1 00:00:05,380 --> 00:00:08,132 Ta serija je fikcija. 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,688 Ujemi ga. Tako. 3 00:00:22,605 --> 00:00:24,274 Zapojmo "vse najboljše". 4 00:00:24,315 --> 00:00:27,485 Vse najboljše za te, Junior. 5 00:00:27,527 --> 00:00:31,072 Vse najboljše za te, vse najboljše, Junior. 6 00:00:31,114 --> 00:00:35,452 Vse najboljše, Junior. 7 00:00:35,535 --> 00:00:40,915 Slikajmo se. Pridite. Samo družina. -Pridi sem. -Bliže. 8 00:00:42,167 --> 00:00:45,170 Čakajte, čakajte. Waldemar. 9 00:00:46,379 --> 00:00:48,840 Mali, pridi. Družina, sem rekel. 10 00:00:49,466 --> 00:00:52,427 Dajmo. -Gremo. -Tako. 11 00:00:52,719 --> 00:00:54,387 Tako. Pridi sem. 12 00:00:56,514 --> 00:00:57,682 Ptiček. 13 00:01:12,405 --> 00:01:15,658 Boš? -Tistega ne bi smela narediti. 14 00:01:18,536 --> 00:01:20,288 Ubila si ga kot reva. 15 00:01:27,420 --> 00:01:28,420 Oprosti. 16 00:01:29,089 --> 00:01:32,342 Nisem mogla gledati, kako se stari kozel igra s tabo. 17 00:01:32,425 --> 00:01:34,259 Kaj je to s Curiom? 18 00:01:34,511 --> 00:01:38,098 Mora videti, da nisi nasilnež. Moški si. 19 00:01:38,223 --> 00:01:40,183 Veš, kako grdo si zajebala? 20 00:01:40,392 --> 00:01:42,852 Curió je pravkar razpisal nagrado za tvojo glavo, Nora. 21 00:01:44,312 --> 00:01:46,021 Kar reci, da sem bila jaz. 22 00:01:46,481 --> 00:01:51,277 Prevzela bom odgovornost. -Poslušaj... -Jaz sem kriva. Ti si dober. -Nora. 23 00:01:51,319 --> 00:01:54,114 Si znorela? -Jebeš to. Jaz sem to naredila. 24 00:01:54,155 --> 00:01:57,908 Poslušaj me, Bradock. Veš, da sva vpletena. 25 00:01:58,743 --> 00:02:00,245 Blizu sva si. 26 00:02:01,579 --> 00:02:02,622 Ne. 27 00:02:03,540 --> 00:02:04,833 Živa si, Nora. 28 00:02:07,252 --> 00:02:08,544 Jaz pa sem mrtev. 29 00:03:22,243 --> 00:03:24,829 Po filmu F. Meirellesa Božje mesto. 30 00:03:24,871 --> 00:03:26,915 Po romanu Božje mesto Paula Linsa 31 00:03:30,960 --> 00:03:34,422 BOŽJE MESTO 32 00:03:48,687 --> 00:03:50,063 Hej. Kako si? 33 00:03:50,563 --> 00:03:53,400 Poglejte moj material za kampanjo. 34 00:03:53,483 --> 00:03:56,695 Ligia, to je moj svetovalec Barbantinho. 35 00:03:56,778 --> 00:04:01,324 Z nami dela. To je Ligia, novinarka iz Španije. -Živjo. -Me veseli. 36 00:04:01,408 --> 00:04:03,535 Poiskala me je, da bi mi pomagala s člankom. 37 00:04:03,576 --> 00:04:06,996 Ampak mislim, da si ti pravi za to. -Jaz? -Ja, ti. 38 00:04:07,205 --> 00:04:11,001 Ligia, Barbantinho je vodja skupnosti v Božjem mestu. 39 00:04:11,042 --> 00:04:14,504 Lahko bi pomagal. Ne, Barbantinho? -O čem govori članek? 40 00:04:14,671 --> 00:04:18,173 O odredu smrti, parapoliciji, organizirani skupini za samoobrambo. 41 00:04:18,257 --> 00:04:21,302 Kakorkoli jim pravite. -Nič ne vem o tem. 42 00:04:21,636 --> 00:04:26,016 Nikoli niso bili tu. -Blizu so. V Modri gardeniji. 43 00:04:26,141 --> 00:04:31,146 Vidiš? Več ve od mene. -Pa tvoj prijatelj fotograf? 44 00:04:31,563 --> 00:04:34,024 Kaj je z njim? -Povsod hodi, ne? 45 00:04:34,149 --> 00:04:37,193 Pomagal bi ji, če bi govoril z njim. 46 00:04:41,656 --> 00:04:44,868 Z ognjem se igraš. Ti tipi... -Kriminalci so. 47 00:04:45,118 --> 00:04:49,164 Nekateri mislijo, da so junaki. -Ker izsiljujejo ljudi? -Ali jih ščitijo. 48 00:04:49,247 --> 00:04:52,292 Odvisno, kako gledaš na to. -Tipi so nasilneži. 49 00:04:52,500 --> 00:04:54,252 Rio je poln nasilnežev. 50 00:04:54,419 --> 00:04:57,047 Kazini, politiki, policaji, dilerji... 51 00:04:57,172 --> 00:05:00,759 Bi se rada sprla s paravojsko? Kontekst je takle... 52 00:05:00,842 --> 00:05:04,137 Zgodovina paravojske se začenja z Moškim v črnem ogrinjalu. 53 00:05:04,637 --> 00:05:07,140 V tistih časih je nasilje ušlo z vajeti. 54 00:05:07,182 --> 00:05:12,312 Meščani so za zaščito najemali plačance. 55 00:05:12,395 --> 00:05:17,025 Cavalcanti je bil eden izmed njih. -Še drugi so bili. Poznaš Mariscota? 56 00:05:17,150 --> 00:05:19,778 Policaja, ki se je hvalil, da ni aretacij. 57 00:05:19,903 --> 00:05:21,654 Ja, namesto tega jih je ubijal. 58 00:05:21,780 --> 00:05:24,032 Roke gor. To je rop. 59 00:05:24,282 --> 00:05:28,620 V 70-ih letih so policaji pogosto ponujali zaščito. 60 00:05:28,953 --> 00:05:32,332 Zapornikov ni bilo veliko, pogrebniški zavodi pa so cveteli. 61 00:05:32,499 --> 00:05:35,877 Te morilce so slavili kot junake. 62 00:05:36,294 --> 00:05:38,254 Na naslovnicah so bili. 63 00:05:38,338 --> 00:05:41,841 Skupine maščevalcev, ki jih je oborožila država. 64 00:05:44,511 --> 00:05:48,932 Veš, zakaj jim pravimo "iskalci"? -Ker iščejo zlato v blatu kriminala. 65 00:05:49,099 --> 00:05:51,976 Ti tipi so ustanovili podjetje za varovanje Le Cocq. 66 00:05:52,102 --> 00:05:54,771 Največji odred smrti v državi. -Vem. 67 00:05:54,854 --> 00:05:58,858 Ko je bilo mesto očiščeno, je njihov zaslužek usahnil. 68 00:05:59,025 --> 00:06:02,654 Niso več najemali morilcev, ker ni bilo več koga ubiti. 69 00:06:02,779 --> 00:06:07,575 Takrat so razširili dejavnost. Vse so nadzirali. 70 00:06:07,784 --> 00:06:10,453 Od plina za gospodinjstvo do kabelske televizije. 71 00:06:10,620 --> 00:06:12,997 Od mestnega prevoza do pitne vode. 72 00:06:13,373 --> 00:06:17,627 To zgodbo vsi poznajo, a vam je iz strahu ne bodo povedali. 73 00:06:17,711 --> 00:06:20,547 Veste, zakaj? Ker ti ljudje ne odpuščajo. 74 00:06:20,672 --> 00:06:24,634 Zato sem tu. Nekdo mora povedati zgodbo. 75 00:06:29,264 --> 00:06:30,265 Hvala. 76 00:06:32,976 --> 00:06:34,728 Če jo hočete povedati, 77 00:06:34,853 --> 00:06:39,816 potrebujete dejstva, dokaze in priče. Je tako? 78 00:06:39,899 --> 00:06:41,818 Ampak nihče ne bo govoril z vami. 79 00:06:41,860 --> 00:06:45,071 Če bi spregovorili, bi si podpisali smrtno obsodbo. 80 00:06:49,909 --> 00:06:52,245 Hvala za vašo skrb. 81 00:06:53,621 --> 00:06:55,081 Pivo plačam jaz. 82 00:07:05,508 --> 00:07:07,969 Raketa, presneto dober si. 83 00:07:08,178 --> 00:07:10,889 To razvij. Povečaj jo. 84 00:07:11,556 --> 00:07:14,517 To. -Dobro. 135... 85 00:07:14,726 --> 00:07:19,064 Sranje. Nočem se hvaliti, ampak strašno sem eleganten. 86 00:07:19,439 --> 00:07:22,984 Zgledam kot Tom Cruise. -Kar sanjaj, oče. 87 00:07:25,445 --> 00:07:28,448 Zelo si čeden. -Naredi dve kopije te. 88 00:07:28,615 --> 00:07:32,702 K vragu. Naj bodo tri. -Seveda. -Oprostite. -Kaj je? 89 00:07:33,036 --> 00:07:35,955 Oprostite, šef. Gospod, moram vas zmotiti. 90 00:07:36,122 --> 00:07:39,834 Ne vidiš, da sem zaseden? -Resno je, šef. 91 00:07:44,089 --> 00:07:45,131 Ostanite skupaj. 92 00:07:53,139 --> 00:07:57,268 Valderrama so ustrelili v obraz. Podivjali so, gospod. 93 00:07:57,602 --> 00:08:00,063 Zaprta krsta... -Sranje. 94 00:08:00,397 --> 00:08:03,900 Kdo si je to izmislil? Bradock ne bi tako zajebal. 95 00:08:04,192 --> 00:08:05,318 Ne bi. 96 00:08:06,444 --> 00:08:09,280 Lahko se pozanimamo v Nicinhaninem baru. 97 00:08:09,906 --> 00:08:12,033 To sranje nima smisla. 98 00:08:12,158 --> 00:08:15,203 Daj no, oče. Če je to res, sledi maščevanje. 99 00:08:15,829 --> 00:08:17,706 Tako je, Curió. 100 00:08:19,499 --> 00:08:22,961 Raketa, vzemi svoje stvari in naredi album z vsemi njimi. 101 00:08:23,461 --> 00:08:28,550 Nisem ponosen, da gledam začetek nove vojne v Božjem mestu. 102 00:08:28,842 --> 00:08:32,429 Ampak nisem vedel, da si tudi Bradock, po Jerusinem ukazu, 103 00:08:32,679 --> 00:08:36,640 poskuša izboriti moč v Riu de Janeiru. 104 00:08:41,270 --> 00:08:43,815 Kako kaj, Ocimar? -Ocimar. 105 00:08:44,357 --> 00:08:47,902 Velika zverina v petelinjem boju in Curiov smrtni sovražnik. 106 00:08:55,493 --> 00:08:58,913 Si slišal, kaj se je zgodilo? -Sem. 107 00:08:59,664 --> 00:09:02,959 Ko se vsaj ne bi. -Resno? 108 00:09:04,002 --> 00:09:07,547 Potem bi moral ustreliti Curia v glavo. 109 00:09:08,923 --> 00:09:13,219 Stari, oplel si. Vse huje bo. 110 00:09:14,929 --> 00:09:17,098 Vem, da se s Curióm nista razumela. 111 00:09:17,682 --> 00:09:21,686 To sem prišel uredit s tabo. -Neumnosti klatiš. 112 00:09:24,064 --> 00:09:25,982 Vsi imamo spore, 113 00:09:26,524 --> 00:09:29,694 ampak on se briga zase, jaz pa zase. Življenje gre naprej. 114 00:09:29,736 --> 00:09:31,363 Ocimar, takole bova naredila. 115 00:09:33,073 --> 00:09:34,949 Nekaj ti moram pokazati. 116 00:09:42,624 --> 00:09:44,668 To je prava stvar. 117 00:09:45,168 --> 00:09:49,422 Kje si jih dobil? -Bistveno je, da jih imam, Ocimar. 118 00:09:50,173 --> 00:09:54,386 Glej. Granate, kaliber 50, avtomatske puške in drugo. 119 00:10:00,016 --> 00:10:02,268 Kaj imam jaz do tega? 120 00:10:09,859 --> 00:10:14,030 Pet zlatih medalj, enajst srebrnih in tri bronaste... 121 00:10:14,114 --> 00:10:17,242 To so najboljši rezultati Brazilije doslej. Zdaj smo na... 122 00:10:17,283 --> 00:10:19,327 Koliko? -Tri reale. 123 00:10:22,122 --> 00:10:23,832 Izvolite. -Hvala. 124 00:10:24,082 --> 00:10:26,668 Kdo je tu predsednik skupnosti občanov? 125 00:10:26,751 --> 00:10:29,671 Rada bi najela stanovanje. Rekli so mi, da mi lahko pomaga. 126 00:10:29,754 --> 00:10:32,924 Tu ga vsi poznajo. -Kje ga lahko najdem? 127 00:10:35,468 --> 00:10:37,095 Vidite tisti beli avto? 128 00:10:37,637 --> 00:10:41,349 Zavijte desno in povprašajte. Tam ga vsi poznajo. 129 00:10:41,474 --> 00:10:45,020 Dobro, hvala. -Izvolite drobiž. -Hvala. -Ni za kaj. 130 00:10:46,312 --> 00:10:51,317 Če v Modri gardeniji sprašuješ po predsedniku skupnosti občanov, 131 00:10:51,401 --> 00:10:54,362 je kot bi v džungli spraševal po levu. 132 00:10:54,362 --> 00:10:59,200 Hej. -Zdravo. -Je Touro tu? -Notri je. -Hvala. -Ni za kaj. 133 00:10:59,617 --> 00:11:02,996 Ne vem, ali je dojela, kako nevarno je to, 134 00:11:03,121 --> 00:11:05,331 ampak nekaj sem izvedel o njej. 135 00:11:05,498 --> 00:11:09,794 Ko zavoha plen, je nič ne more ustaviti. 136 00:11:09,961 --> 00:11:11,296 Pozno je. -Dober dan. 137 00:11:11,379 --> 00:11:15,383 To je Touro, najnevarnejši moški na zahodni strani Ria. 138 00:11:15,508 --> 00:11:16,885 Ste že slišali za mikrovalovno? 139 00:11:16,968 --> 00:11:20,096 To je, ko nekoga zažgeš na kupu avtomobilskih gum. 140 00:11:20,513 --> 00:11:23,224 To je specialnost tega tipa. 141 00:11:23,767 --> 00:11:26,561 Rada bi najela nepremičnino v tej četrti... 142 00:11:27,103 --> 00:11:28,438 Ne, hvala. 143 00:11:28,563 --> 00:11:33,068 Rada bi najela nepremičnino. Gospa je rekla, naj se oglasim vam. 144 00:11:33,568 --> 00:11:37,405 Se nameravate priseliti? -Pravzaprav ne. Pisarno bom odprla. 145 00:11:38,448 --> 00:11:39,991 Pisarno tu? 146 00:11:40,283 --> 00:11:44,245 Nevladna organizacija. Otroke bomo učili uporabljati računalnike. 147 00:11:46,790 --> 00:11:48,625 Nevladna organizacija? -Ja. 148 00:11:51,336 --> 00:11:52,837 Takole... 149 00:11:52,921 --> 00:11:57,133 Napišite svoje ime in telefonsko, pa vam bom našel kaj udobnega. -Hvala. 150 00:12:01,763 --> 00:12:03,223 Izvolite. 151 00:12:04,974 --> 00:12:06,518 To je moja številka. 152 00:12:10,438 --> 00:12:12,899 Pokličite me. -Bom. 153 00:12:16,111 --> 00:12:18,988 Hvala. 154 00:12:30,250 --> 00:12:33,086 Dogovoril se bom za sestanek. Na nevtralnem kraju. 155 00:12:33,169 --> 00:12:36,423 Mogoče v kulturnem središču. Navsezadnje ti je kot sin. 156 00:12:36,589 --> 00:12:39,801 O čem govoriš? Ne bomo govorili s špecami. 157 00:12:39,884 --> 00:12:42,470 Te sesujemo z bencinom, gumami in ognjem. 158 00:12:43,388 --> 00:12:46,641 Daj, Curió, vsaj poskusi govoriti z njim. Za favelo. 159 00:12:47,183 --> 00:12:48,935 V imenu najinega prijateljstva, Curió. 160 00:12:52,105 --> 00:12:55,650 Pomagaj mi dogovoriti sestanek z Bradockom in Curiom. 161 00:12:56,484 --> 00:13:00,113 Ne vpletaj se v to, Barbantinho. Nisi sredi kampanje? 162 00:13:00,822 --> 00:13:04,743 S svojo kampanjo se ukvarjaj. To ti svetujem, ker te spoštujem. 163 00:13:04,951 --> 00:13:07,787 Se me boš kar tako otresel? 164 00:13:09,164 --> 00:13:12,000 Samo klepetava. Kako je ime tistemu petelinu? 165 00:13:12,292 --> 00:13:16,379 To je Van Damme, Barbantinho. 166 00:13:16,463 --> 00:13:19,299 Ko se bori, se res bori. 167 00:13:19,758 --> 00:13:22,052 Res hočeš, da to naredim? 168 00:13:22,177 --> 00:13:24,888 Če bo šlo kaj po zlu, boš nasrkal. 169 00:13:31,144 --> 00:13:33,563 Nismo bili dogovorjeni ob petih? 170 00:13:34,189 --> 00:13:35,982 Ocimar je rekel, da pride. 171 00:13:38,318 --> 00:13:41,112 Si prepričan? Jebeš to. 172 00:13:51,748 --> 00:13:53,500 Sem ti rekel, da bo prišel. 173 00:13:57,587 --> 00:14:01,216 Kaj je? -Rekli so mi, naj to predam Curiu. 174 00:14:01,841 --> 00:14:04,177 Kdo ti je to rekel? 175 00:14:05,261 --> 00:14:07,889 Vstopi. Sam mu ga daj. 176 00:14:26,741 --> 00:14:28,827 Mali, poberi se. 177 00:14:43,842 --> 00:14:46,761 Jebenti, Junior, kaj je to? -Odpovej vse zabave. 178 00:14:46,928 --> 00:14:50,682 Zapri bare in vse drugo. Hočem, da vsi ostanejo doma. 179 00:14:51,224 --> 00:14:54,686 Niti v cerkev ne smejo. Nočem, da nastradajo nedolžni. 180 00:14:55,812 --> 00:14:57,063 Preklet luzer. 181 00:14:57,188 --> 00:15:00,108 Ta ušivec je poslal sporočilo, da bi povzročil zmedo. 182 00:15:02,318 --> 00:15:05,155 Sranje. Poslali so mu mrtvo ptico. 183 00:15:13,913 --> 00:15:15,749 Dajmo, migajte z boki. 184 00:15:21,254 --> 00:15:24,466 Prosim za pozornost. Iz nepričakovanih razlogov 185 00:15:24,507 --> 00:15:29,429 morate zapreti vse lokale. Krajani smejo na ulice do 19h. 186 00:15:29,679 --> 00:15:34,851 Pozneje nihče ne sme ven. To je ukaz od zgoraj. Potrudimo se. 187 00:15:35,727 --> 00:15:40,148 Paulo. Končajmo za danes. Vsi domov. 188 00:15:40,273 --> 00:15:43,443 Resno. Pojdite domov. Nihče ne sme biti zunaj. 189 00:15:43,651 --> 00:15:46,029 Se je kaj zgodilo? -Pozneje bom pojasnila. 190 00:15:46,196 --> 00:15:50,116 Delano, pridi sem. Sin, pridi sem. -Kaj se je zgodilo? 191 00:15:50,241 --> 00:15:53,995 Sranje je. Takoj pošlji otroke naravnost domov. 192 00:15:54,037 --> 00:15:58,124 Pozneje bom pojasnila. -Treninga je konec. Vsi morate domov. 193 00:15:58,208 --> 00:15:59,959 Pojdite domov. Prosim. 194 00:16:28,113 --> 00:16:32,867 Ta ušivec je mrtev. -Hej. Fantje. 195 00:16:38,998 --> 00:16:40,917 Če pobegnejo, so mrtvi. 196 00:16:41,501 --> 00:16:46,214 Gremo. -K vragu z njimi. -Sesujmo tega ušivca. -Dajmo, Curió. 197 00:17:01,229 --> 00:17:02,856 Pizdun, oplel si. 198 00:17:16,327 --> 00:17:18,454 Kreteni, Curió vas pozdravlja. 199 00:17:22,541 --> 00:17:23,917 Bebci. 200 00:17:25,295 --> 00:17:27,547 Gremo. 201 00:17:33,386 --> 00:17:35,722 V peklu boste srečali Bradocka. Konec je z vami. 202 00:17:37,599 --> 00:17:39,392 PQD. PQD. 203 00:17:39,893 --> 00:17:43,104 Umakni se od okna. Bi rad staknil kroglo? 204 00:17:43,229 --> 00:17:46,483 Jebenti, Berenice. Zunaj je štala. 205 00:17:46,775 --> 00:17:51,237 Veš, da je Curió močen. Tip krepi favelo. -Pa kaj? 206 00:17:51,488 --> 00:17:53,907 To je njihova vojna, ne najina. 207 00:17:54,699 --> 00:17:58,244 To sranje se dogaja od Korenčka, Nežnega tria in Malega Zéa. 208 00:17:58,328 --> 00:18:01,122 Ko bo vojne konec, bova nadaljevala življenje. 209 00:18:01,164 --> 00:18:04,584 Ja? Kaj pa, če Bradock prevzame favelo? 210 00:18:04,918 --> 00:18:07,295 Kako bova živela, Berenice? 211 00:18:13,468 --> 00:18:15,053 Ne razumem te. 212 00:18:15,428 --> 00:18:18,640 Razmišljaš o tem, da bi se vpletel? 213 00:18:21,101 --> 00:18:23,144 Ne, dokler si pod mojo streho. 214 00:18:23,311 --> 00:18:27,565 Ni te mi treba prositi za dovoljenje. Za nič. 215 00:18:27,607 --> 00:18:33,113 Clayton Mahado, znan kot PQD, je brazilski vojaški padalec. 216 00:18:33,238 --> 00:18:36,157 Dobil je odlikovanja za boje na kolumbijski meji. 217 00:18:36,574 --> 00:18:40,453 Proslavil se je z reševanjem treh vojakov, ki so jih ujeli v zasedi. 218 00:18:40,787 --> 00:18:42,247 Ampak saj veste, kako je... 219 00:18:42,330 --> 00:18:44,874 Vojska se zajebava z glavami srčnih ljudi. 220 00:18:45,041 --> 00:18:48,086 PQD je bil tako srčen, da je po vrnitvi domov 221 00:18:48,128 --> 00:18:51,214 pustil vojsko in začel delati z Berenice kot brivec. 222 00:18:51,339 --> 00:18:53,258 V COG-u ga vsi spoštujejo. 223 00:18:53,425 --> 00:18:56,761 Zlasti Curió, ki ga je hotel vedno rekrutirati. 224 00:18:57,512 --> 00:19:00,223 Toda PQD se zaveda, da bo, če se zaplete z nasilneži, 225 00:19:00,265 --> 00:19:02,892 izgubil ljubezen svojega življenja. 226 00:19:03,184 --> 00:19:08,690 Kaj vraga je to? Nočem nasilnežev v svoji hiši. 227 00:19:08,773 --> 00:19:12,110 To je moja hiša. -Tisto sranje zunaj ni dovolj? 228 00:19:12,610 --> 00:19:15,822 Bi se nehala prepirati in se preprosto razumela? 229 00:19:16,322 --> 00:19:17,741 Preveč zahtevam? 230 00:19:39,054 --> 00:19:40,680 To škatlo sem našla. 231 00:19:43,808 --> 00:19:47,395 Berenice, enega naših sem zunaj videla s pištolo. 232 00:19:47,437 --> 00:19:52,275 Koga? -Romarinha. -Sina ge. Laurinde? 233 00:19:54,903 --> 00:19:58,656 Jebenti. Tega sranja nikoli ni konec. 234 00:20:00,283 --> 00:20:05,830 Streljajo? -Dol. -Prekleto. -Tega sem sita. 235 00:20:12,379 --> 00:20:13,755 Torej ne gremo, mama? 236 00:20:13,838 --> 00:20:16,633 Nobeni nasilneži me ne bodo pregnali iz lastne hiše. 237 00:20:16,800 --> 00:20:19,886 Leko vzemi. -Ostala bom. -Daj no, Leka. 238 00:20:20,303 --> 00:20:23,431 Namesto da bi mi pomagala, mi še otežuješ zadeve. 239 00:20:23,682 --> 00:20:25,600 Ti je nenadoma mar? 240 00:20:26,476 --> 00:20:27,560 Kako to misliš? 241 00:20:30,438 --> 00:20:34,317 Ti mi povej, očka leta. Od kdaj ti je mar? 242 00:20:34,609 --> 00:20:36,486 Zame, za mojo babico ali mamo? 243 00:20:36,903 --> 00:20:38,863 Ko si imel nekaj denarja, si odšel. 244 00:20:38,988 --> 00:20:41,741 Zdaj pa si prišel sem igrat svetnika? 245 00:20:41,825 --> 00:20:45,370 Ni malce prepozno za vlogo dobrega samaritana? 246 00:20:45,495 --> 00:20:48,206 Nehaj, Leka. -Ne veš, kaj govoriš. 247 00:20:48,415 --> 00:20:51,292 Vsak mesec tvegam življenje, da bi ti poslal denar. 248 00:20:51,668 --> 00:20:55,547 Ta denar dobiš z izkoriščanjem stiske tega kraja. 249 00:20:55,797 --> 00:20:59,676 Veš, kaj si postal, Raketa? Mesar. 250 00:21:00,260 --> 00:21:01,970 Prodajaš pa črno meso. 251 00:21:02,053 --> 00:21:05,348 Belci gledajo televizijo in srkajo čokoladno mleko. 252 00:21:05,390 --> 00:21:09,561 Gledajo, kako trpimo in si mislijo: "Tako sem hvaležen za svoje življenje." 253 00:21:09,686 --> 00:21:12,313 Dovolj. 254 00:21:12,897 --> 00:21:15,108 Dovolj je že ta hrup zunaj. 255 00:21:16,735 --> 00:21:19,738 Bedno je to slišati od lastne hčere. 256 00:21:20,238 --> 00:21:23,616 Ampak nisem mogel sedeti križem rok, ko je zunaj divjala vojna. 257 00:21:23,992 --> 00:21:25,869 Moral sem opravljati svoje delo. 258 00:21:30,874 --> 00:21:33,293 Bradock je bil bedak, ki se mu je utrgalo. 259 00:21:33,418 --> 00:21:36,671 Najhuje pa je, da je bila njegova norost nalezljiva. 260 00:21:36,921 --> 00:21:40,675 Fantje, ki so se mu pridružili, so se vedli, kot da so nepremagljivi. 261 00:21:40,759 --> 00:21:45,513 Ker je bil neustrašen in je imel težko orožje, mu je šlo vse bolje. 262 00:21:45,722 --> 00:21:48,641 Poglej to. -So to oni? -Fantje, pripravite se. 263 00:21:48,683 --> 00:21:50,018 Samo da tokrat 264 00:21:50,602 --> 00:21:54,522 ne bom fotografiral, kako se ubijajo. Leka je imela prav. 265 00:21:54,939 --> 00:21:58,151 Čas je, da neham prodajati črno meso na tržnici. 266 00:21:58,276 --> 00:22:02,280 Jebenti, nihče ne teče. Gremo. 267 00:22:11,414 --> 00:22:15,335 Jebenti, ne beži. Pokaži se. 268 00:22:15,835 --> 00:22:17,671 Pokaži se, pizdun. 269 00:22:31,142 --> 00:22:33,978 Mrtev si. -Ti si mrtev, pezde. 270 00:22:34,020 --> 00:22:35,689 Mrtev si, pezde. 271 00:22:36,940 --> 00:22:39,776 Gremo. 272 00:22:44,447 --> 00:22:48,368 Prasci. Odjebite. 273 00:23:09,639 --> 00:23:11,391 Moč navade je zoprna reč. 274 00:23:11,683 --> 00:23:14,978 Iščem življenje, pa me vedno najde smrt. 275 00:23:17,355 --> 00:23:20,692 Na stotine krajanov ne more v službo. 276 00:23:21,151 --> 00:23:24,612 To neposredno vpliva na naše otroke in delavce v Božjem mestu. 277 00:23:24,696 --> 00:23:29,492 Kdaj se bomo vpletli, oče? -Potrpljenje je božja mast. 278 00:23:31,828 --> 00:23:33,747 Kar naj se pobijajo. 279 00:23:34,289 --> 00:23:37,667 Več časa pomeni več pritiska javnosti na guvernerja. 280 00:23:37,751 --> 00:23:40,545 Ne tratimo časa, da ne bi izgubili svojega stika. 281 00:23:42,088 --> 00:23:45,842 V plenicah si bil, ko sem jih jaz reševal po ulicah. 282 00:23:48,553 --> 00:23:53,725 Vojna med narko šefi že dneve vzbuja nemir v ljudeh. 283 00:23:53,808 --> 00:23:56,436 Po besedah anonimnih krajanov 284 00:23:56,519 --> 00:24:01,775 ima skupina pod vodstvom narko šefa Wildemarja Bradocka prednost. 285 00:24:01,858 --> 00:24:04,611 Zelo napeto je. V zraku je strah. 286 00:24:05,737 --> 00:24:08,239 Oče, veseli me, da lahko računam na vas. 287 00:24:08,490 --> 00:24:10,408 Naša vrata so ti vedno odprta. 288 00:24:12,535 --> 00:24:13,995 Hvala. 289 00:24:17,123 --> 00:24:19,167 BISTRO 290 00:24:26,299 --> 00:24:28,593 Pivo, prosim. In dva kozarca. 291 00:24:29,761 --> 00:24:31,221 Pivo ob tej uri? 292 00:24:33,556 --> 00:24:36,685 Proslavljam. -Kaj pa? 293 00:24:37,894 --> 00:24:40,730 Našla sem kraj za svojo nevladno zadrugo. -Res? 294 00:24:41,981 --> 00:24:43,650 Kje? 295 00:24:45,485 --> 00:24:47,195 V tisti cerkvi. 296 00:24:48,988 --> 00:24:50,699 V cerkvi? 297 00:24:53,159 --> 00:24:54,703 Bova nazdravila? 298 00:25:26,192 --> 00:25:30,405 Si eden naših obetavnejših mož v zadnjih letih. 299 00:25:30,530 --> 00:25:35,201 Akademsko in telesno se odlikuješ. Izjemno pogumen si. 300 00:25:35,744 --> 00:25:39,998 Hvala, gospod. -Povabili smo te, da bi se pomenili o tvojem vedenju. 301 00:25:40,957 --> 00:25:44,044 Govorite o... -O tvojih pogovorih s kolegi. 302 00:25:44,377 --> 00:25:46,629 O odporu do določenih pristopov. 303 00:25:46,755 --> 00:25:50,175 Major, tisti dan... -Položaj v COG-u je kritičen. 304 00:25:50,300 --> 00:25:54,429 Prej ali slej bomo ukrepali. Moram vedeti, ali lahko računam nate. 305 00:25:55,347 --> 00:25:57,849 Poznaš območje in bližnjice. 306 00:25:58,516 --> 00:26:02,437 Veš, kdo je kdo. To je lahko v spopadih koristno. 307 00:26:02,854 --> 00:26:06,858 Imaš podatke... -Imam podatke, 308 00:26:06,941 --> 00:26:10,362 da 95 % prebivalcev Božjega mesta sestavljajo delavci. 309 00:26:11,112 --> 00:26:12,781 Tam je veliko dobrih ljudi. 310 00:26:13,323 --> 00:26:15,700 Večina. -Vedno sem te branil. 311 00:26:16,910 --> 00:26:20,413 Glej, da mi ne bo žal. -Ne, gospod. -Voljno. 312 00:26:35,970 --> 00:26:38,932 Nevladna zadruga pri duhovniku... 313 00:26:40,392 --> 00:26:41,851 To je zgrešeno. 314 00:26:42,727 --> 00:26:46,815 Ja? -Samo naklada. Ni del skupnosti. Maše vodi. 315 00:26:47,357 --> 00:26:53,029 Ko pa je treba umazati roke, se skrije za haljo. 316 00:26:53,363 --> 00:26:55,532 Umazati roke? 317 00:27:01,830 --> 00:27:04,207 Ta zmeda v Božjem mestu... 318 00:27:05,000 --> 00:27:06,459 To se ne dogaja tu. 319 00:27:07,293 --> 00:27:08,294 Veste, zakaj? 320 00:27:09,921 --> 00:27:14,384 Ker tu v Gardeniji zlo izkoreninimo. 321 00:27:18,722 --> 00:27:21,141 Kaj je s kovancem? -S tem? 322 00:27:21,933 --> 00:27:25,186 Stričev je bil. Skupnost ga je spoštovala. 323 00:27:25,979 --> 00:27:28,023 Vse, kar znam, sem se naučil od njega. 324 00:27:33,611 --> 00:27:36,656 V tej skupnosti je začel zelo pomembno delo. 325 00:27:38,575 --> 00:27:40,785 Ampak ga ni imel časa končati. 326 00:27:42,579 --> 00:27:44,456 Jaz pa trdno verjamem v Boga. 327 00:27:45,790 --> 00:27:47,876 Končali bomo, kar je začel. 328 00:27:49,169 --> 00:27:53,048 Mislila sem, da delaš sam. -Ni šans. 329 00:27:54,966 --> 00:27:59,137 Če Kristus, Božji sin, ni mogel brez pomoči dvanajstih moških, 330 00:27:59,220 --> 00:28:03,641 misliš, da lahko sam naredim, kar je treba? 331 00:28:03,850 --> 00:28:05,935 Kaj pa je treba narediti, Marcelo? 332 00:28:10,982 --> 00:28:13,902 Spet smo v Božjem mestu. 333 00:28:13,985 --> 00:28:17,822 Razmere zbujajo skrb. Ulice so upravičeno prazne. 334 00:28:17,906 --> 00:28:22,202 Ljudje so še napeti in ne morejo varno iz hiše. 335 00:28:22,327 --> 00:28:26,039 To se dogaja, ker smo globoko v skupnosti, 336 00:28:26,122 --> 00:28:27,832 daleč od razglednic. 337 00:28:27,916 --> 00:28:30,960 Sranje. Sedimo tu in jim ne smemo pokvariti zabave. 338 00:28:31,836 --> 00:28:35,715 Kakšne zabave? To ni igra ali film. 339 00:28:36,132 --> 00:28:38,551 Pomiri se. Samo pravim. 340 00:28:38,802 --> 00:28:41,513 Pa premisli, preden zineš. 341 00:28:42,931 --> 00:28:44,933 To uničuje življenja nedolžnih. 342 00:28:46,101 --> 00:28:50,939 Vpleteni so ženske in otroci. -V faveli so samo nedolžni. 343 00:28:51,439 --> 00:28:55,402 Vsi so zelo prijazni. Kaj vidimo tam vsak dan? 344 00:29:06,329 --> 00:29:07,539 Naprej. 345 00:29:11,001 --> 00:29:12,961 Živjo, oče. -Živjo, srček. 346 00:29:15,755 --> 00:29:17,257 Kako si? 347 00:29:19,843 --> 00:29:22,721 Kdaj se bo ta vojna med vama z Bradockom končala? 348 00:29:23,680 --> 00:29:25,181 Pravi pekel je. 349 00:29:25,515 --> 00:29:29,561 Mi nosimo orožje, ampak si ti prava borka te družine. 350 00:29:30,812 --> 00:29:33,732 Se spomniš, ko si prišla domov z razbitim nosom? 351 00:29:34,107 --> 00:29:35,942 Koliko si bila stara? Osem? 352 00:29:36,735 --> 00:29:40,697 Ja. Ruan je med vsakim odmorom tepel Juniorja. 353 00:29:40,947 --> 00:29:45,243 Pa si mu ti zlomila roko. -Prvi me je udaril. -Dobro. 354 00:29:46,870 --> 00:29:49,664 Moj prepir z Bradockom je podoben tvojemu z Ruanom. 355 00:29:50,331 --> 00:29:52,959 On me je prvi udaril. -Vem, oče. 356 00:29:53,668 --> 00:29:56,671 Vem pa tudi, da lahko močnejši vse to konča. 357 00:29:58,173 --> 00:29:59,799 Govori z njim. 358 00:30:01,551 --> 00:30:03,219 Vse bom uredil. 359 00:30:04,763 --> 00:30:08,641 Osredotoči se na svoje prvenstvo. To so tvoje sanje, srček. 360 00:30:20,028 --> 00:30:21,988 Pij, Cerol. Tako si dolgočasna. 361 00:30:23,406 --> 00:30:25,116 O čem govoriš? 362 00:30:27,911 --> 00:30:30,830 Blok 2 363 00:30:32,540 --> 00:30:36,544 Poslušajte, počasi. Pištole v uličice. 364 00:30:36,753 --> 00:30:40,382 Mitraljezi spredaj. Malo stopalo, z mano greš. -Gremo. 365 00:30:42,842 --> 00:30:47,180 Prasci so že tam. Tam, glej. Razkropite se. 366 00:30:47,222 --> 00:30:49,641 Jebenti, razkropite se. 367 00:30:50,141 --> 00:30:54,312 Pizdun, oplel si. -Jebenti. 368 00:30:55,063 --> 00:30:59,526 Jebenti, stari. -Oplel si, luzer. 369 00:31:00,777 --> 00:31:06,658 Gremo. -Ne umikajte se. Držite položaje. 370 00:31:07,367 --> 00:31:10,328 Gremo. -Uprite se jim. 371 00:31:11,037 --> 00:31:12,789 Ne dovolite jim, da pridejo sem. 372 00:31:14,290 --> 00:31:18,294 Ne pustite, da vstopijo. 373 00:31:19,379 --> 00:31:22,132 Sranje. -Umaknite se od jebenega okna. -Sranje. 374 00:31:24,217 --> 00:31:28,722 Prasec, mrtev si. 375 00:31:30,974 --> 00:31:32,392 Sranje se zaostruje. 376 00:31:33,601 --> 00:31:36,771 Umaknite se od okna. -Prasec, pokaži svoj obraz. 377 00:31:36,980 --> 00:31:40,900 Pizdun, mrtev si. 378 00:31:40,942 --> 00:31:44,738 Ocimar, jaz grem. Prepusti to meni. 379 00:31:45,739 --> 00:31:47,949 Sklonite se. 380 00:31:49,242 --> 00:31:51,202 Poberi se, Curió. 381 00:31:55,874 --> 00:31:59,669 Kaj je, Junior? Lahko zdržiš? Prepusti to meni. 382 00:31:59,794 --> 00:32:01,629 Prasec, ne skrivaj se. 383 00:32:16,227 --> 00:32:19,689 Wildemar. Mali, pridi. Družina, sem rekel. Pridi. 384 00:32:21,483 --> 00:32:23,443 Tako. Dajmo. 385 00:32:31,076 --> 00:32:35,038 Imamo ga. -Jebenti. Sranje. Ti prasci so me ustrelili. 386 00:32:35,497 --> 00:32:38,583 Junior. Očeta so ti ustrelili. Dol greva. Zadržite jih. 387 00:32:38,625 --> 00:32:42,420 Ostanite tam in jih odbijajte. Jebenti, prihajam. 388 00:32:43,046 --> 00:32:44,881 Jebenti, mrtev si. 389 00:32:48,259 --> 00:32:52,681 Gremo. -Junior, izgubili smo. 390 00:32:52,847 --> 00:32:56,142 Gremo. Pomagajmo mu. 391 00:32:57,394 --> 00:33:00,021 Prasci. -Dajmo, ZeroOnze. 392 00:33:01,648 --> 00:33:04,567 Ustrelil sem ga. -Curia je zadel. 393 00:33:04,693 --> 00:33:05,985 Gremo. 394 00:33:06,277 --> 00:33:08,321 Sem ti rekel. -To je zdaj naš vogal. 395 00:33:08,446 --> 00:33:12,075 Sporoči vsem, da je vogal s stanovanji naš. 396 00:33:12,492 --> 00:33:15,537 Sem ti rekel. 397 00:33:15,912 --> 00:33:17,580 Z mano bi moral biti. 398 00:33:17,747 --> 00:33:21,042 Curió. Mrtev si. 399 00:33:27,966 --> 00:33:29,801 Če boš postal nasilnež, 400 00:33:34,055 --> 00:33:36,516 ne boš več del mojega življenja in mojega doma. 401 00:33:38,184 --> 00:33:39,853 Nič od tega ne boš. 402 00:33:42,605 --> 00:33:43,606 Berenice... 403 00:33:45,567 --> 00:33:48,069 Ne bom postal nasilnež. 404 00:33:49,946 --> 00:33:51,823 To je za skupnost. 405 00:33:53,283 --> 00:33:57,162 Nisi rekla, da se moramo boriti za svojo skupnost? 406 00:33:59,289 --> 00:34:00,749 Tako se jaz borim. 407 00:34:55,553 --> 00:34:57,555 Samo en klik deli 408 00:34:57,764 --> 00:35:00,725 dobro od slabega in življenje od smrti. 409 00:35:08,316 --> 00:35:10,777 Vsakič, ko razvijem fotografijo, 410 00:35:10,944 --> 00:35:12,904 je kot da gledam v ogledalo 411 00:35:13,071 --> 00:35:16,032 in delček mene umre s to fotografijo. 412 00:35:21,579 --> 00:35:26,710 Ta slika je odlična. -Pa tip, ki je rešil žensko na vozičku? 413 00:35:26,751 --> 00:35:29,713 Dobra je za druge strani, ampak ta pade v oči. 414 00:35:29,754 --> 00:35:32,382 Mislim, da potrebujemo... 415 00:35:32,924 --> 00:35:37,721 Ne zdaj. -To bi moral objaviti. Kaže, kako streljanja zjebejo ljudi. 416 00:35:38,263 --> 00:35:43,018 To tu je čisto zlato. Za vidik krajanov gre. 417 00:35:43,309 --> 00:35:46,104 Ta bo. Odločil sem se. 418 00:35:46,980 --> 00:35:49,858 Mi ne zaupaš? Kako dolgo sodelujeva? 419 00:35:50,108 --> 00:35:52,235 Vsaka tvoja fotografija, ki jo izberem, 420 00:35:52,277 --> 00:35:54,529 gre za med. To je dobro za vse. 421 00:35:54,612 --> 00:35:57,115 Ne morem reči, da me je njegova izbira presenetila. 422 00:35:57,407 --> 00:36:00,452 Še nihče ni izgubil denarja z izkoriščanjem trpljenja. 423 00:36:00,994 --> 00:36:04,414 Pravzaprav je to edino, s čimer taki tipi služijo. 424 00:36:04,956 --> 00:36:08,293 V moji glavi odzvanjajo Lekine besede. 425 00:36:08,668 --> 00:36:11,755 Spominjajo me na to, da sem prodal kri za jebene cente. 426 00:36:12,047 --> 00:36:14,841 Podpiram besede tega novinarja. 427 00:36:16,634 --> 00:36:20,388 To postaja naš Rio de Janeiro. Pravi pekel. 428 00:36:20,472 --> 00:36:24,601 Ta otrok, ki bi moral biti v šoli, nam pravi, naj se odzovemo. 429 00:36:25,226 --> 00:36:27,979 Ne moremo sedeti križem rok. 430 00:36:28,104 --> 00:36:30,899 Ne moremo dovoliti, da nasilneži delajo, kar hočejo. 431 00:36:31,358 --> 00:36:35,236 Mestna policija mora biti avtonomna, da bi branila pravice krajanov. 432 00:36:35,320 --> 00:36:39,282 Guverner mora dati zeleno luč za ukrepe, ki jih je treba uveljaviti. 433 00:36:40,325 --> 00:36:42,619 Je morala biti ta jebena slika? 434 00:36:43,870 --> 00:36:45,455 Izrael je to izkoristil. 435 00:36:45,538 --> 00:36:48,708 Policiji to daje razlog, da okupira favelo. 436 00:36:48,833 --> 00:36:53,630 Ne izbiram, katere slike bodo objavili. -Ampak si jih ti posnel, ne? 437 00:37:02,681 --> 00:37:05,058 Na koncu sem jim dal strelivo. 438 00:37:05,850 --> 00:37:08,687 Zahteval je, da se policaji vpletejo in kaznujejo nasilneže. 439 00:37:08,728 --> 00:37:12,732 Vse nas imajo za kriminalce. Kot da nismo dovolj prestali. 440 00:37:18,405 --> 00:37:20,490 Kaj pa je s tabo, Ligia? 441 00:37:20,990 --> 00:37:23,785 Kako napreduješ s člankom o paravojaških skupinah? 442 00:37:24,244 --> 00:37:28,123 Težko je. Poskušala sem in poskušala... 443 00:37:28,915 --> 00:37:30,500 Nihče noče spregovoriti. 444 00:37:31,584 --> 00:37:35,880 Preveril bom zapise in videl, ali lahko najdem kaj zate. 445 00:37:38,258 --> 00:37:39,634 Resno? 446 00:37:40,218 --> 00:37:44,514 Glej ga. Vsem povej, da se sijajna Raketa vrnil. 447 00:37:44,681 --> 00:37:46,182 Človek se je vrnil. 448 00:37:54,607 --> 00:37:59,863 To je prava stvar. -Ja, tu smo. -Zabavno bo. -Bomo videli. 449 00:38:00,196 --> 00:38:05,702 Te krogle so prave. -Potem bom igral silovito. -Sem jih vrzi. 450 00:38:07,203 --> 00:38:11,082 Šef, poglejte to. -To je bolno. Povsem dobro je. 451 00:38:15,211 --> 00:38:17,339 Nora... -Kaj je? 452 00:38:19,591 --> 00:38:23,386 Nisi srečen? -Samo vzel sem, kar je moje. 453 00:38:24,679 --> 00:38:26,890 Zdaj bom Curia povabil na klepet. 454 00:38:26,973 --> 00:38:30,268 Bradock. Curió je težava. 455 00:38:31,436 --> 00:38:34,272 Na žalost boš moral to urediti enkrat za vedno. 456 00:38:34,314 --> 00:38:38,610 Ko najmanj pričakuješ, te bo ustrelil v vrat in vzel stanovanja nazaj. 457 00:38:38,902 --> 00:38:41,029 Jebenti, tvoja žena ima prav. 458 00:38:41,946 --> 00:38:46,451 Curió je kreten, prijatelj. Zlo moraš zatreti v kali. 459 00:38:48,411 --> 00:38:49,871 Ocimar. 460 00:38:50,830 --> 00:38:53,166 Idealen trenutek za posel je. 461 00:38:55,460 --> 00:38:57,087 Nora, v dobrem položaju smo. 462 00:38:57,462 --> 00:38:58,838 Življenje gre naprej. 463 00:38:59,130 --> 00:39:03,259 Tepec se je umaknil s spodvitim repom. Ustreljen je, moral je pobegniti. 464 00:39:03,385 --> 00:39:06,930 Misliš, da bo to sprejel? -Kdo te je vprašal za jebeno mnenje? 465 00:39:07,389 --> 00:39:09,224 Prava goflja si. 466 00:39:12,644 --> 00:39:15,563 Malo stopalo. Pojdi po Barbantinha. 467 00:39:19,192 --> 00:39:21,986 Stari, poslal si mu mrtvo ptico. 468 00:39:22,404 --> 00:39:24,614 Misliš, da zdaj želi družinski sestanek? 469 00:39:24,989 --> 00:39:28,952 Kaj vraga si kadil? Nobene mrtve ptice mu nisem poslal. 470 00:39:29,244 --> 00:39:32,080 Poslal si mu mrtvo ptico. -Ti si nor. Poslušaj. 471 00:39:32,330 --> 00:39:35,625 Reci staremu, da želim mir. To je vse. 472 00:39:35,750 --> 00:39:39,713 Misliš, da bo poslušal? -Ti si jebeni politik. Izmisli si kaj. 473 00:39:40,005 --> 00:39:42,298 Ptice učimo leteti, 474 00:39:42,590 --> 00:39:45,635 ampak ne pričakujemo, da se vrnejo in nas kljunejo v oko. 475 00:39:49,848 --> 00:39:53,727 To sranje s premirjem, Barbantinho... Je resno? 476 00:39:54,227 --> 00:39:56,229 Nekaj od tega že. Samo bog ve, kaj. 477 00:39:57,063 --> 00:40:00,567 Nisem prepričan. -Goltaš sranja, ki ti jih postreže izdajalec? 478 00:40:00,608 --> 00:40:02,527 Samo sporočilo vam prenesel. 479 00:40:02,777 --> 00:40:06,573 Ampak upam, da boste vse uredili in da bo mir. -K vragu s tem. 480 00:40:08,575 --> 00:40:09,576 Curió... 481 00:40:10,910 --> 00:40:13,830 Naš posel je trgovina z drogo. 482 00:40:15,498 --> 00:40:18,835 Vojni posel je za pogrebne zavode. Razumeš? 483 00:40:23,465 --> 00:40:27,969 Reci temu pokvarjencu, da bom, če spet zajebe, 484 00:40:28,178 --> 00:40:31,222 z njegovo glavo igral nogomet. -Oče. 485 00:40:31,639 --> 00:40:33,683 Verjameš v to sranje o premirju? 486 00:40:36,895 --> 00:40:39,522 Reci temu debilu, da hočem, da je vse, kot je bilo. 487 00:40:40,231 --> 00:40:43,234 Nogomet, klube, šole, parke, vse. 488 00:40:43,318 --> 00:40:46,363 Ljudje se še vedno bojijo. Položaj je težek. 489 00:40:47,572 --> 00:40:49,824 Reci mu, da verjamem njegovim sranjem. 490 00:40:50,533 --> 00:40:55,205 In to je dokončno. Naj bo videti, da je vse v redu. 491 00:40:55,497 --> 00:40:59,000 Hočem, da je jutri favela kot vedno. Da so vsi zunaj. 492 00:40:59,501 --> 00:41:03,004 On v svojem kotu, jaz v svojem. -Dobro. 493 00:41:08,218 --> 00:41:11,096 Rekel sem ti, da ne dvomi o meni pred drugimi. 494 00:41:11,888 --> 00:41:14,933 Izgubili smo vojake, ozemlje in orožje. 495 00:41:15,433 --> 00:41:18,478 Premirje potrebujemo. Dokler se ne okrepimo. 496 00:41:22,190 --> 00:41:25,443 Bradock mi je v ustih pustil okus svoje krvi. 497 00:41:26,861 --> 00:41:29,072 Ob pravem trenutku bom pil njegovo. 498 00:41:37,122 --> 00:41:40,125 Dobro jutro. -Hej, dobro jutro. 499 00:41:44,504 --> 00:41:47,340 Pazi, da česa ne spregledaš. -Ja. 500 00:41:47,424 --> 00:41:49,926 Ti škatli gresta v Gardenijo. -Dobro. 501 00:41:49,968 --> 00:41:52,554 Tisti dve pa Carlinhosu iz zadruge. 502 00:41:52,721 --> 00:41:56,725 On ve, kaj naj z njima. To so letaki. -Vse je zloženo tu. 503 00:41:57,475 --> 00:42:02,022 Ljubi bog. Poglejte to. -Pokaži. 504 00:42:02,355 --> 00:42:06,443 Barbantinho, super zgleda. -Glej. Raketa se je res potrudil. 505 00:42:06,651 --> 00:42:11,281 Ni slabo. -Nekaj ti bom povedala. Super zgleda, ampak sem jezna. 506 00:42:11,322 --> 00:42:14,409 Bradock in Curió ves čas zganjata hrup okoli nas, 507 00:42:14,534 --> 00:42:17,662 mi pa se pretvarjamo, da ni nič. -Premirje je dobro. 508 00:42:17,704 --> 00:42:21,249 Življenje gre naprej. Osredotočimo se na kampanjo. 509 00:42:21,332 --> 00:42:24,836 Više. -Tako? -Ja. -Razumem. 510 00:42:24,919 --> 00:42:30,258 Ne, resno. Zakaj imamo vajo? Kdo bo šel v klub, dokler je tako napeto? 511 00:42:30,342 --> 00:42:33,011 Punca, mi gremo. -Moramo se lotiti dela. 512 00:42:33,136 --> 00:42:38,308 Ne. -Spet, Koral. Sijajno ti gre. -Gremo spet. -Čakaj. 513 00:42:38,350 --> 00:42:41,686 Ljubi bog. Pazi. Zato sem se zmotila. 514 00:42:41,728 --> 00:42:43,730 Gledala sem v ogledalo. 515 00:42:43,813 --> 00:42:46,191 Mislil sem, da ti oče ne bo dovolil priti. 516 00:42:46,274 --> 00:42:49,027 Hotel je, da pridem. -Pa ti? 517 00:42:49,486 --> 00:42:52,697 Če izvem, da si spet sodeloval v streljanju, 518 00:42:53,073 --> 00:42:57,160 ne boš več treniral tu. Jasno? Pravila imamo. 519 00:42:58,745 --> 00:43:01,289 Dobro. -Gremo. Ne tratimo časa. 520 00:43:02,248 --> 00:43:03,625 Ogrejta se. 521 00:43:11,549 --> 00:43:15,220 BLOK 2 522 00:43:15,804 --> 00:43:17,305 Jebenti, sem ti rekel. 523 00:43:18,181 --> 00:43:21,768 Stari Curió žgoli kot ptica, vendar ne bo kljuval. 524 00:43:22,394 --> 00:43:24,646 Ampak nismo vsi isti. 525 00:43:29,526 --> 00:43:32,987 Lahko bi bil malce ambicioznejši, ne? 526 00:43:33,947 --> 00:43:36,032 Vse ima svoje meje. 527 00:43:37,325 --> 00:43:38,284 Sranje. 528 00:43:39,327 --> 00:43:42,038 Nismo samo vzeli, kar je naše? 529 00:43:42,706 --> 00:43:45,500 Če bi hoteli več, ne bi bilo pošteno do bedaka. 530 00:43:46,835 --> 00:43:48,420 Jebenti, uživajva. 531 00:43:49,462 --> 00:43:51,423 Tako mirno je. 532 00:43:52,382 --> 00:43:56,594 Kako naj uživava? -Kot vedno. 533 00:44:04,060 --> 00:44:06,229 MC Leka. 534 00:44:17,866 --> 00:44:23,747 "V klubih v faveli miga z ritjo pred barabami. 535 00:44:23,788 --> 00:44:25,582 To ji gre dobro od rok. 536 00:44:25,665 --> 00:44:29,419 Ustavi se in miga z ritjo. Ko je na kolenih, 537 00:44:29,502 --> 00:44:33,173 si nadene kurbirski izraz. 538 00:44:33,256 --> 00:44:36,134 Mislite, da je baraba. Kar počakaj, pa boš videl. 539 00:44:36,676 --> 00:44:39,596 Če rečem, da ga vtakneš, ga vtakneš. 540 00:44:40,889 --> 00:44:43,475 Pravim, da ga zarini. Ti ga zarineš. 541 00:44:43,516 --> 00:44:46,644 Jaz sem šef te mrhe. Rečem, da ga vtakneš in ti ga vtakneš. 542 00:44:46,728 --> 00:44:50,273 Do konca ga porini. Ja, vsega porini v mojo pizdo." 543 00:44:52,067 --> 00:44:54,361 Lahko dobim oranžnega? -Seveda. 544 00:44:56,654 --> 00:45:00,200 Pet, ne? -Ja. -Odlično. Hvala. -Ni za kaj. 545 00:45:03,870 --> 00:45:06,581 Živjo, ljubezen. -Poljubčki. 546 00:45:08,875 --> 00:45:10,794 Hej, peder. Stoj. 547 00:45:11,378 --> 00:45:14,297 Nisi ti brat tistega tipa, ki se druži s Curiom? 548 00:45:14,547 --> 00:45:18,593 Tistega, ki je sesul mojo sestrično. -Nimam brata. Nič ne vem. 549 00:45:18,718 --> 00:45:21,846 Samo zabavat sem se prišel. -Zabavat? -Ja. 550 00:45:22,013 --> 00:45:24,265 Tu živim in hočem se zabavati. 551 00:45:24,349 --> 00:45:27,394 Odgovori mi. Bi rad kroglo v ksiht? 552 00:45:27,560 --> 00:45:30,522 Si ali nisi? -Nič ne vem o svojem bratu. 553 00:45:31,022 --> 00:45:34,317 Samo zabavat sem se prišel. Ne, nič ne vem. 554 00:45:36,444 --> 00:45:40,365 Hej, stoj. -Jebenti, si znorel? On živi tu. 555 00:45:40,407 --> 00:45:43,743 Kaj je, PQD? Boš zdaj branil te kretene? 556 00:45:43,952 --> 00:45:46,371 Ta tip dela z mano v Berenicejinem salonu. 557 00:45:46,621 --> 00:45:50,125 Brat, pusti ga pri miru. -Si tudi ti frizer? 558 00:45:50,542 --> 00:45:54,045 Spoštljiv bodi. -Ne dotikaj se me. -Si nor, pezde? 559 00:45:54,546 --> 00:45:58,174 Pezde? Pezdeti so tisti, ki porivajo kurbe, ušivec. 560 00:46:00,844 --> 00:46:05,056 Ne izzivaj. -Raje pojdi. -Kdo je zdaj pezde? 561 00:46:05,181 --> 00:46:08,143 Gremo. -Pizdun, pojdi. 562 00:46:09,185 --> 00:46:10,603 Pezde. 563 00:46:16,860 --> 00:46:20,196 Brez skrbi. Ne vidi se, da je prazno. 564 00:46:20,405 --> 00:46:23,283 Junior je ves čas snemal tvojo rit. 565 00:46:29,456 --> 00:46:32,292 Srček, si prišel pome? 566 00:46:32,542 --> 00:46:35,003 Prišel sem izrazit čast seksi pevki. 567 00:46:35,045 --> 00:46:39,341 Jo kdo pozna? -Punca, gremo. -Tu samo motimo. 568 00:46:39,424 --> 00:46:41,718 Ne bodi olikan, prav? 569 00:46:42,344 --> 00:46:46,556 Ne naredi nič, česar Koral ne bi. -Dobro, adijo, punci. 570 00:46:46,931 --> 00:46:48,183 Kako je, MC Leka? 571 00:46:49,642 --> 00:46:51,227 Prinesel sem ti darilo. 572 00:46:53,438 --> 00:46:56,316 Darilo? 573 00:46:57,942 --> 00:47:02,614 Delano, ne morem verjeti. Tega že celo večnost nisem videla. 574 00:47:06,242 --> 00:47:11,664 Samo ti imaš rada bonbon, ki ga vsi drugi pustijo. 575 00:47:14,626 --> 00:47:16,628 Posebna sem, ne? 576 00:47:22,342 --> 00:47:23,343 Povej mi. 577 00:47:25,053 --> 00:47:26,179 Si izgubljen? 578 00:47:29,641 --> 00:47:31,434 Iščem svojo pot. 579 00:47:33,019 --> 00:47:34,688 Ti je bil nastop všeč? 580 00:47:35,897 --> 00:47:37,649 Ja, zelo. 581 00:47:40,318 --> 00:47:45,532 Nisem prepričana... -Kaj? -Več navdušenja potrebujem... 582 00:47:45,782 --> 00:47:47,826 Daj, ti je bilo všeč ali ne? 583 00:47:49,911 --> 00:47:53,498 Daj, stari. -Všeč mi je bilo. 584 00:47:53,540 --> 00:47:57,043 Vedno te podpiram. Tvoj največji oboževalec sem. 585 00:47:57,836 --> 00:48:01,965 Veš, kaj mislim o verzih, obleki in kletvicah. 586 00:48:02,132 --> 00:48:04,884 Takim stvarem... -Ljubi bog. 587 00:48:04,968 --> 00:48:08,096 Ja, gospod. Naslednjič se bom oblekla kot nuna. 588 00:48:08,221 --> 00:48:11,558 Če se mi boš posmehovala, jih bom vzel. -Ne, ne boš. 589 00:48:11,599 --> 00:48:17,313 Ja, bom. -Dal si mi jih. -A jih lahko tudi vzamem. -Ne moreš. 590 00:48:17,355 --> 00:48:21,568 Lahko jih vzamem nazaj. -Dal si mi jih. -Sem, ne? Pridi sem. 591 00:48:29,576 --> 00:48:32,412 Toliko je manjkalo, da bi te ustrelil. 592 00:48:35,206 --> 00:48:37,709 Kaj je, PQD? Si dobro? 593 00:48:39,044 --> 00:48:42,630 Jebenti, kaj se ti je zgodilo? -Eden Bradockovih pajdašev. 594 00:48:42,714 --> 00:48:48,261 Ker se nisem zmenil zanj. -Kdo je bil? -Ni važno, stari. 595 00:48:48,470 --> 00:48:52,307 Pozabi. Kmalu bom spet lep, samo zate. 596 00:48:54,225 --> 00:48:58,563 Kako je Curió, Junior? -Hvala, dobro. 597 00:48:59,481 --> 00:49:04,027 Krogla ga je samo oplazila. -Stari, poslušaj me. 598 00:49:05,070 --> 00:49:10,033 Bolj organiziran moraš biti. Nehaj streljati, kot da si v filmu. 599 00:49:11,534 --> 00:49:13,203 Strategijo potrebuješ. 600 00:49:13,244 --> 00:49:16,998 Koliko bi nam računal, da bi nas naučil vse, kar znaš? 601 00:49:17,665 --> 00:49:19,000 Nočem denarja. 602 00:49:20,543 --> 00:49:22,295 Mir hočem. 603 00:49:28,051 --> 00:49:30,053 Hej, stari, kaj je? Jebenti. 604 00:49:33,973 --> 00:49:38,395 Si videl Bradockovo orožje? Čisto novo je, lepe zadevice. 605 00:49:38,853 --> 00:49:42,065 Po zvoku bi lahko rekli, da je to prava vojna oprema. 606 00:49:42,232 --> 00:49:47,278 Če se hočeš bosti z njim, potrebuješ boljšo opremo. 607 00:49:48,196 --> 00:49:50,240 Kako naj nabavimo to sranje? 608 00:50:04,462 --> 00:50:07,132 Curió, to je Rocha. Rocha, Curió. 609 00:50:07,966 --> 00:50:09,426 Vse je tu. 610 00:50:13,054 --> 00:50:14,597 Koliko za igrače? 611 00:50:20,562 --> 00:50:24,190 Zajebavaš me. -Ponudba in povpraševanje, prijatelj. 612 00:50:25,734 --> 00:50:28,570 Hotel si opremo, oprema je tu. 613 00:50:30,613 --> 00:50:34,701 Pol ti bom dal. -Toliko so vredne tvoje stare igrače. 614 00:50:34,951 --> 00:50:37,912 To je kakovostno. -Pol manj je vredno. 615 00:50:38,038 --> 00:50:41,374 Te ne zanima? Greva. Srečno, prijatelj. 616 00:50:43,668 --> 00:50:45,587 Hej. Vrnite se. 617 00:50:47,297 --> 00:50:48,923 Dogovorjeno. 618 00:50:50,050 --> 00:50:52,010 Vedel sem, da si poslovnež. 619 00:50:53,011 --> 00:50:57,557 Raztovorite. Gremo. -Daj. 620 00:50:57,682 --> 00:50:58,683 Sranje, stari. 621 00:50:59,434 --> 00:51:01,269 Izvoli. 622 00:51:05,023 --> 00:51:06,232 Zapri to. 623 00:51:13,656 --> 00:51:19,204 Oče, zakaj ne obdržiš vsega? Tip je bebec. 624 00:51:19,329 --> 00:51:22,582 Jebenti, o čem govoriš? To je vojno sranje. 625 00:51:22,749 --> 00:51:25,835 Še malo, pa bo tu mrgolelo tankov. 626 00:51:25,960 --> 00:51:27,545 Daj, Junior. Razmisli. 627 00:51:30,715 --> 00:51:34,511 No, PQD, kako kaj? Si pripravljen ubiti Bradocka? 628 00:51:48,441 --> 00:51:51,444 MEDIATRANSLATIONS