1 00:00:05,213 --> 00:00:07,924 Seria prezintă o poveste fictivă. 2 00:00:19,769 --> 00:00:21,521 Filmează-l! 3 00:00:22,397 --> 00:00:24,232 Hai să-i cântăm "La mulţi ani" lui Junior! 4 00:00:24,315 --> 00:00:27,485 La mulţi ani, Junior! 5 00:00:27,569 --> 00:00:32,741 Şi cine să trăiască? La mulţi ani! Junior să trăiască, la mulţi ani! 6 00:00:32,824 --> 00:00:35,076 La mulţi ani, Junior! 7 00:00:35,160 --> 00:00:38,079 Hai să facem o poză! 8 00:00:38,163 --> 00:00:39,330 Doar familia. 9 00:00:39,414 --> 00:00:40,999 Hai mai aproape! 10 00:00:42,083 --> 00:00:43,501 Staţi aşa! 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,462 Waldemar! 12 00:00:46,338 --> 00:00:48,631 Copile, hai încoace! Am zis doar familia. 13 00:00:49,341 --> 00:00:51,301 - Haide! - Mişcă! 14 00:00:51,384 --> 00:00:54,304 Aşa, treci încoace! 15 00:00:56,556 --> 00:00:57,724 Zâmbiţi! 16 00:01:12,322 --> 00:01:13,323 Vrei o gură? 17 00:01:14,032 --> 00:01:16,033 Nu trebuia să fi făcut asta. 18 00:01:18,495 --> 00:01:20,413 L-ai ucis ca o laşă. 19 00:01:27,295 --> 00:01:28,295 Îmi pare rău. 20 00:01:29,089 --> 00:01:32,008 Nu mai puteam suporta ca jigodia bătrână să te ia de prost. 21 00:01:32,092 --> 00:01:34,386 Care-i treaba cu Curió? 22 00:01:34,469 --> 00:01:38,139 Trebuie să înţeleagă că eşti bărbat, nu un bandit de doi bani. 23 00:01:38,223 --> 00:01:40,100 Ai idee cât de tare ai sfeclit-o? 24 00:01:40,558 --> 00:01:42,811 Curió a pus o recompensă pe capul meu, Sminti. 25 00:01:44,229 --> 00:01:45,438 Spune-i c-am făcut-o eu. 26 00:01:46,481 --> 00:01:48,692 Ce? Îmi asum răspunderea. 27 00:01:48,775 --> 00:01:50,610 Eu am făcut-o. Totul e bine. 28 00:01:50,694 --> 00:01:53,655 - Eşti nebună? - Termină! Eu l-am omorât! 29 00:01:53,738 --> 00:01:55,407 Ascultă-mă, Bradock! 30 00:01:55,824 --> 00:01:57,658 Ştii că formăm o echipă. 31 00:01:58,493 --> 00:02:00,120 Ne completăm. 32 00:02:01,413 --> 00:02:02,414 Nu. 33 00:02:03,456 --> 00:02:05,083 Tu trăieşti, Sminti. 34 00:02:06,960 --> 00:02:08,044 Eu sunt un om mort. 35 00:03:31,169 --> 00:03:34,255 ORAŞUL ZEILOR LUPTA CONTINUĂ 36 00:03:48,520 --> 00:03:49,813 Salut! Ce faci? 37 00:03:50,438 --> 00:03:53,191 Aveţi aici programul meu electoral. 38 00:03:53,274 --> 00:03:55,485 Lígia, el e Barbantinho, consilierul meu. 39 00:03:55,567 --> 00:03:58,530 Lucrează cu mine. Ea e Lígia, o jurnalistă din Spania. 40 00:03:58,613 --> 00:04:00,073 - Bună! - Îmi pare bine. 41 00:04:00,156 --> 00:04:02,909 M-a abordat ca să o ajut cu un articol. 42 00:04:03,284 --> 00:04:05,328 Dar cred că tu eşti mai potrivit s-o ajuţi. 43 00:04:05,412 --> 00:04:06,996 - Eu? - Da, tu. 44 00:04:07,080 --> 00:04:10,834 Lígia, el este preşedintele asociaţiei de locatari din Oraşul Zeilor. 45 00:04:10,917 --> 00:04:14,337 - Te poate ajuta. Nu, Barbantinho? - Care-i subiectul articolului? 46 00:04:14,421 --> 00:04:18,382 Batalioanele morţii, grupuri independente de apărare. 47 00:04:18,466 --> 00:04:21,386 - Spune-le cum vrei. - Nu ştiu nimic despre asta. 48 00:04:21,469 --> 00:04:25,849 - Nu au venit în zona asta. - Acţionează în Blue Gardenia. 49 00:04:25,932 --> 00:04:27,934 Vezi? Ştie mai multe decât mine. 50 00:04:28,018 --> 00:04:31,146 Nu ar putea s-o ajute prietenul tău, fotograful? 51 00:04:31,229 --> 00:04:34,065 - Ce-i cu el? - El se plimbă peste tot, nu? 52 00:04:34,149 --> 00:04:36,985 Dacă-i ceri asta, ar putea s-o ajute. 53 00:04:41,364 --> 00:04:42,907 Te joci cu focul. 54 00:04:42,991 --> 00:04:44,743 - Tipii ăia... - Sunt criminali. 55 00:04:44,826 --> 00:04:46,703 Unii îi consideră eroi. 56 00:04:46,786 --> 00:04:48,997 - Extorchează oamenii. - Sau îi protejează. 57 00:04:49,080 --> 00:04:52,250 - Depinde de perspectivă. - Vorbim de nişte bandiţi. 58 00:04:52,292 --> 00:04:54,085 Sunt o mulţime de bandiţi în Rio. 59 00:04:54,169 --> 00:04:57,005 Cazinouri ilegale, politicieni, poliţişti, traficanţi de droguri. 60 00:04:57,088 --> 00:05:00,508 Dar tu ai ales să vizezi miliţiile? Îţi prezint contextul. 61 00:05:00,592 --> 00:05:04,012 Istoria miliţiilor a început cu Bărbatul-cu-Capă-Neagră. 62 00:05:04,471 --> 00:05:07,057 Violenţa scăpase de sub control. 63 00:05:07,140 --> 00:05:10,393 Locuitorii au început să formeze grupuri de apărare, 64 00:05:10,477 --> 00:05:12,270 angajând asasini pentru protecţie. 65 00:05:12,354 --> 00:05:14,064 Cavalcanti s-a numărat printre primii. 66 00:05:14,147 --> 00:05:16,858 Nu e singurul. Îl ştii pe Mariscot? 67 00:05:16,941 --> 00:05:19,778 Poliţistul care s-a lăudat că n-a arestat pe nimeni. 68 00:05:19,861 --> 00:05:21,529 Corect, a ales să ucidă. 69 00:05:21,613 --> 00:05:23,323 Mâinile sus! E un jaf! 70 00:05:24,074 --> 00:05:28,787 În anii '70, mulţi poliţişti ofereau servicii de protecţie. 71 00:05:28,870 --> 00:05:32,082 Închisorile erau goale, dar era coadă la pompe funebre. 72 00:05:32,665 --> 00:05:35,835 Acei ucigaşi erau consideraţi eroi. 73 00:05:35,919 --> 00:05:38,421 Ziarele îi puneau mereu pe prima pagină, 74 00:05:38,505 --> 00:05:41,966 justiţiari echipaţi de stat. 75 00:05:44,219 --> 00:05:46,137 Ştii de ce-i numim poliţişti-mineri? 76 00:05:46,221 --> 00:05:49,349 Deoarece caută aur în mina infracţionalităţii. 77 00:05:49,432 --> 00:05:51,685 Ei au creat Shield Le Cocq. 78 00:05:51,768 --> 00:05:54,771 Cel mai mare batalion al morţii din ţară. 79 00:05:54,854 --> 00:05:58,692 După ce au făcut linişte în oraş, au rămas fără sursa de profit. 80 00:05:58,775 --> 00:06:02,445 Nimeni n-a mai angajat ucigaşi fiindcă nu mai era nimeni de ucis. 81 00:06:02,529 --> 00:06:05,740 Atunci au început să caute alte pieţe. 82 00:06:05,824 --> 00:06:09,869 Controlau totul, de la butelii la cablul TV. 83 00:06:10,495 --> 00:06:12,914 De la transportul public la alimentarea cu apă. 84 00:06:13,331 --> 00:06:16,001 Asta-i povestea ştiută de toată lumea, 85 00:06:16,084 --> 00:06:17,627 dar pe care n-o zice nimeni. 86 00:06:17,711 --> 00:06:20,547 Ştii de ce? Nu sunt oameni iertători. 87 00:06:20,630 --> 00:06:24,509 De aia sunt aici. Cineva trebuie să prezinte acea poveste. 88 00:06:28,930 --> 00:06:29,931 Mersi. 89 00:06:32,851 --> 00:06:34,519 Ca să prezinţi povestea asta, 90 00:06:34,602 --> 00:06:39,649 ai nevoie de informaţii, de probe, de martori. Nu? 91 00:06:39,733 --> 00:06:41,443 Dar nimeni n-o să discute cu tine. 92 00:06:41,526 --> 00:06:45,071 Dacă aleg să discute cu tine, îşi semnează condamnarea la moarte. 93 00:06:49,951 --> 00:06:52,037 Apreciez îngrijorarea ta. 94 00:06:53,538 --> 00:06:54,956 Berea e din partea mea. 95 00:07:05,383 --> 00:07:07,719 Eşti foarte priceput, Rachetă. 96 00:07:08,136 --> 00:07:10,805 Printeaz-o pe asta, fă-o mare. 97 00:07:11,389 --> 00:07:14,476 - Asta. - 135. 98 00:07:14,559 --> 00:07:18,938 Fir-ar! Nu vreau să mă laud, dar arătam al naibii de bine. 99 00:07:19,272 --> 00:07:22,817 - Zici că aş fi Tom Cruise! - Ai vrea tu, tată! 100 00:07:25,236 --> 00:07:28,323 - Eşti sexy. - O vreau pe asta în două exemplare. 101 00:07:28,406 --> 00:07:30,784 - Să fie trei. - Sigur. 102 00:07:30,867 --> 00:07:32,534 - Scuze. - Ce e? 103 00:07:32,952 --> 00:07:35,955 Îmi pare rău, şefu'. Am nevoie să vii cu mine. 104 00:07:36,039 --> 00:07:37,749 Nu vezi că am treabă. 105 00:07:38,500 --> 00:07:39,584 E treabă serioasă, şefu'. 106 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 Aşteptaţi-mă. 107 00:07:53,098 --> 00:07:55,141 Valderrama l-a împuşcat în faţă. 108 00:07:55,683 --> 00:07:57,143 L-a omorât cu sălbăticie. 109 00:07:57,686 --> 00:07:59,979 - Nu pot lăsa sicriul deschis. - Rahat! 110 00:08:00,063 --> 00:08:01,648 Cine a inventat mizeriile astea? 111 00:08:01,981 --> 00:08:03,900 Bradock n-ar sfecli-o în halul ăsta. 112 00:08:03,983 --> 00:08:05,318 Are dreptate. 113 00:08:06,277 --> 00:08:09,239 Putem cere confirmare celor din barul Nicinha. 114 00:08:09,698 --> 00:08:12,826 - Pare o minciună. - Tată... 115 00:08:12,909 --> 00:08:15,912 Dacă e adevărat, trebuie să ne răzbunăm. 116 00:08:15,995 --> 00:08:17,330 Are dreptate, Curió. 117 00:08:19,374 --> 00:08:22,877 Rachetă, strânge-ţi lucrurile. Vreau un album cu toate. 118 00:08:23,503 --> 00:08:28,591 Nu sunt mândru c-am fost martor la începerea unui nou război local. 119 00:08:28,675 --> 00:08:32,721 Nu ştiam că Bradock, la ordinul Jerusei, 120 00:08:32,804 --> 00:08:36,515 căuta să pună mâna pe putere în Rio de Janeiro. 121 00:08:40,895 --> 00:08:42,313 Ce zici, Ocimar? 122 00:08:42,397 --> 00:08:43,648 Ocimar. 123 00:08:44,274 --> 00:08:47,819 Baronul luptelor cu cocoşi, rivalul de moarte al lui Curió. 124 00:08:55,452 --> 00:08:56,870 Ai aflat ce s-a întâmplat? 125 00:08:57,454 --> 00:08:58,663 Am aflat. 126 00:08:59,497 --> 00:09:01,583 Regret că s-a întâmplat asta. 127 00:09:01,875 --> 00:09:02,917 Chiar aşa? 128 00:09:03,710 --> 00:09:07,255 Atunci, trebuia să-i găureşti ţeasta lui Curió. 129 00:09:08,757 --> 00:09:10,216 Acum ai belit-o, amice. 130 00:09:10,300 --> 00:09:13,011 Viaţa ta urmează să se complice. 131 00:09:14,846 --> 00:09:17,015 Ştiu că tu şi Curió nu vă prea înţelegeţi. 132 00:09:17,557 --> 00:09:19,976 Am venit să găsim o rezolvare. 133 00:09:20,060 --> 00:09:21,728 Vorbeşti prostii, frăţioare! 134 00:09:23,938 --> 00:09:25,732 Vedem lucrurile diferit, 135 00:09:26,441 --> 00:09:28,651 dar fiecare îşi vede de afacerile lui. 136 00:09:28,735 --> 00:09:31,071 - Viaţa merge mai departe. - Ocimar, uite cum stă treaba. 137 00:09:33,031 --> 00:09:34,657 Vreau să-ţi arăt ceva. 138 00:09:42,248 --> 00:09:44,292 Asta da marfă! 139 00:09:45,377 --> 00:09:47,545 De unde ai mizeriile astea? 140 00:09:47,629 --> 00:09:49,589 Contează că le am, Ocimar. 141 00:09:50,173 --> 00:09:54,469 Uită-te! Grenade, puşti de calibru .50, mitraliere. 142 00:09:59,891 --> 00:10:02,018 Mie ce-mi iese? 143 00:10:07,899 --> 00:10:11,319 Cu 5 medalii de aur, 11 de argint şi 3 de bronz, 144 00:10:11,403 --> 00:10:15,699 Brazilia a obţinut cele mai bune rezultate din istorie la olimpiadă. 145 00:10:17,200 --> 00:10:19,244 - Cât costă? - Trei reali. 146 00:10:21,996 --> 00:10:23,707 - Poftim. - Mersi. 147 00:10:23,790 --> 00:10:26,543 Cine-i preşedintele asociaţiei de locatari de aici? 148 00:10:26,626 --> 00:10:29,546 Vreau să închiriez un spaţiu. Am înţeles că mă poate ajuta. 149 00:10:29,629 --> 00:10:32,674 - Toată lumea îl ştie. - Unde-l pot găsi? 150 00:10:35,343 --> 00:10:36,803 Vezi maşina aia albă? 151 00:10:37,679 --> 00:10:41,433 Fă dreapta acolo. Întreabă de el, toată lumea îl ştie. 152 00:10:41,516 --> 00:10:44,060 - Bine. Mersi. - Restul. 153 00:10:44,144 --> 00:10:45,603 - Mersi. - Cu drag. 154 00:10:46,187 --> 00:10:47,981 A merge în Blue Gardenia 155 00:10:48,064 --> 00:10:51,317 şi a pune întrebări de preşedintele asociaţiei de locatari 156 00:10:51,401 --> 00:10:54,195 este echivalentul mersului în junglă ca să-l găseşti pe leu. 157 00:10:54,279 --> 00:10:55,613 - Bună! - Bună! 158 00:10:55,697 --> 00:10:58,033 - Touro e pe aici? - E înăuntru. 159 00:10:58,116 --> 00:10:59,701 - Mersi. - Cu plăcere. 160 00:10:59,784 --> 00:11:03,079 Nu ştiu dacă înţelegea cât de periculos era, 161 00:11:03,163 --> 00:11:05,415 dar am învăţat ceva despre ea. 162 00:11:05,498 --> 00:11:09,627 Când punea ochii pe ţintă, nimic n-o putea ţine înapoi. 163 00:11:09,711 --> 00:11:11,338 - E târziu. - Bună ziua! 164 00:11:11,421 --> 00:11:12,589 El este Touro, 165 00:11:12,672 --> 00:11:15,133 cel mai periculos om din partea de vest a oraşului. 166 00:11:15,216 --> 00:11:16,843 Aţi auzit de strategia "cuptorul cu microunde"? 167 00:11:16,926 --> 00:11:20,430 Înseamnă să arzi pe cineva pe un munte de cauciucuri. 168 00:11:20,513 --> 00:11:23,266 Asta-i specialitatea lui. 169 00:11:23,850 --> 00:11:26,770 Vreau să închiriez un spaţiu în zonă. 170 00:11:26,853 --> 00:11:28,396 Nu, mulţumesc. 171 00:11:28,480 --> 00:11:32,984 Caut să închiriez un spaţiu. O doamnă a zis să discut cu tine. 172 00:11:33,651 --> 00:11:35,987 - Te muţi aici? - Nu chiar. 173 00:11:36,071 --> 00:11:37,405 Deschid un birou. 174 00:11:38,365 --> 00:11:39,491 Un birou? Aici? 175 00:11:40,658 --> 00:11:43,953 Un ONG. O să învăţăm copiii să utilizeze computerul. 176 00:11:46,623 --> 00:11:48,165 - Un ONG? - Da. 177 00:11:51,336 --> 00:11:52,754 Uite cum facem! 178 00:11:52,837 --> 00:11:56,091 Scrie-ţi numele şi numărul de telefon şi-ţi găsesc ceva frumos. 179 00:11:56,549 --> 00:11:57,550 Mersi. 180 00:12:01,638 --> 00:12:02,639 Poftim. 181 00:12:04,974 --> 00:12:06,101 Ăsta-i numărul meu. 182 00:12:10,230 --> 00:12:11,523 Mă poţi suna oricând. 183 00:12:12,232 --> 00:12:13,233 Sigur. 184 00:12:15,860 --> 00:12:16,861 Mersi. 185 00:12:18,196 --> 00:12:19,197 Mersi. 186 00:12:30,208 --> 00:12:31,751 Stabilesc o întrevedere. 187 00:12:31,835 --> 00:12:34,421 Într-un loc neutru, poate la centrul comunitar. 188 00:12:35,130 --> 00:12:37,924 - E ca un fiu pentru tine. - Ce dracu' e cu tine? 189 00:12:38,008 --> 00:12:39,884 Nu discutăm cu turnătorii! 190 00:12:39,968 --> 00:12:42,554 Scăpăm de ei folosind motorină, foc şi cauciucuri. 191 00:12:43,263 --> 00:12:45,473 Curió, încearcă să discuţi cu el. 192 00:12:45,557 --> 00:12:48,977 De dragul favelei, de dragul prieteniei noastre, Curió. 193 00:12:52,230 --> 00:12:55,442 Am nevoie să mă ajuţi să stabilesc o întrevedere între Bradock şi Curió. 194 00:12:56,609 --> 00:13:00,280 Nu te băga în asta, Barbantinho. Nu cumva eşti în campanie? 195 00:13:00,655 --> 00:13:02,240 Concentrează-te pe campanie. 196 00:13:02,323 --> 00:13:04,743 Îţi dau sfatul ăsta fiindcă te respect. 197 00:13:04,826 --> 00:13:08,204 Mă refuzi în halul ăsta? Vreau doar să discute. 198 00:13:09,289 --> 00:13:11,875 Cum îl cheamă pe cocoşul ăla? 199 00:13:12,250 --> 00:13:16,171 Ăsta-i Van Damme, Barbantinho. Van Damme. 200 00:13:16,254 --> 00:13:19,090 Frate, când luptă, nu are limită. 201 00:13:19,674 --> 00:13:21,968 Eşti sigur că vrei să fac asta? 202 00:13:22,052 --> 00:13:24,679 Dacă lucrurile degenerează, tu o să plăteşti. 203 00:13:31,186 --> 00:13:32,729 N-am zis la ora cinci? 204 00:13:34,022 --> 00:13:35,815 Ocimar a zis c-o să vină. 205 00:13:38,026 --> 00:13:39,861 Eşti sigur? 206 00:13:39,944 --> 00:13:40,945 Drăcia dracului! 207 00:13:51,539 --> 00:13:52,624 Ţi-am zis c-o să vină. 208 00:13:57,545 --> 00:14:00,882 - Ce e? - Mi s-a cerut să-i aduc asta lui Curió. 209 00:14:01,675 --> 00:14:04,177 Cine ţi-a cerut să faci asta? 210 00:14:05,053 --> 00:14:06,471 Intră! 211 00:14:06,554 --> 00:14:07,722 Du-i personal pachetul. 212 00:14:26,533 --> 00:14:28,618 Cară-te de aici, puştiule! 213 00:14:43,758 --> 00:14:46,553 - Ce dracu' e asta, Junior? - Anulează toate petrecerile. 214 00:14:46,636 --> 00:14:48,722 Închide barurile, închide tot. 215 00:14:48,805 --> 00:14:50,473 Vreau ca tot omul să stea acasă. 216 00:14:50,974 --> 00:14:54,602 Închide bisericile! Nu vreau victime colaterale. 217 00:14:55,437 --> 00:14:56,896 Jigodia dracului! 218 00:14:56,980 --> 00:14:59,607 Nenorocitul ne-a trimis un mesaj ca să pună paie pe foc. 219 00:15:02,110 --> 00:15:03,111 Rahat! 220 00:15:03,194 --> 00:15:05,030 I-au trimis o pasăre moartă. 221 00:15:13,580 --> 00:15:15,415 Haideţi, mişcaţi şoldurile! 222 00:15:21,296 --> 00:15:22,505 Atenţie, oameni buni! 223 00:15:22,589 --> 00:15:25,967 Din considerente ce nu ţin de noi, toate afacerile trebuiesc închise. 224 00:15:26,384 --> 00:15:29,179 Locuitorii pot rămâne pe străzi doar până la ora 19:00. 225 00:15:29,637 --> 00:15:32,640 Apoi nu mai iese nimeni din casă. Ăsta-i ordinul de sus. 226 00:15:32,724 --> 00:15:34,851 Hai să fim precauţi, oameni buni! 227 00:15:35,643 --> 00:15:38,772 Paulo! Hai să încheiem pe ziua de azi! 228 00:15:38,855 --> 00:15:43,318 Mergeţi acasă! Vorbesc serios. Să nu vă văd pe afară! 229 00:15:43,401 --> 00:15:45,945 - S-a întâmplat ceva? - Îţi explic mai încolo. 230 00:15:46,029 --> 00:15:48,114 Delano, hai încoace! 231 00:15:48,198 --> 00:15:50,075 - Hai încoace, copile! - Ce s-a întâmplat? 232 00:15:50,158 --> 00:15:52,619 Totul s-a dus naibii. Trimite repede copiii acasă. 233 00:15:52,702 --> 00:15:54,913 Direct acasă. Îţi explic mai încolo. 234 00:15:55,288 --> 00:15:57,957 Cursul s-a terminat. Mergeţi acasă. 235 00:15:58,040 --> 00:15:59,751 Vă rog să mergeţi acasă. 236 00:16:26,945 --> 00:16:29,197 Nenorocitul ăla e ca şi mort! 237 00:16:38,415 --> 00:16:41,042 Dacă fug, sunt morţi! 238 00:16:41,126 --> 00:16:43,128 - Haideţi! - Să-i ia dracu'! 239 00:16:43,211 --> 00:16:45,880 - Hai să i-o plătim jigodiei! - Haide, Curió! 240 00:17:01,104 --> 00:17:02,731 Eşti mort, jigodie! 241 00:17:16,661 --> 00:17:18,788 Curió vă transmite salutări! 242 00:17:21,875 --> 00:17:23,209 Nenorociţilor! 243 00:17:32,927 --> 00:17:35,638 O să vă întâlniţi cu Bradock în iad! 244 00:17:37,390 --> 00:17:39,559 PQD! 245 00:17:39,642 --> 00:17:42,854 Nu mai sta naibii la geam! Vrei musai să fii împuşcat? 246 00:17:42,937 --> 00:17:46,358 Fir-ar, Berenice! Situaţia e gravă pe străzi. 247 00:17:46,775 --> 00:17:48,360 Curió e băiat bun, ştii bine. 248 00:17:48,443 --> 00:17:51,237 - Gagiul face favela mai bună. - Şi ce? 249 00:17:51,321 --> 00:17:53,615 E războiul lor, nu al nostru. 250 00:17:54,532 --> 00:17:58,119 Prostiile astea se ţin lanţ de pe vremea lui Morcov, Micului Z etc. 251 00:17:58,203 --> 00:18:00,914 Când războiul se termină, trebuie să ne vedem de viaţă, nu? 252 00:18:00,997 --> 00:18:04,626 Şi dacă pune stăpânire Bradock pe favelă? 253 00:18:04,709 --> 00:18:06,670 Cum o să mai trăim aici, Berenice? 254 00:18:13,051 --> 00:18:14,803 Chiar nu te înţeleg. 255 00:18:15,428 --> 00:18:18,264 Ce-i în capul tău? Vrei să te implici în porcăria asta? 256 00:18:21,059 --> 00:18:22,977 N-o să vezi asta sub acoperişul meu! 257 00:18:23,061 --> 00:18:27,315 N-am nevoie de aprobarea ta pentru nimic! 258 00:18:27,399 --> 00:18:30,819 Clayton Machado, zis şi PQD, 259 00:18:30,902 --> 00:18:33,154 fost membru al trupelor aeropurtate braziliene. 260 00:18:33,238 --> 00:18:36,449 A primit medalii după luptele de la graniţa cu Columbia. 261 00:18:36,533 --> 00:18:40,370 A devenit celebru după ce a salvat trei soldaţi prinşi în ambuscadă. 262 00:18:40,704 --> 00:18:42,080 Dar ştiţi cum este. 263 00:18:42,163 --> 00:18:44,624 Armata distruge mintea oamenilor cu inimă mare. 264 00:18:44,708 --> 00:18:47,794 PQD are inima mare. Când s-a întors acasă, 265 00:18:47,877 --> 00:18:50,964 a părăsit armata şi a început să lucreze cu Berenice, ca frizer. 266 00:18:51,297 --> 00:18:53,091 Tot cartierul îl respectă. 267 00:18:53,174 --> 00:18:56,594 Mai ales, Curió, care tot încearcă să-l recruteze. 268 00:18:57,429 --> 00:19:01,224 Dar PQD ştie că, dacă se implică în porcăriile astea, 269 00:19:01,307 --> 00:19:02,976 rămâne fără iubirea vieţii lui. 270 00:19:03,059 --> 00:19:05,270 Ce dracu' te-a apucat? 271 00:19:06,187 --> 00:19:08,523 Nu vreau gangsteri în casa mea! 272 00:19:08,606 --> 00:19:12,068 - E casa mea! - Nu ajunge infernul de afară? 273 00:19:12,527 --> 00:19:14,779 Nu puteţi lăsa puţin scandalul? 274 00:19:15,947 --> 00:19:17,449 Vă cer prea mult? 275 00:19:38,887 --> 00:19:40,513 Am găsit cutia asta. 276 00:19:43,475 --> 00:19:47,145 Berenice, am văzut unul de-ai noştri pe stradă, cu arma-n mână. 277 00:19:47,228 --> 00:19:49,147 Unul de-ai noştri? Pe cine? 278 00:19:49,230 --> 00:19:52,108 - Romarinho. - Fiul dnei Laurinda? 279 00:19:54,611 --> 00:19:58,323 Drăcia dracului! Nu mai scăpăm de porcăriile astea. 280 00:20:00,825 --> 00:20:02,911 - Sunt focuri de armă? - Jos! 281 00:20:02,994 --> 00:20:05,538 - Fir-ar să fie! - M-am săturat! 282 00:20:12,128 --> 00:20:13,463 Deci nu vii, mamă? 283 00:20:13,546 --> 00:20:16,549 Nu-mi abandonez casa din cauza unui infractor. 284 00:20:16,633 --> 00:20:18,802 - Ia-o pe Leka. - Rămân aici. 285 00:20:18,885 --> 00:20:22,972 Haide, Leka! În loc să mă ajuţi, tu-mi îngreunezi soarta? 286 00:20:23,640 --> 00:20:25,558 Acum îţi pasă? 287 00:20:26,226 --> 00:20:27,435 Ce vrei să spui? 288 00:20:30,146 --> 00:20:34,150 Ia zi-mi, tată excepţional, de când îţi pasă? 289 00:20:34,234 --> 00:20:36,569 De mine, de bunica sau de mama. 290 00:20:36,653 --> 00:20:38,655 Ai făcut rost de bani şi ţi-ai luat tălpăşiţa. 291 00:20:38,738 --> 00:20:41,533 Acum vii aici şi o faci pe salvatorul? 292 00:20:41,616 --> 00:20:45,203 Nu-i prea târziu ca s-o faci pe bunul samaritean? 293 00:20:45,286 --> 00:20:48,206 - Termină, Leka! - Nu ştii ce vorbeşti. 294 00:20:48,289 --> 00:20:50,875 Îmi risc viaţa în fiecare lună ca să-ţi trimit bani. 295 00:20:51,626 --> 00:20:55,380 Faci bani de pe urma ghinionului altora. 296 00:20:55,463 --> 00:20:57,841 Ştii ce ai devenit, Rachetă? 297 00:20:57,924 --> 00:21:01,678 Un măcelar. Şi vinzi carne putredă. 298 00:21:01,761 --> 00:21:04,973 Albii se uită la televizor, savurează laptele cu ciocolată, 299 00:21:05,056 --> 00:21:09,185 ne privesc suferinţa şi se bucură că nu sunt ca noi. 300 00:21:09,269 --> 00:21:10,395 Ajunge! 301 00:21:11,187 --> 00:21:15,150 Ajunge! Pleacă de aici cu gunoaiele astea. 302 00:21:16,776 --> 00:21:19,571 E greu să auzi aşa ceva de la fiica ta. 303 00:21:20,238 --> 00:21:23,575 Dar n-am putut sta cu mâinile în sân în timp ce afară era război. 304 00:21:23,658 --> 00:21:25,326 A trebuit să-mi fac treaba. 305 00:21:30,498 --> 00:21:33,251 Bradock era asemeni unui fir defect. 306 00:21:33,335 --> 00:21:36,421 Din păcate, nebunia lui era contagioasă. 307 00:21:36,963 --> 00:21:40,592 Băieţii care-l urmau se comportau de parcă aveau pieptul de oţel. 308 00:21:40,675 --> 00:21:42,510 Cu arme grele şi fără frică, 309 00:21:42,594 --> 00:21:45,096 războiul începea să încline în favoarea lui. 310 00:21:45,180 --> 00:21:46,723 - Fiţi atenţi! - Ei sunt? 311 00:21:46,806 --> 00:21:48,141 Pregătiţi-vă! 312 00:21:48,641 --> 00:21:53,146 De data asta, n-aveam să-i mai pozez omorându-se între ei. 313 00:21:53,229 --> 00:21:54,689 Leka avea dreptate. 314 00:21:54,773 --> 00:21:57,525 Era timpul să încetez să mai vând carne putredă. 315 00:22:01,237 --> 00:22:03,990 Nu cumva să fugiţi! 316 00:22:12,082 --> 00:22:15,251 Nu fugiţi! Arătaţi-vă! 317 00:22:15,669 --> 00:22:17,420 Arătaţi-vă, nenorociţilor! 318 00:22:30,934 --> 00:22:32,519 Eşti mort, jigodie! 319 00:22:36,773 --> 00:22:38,441 Haideţi! 320 00:22:44,155 --> 00:22:45,407 Spurcatule! 321 00:22:46,825 --> 00:22:48,910 Duceţi-vă dracu'! 322 00:23:09,472 --> 00:23:11,099 Din obişnuinţă, jigodie. 323 00:23:11,474 --> 00:23:14,978 Eu caut viaţa, dar mă găseşte mereu moartea. 324 00:23:17,147 --> 00:23:20,442 Sute de cetăţeni nu pot să meargă la serviciu. 325 00:23:20,525 --> 00:23:24,237 Situaţia îi afectează direct pe elevii şi muncitorii din Oraşul Zeilor. 326 00:23:24,320 --> 00:23:27,198 - Când intervenim, tată? - Ai răbdare. 327 00:23:27,574 --> 00:23:29,409 Răbdarea e o virtute. 328 00:23:31,578 --> 00:23:33,663 Lasă-i să se mai omoare între ei. 329 00:23:34,205 --> 00:23:37,417 Dacă aşteptăm mai mult, creşte presiunea pusă pe guvernator. 330 00:23:37,500 --> 00:23:39,961 Dacă mai întârziem, riscăm să ne ratăm ocazia. 331 00:23:41,755 --> 00:23:45,842 Tu purtai încă scutece când eu mă ocupam de ei pe străzi. 332 00:23:53,141 --> 00:23:55,727 Potrivit unor surse anonime, 333 00:23:55,810 --> 00:24:00,732 banda condusă de traficantul Waldemar Bradock are superioritate. 334 00:24:00,815 --> 00:24:04,194 Atmosfera e foarte apăsătoare, e multă frică în zonă. 335 00:24:05,403 --> 00:24:07,489 Mă bucur c-am putut apela la tine, părinte. 336 00:24:08,114 --> 00:24:09,824 Eşti mereu binevenită aici. 337 00:24:12,202 --> 00:24:13,203 Mulţumesc. 338 00:24:17,290 --> 00:24:18,875 BAR, GUSTĂRI 339 00:24:26,174 --> 00:24:28,468 O bere şi două pahare, te rog. 340 00:24:29,678 --> 00:24:31,096 Bere la ora asta? 341 00:24:33,390 --> 00:24:36,851 - Sărbătoresc. - Ce sărbătoreşti? 342 00:24:37,602 --> 00:24:39,896 - Am găsit un spaţiu pentru ONG. - Serios? 343 00:24:41,606 --> 00:24:42,607 Unde? 344 00:24:45,110 --> 00:24:46,319 La biserica de acolo. 345 00:24:48,697 --> 00:24:50,156 La biserică? 346 00:24:52,784 --> 00:24:53,785 Cinstim? 347 00:25:26,109 --> 00:25:30,030 Eşti unul dintre cei mai promiţători agenţi din ultimii ani. 348 00:25:30,113 --> 00:25:33,283 Ai rezultate bune la probele fizice şi academice. 349 00:25:33,366 --> 00:25:35,452 Ieşi în evidenţă datorită curajului tău. 350 00:25:35,535 --> 00:25:36,661 Mulţumesc, domnule. 351 00:25:36,745 --> 00:25:39,956 Te-am chemat aici ca să discutăm despre comportamentul tău. 352 00:25:40,623 --> 00:25:43,918 - Vă referiţi la... - La discuţiile cu ai tăi colegi. 353 00:25:44,336 --> 00:25:46,588 La ostilitatea faţă de anumite abordări. 354 00:25:46,671 --> 00:25:50,091 - Dle maior, în acea zi... - Situaţia e critică în Oraşul Zeilor. 355 00:25:50,175 --> 00:25:52,218 Va trebui să intervenim la un moment dat. 356 00:25:52,302 --> 00:25:54,304 Vreau să ştiu dacă mă pot baza pe tine. 357 00:25:55,263 --> 00:25:57,807 Cunoşti bine zona, cunoşti scurtăturile. 358 00:25:58,391 --> 00:26:02,228 Îi cunoşti pe localnici. Asta ne-ar ajuta într-o confruntare. 359 00:26:02,729 --> 00:26:04,147 Informaţiile pe care le aduci... 360 00:26:04,230 --> 00:26:10,820 95% dintre oamenii din Oraşul Zeilor sunt simpli muncitori. 361 00:26:10,904 --> 00:26:12,655 Sunt mulţi oameni buni acolo. 362 00:26:13,239 --> 00:26:15,658 - Majoritatea. - Mereu te-am apărat. 363 00:26:16,743 --> 00:26:19,204 - Nu mă face să regret asta. - Da, domnule. 364 00:26:19,621 --> 00:26:20,622 Liber! 365 00:26:35,845 --> 00:26:38,807 Ascultă, colaborarea cu preotul... 366 00:26:40,308 --> 00:26:41,309 E o greşeală. 367 00:26:42,727 --> 00:26:44,771 - Da? - E numai gura de el. 368 00:26:45,105 --> 00:26:48,400 Nu se implică în comunitate. Ţine predici, atât. 369 00:26:48,483 --> 00:26:52,779 Când trebuie să se murdărească pe mâini, se ascunde în altar. 370 00:26:53,196 --> 00:26:55,323 Să se murdărească pe mâini? 371 00:27:01,746 --> 00:27:04,541 Haosul din Oraşul Zeilor... 372 00:27:04,624 --> 00:27:08,253 Aşa ceva nu se întâmplă aici. Ştii de ce? 373 00:27:09,754 --> 00:27:11,923 Fiindcă aici, în Gardenia, 374 00:27:12,549 --> 00:27:14,009 smulgem răul de la rădăcină. 375 00:27:18,471 --> 00:27:19,973 Ce-i cu moneda? 376 00:27:20,473 --> 00:27:23,309 Asta? A fost a unchiului meu. 377 00:27:23,393 --> 00:27:25,770 Era respectat în comunitate. 378 00:27:25,854 --> 00:27:28,064 Am învăţat tot ce ştiu de la el. 379 00:27:33,445 --> 00:27:36,489 A început lucrări foarte importante aici, în comunitate. 380 00:27:38,450 --> 00:27:40,326 Dar n-a apucat să îşi termine treaba. 381 00:27:42,328 --> 00:27:47,625 Am mare încredere în Dumnezeu. Vom termina ceea ce a început el. 382 00:27:48,960 --> 00:27:50,628 Credeam că lucrezi singur. 383 00:27:52,047 --> 00:27:53,048 Sub nicio formă. 384 00:27:54,883 --> 00:28:00,555 Dacă Isus, fiul Domnului, n-a reuşit cu ajutorul a 12 tipi, 385 00:28:00,638 --> 00:28:03,683 crezi că eu pot face singur ceea ce trebuie făcut? 386 00:28:03,767 --> 00:28:05,352 Şi ce trebuie făcut, Marcelo? 387 00:28:11,066 --> 00:28:13,526 Am revenit în Oraşul Zeilor. 388 00:28:13,610 --> 00:28:17,822 Situaţia e critică. E de înţeles că străzile sunt pustii. 389 00:28:17,906 --> 00:28:22,202 Oamenii încă sunt îngrijoraţi, încă se tem să iasă din case. 390 00:28:22,285 --> 00:28:27,832 Asta se întâmplă fiindcă această comunitate este dată uitării. 391 00:28:27,916 --> 00:28:31,252 Ce mizerii! Pierdem vremea aici în loc să le stricăm petrecerea. 392 00:28:31,628 --> 00:28:35,590 Ce petrecere? Nu e un joc sau un film. 393 00:28:35,924 --> 00:28:38,259 Calmează-te! Era o observaţie. 394 00:28:38,635 --> 00:28:40,887 Atunci, gândeşte înainte să vorbeşti. 395 00:28:42,722 --> 00:28:45,058 Prostiile alea strică viaţa oamenilor nevinovaţi. 396 00:28:45,892 --> 00:28:48,103 Suferă femei, copii. 397 00:28:48,186 --> 00:28:51,147 Deci există numai oameni nevinovaţi în favelă. 398 00:28:51,231 --> 00:28:55,193 Nişte sfinţi. Ce vezi acolo în fiecare zi? 399 00:29:06,079 --> 00:29:07,247 Intră! 400 00:29:11,042 --> 00:29:13,044 - Bună, tată! - Scumpo. 401 00:29:15,630 --> 00:29:16,756 Cum eşti? 402 00:29:19,676 --> 00:29:22,595 Când o să se termine războiul dintre tine şi Bradock? 403 00:29:23,388 --> 00:29:24,806 E un calvar. 404 00:29:25,473 --> 00:29:29,352 Noi cărăm armele, dar tu eşti adevărata luptătoare a familiei. 405 00:29:30,562 --> 00:29:33,189 Mai ştii când ai venit acasă cu nasul rupt? 406 00:29:33,898 --> 00:29:36,067 Câţi ani aveai, opt? 407 00:29:36,609 --> 00:29:40,739 Da. Ruan îl tot bătea pe Junior în pauza mare. 408 00:29:40,822 --> 00:29:42,657 Aşa că i-ai rupt mâna. 409 00:29:42,741 --> 00:29:45,577 El m-a lovit primul. 410 00:29:46,578 --> 00:29:49,122 Lupta mea cu Bradock e ca lupta ta cu Ruan. 411 00:29:50,165 --> 00:29:51,750 El a atacat primul. 412 00:29:51,833 --> 00:29:56,504 Ştiu, tată. Mai ştiu că cel mai puternic dintre voi poate linişti apele. 413 00:29:57,881 --> 00:29:59,215 Vorbeşte cu el. 414 00:30:01,509 --> 00:30:02,802 O să rezolv. 415 00:30:04,637 --> 00:30:06,431 Gândeşte-te la concurs. 416 00:30:07,474 --> 00:30:08,933 E visul tău, scumpo. 417 00:30:19,444 --> 00:30:21,571 Bea, Cerol. Eşti al naibii de anost. 418 00:30:22,822 --> 00:30:24,824 Ce-i cu tine? 419 00:30:28,244 --> 00:30:30,622 BLOCUL DOI 420 00:30:32,415 --> 00:30:34,668 Băieţi, lăsaţi-o mai moale! 421 00:30:34,751 --> 00:30:36,461 Pistoalele pe alee. 422 00:30:36,544 --> 00:30:40,215 Mitralierele în faţă. Picioruş, cu mine! 423 00:30:42,759 --> 00:30:46,429 Spurcaţii au ajuns deja. Uitaţi-i acolo! Împrăştiaţi-vă! 424 00:30:46,513 --> 00:30:47,681 Împrăştiaţi-vă naibii! 425 00:30:47,764 --> 00:30:49,391 Sunteţi morţi, dracilor! 426 00:31:00,485 --> 00:31:03,321 Mişcă, fir-ar să fie! 427 00:31:03,405 --> 00:31:05,532 Nu rămâne în urmă! 428 00:31:05,615 --> 00:31:06,991 Să-i dăm bice! 429 00:31:10,578 --> 00:31:12,163 Ţineţi-i departe. 430 00:31:14,040 --> 00:31:16,167 Nu-i lăsaţi să intre aici. 431 00:31:16,251 --> 00:31:18,253 Nu-i lăsaţi să intre, fir-ar să fie! 432 00:31:19,754 --> 00:31:22,007 - Pleacă naibii de la geam! - La dracu'! 433 00:31:27,345 --> 00:31:30,640 Sunteţi morţi, spurcaţilor! 434 00:31:30,724 --> 00:31:32,475 Haosul e tot mai mare. 435 00:31:33,351 --> 00:31:34,811 Pleacă de la geam! 436 00:31:34,894 --> 00:31:37,689 - Arătaţi-vă, gunoaielor! - Sunteţi morţi! 437 00:31:40,650 --> 00:31:43,278 Ocimar, mă duc eu! 438 00:31:43,611 --> 00:31:44,738 Lasă-mă pe mine! 439 00:31:45,488 --> 00:31:47,699 Jos! 440 00:31:48,992 --> 00:31:50,410 Pleacă de acolo, Curió! 441 00:31:55,457 --> 00:31:59,711 Cum staţi, Junior? Faceţi faţă? Răspunde-mi! 442 00:31:59,794 --> 00:32:01,629 Nu te ascunde, jigodie! 443 00:32:15,852 --> 00:32:16,895 Waldemar! 444 00:32:16,978 --> 00:32:19,773 Hai încoace, puştiule! Am zis că facem poze cu familia! 445 00:32:21,316 --> 00:32:23,318 Asta era! Haide! 446 00:32:30,658 --> 00:32:31,659 L-am împuşcat. 447 00:32:31,743 --> 00:32:35,330 La dracu'! Rahat! Nenorociţii m-au împuşcat! 448 00:32:35,413 --> 00:32:38,124 Junior, l-au împuşcat pe taică-tu. Coborâm. 449 00:32:38,208 --> 00:32:39,167 Ţineţi-i în spate! 450 00:32:39,250 --> 00:32:42,629 Rezistaţi acolo! Vin, fir-ar să fie! 451 00:32:42,712 --> 00:32:44,547 Sunteţi morţi! 452 00:32:48,218 --> 00:32:51,346 - Haideţi! - Am pierdut, Junior! 453 00:32:52,722 --> 00:32:56,017 Hai, ajută-l! 454 00:32:57,185 --> 00:32:59,437 - Nenorociţii! - Haide, ZeroOnze! 455 00:33:01,398 --> 00:33:04,567 - L-am împuşcat! - L-a găurit pe Curió! 456 00:33:06,027 --> 00:33:08,822 - Ce v-am zis! - Acum e colţul nostru! 457 00:33:08,905 --> 00:33:12,075 Ziceţi-le tuturor că ăsta e colţul nostru acum! 458 00:33:13,034 --> 00:33:15,370 V-am zis! 459 00:33:15,453 --> 00:33:17,330 Ai ales tabăra corectă. 460 00:33:18,081 --> 00:33:21,292 Curió! Eşti mort, spartule! 461 00:33:27,882 --> 00:33:29,718 Dacă alegi o viaţă de gangster, 462 00:33:33,847 --> 00:33:36,474 vreau să pleci din viaţa mea şi din casa mea. 463 00:33:37,976 --> 00:33:39,561 N-o să mă mai vezi. 464 00:33:42,355 --> 00:33:43,356 Berenice... 465 00:33:45,608 --> 00:33:48,361 N-o să devin gangster. 466 00:33:49,904 --> 00:33:51,781 Mă gândesc la comunitate. 467 00:33:53,158 --> 00:33:57,662 Nu tu ai spus că trebuie să luptăm pentru comunitate? 468 00:33:59,122 --> 00:34:00,582 Aşa lupt eu. 469 00:34:55,512 --> 00:34:57,472 Diferenţa dintre bine şi rău 470 00:34:57,555 --> 00:35:00,558 şi dintre viaţă şi moarte e făcută de un singur clic. 471 00:35:08,233 --> 00:35:10,819 De fiecare dată când developez o fotografie, 472 00:35:10,902 --> 00:35:12,821 parcă m-aş uita într-o oglindă 473 00:35:12,904 --> 00:35:15,865 şi o parte din mine moare la pachet cu cei pe care-i fotografiez. 474 00:35:21,454 --> 00:35:23,748 Dar poza asta e splendidă! 475 00:35:23,832 --> 00:35:26,626 Nu-ţi place poza cu tipul care salvează femeia în cărucior? 476 00:35:26,710 --> 00:35:29,546 E bună pentru altă pagină, dar asta e răvăşitoare. 477 00:35:29,629 --> 00:35:32,549 Consider c-ar trebui... 478 00:35:32,632 --> 00:35:35,093 - Nu acum. - Ar trebui folosită asta. 479 00:35:35,176 --> 00:35:37,721 Asta arată că schimburile de focuri perturbă viaţa tuturor. 480 00:35:38,138 --> 00:35:40,515 Poza asta e aur curat. 481 00:35:40,890 --> 00:35:43,184 Contează perspectiva localnicilor. 482 00:35:43,268 --> 00:35:46,062 O aleg pe asta. Decizia e finală. 483 00:35:46,896 --> 00:35:50,025 N-ai încredere în mine? De cât timp colaborăm? 484 00:35:50,108 --> 00:35:54,404 Toate pozele pe care le aleg de la tine fac furori. Asta ne ajută pe amândoi. 485 00:35:54,487 --> 00:35:56,906 Nu m-a mirat alegerea lui. 486 00:35:57,282 --> 00:36:00,201 Nimeni n-a pierdut bani exploatând suferinţa altora. 487 00:36:00,744 --> 00:36:04,205 De fapt, asta-i singura sursă de profit a lor. 488 00:36:04,789 --> 00:36:08,293 Mă tot gândesc la vorbele Lekăi, care-mi zdruncină creierul. 489 00:36:08,376 --> 00:36:11,546 Îmi aminteşte c-am vândut sânge pentru mărunţiş. 490 00:36:11,880 --> 00:36:14,632 Întăresc vorbele acestui jurnalist! 491 00:36:16,509 --> 00:36:18,970 Oraşul nostru riscă să se transforme în asta! 492 00:36:19,054 --> 00:36:20,305 Într-un iad! 493 00:36:20,388 --> 00:36:24,392 Copilul ăsta, care ar trebui să fie la şcoală, ne spune să acţionăm! 494 00:36:25,060 --> 00:36:27,854 Nu putem sta cu mâinile în sân! 495 00:36:27,937 --> 00:36:30,690 Nu putem lăsa bandiţii să îşi facă de cap. 496 00:36:31,191 --> 00:36:34,569 Poliţia are nevoie de autonomie ca să apere drepturile civililor. 497 00:36:34,944 --> 00:36:38,782 Guvernatorul trebuie să ne lase să facem ceea ce trebuie făcut! 498 00:36:40,283 --> 00:36:42,577 Era musai să publice poza asta? 499 00:36:43,661 --> 00:36:45,413 Israel a profitat de asta. 500 00:36:45,497 --> 00:36:48,625 Asta le oferă gaborilor o scuză să invadeze favela. 501 00:36:48,750 --> 00:36:51,461 Nu eu aleg pozele pe care le publică. 502 00:36:51,544 --> 00:36:53,713 Dar tu le faci. Nu? 503 00:37:02,555 --> 00:37:04,891 Nu fac decât să le dau muniţie. 504 00:37:05,642 --> 00:37:08,436 Le-a cerut poliţiştilor să omoare bandiţii. 505 00:37:08,520 --> 00:37:12,232 Pe toţi ne consideră infractori. De parcă n-am suferit destul... 506 00:37:18,321 --> 00:37:19,698 Tu ce zici, Lígia? 507 00:37:20,740 --> 00:37:23,034 Cum stai cu articolul despre miliţii? 508 00:37:23,952 --> 00:37:25,578 E greu. 509 00:37:26,413 --> 00:37:29,874 Am tot încercat, dar nimeni nu vrea să vorbească. 510 00:37:31,626 --> 00:37:34,963 O să mă uit în arhivă, poate găsesc ceva. 511 00:37:35,046 --> 00:37:36,047 Bine? 512 00:37:38,049 --> 00:37:41,845 - Serios? - Ce băiat! 513 00:37:41,928 --> 00:37:46,307 Lumea trebuie să afle că marele Rachetă şi-a revenit! 514 00:37:54,482 --> 00:37:56,985 - Asta era! - Se lasă cu spectacol! 515 00:37:57,068 --> 00:37:59,779 O să fie distractiv. 516 00:38:00,196 --> 00:38:02,782 - Partida asta e pe bune. - Atunci, dau totul. 517 00:38:06,661 --> 00:38:09,039 Fii atent aici, şefule! 518 00:38:15,003 --> 00:38:17,380 - Sminti... - Ce te supără? 519 00:38:19,341 --> 00:38:20,467 Nu eşti fericit? 520 00:38:21,593 --> 00:38:23,386 Am recuperat ceea ce-mi aparţinea. 521 00:38:24,596 --> 00:38:26,806 Acum o să discut cu Curió. 522 00:38:26,890 --> 00:38:29,976 Bradock, Curió este problema. 523 00:38:31,353 --> 00:38:33,855 Din păcate, trebuie s-o rezolvi definitiv. 524 00:38:33,938 --> 00:38:38,610 Fix când n-o să te aştepţi, o să te împuşte în spate. 525 00:38:38,693 --> 00:38:40,820 Nevastă-ta are dreptate, nebunule! 526 00:38:41,613 --> 00:38:46,326 Curió e o jigodie, prietene. Trebuie să elimini răul. 527 00:38:48,203 --> 00:38:53,124 Ocimar, ăsta-i momentul ideal ca să ne vedem de afaceri. 528 00:38:55,251 --> 00:38:58,797 Suntem într-o poziţie bună, Sminti. Viaţa merge mai departe. 529 00:38:58,880 --> 00:39:01,216 Moşneagul a plecat cu coada între picioare. 530 00:39:01,299 --> 00:39:04,928 A fost împuşcat, a trebuit să fugă. Crezi c-o să accepte situaţia? 531 00:39:05,011 --> 00:39:06,721 Cine dracu' ţi-a cerut părerea? 532 00:39:07,180 --> 00:39:08,932 Tare-ţi mai place să vorbeşti! 533 00:39:12,477 --> 00:39:15,522 Picioruş! Adu-l încoace pe Barbantinho. 534 00:39:19,025 --> 00:39:24,322 Frăţioare, i-ai trimis o pasăre moartă. Crezi că vrea o reuniune de familie? 535 00:39:24,406 --> 00:39:29,035 Ce dracu' ai fumat? Nu i-am trimis nicio pasăre moartă. 536 00:39:29,119 --> 00:39:31,955 - I-ai trimis o pasăre moartă. - Eşti nebun! Ascultă! 537 00:39:32,330 --> 00:39:35,625 Zi-i moşului că vreau pace. Atâta tot. 538 00:39:35,667 --> 00:39:36,960 Crezi c-o să mă asculte? 539 00:39:37,043 --> 00:39:39,337 Eşti politician. Convinge-l. 540 00:39:39,921 --> 00:39:42,215 Învăţăm păsările să zboare, 541 00:39:42,590 --> 00:39:45,510 dar nu ne aşteptăm ca apoi să ne scoată ochii din cap. 542 00:39:49,764 --> 00:39:51,683 Aberaţia asta cu armistiţiul, Barbantinho... 543 00:39:52,600 --> 00:39:54,102 E pe bune sau nu? 544 00:39:54,185 --> 00:39:56,271 Doar Domnul ştie anumite lucruri. 545 00:39:56,938 --> 00:40:00,734 - Nu sunt sigur. - Îl crezi pe trădătorul ăsta? 546 00:40:00,817 --> 00:40:02,819 Am venit doar să transmit un mesaj. 547 00:40:02,902 --> 00:40:05,488 Dar sper să vă înţelegeţi ca să avem pace pe aici. 548 00:40:05,572 --> 00:40:06,781 Dă-o dracu' de pace! 549 00:40:08,491 --> 00:40:09,492 Curió... 550 00:40:10,660 --> 00:40:13,580 Specialitatea noastră e traficul de droguri. 551 00:40:15,248 --> 00:40:17,500 Războiul e bun pentru vânzătorul de sicrie. 552 00:40:17,876 --> 00:40:18,877 M-ai înţeles? 553 00:40:23,423 --> 00:40:26,384 Spune-i jigodiei că, dacă mă mai supără o dată, 554 00:40:26,468 --> 00:40:29,846 o să joc fotbal cu capul lui. 555 00:40:30,180 --> 00:40:33,141 Tată... Chiar crezi aberaţiile astea? 556 00:40:36,686 --> 00:40:39,314 Spune-i jigodiei că vreau să revină totul la normal. 557 00:40:40,148 --> 00:40:43,151 Fotbalul, cluburile, şcolile, parcurile etc. 558 00:40:43,234 --> 00:40:46,154 Oamenii sunt încă speriaţi. Situaţia e dificilă. 559 00:40:47,572 --> 00:40:51,951 Spune-i că-i cred aberaţiile. Punct. 560 00:40:52,827 --> 00:40:55,455 Totul trebuie să pară în regulă. 561 00:40:55,538 --> 00:40:57,540 Mâine vreau linişte în favelă. 562 00:40:57,624 --> 00:40:59,209 Vreau oameni pe străzi. 563 00:40:59,292 --> 00:41:01,670 El în colţul lui, eu, în al meu. 564 00:41:01,753 --> 00:41:02,879 Bine. 565 00:41:08,385 --> 00:41:11,012 Ţi-am zis să nu mă mai contrazici de faţă cu alţii! 566 00:41:11,930 --> 00:41:15,308 Am pierdut soldaţi, teritorii, arme! 567 00:41:15,392 --> 00:41:18,687 Avem nevoie de armistiţiul ăsta, până ne revenim. 568 00:41:22,148 --> 00:41:24,818 Bradock mi-a lăsat în gură gust de sânge. 569 00:41:26,861 --> 00:41:29,072 O să-i beau sângele la momentul potrivit. 570 00:41:37,038 --> 00:41:39,916 - Bună dimineaţa! - 'Neaţa! 571 00:41:44,337 --> 00:41:47,048 Vezi să nu vă lipsească nimic. 572 00:41:47,424 --> 00:41:49,843 Cutiile alea două ajung în Gardenia. 573 00:41:49,926 --> 00:41:52,470 Iar alea două ajung la Carlinhos, de la asociaţie. 574 00:41:52,554 --> 00:41:53,930 Ştie ce are de făcut. 575 00:41:54,014 --> 00:41:56,683 - Alea sunt pliantele. - Totul e pus la punct. 576 00:41:56,766 --> 00:41:59,227 Doamne! 577 00:41:59,310 --> 00:42:01,187 Fiţi atente! 578 00:42:01,271 --> 00:42:06,484 - Barbantinho, arată uimitor! - Rachetă a făcut o treabă excelentă. 579 00:42:06,568 --> 00:42:11,489 N-arată rău. De fapt, arată minunat, dar sunt supărată. 580 00:42:11,573 --> 00:42:14,200 Bradock şi Curió aduc haosul în viaţa noastră 581 00:42:14,284 --> 00:42:16,202 şi trebuie să ne prefacem că nu s-a întâmplat nimic. 582 00:42:16,286 --> 00:42:17,579 Armistiţiul e binevenit. 583 00:42:17,662 --> 00:42:21,207 Viaţa merge mai departe. Hai să ne axăm pe campanie. 584 00:42:21,291 --> 00:42:22,792 - Mai sus! - Aşa? 585 00:42:22,876 --> 00:42:27,672 - Da! - De ce facem repetiţii? 586 00:42:27,756 --> 00:42:30,091 Cine merge la club zilele astea? 587 00:42:30,175 --> 00:42:32,969 Noi mergem, fată. Trebuie să ne facem treaba. 588 00:42:33,053 --> 00:42:36,264 - Nu! - Koral, te descurci de minune. 589 00:42:38,224 --> 00:42:40,685 Doamne, fii atentă! De aia am greşit. 590 00:42:40,769 --> 00:42:43,646 Mă uitam în oglindă. 591 00:42:43,730 --> 00:42:46,066 Bună! Nu credeam c-o să te lase taică-tu să vii. 592 00:42:46,149 --> 00:42:49,152 - Mi-a zis să vin. - Cât despre tine... 593 00:42:49,486 --> 00:42:54,532 Dacă te mai implici în schimburi de focuri, nu te mai antrenez. 594 00:42:55,367 --> 00:42:56,910 Ai înţeles? Astea sunt regulile. 595 00:42:58,620 --> 00:43:01,331 Haideţi! N-avem timp de pierdut. 596 00:43:02,248 --> 00:43:03,625 Faceţi încălzirea. 597 00:43:15,595 --> 00:43:16,971 Ce ţi-am zis? 598 00:43:17,931 --> 00:43:21,685 Bătrânul Curió latră, dar nu muşcă. 599 00:43:22,185 --> 00:43:24,562 Acum, fiecare e cu treaba lui. 600 00:43:29,567 --> 00:43:32,779 Ai putea să fii puţin mai ambiţios, nu? 601 00:43:33,655 --> 00:43:35,990 Orice lucru are limită, Sminti. 602 00:43:39,119 --> 00:43:41,871 Abia ce ne-am recuperat teritoriul, nu? 603 00:43:42,414 --> 00:43:45,333 N-ar fi corect faţă de moş să cerem mai mult. 604 00:43:46,793 --> 00:43:51,214 Hai să ne bucurăm de ce avem! Apele s-au liniştit. 605 00:43:52,257 --> 00:43:56,344 - Cum să ne bucurăm? - Aşa cum o facem mai mereu. 606 00:44:03,727 --> 00:44:06,146 MC Leka! 607 00:44:51,775 --> 00:44:53,735 - Vreau una de portocale, te rog. - Sigur. 608 00:44:56,404 --> 00:44:57,906 - Cinci, nu? - Da. 609 00:44:57,989 --> 00:44:59,908 - Mersi. - Cu drag. 610 00:45:03,661 --> 00:45:06,414 Bună, scumpule! Pupici. 611 00:45:08,625 --> 00:45:10,585 Poponarule, stai pe loc! 612 00:45:11,169 --> 00:45:14,089 Nu eşti fratele tipului care umblă cu Curió? 613 00:45:14,172 --> 00:45:17,425 - Cel care mi-a distrus verişoara. - Nu sunt fratele nimănui. 614 00:45:17,509 --> 00:45:20,261 Nu ştiu nimic. Vreau doar să mă distrez. 615 00:45:20,345 --> 00:45:23,390 - Să te distrezi? - Da. Locuiesc aici. Merit asta. 616 00:45:24,099 --> 00:45:27,227 Răspunde-mi la întrebare. Vrei un glonţ în faţă? 617 00:45:27,310 --> 00:45:30,313 - Eşti sau nu? - Nu ştiu nimic de frate-miu! 618 00:45:31,022 --> 00:45:32,399 Am venit să mă distrez. 619 00:45:32,816 --> 00:45:34,442 Nu ştiu nimic! 620 00:45:36,319 --> 00:45:37,821 Terminaţi! 621 00:45:38,238 --> 00:45:40,240 Eşti nebun? Locuieşte în zonă. 622 00:45:40,323 --> 00:45:43,702 Care-i treaba, PQD? Acum îi aperi pe ticăloşii ăştia? 623 00:45:43,785 --> 00:45:46,371 Băiatul lucrează cu mine la salonul lui Berenice. 624 00:45:46,454 --> 00:45:48,081 Dă-i pace, frate! 625 00:45:48,164 --> 00:45:50,125 Şi tu eşti frizer? 626 00:45:50,208 --> 00:45:52,585 - Dă dovadă de puţin respect. - Nu mă atinge! 627 00:45:52,669 --> 00:45:54,379 Eşti nebun, spartule? 628 00:45:54,462 --> 00:45:58,717 Spartule? Sparţi sunt cei care strică viaţa oamenilor muncitori. 629 00:46:00,468 --> 00:46:03,346 - N-o lua razna! - Ai face bine să faci paşi! 630 00:46:03,430 --> 00:46:06,391 - Cine-i jigodia acum? - Cară-te! 631 00:46:06,474 --> 00:46:08,101 Cară-te, jigodie! 632 00:46:09,019 --> 00:46:10,437 Spartule! 633 00:46:16,776 --> 00:46:20,363 Stai liniştită. Nu-ţi dai seama că e gol clubul. 634 00:46:20,447 --> 00:46:23,324 Junior ţi-a filmat numai fundul. 635 00:46:29,205 --> 00:46:32,125 Ai venit după mine, scumpule? 636 00:46:32,167 --> 00:46:34,669 Am venit cu un dar pentru o cântăreaţă frumoasă. 637 00:46:34,753 --> 00:46:36,546 - O ştiţi? - Fată... 638 00:46:36,629 --> 00:46:38,965 E clar că suntem în plus. 639 00:46:39,049 --> 00:46:41,259 Să fiţi obraznici, bine? 640 00:46:42,010 --> 00:46:46,222 - Să faci tot ce aş face eu. - Pa, fetelor! 641 00:46:46,681 --> 00:46:50,935 Ce zici, MC Leka? Ţi-am adus un cadou. 642 00:46:53,063 --> 00:46:56,316 Un cadou? 643 00:46:57,734 --> 00:47:00,320 Nu pot crede, Delano! 644 00:47:00,403 --> 00:47:02,280 N-am mai văzut aşa ceva de o viaţă. 645 00:47:05,909 --> 00:47:11,456 Tu eşti singurul om care mănâncă bomboanele detestate de ceilalţi. 646 00:47:14,501 --> 00:47:16,628 Sunt specială, nu? 647 00:47:21,716 --> 00:47:22,717 Ia spune-mi! 648 00:47:24,636 --> 00:47:25,762 Te-ai rătăcit? 649 00:47:29,182 --> 00:47:30,684 Îmi găsesc calea. 650 00:47:32,852 --> 00:47:34,562 Ţi-a plăcut spectacolul? 651 00:47:35,563 --> 00:47:37,315 Da, mi-a plăcut. 652 00:47:39,567 --> 00:47:41,653 Nu m-ai convins. 653 00:47:41,986 --> 00:47:45,490 - Ce? - Vreau mai mult entuziasm. 654 00:47:45,573 --> 00:47:47,575 Spune-mi, ţi-a plăcut sau nu? 655 00:47:49,744 --> 00:47:52,664 - Te ascult, gagiule! - Mi-a plăcut. 656 00:47:52,747 --> 00:47:56,376 Mereu fac gălăgie pentru tine. Sunt fanul tău numărul unu. 657 00:47:57,502 --> 00:48:01,548 Ştii părerea mea despre versuri, despre haine, despre obscenităţi... 658 00:48:01,631 --> 00:48:04,634 - Ştii că lucrurile astea... - Doamne! 659 00:48:04,718 --> 00:48:07,804 Da, să trăiţi! Data viitoare mă costumez în călugăriţă! 660 00:48:08,179 --> 00:48:11,182 - Dacă faci glume, iau bomboanele. - Nu le iei! 661 00:48:11,266 --> 00:48:13,268 - Ba le iau. - Mi le-ai oferit cadou. 662 00:48:13,351 --> 00:48:16,312 - Le pot lua înapoi. - Nu poţi! 663 00:48:16,438 --> 00:48:21,443 - Mi le-ai dat! - Da, ţi le-am dat. Hai încoace! 664 00:48:29,325 --> 00:48:32,662 Ai fost la un pas să încasezi un glonţ. 665 00:48:34,789 --> 00:48:37,417 Ce zici, PQD? Eşti bine? 666 00:48:38,668 --> 00:48:42,589 - Ce dracu' ai păţit? - Un prost de-ai lui Bradock... 667 00:48:42,672 --> 00:48:44,716 S-a supărat că nu i-am acordat atenţie. 668 00:48:44,799 --> 00:48:49,596 - Cine dracu' ţi-a făcut asta? - Las-o moartă. Nu contează. 669 00:48:49,679 --> 00:48:52,557 O să te bucuri în curând de frumuseţea mea. 670 00:48:54,059 --> 00:48:56,186 Cum se simte Curió, Junior? 671 00:48:56,269 --> 00:48:58,396 E bine. Mersi de întrebare. 672 00:48:59,022 --> 00:49:00,565 Glonţul doar l-a şters. 673 00:49:01,316 --> 00:49:07,405 Omule, ascultă-mă. Trebuie să vă organizaţi mai bine. 674 00:49:07,489 --> 00:49:09,908 Nu mai trageţi ca-n filme. 675 00:49:11,409 --> 00:49:13,078 Aveţi nevoie de strategii. 676 00:49:13,161 --> 00:49:16,873 Câţi bani vrei ca să ne înveţi ceea ce ştii? 677 00:49:17,791 --> 00:49:19,125 Nu vreau bani. 678 00:49:20,293 --> 00:49:21,753 Vreau pace. 679 00:49:27,884 --> 00:49:30,553 Cum facem? Ce naiba? 680 00:49:33,723 --> 00:49:35,642 Ai văzut armele lui Bradock? 681 00:49:36,101 --> 00:49:38,103 Sunt noi, performante. 682 00:49:38,561 --> 00:49:42,065 Sunetul pe care-l scot arată că sunt arme de război. 683 00:49:42,148 --> 00:49:44,693 De vreţi să luptaţi cu el, 684 00:49:44,776 --> 00:49:47,112 aveţi nevoie de echipament mai bun. 685 00:49:47,987 --> 00:49:49,823 Cum facem rost de aşa ceva? 686 00:50:04,212 --> 00:50:07,298 Curió, ăsta e Rocha. Rocha, Curió. 687 00:50:07,716 --> 00:50:08,883 Aveţi totul aici. 688 00:50:12,762 --> 00:50:14,514 Cât vrei pentru jucării? 689 00:50:20,270 --> 00:50:21,688 Îţi baţi joc de mine? 690 00:50:21,771 --> 00:50:23,857 Cererea stabileşte preţul, amice. 691 00:50:25,316 --> 00:50:28,236 Ai vrut echipament modern. Iată-l aici. 692 00:50:30,447 --> 00:50:32,407 Îţi dau jumătate. 693 00:50:32,490 --> 00:50:34,576 Atât valorează vechile jucării. 694 00:50:34,659 --> 00:50:37,662 - Asta-i marfă de calitate. - Valorează jumătate din sumă. 695 00:50:37,746 --> 00:50:41,041 Nu le vrei? Nu-i bai. Succes, amice! 696 00:50:43,418 --> 00:50:45,086 Stai! Întoarce-te! 697 00:50:46,963 --> 00:50:48,631 Batem palma. 698 00:50:49,966 --> 00:50:51,718 Ştiam eu că eşti afacerist. 699 00:50:52,761 --> 00:50:54,387 Hai, descărcaţi-le! 700 00:50:57,390 --> 00:50:58,683 Rahat! 701 00:51:13,406 --> 00:51:17,619 Tată, de ce n-ai păstrat tot? 702 00:51:17,702 --> 00:51:19,037 Tipul e idiot. 703 00:51:19,120 --> 00:51:22,332 Ce naiba e cu tine? Avem echipamente militare. 704 00:51:22,415 --> 00:51:24,793 Mâine, poimâine ne trezim cu tancuri în favelă. 705 00:51:24,876 --> 00:51:26,628 Ce naiba, Junior? Gândeşte! 706 00:51:30,423 --> 00:51:31,424 Care-i treaba, PQD? 707 00:51:32,008 --> 00:51:34,094 Eşti pregătit să-l omori pe Bradock? 708 00:51:42,936 --> 00:51:44,938 Traducerea şi adaptarea ALEX HANGANU