1 00:00:04,963 --> 00:00:08,216 SERIEN REPRESENTERAR INTE VERKLIGA HÄNDELSER ELLER PERSONER 2 00:00:08,299 --> 00:00:11,803 SKAPAD AV 02 FILMES 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,521 Ta honom. Så där. 4 00:00:22,355 --> 00:00:24,190 Vi sjunger för Geninho! 5 00:00:24,274 --> 00:00:27,444 Grattis på födelsedagen, Geninho 6 00:00:27,527 --> 00:00:32,698 Grattis på födelsedagen till dig Grattis på födelsedagen, Geninho 7 00:00:32,782 --> 00:00:35,035 Grattis på födelsedagen, Geninho 8 00:00:35,118 --> 00:00:39,289 Låt oss ta en bild. Samlas här. Bara familjen. 9 00:00:39,372 --> 00:00:40,957 Kom närmare. 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,501 Vänta lite. 11 00:00:44,169 --> 00:00:45,545 Waldemar! 12 00:00:46,212 --> 00:00:49,049 Kom hit, grabben. Jag sa familjen. Kom. 13 00:00:49,132 --> 00:00:51,176 -Kom hit. -Kom igen. 14 00:00:51,259 --> 00:00:52,427 Så där. 15 00:00:52,510 --> 00:00:54,262 Så där. Kom här. 16 00:00:56,431 --> 00:00:58,058 Omelett! 17 00:01:12,447 --> 00:01:13,990 Vill du ha lite? 18 00:01:14,074 --> 00:01:16,326 Du borde inte ha gjort det. 19 00:01:18,495 --> 00:01:20,872 Du dödade honom som en fegis. 20 00:01:27,295 --> 00:01:28,630 Jag är ledsen. 21 00:01:28,713 --> 00:01:31,966 Jag stod inte ut med att se den jäveln jävlas med dig. 22 00:01:32,050 --> 00:01:34,344 Vad är grejen med Curió? 23 00:01:34,426 --> 00:01:38,098 Han måste få se att du inte är en ligist. Du är en man. 24 00:01:38,181 --> 00:01:40,350 Vet du vad du har ställt till med? 25 00:01:40,433 --> 00:01:43,311 Curió har satt ett pris på mitt huvud, Crazy. 26 00:01:44,187 --> 00:01:46,146 Säg att jag gjorde det. 27 00:01:46,231 --> 00:01:48,400 Va? Jag tar ansvaret. 28 00:01:48,483 --> 00:01:50,568 -Det var jag. Du klarar dig. -Crazy. 29 00:01:50,652 --> 00:01:53,613 -Är du galen? -Det var jag som gjorde det. 30 00:01:53,697 --> 00:01:55,699 Lyssna på mig, Bradock. 31 00:01:55,782 --> 00:01:58,368 Du vet att vi är i det här tillsammans. 32 00:01:58,451 --> 00:02:00,120 Vi är tajta. 33 00:02:01,371 --> 00:02:02,455 Nej. 34 00:02:03,415 --> 00:02:05,041 Du lever, Crazy. 35 00:02:06,918 --> 00:02:08,669 Jag är en död man. 36 00:03:31,127 --> 00:03:34,297 CITY OF GOD 37 00:03:48,478 --> 00:03:50,313 Hej. Hur går det? 38 00:03:50,438 --> 00:03:53,149 Kolla in mitt kampanjmaterial. 39 00:03:53,233 --> 00:03:55,485 Det här är Barbantinho, min rådgivare. 40 00:03:55,567 --> 00:03:58,697 Han jobbar med oss. Lígia, en journalist från Spanien. 41 00:03:58,780 --> 00:04:00,031 Trevligt att träffas. 42 00:04:00,115 --> 00:04:03,076 Hon sökte upp mig för att få hjälp med en artikel. 43 00:04:03,159 --> 00:04:05,578 Jag tror att du är rätt man för det. 44 00:04:05,662 --> 00:04:06,955 -Jag? -Ja, du. 45 00:04:07,038 --> 00:04:10,792 Barbantinho är en samhällsledare i Guds stad. 46 00:04:10,875 --> 00:04:14,462 -Han kan hjälpa till. Eller hur? -Vad handlar artikeln om? 47 00:04:14,546 --> 00:04:18,341 Dödspatrullen, milisen, organiserade självförsvarsgruppen... 48 00:04:18,425 --> 00:04:21,344 -Vad du än kallar dem. -Jag vet inget om det. 49 00:04:21,428 --> 00:04:25,849 -De har aldrig varit här. -De är ganska nära. I Gardênia Azul. 50 00:04:25,932 --> 00:04:27,726 Ser du? Hon vet mer än mig. 51 00:04:27,809 --> 00:04:31,396 Hur är det med din vän? Fotografen? 52 00:04:31,479 --> 00:04:34,024 -Vad menar du? -Han är överallt, eller hur? 53 00:04:34,107 --> 00:04:37,318 Han kan hjälpa henne om du pratar med honom. 54 00:04:41,406 --> 00:04:43,033 Du leker med elden. 55 00:04:43,116 --> 00:04:44,784 -De... -De är brottslingar. 56 00:04:44,868 --> 00:04:46,745 Vissa tycker att de är hjältar. 57 00:04:46,828 --> 00:04:49,080 -Som utpressar folk? -Eller skydda dem. 58 00:04:49,164 --> 00:04:52,250 -Det beror på hur man ser på det. -De är ligister. 59 00:04:52,375 --> 00:04:54,127 Det finns gott om såna i Rio. 60 00:04:54,210 --> 00:04:57,172 Spelhus, politiker, poliser, knarklangare... 61 00:04:57,255 --> 00:04:59,132 Vill du bråka med milisen? 62 00:04:59,215 --> 00:05:00,592 Här är lite sammanhang. 63 00:05:00,675 --> 00:05:04,429 Milisens förflutna börjar med mannen i den svarta kappan. 64 00:05:04,512 --> 00:05:06,848 Våldet var utom kontroll vid den tiden. 65 00:05:06,931 --> 00:05:10,477 Invånarna började förbereda sig, bildade självförsvarsgrupper 66 00:05:10,560 --> 00:05:14,439 -och anlitade torpeder för skydd. -Cavalcanti var en av de första. 67 00:05:14,522 --> 00:05:16,816 Det fanns andra också. Mariscot, du vet? 68 00:05:16,900 --> 00:05:19,652 Polisen som skröt om att aldrig gripa någon. 69 00:05:19,736 --> 00:05:21,571 Ja, han dödade istället. 70 00:05:21,654 --> 00:05:24,032 Upp med händerna! Det här är ett rån! 71 00:05:24,115 --> 00:05:28,661 På 70-talet var det vanligt att poliser erbjöd säkerhetstjänster. 72 00:05:28,745 --> 00:05:32,624 Det fanns få fängelser och kistbranschen gick som smort. 73 00:05:32,707 --> 00:05:38,463 Dessa mördare hyllades som hjältar. Tidningarna gav dem alltid första sidan, 74 00:05:38,546 --> 00:05:42,717 en grupp medborgargarden beväpnade och utrustade av staten. 75 00:05:43,718 --> 00:05:46,096 Vet du varför de kallas prospektorpolis? 76 00:05:46,179 --> 00:05:49,307 För att de gräver guld i brottslighetens dynga. 77 00:05:49,391 --> 00:05:51,810 Dessa killar skapade Scuderie Le Cocq. 78 00:05:51,893 --> 00:05:54,896 -Landets största dödspatrull. -Jag vet. 79 00:05:54,979 --> 00:05:58,692 Efter att ha städat ut staden var deras vinst borta. 80 00:05:58,775 --> 00:06:02,404 Ingen anlitade mördare längre, det fanns ingen kvar att döda. 81 00:06:02,487 --> 00:06:05,740 Det var då de började diversifiera. 82 00:06:05,824 --> 00:06:07,575 De kontrollerade allt. 83 00:06:07,659 --> 00:06:09,869 Från gas till kabel-tv. 84 00:06:10,662 --> 00:06:13,164 Från lokaltrafik till dricksvatten. 85 00:06:13,248 --> 00:06:17,585 Och det är historien som alla känner till, men inte vill berätta av rädsla. 86 00:06:17,669 --> 00:06:20,463 Vet du varför? De är inte de förlåtande typerna. 87 00:06:20,547 --> 00:06:24,509 Det är därför jag är här. Någon måste berätta den historien. 88 00:06:28,930 --> 00:06:30,432 Tack. 89 00:06:32,517 --> 00:06:34,519 För att berätta den historien 90 00:06:34,602 --> 00:06:39,691 kommer du att behöva fakta, bevis och vittnen. Eller hur? 91 00:06:39,774 --> 00:06:41,484 Men ingen vill prata med dig. 92 00:06:41,568 --> 00:06:45,155 Ännu värre, om de pratar underteckna de en dödsdom. 93 00:06:49,951 --> 00:06:52,037 Tack så mycket för din oro. 94 00:06:53,538 --> 00:06:55,373 Jag bjuder på ölen. 95 00:07:05,383 --> 00:07:08,011 Du är jävligt bra, Raketen. 96 00:07:08,094 --> 00:07:10,847 Skriv ut den här. Gör den stor. 97 00:07:11,389 --> 00:07:12,682 -Den här. -Okej. 98 00:07:12,766 --> 00:07:14,476 Etthundratrettiofem... 99 00:07:14,559 --> 00:07:15,685 Fan också. 100 00:07:15,769 --> 00:07:19,189 Inte för att skryta, men jag ser jäkligt bra ut. 101 00:07:19,272 --> 00:07:22,817 -Jag ser ut som Tom Cruise. -Dröm vidare, pappa. 102 00:07:25,236 --> 00:07:28,323 -Du ser het ut. -Skriv ut två av den här. 103 00:07:28,406 --> 00:07:30,784 -Äsch. Ta tre. -Visst. 104 00:07:30,867 --> 00:07:32,952 -Ursäkta mig. -Vad? 105 00:07:33,036 --> 00:07:35,955 Ledsen, chefen. Jag måste låna dig. 106 00:07:36,039 --> 00:07:38,416 Ser du inte att jag är jävligt upptagen? 107 00:07:38,500 --> 00:07:39,751 Det är allvarligt. 108 00:07:43,713 --> 00:07:44,756 Vänta. 109 00:07:53,223 --> 00:07:55,850 Valderrama blev skjuten i ansiktet. 110 00:07:55,933 --> 00:07:57,560 De blev vilda. 111 00:07:57,644 --> 00:07:59,896 -Stängd kista och allt. -Skit också. 112 00:07:59,979 --> 00:08:04,109 Vem hittade på den skiten? Bradock skulle inte strula till det så där. 113 00:08:04,192 --> 00:08:06,152 Det skulle han inte. 114 00:08:06,236 --> 00:08:09,781 Vi kan fråga om det i Nicinhas bar. 115 00:08:09,864 --> 00:08:13,034 -Det här går inte ihop. -Pappa. 116 00:08:13,118 --> 00:08:15,870 Om den skiten är sann kommer det att bli hämnd. 117 00:08:15,954 --> 00:08:17,747 Det stämmer, Curió. 118 00:08:19,582 --> 00:08:23,169 Raketen, ta din skit. Gör ett album med dem alla. 119 00:08:23,253 --> 00:08:28,550 Jag är inte stolt över att ha sett starten på ett nytt krig i Guds stad. 120 00:08:28,633 --> 00:08:32,554 Vad jag inte visste var att Bradock, som följde Jerusas order, 121 00:08:32,636 --> 00:08:36,474 också försökte ta makten i Rio de Janeiro. 122 00:08:40,854 --> 00:08:42,272 Läget, Ocimar? 123 00:08:42,355 --> 00:08:44,149 Ocimar. 124 00:08:44,232 --> 00:08:47,986 En höjdare inom tuppfäktning, och Curiós ärkefiende. 125 00:08:55,493 --> 00:08:57,078 Hörde du vad som hände? 126 00:08:57,162 --> 00:08:58,621 Jag hörde det. 127 00:08:59,289 --> 00:09:01,750 Jag önskar att den skiten inte hade hänt. 128 00:09:01,833 --> 00:09:03,168 Gör du det? 129 00:09:03,710 --> 00:09:07,630 Då borde du ha satt en kula i Curiós huvud. 130 00:09:08,506 --> 00:09:10,175 Nu är du körd, kompis. 131 00:09:10,258 --> 00:09:13,678 Det kommer att bli fult för dig, broder. 132 00:09:14,804 --> 00:09:17,432 Jag vet att du och Curió inte är överens. 133 00:09:17,515 --> 00:09:19,809 Jag kom för att reda ut det med dig. 134 00:09:19,893 --> 00:09:21,686 Du snackar skit, broder. 135 00:09:23,688 --> 00:09:28,360 Vi har våra meningsskiljaktigheter. Men han sköter sitt, jag sköter mitt. 136 00:09:28,443 --> 00:09:31,529 -Livet går vidare. -Ocimar, så här är det. 137 00:09:32,989 --> 00:09:35,075 Jag har något att visa dig. 138 00:09:42,665 --> 00:09:44,167 Så ska det se ut. 139 00:09:45,335 --> 00:09:47,212 Var fick du tag på de här? 140 00:09:47,295 --> 00:09:49,839 Det viktiga är att jag fick det, Ocimar. 141 00:09:49,923 --> 00:09:55,011 Titta på det här. Granater, .50 kaliber, automatkarbiner och allt. 142 00:09:59,849 --> 00:10:01,976 Vad tjänar jag på det? 143 00:10:07,565 --> 00:10:11,277 Med fem guldmedaljer, elva silvermedaljer och tre bronsmedaljer 144 00:10:11,361 --> 00:10:15,657 är detta Brasiliens bästa resultat i olympiska spelen hittills. 145 00:10:15,740 --> 00:10:17,075 Vi är på... 146 00:10:17,158 --> 00:10:19,202 -Hur mycket? -Tre reais. 147 00:10:21,955 --> 00:10:23,665 -Här. -Tack. 148 00:10:23,748 --> 00:10:26,501 Vem är ordförande i invånarföreningen här? 149 00:10:26,584 --> 00:10:29,921 Jag vill hyra ett ställe, de sa att han kunde hjälpa mig. 150 00:10:30,005 --> 00:10:33,341 -Här känner alla honom. -Var kan jag hitta honom? 151 00:10:35,510 --> 00:10:37,554 Ser du den vita bilen? 152 00:10:37,637 --> 00:10:41,266 Sväng höger, fråga runt, alla känner honom där. 153 00:10:41,349 --> 00:10:44,019 -Okej. Tack. -Okej? Din växel. 154 00:10:44,102 --> 00:10:46,062 -Tack. -Varsågod. 155 00:10:46,146 --> 00:10:47,939 Att komma till Gardênia Azul 156 00:10:48,023 --> 00:10:50,900 och fråga efter ordföranden i invånarföreningen 157 00:10:50,984 --> 00:10:54,154 är som att komma till djungeln och fråga efter lejonet. 158 00:10:54,237 --> 00:10:55,572 -Hej. -Hej. 159 00:10:55,655 --> 00:10:57,991 -Är Touro här? -Han är där inne. 160 00:10:58,074 --> 00:10:59,659 Okej. Tack. 161 00:10:59,743 --> 00:11:03,204 Jag vet inte om hon insåg hur farligt det var, 162 00:11:03,288 --> 00:11:05,290 men jag lärde mig något om henne. 163 00:11:05,373 --> 00:11:09,210 När hon fick vittring på sitt mål kunde inget hålla henne tillbaka. 164 00:11:09,294 --> 00:11:11,129 -Det är sent. -God eftermiddag. 165 00:11:11,212 --> 00:11:15,133 Det är Touro, den farligaste mannen i Rios västra zon. 166 00:11:15,216 --> 00:11:16,801 Vet du vad en mikro är? 167 00:11:16,885 --> 00:11:20,388 Det är när man tänder eld på någon i en hög med däck. 168 00:11:20,472 --> 00:11:23,683 Det är den här killens specialitet. 169 00:11:23,767 --> 00:11:26,478 Jag letar efter ett ställe att hyra häromkring. 170 00:11:26,561 --> 00:11:28,271 Nej, tack. 171 00:11:28,396 --> 00:11:33,526 Jag letar efter ett ställe att hyra, en dam sa att jag skulle prata med dig. 172 00:11:33,610 --> 00:11:35,945 -Ska du flytta hit? -Nej, faktiskt inte. 173 00:11:36,029 --> 00:11:37,530 Jag ska ha ett kontor. 174 00:11:38,323 --> 00:11:39,991 Ett kontor här? 175 00:11:40,617 --> 00:11:45,205 En icke-statlig organisation. Vi ska lära barn att använda datorer och sånt. 176 00:11:46,581 --> 00:11:49,000 -En NGO? -Ja. 177 00:11:51,294 --> 00:11:52,712 Jag ska säga dig en sak. 178 00:11:52,796 --> 00:11:56,424 Ge mig ditt namn och nummer, så ska jag hitta ett bra ställe. 179 00:11:56,508 --> 00:11:58,176 Tack. 180 00:12:01,596 --> 00:12:03,181 Här. 181 00:12:04,933 --> 00:12:06,351 Här är mitt nummer. 182 00:12:10,188 --> 00:12:12,107 Ring mig gärna. 183 00:12:12,190 --> 00:12:13,566 Visst. 184 00:12:15,819 --> 00:12:17,278 Tack. 185 00:12:18,154 --> 00:12:19,781 Hej då. 186 00:12:30,166 --> 00:12:31,584 Låt mig ordna ett möte. 187 00:12:31,668 --> 00:12:35,005 På en neutral plats. Kanske medborgarhuset. 188 00:12:35,088 --> 00:12:37,882 -Han är som en son för dig. -Vad pratar du om? 189 00:12:37,966 --> 00:12:43,221 Det går inte att prata med tjallare. Vi hanterar dem med bensin, däck och eld. 190 00:12:43,304 --> 00:12:47,100 Kom igen, Curió. Försök prata med honom. För favelan. 191 00:12:47,183 --> 00:12:48,893 För vår vänskap, Curió. 192 00:12:52,188 --> 00:12:56,484 Jag behöver din hjälp att ordna ett möte med Bradock och Curió. 193 00:12:56,568 --> 00:13:00,530 Lägg dig inte i det, Barbantinho. Har inte du en kampanj? 194 00:13:00,613 --> 00:13:04,617 Sköt din kampanj. Jag ger dig rådet för att jag respekterar dig. 195 00:13:04,701 --> 00:13:07,954 Säger du nej bara så där? Det är bara en pratstund. 196 00:13:09,247 --> 00:13:12,125 Vad heter den där tuppen? 197 00:13:12,167 --> 00:13:16,129 Det här är Van Damme, Barbantinho. 198 00:13:16,212 --> 00:13:19,382 Broder, när han slåss, slåss han på riktigt. 199 00:13:19,466 --> 00:13:21,801 Vill du verkligen att jag gör det här? 200 00:13:21,885 --> 00:13:25,055 Om det går fel kommer du att få sota för det. 201 00:13:31,144 --> 00:13:32,729 Var det inte kl. 17.00? 202 00:13:33,980 --> 00:13:36,733 Ocimar sa att han skulle vara här. 203 00:13:37,901 --> 00:13:40,904 Är du säker? Fan ta det här. 204 00:13:51,498 --> 00:13:53,500 Jag sa ju att han skulle komma. 205 00:13:57,504 --> 00:13:58,713 Vad är det? 206 00:13:58,797 --> 00:14:01,800 Jag blev tillsagd att leverera det här till Curió. 207 00:14:01,883 --> 00:14:04,928 Vem sa det till dig? Vem var det? 208 00:14:05,011 --> 00:14:06,429 Kom in. 209 00:14:06,513 --> 00:14:08,348 Leverera det själv. 210 00:14:26,491 --> 00:14:29,035 Stick, grabben. Stick härifrån. 211 00:14:43,842 --> 00:14:46,636 -Vad fan är det här? -Ställ in alla fester. 212 00:14:46,720 --> 00:14:48,888 Stäng gallren och allt annat. 213 00:14:48,972 --> 00:14:51,057 Jag vill ha alla i sina hem. 214 00:14:51,141 --> 00:14:52,892 Inte ens i kyrkan. 215 00:14:52,976 --> 00:14:55,520 Jag vill inte att oskyldiga ska dö. 216 00:14:55,603 --> 00:14:57,063 Jävla idiot. 217 00:14:57,147 --> 00:15:00,692 Den jäveln skickade ett meddelande bara för att röra om. 218 00:15:02,193 --> 00:15:03,194 Skit. 219 00:15:03,278 --> 00:15:05,864 De skickade en död fågel till honom. 220 00:15:13,830 --> 00:15:15,999 Kom igen. Rör på höfterna. 221 00:15:21,338 --> 00:15:22,672 Lystring, samhället. 222 00:15:22,756 --> 00:15:26,384 Av okontrollerbara skäl måste alla företag hålla stängt. 223 00:15:26,468 --> 00:15:29,554 Invånare tillåts på gatan endast fram till 19.00. 224 00:15:29,637 --> 00:15:32,891 Efter det får ingen vara ute. Det är en order uppifrån. 225 00:15:32,974 --> 00:15:35,769 Vi måste vara uppmärksamma. 226 00:15:35,852 --> 00:15:39,022 Paulo. Låt oss avsluta för idag. 227 00:15:39,105 --> 00:15:40,190 Alla går hem. 228 00:15:40,273 --> 00:15:43,485 Allvarligt talat, gå hem. Jag vill inte ha någon ute. 229 00:15:43,568 --> 00:15:46,029 -Har det hänt något? -Jag förklarar sen. 230 00:15:46,112 --> 00:15:48,281 Delano, kom hit. 231 00:15:48,365 --> 00:15:50,241 -Kom hit, min son. -Vad händer? 232 00:15:50,325 --> 00:15:55,372 Det är allvar. Skicka hem barnen nu. Raka vägen hem. Jag förklarar senare. 233 00:15:55,455 --> 00:15:57,957 Okej, lektionen är slut. Gå hem allihopa. 234 00:15:58,040 --> 00:15:59,751 Gå hem, okej? Snälla. 235 00:16:27,112 --> 00:16:29,739 Den jäveln är död! 236 00:16:38,581 --> 00:16:40,750 Om de flyr, så är de döda! 237 00:16:41,292 --> 00:16:43,294 -Kom igen! -Fan ta dem! 238 00:16:43,378 --> 00:16:45,922 -Nu tar vi den jäveln. -Kom igen, Curió. 239 00:17:01,271 --> 00:17:02,856 Du är död, bitch! 240 00:17:16,828 --> 00:17:18,954 Curió säger hej, era jävlar! 241 00:17:22,250 --> 00:17:23,376 Era jävlar! 242 00:17:23,460 --> 00:17:24,836 Kom igen! 243 00:17:33,219 --> 00:17:36,264 Du kommer att möta Bradock i helvetet! Du är färdig! 244 00:17:37,557 --> 00:17:39,726 PQD, PQD. 245 00:17:39,809 --> 00:17:43,063 Bort från det jävla fönstret. Försöker du fånga en kula? 246 00:17:43,146 --> 00:17:48,526 Fan, Berenice. Det är otäckt där ute. Du vet att Curió är solid. 247 00:17:48,610 --> 00:17:51,196 -Killen stärker favelan. -Så vad fan? 248 00:17:51,279 --> 00:17:54,157 Det här jävla kriget är deras, inte vårt. 249 00:17:54,240 --> 00:17:58,119 Den här skiten har pågått sen Moroten, Tillgivna trion och Lill-Zé. 250 00:17:58,203 --> 00:18:01,039 Och när kriget är över går livet vidare för oss. 251 00:18:01,122 --> 00:18:04,793 Ja. Tänk om Bradock tar över den jävla favelan? 252 00:18:04,876 --> 00:18:07,462 Hur ska vi kunna leva, Berenice? 253 00:18:13,218 --> 00:18:15,512 Jag förstår dig inte just nu. 254 00:18:15,595 --> 00:18:18,973 Vad tänker du på? Vill du vara med på den där skiten? 255 00:18:21,059 --> 00:18:23,061 Inte under mitt tak. 256 00:18:23,144 --> 00:18:27,273 Jag behöver inte din tillåtelse för något. Inte för något. 257 00:18:27,357 --> 00:18:32,904 Clayton Machado, även känd som PQD. Fallskärmsjägare i Brasiliens militär. 258 00:18:32,987 --> 00:18:36,533 Tilldelades medaljer för att ha stridit vid Colombias gräns. 259 00:18:36,616 --> 00:18:40,620 Han blev känd för att ha räddat tre soldater som hamnat i bakhåll. 260 00:18:40,704 --> 00:18:44,541 Men du vet hur det är, armén jävlas med huvudet på män med hjärta. 261 00:18:44,624 --> 00:18:47,836 PQD har så mycket hjärta att när han kom hem 262 00:18:47,919 --> 00:18:51,214 blev han avskedad och började som barberare med Berenice. 263 00:18:51,297 --> 00:18:54,676 Alla i Guds stad respekterar honom. Speciellt Curió, 264 00:18:54,759 --> 00:18:57,053 som alltid försöker rekrytera honom. 265 00:18:57,137 --> 00:19:02,809 Men PQD vet att om han blir inblandad med ligister förlorar han sitt livs kärlek. 266 00:19:02,892 --> 00:19:05,270 Vad i helvete är det här? 267 00:19:06,187 --> 00:19:08,565 Jag vill inte ha ligister i mitt hus. 268 00:19:08,648 --> 00:19:12,444 -Det är mitt jävla hus. -Räcker inte skiten utanför? 269 00:19:12,527 --> 00:19:15,196 Kan vi sluta bråka och komma överens? 270 00:19:15,947 --> 00:19:17,907 Är det för mycket begärt? 271 00:19:39,095 --> 00:19:41,056 Jag hittade den här lådan. 272 00:19:43,516 --> 00:19:47,187 Berenice, jag såg en av våra där ute, med en pistol. 273 00:19:47,270 --> 00:19:49,189 En av våra? Vem då? 274 00:19:49,272 --> 00:19:52,192 -Romarinho. -Laurindas son? 275 00:19:54,652 --> 00:19:56,154 För helvete. 276 00:19:56,821 --> 00:19:59,032 Den här skiten tar aldrig slut. 277 00:20:00,867 --> 00:20:02,952 -Är det en skjutning? -Ner. 278 00:20:03,036 --> 00:20:05,914 -Helvete. -Jag är trött på den här skiten. 279 00:20:11,920 --> 00:20:13,421 Så vi ska inte gå, mamma? 280 00:20:13,505 --> 00:20:16,508 Jag lämnar inte mitt hus på grund av någon ligist. 281 00:20:16,591 --> 00:20:18,718 -Ta med Leka. -Jag stannar. 282 00:20:18,802 --> 00:20:20,011 Kom igen, Leka. 283 00:20:20,095 --> 00:20:23,598 Istället för att hjälpa mig gör du saker och ting svårare. 284 00:20:23,682 --> 00:20:25,558 Ja, och nu bryr du dig? 285 00:20:26,184 --> 00:20:27,227 Vad menar du? 286 00:20:30,188 --> 00:20:34,192 Så säg mig, årets pappa, sen när bryr du dig? 287 00:20:34,275 --> 00:20:38,571 Om mig, min farmor eller min mamma? Du fick lite pengar och åkte iväg. 288 00:20:38,655 --> 00:20:41,408 Och nu kommer du och beter dig som en frälsare. 289 00:20:41,491 --> 00:20:45,245 Tycker du inte att det är lite sent att spela barmhärtig samarit? 290 00:20:45,328 --> 00:20:48,248 -Sluta, Leka! -Jag vet inte vad du säger. 291 00:20:48,331 --> 00:20:51,584 Jag riskerar mitt liv varje månad för att ge er pengar. 292 00:20:51,668 --> 00:20:55,672 Du får de pengarna genom att utnyttja den här platsens olyckor. 293 00:20:55,755 --> 00:20:58,008 Vet du vad du har blivit, Raketen? 294 00:20:58,091 --> 00:20:59,843 En slaktare. 295 00:20:59,926 --> 00:21:02,053 Och du säljer svart kött. 296 00:21:02,137 --> 00:21:05,015 De vita tittar på tv, smuttar på sin chokladmjölk, 297 00:21:05,098 --> 00:21:09,394 ser oss lida och tänker: "Jag är så tacksam för mitt liv." 298 00:21:09,477 --> 00:21:10,854 Nu räcker det! 299 00:21:10,937 --> 00:21:12,439 Nu räcker det. 300 00:21:12,522 --> 00:21:15,150 Det räcker med bråket där ute. 301 00:21:16,735 --> 00:21:19,821 Det är för jävligt att höra det från sin egen dotter. 302 00:21:19,904 --> 00:21:23,450 Men jag kunde inte sitta på röven medan det var krig utanför. 303 00:21:23,533 --> 00:21:26,202 Jag var tvungen att göra mitt jobb. 304 00:21:30,540 --> 00:21:33,293 Bradock var en lös tråd som fick kortslutning. 305 00:21:33,376 --> 00:21:36,713 Och det värsta var att hans galenskap var smittsam. 306 00:21:36,796 --> 00:21:40,633 Killarna som var med agerade som om deras bröstkorgar var av stål. 307 00:21:40,717 --> 00:21:45,055 Med tunga vapen och ingen rädsla började han sakta få övertaget. 308 00:21:45,138 --> 00:21:46,765 -Kolla här. -Är det de? 309 00:21:46,848 --> 00:21:48,600 Gör er redo, killar. 310 00:21:48,683 --> 00:21:53,188 Men den gången tänkte jag inte ta bilder av dem när de dödade varandra. 311 00:21:53,271 --> 00:21:54,731 Leka hade rätt. 312 00:21:54,814 --> 00:21:58,777 Det var dags att jag slutade sälja svart kött på marknaden. 313 00:22:01,404 --> 00:22:04,074 Ingen springer, för fan! 314 00:22:08,119 --> 00:22:09,954 Kom igen! 315 00:22:12,123 --> 00:22:15,585 Spring inte, för fan! Visa dig! 316 00:22:15,669 --> 00:22:17,379 Kom hit, din jävel! 317 00:22:27,764 --> 00:22:30,100 -Du är död! -Du är död, din jävel! 318 00:22:30,975 --> 00:22:32,936 Du är död, din jävel! 319 00:22:36,815 --> 00:22:38,817 Kom igen, nu kör vi! 320 00:22:44,447 --> 00:22:46,074 Din jävel! 321 00:22:46,866 --> 00:22:48,952 Dra åt helvete! 322 00:23:09,514 --> 00:23:11,433 Vanans makt är en bitch. 323 00:23:11,516 --> 00:23:15,395 Jag letar efter liv, men döden hittar mig alltid. 324 00:23:17,147 --> 00:23:20,692 Hundratals invånare kan inte gå till jobbet. 325 00:23:20,775 --> 00:23:24,404 Detta påverkar direkt barnen och arbetarna i Guds stad. 326 00:23:24,487 --> 00:23:29,784 -När ska vi gå in, pappa? -Tålamod är alla dygders moder. 327 00:23:31,703 --> 00:23:33,788 Låt dem döda varandra lite till. 328 00:23:33,872 --> 00:23:37,500 Mer tid innebär mer press från allmänheten på guvernören. 329 00:23:37,584 --> 00:23:40,795 Låt oss inte slöa till, så att vi förlorar vår kontakt. 330 00:23:41,880 --> 00:23:47,927 Du hade fortfarande blöja på dig när jag var ute på gatorna och tog hand om dem. 331 00:23:48,011 --> 00:23:53,183 I flera dagar har kriget mellan knarkkungar lämnat folket rastlöst. 332 00:23:53,266 --> 00:23:55,852 Enligt anonyma invånare 333 00:23:55,935 --> 00:24:00,857 har den grupp som leds av knarkkungen Waldemar Bradock övertaget. 334 00:24:00,940 --> 00:24:04,736 Det råder en mycket spänd och fruktansvärd stämning. 335 00:24:05,528 --> 00:24:08,365 Jag är glad att jag kan räkna med dig, fader. 336 00:24:08,448 --> 00:24:11,117 Våra dörrar är alltid öppna för dig. 337 00:24:12,327 --> 00:24:13,828 Tack. 338 00:24:26,091 --> 00:24:29,135 Ge mig en öl och två glas, tack. 339 00:24:29,803 --> 00:24:31,596 Öl vid den här tiden? 340 00:24:33,515 --> 00:24:35,266 Jag firar. 341 00:24:35,350 --> 00:24:37,644 Vad är det du firar? 342 00:24:37,727 --> 00:24:40,814 -Jag har hittat en plats för min NGO. -Jaså? 343 00:24:41,731 --> 00:24:43,233 Var då? 344 00:24:45,235 --> 00:24:46,986 I kyrkan där. 345 00:24:48,822 --> 00:24:50,281 I kyrkan? 346 00:24:52,909 --> 00:24:54,536 En skål? 347 00:25:26,151 --> 00:25:30,071 Du är en av de mest lovande männen vi har haft de senaste åren. 348 00:25:30,155 --> 00:25:33,533 Du sticker ut i lärande och fysiskt. 349 00:25:33,616 --> 00:25:36,703 -Du utmärker dig genom ditt mod. -Tack. 350 00:25:36,786 --> 00:25:40,582 Vi kallade hit dig för att ha ett samtal om ditt beteende. 351 00:25:40,665 --> 00:25:44,252 -Pratar du om... -Dina samtal med dina kollegor. 352 00:25:44,336 --> 00:25:46,546 Motstånd mot vissa tillvägagångssätt. 353 00:25:46,629 --> 00:25:50,133 -Major, den dagen... -Situationen i Guds stad är kritisk. 354 00:25:50,216 --> 00:25:55,221 Förr eller senare måste vi ingripa. Jag måste veta att jag kan lita på dig. 355 00:25:55,305 --> 00:25:58,350 Du känner till området och dess genvägar. 356 00:25:58,433 --> 00:26:00,310 Du vet vem som är vem. 357 00:26:00,393 --> 00:26:04,189 Det kan vara användbart i en konfrontation. Att ge information... 358 00:26:04,272 --> 00:26:09,027 Den information jag har är att 95 % av invånarna i Guds stad 359 00:26:09,110 --> 00:26:10,862 är arbetande människor. 360 00:26:10,945 --> 00:26:13,198 Det finns många bra människor där. 361 00:26:13,281 --> 00:26:16,701 -De flesta av dem. -Jag har alltid försvarat dig. 362 00:26:16,785 --> 00:26:19,579 -Tvinga mig inte att ångra det. -Nej, sir. 363 00:26:19,662 --> 00:26:20,997 Ledig. 364 00:26:35,887 --> 00:26:38,973 Lyssna på mig. NGO:n med prästen... 365 00:26:40,350 --> 00:26:41,935 Det är ett fiasko. 366 00:26:42,769 --> 00:26:45,021 -Jaså? -Han pratar bara. 367 00:26:45,105 --> 00:26:48,441 Engagerar sig inte i samhället. Håller bara predikningar. 368 00:26:48,525 --> 00:26:53,154 Men när det är dags att smutsa ner händerna gömmer han sig i sin prästrock. 369 00:26:53,238 --> 00:26:55,740 "Smutsa ner händerna"? 370 00:27:01,788 --> 00:27:03,832 Det där kaoset i Guds stad... 371 00:27:04,666 --> 00:27:06,459 Det händer inte här. 372 00:27:07,419 --> 00:27:08,962 Vet du varför? 373 00:27:10,046 --> 00:27:14,384 För här, i Gardênia Azul, kapar vi ondskan vid rötterna. 374 00:27:18,513 --> 00:27:20,473 Vad är det med myntet? 375 00:27:20,557 --> 00:27:21,891 Det här? 376 00:27:21,975 --> 00:27:25,812 Det var min farbrors. Han var respekterad i samhället. 377 00:27:25,895 --> 00:27:28,523 Allt jag vet lärde jag mig av honom. 378 00:27:33,486 --> 00:27:37,532 Han påbörjade ett mycket viktigt arbete här i samhället. 379 00:27:38,491 --> 00:27:41,536 Men han hade inte tid att avsluta det. 380 00:27:42,370 --> 00:27:45,123 Och jag har stor tilltro till Gud. 381 00:27:45,665 --> 00:27:47,625 Vi ska avsluta det han påbörjade. 382 00:27:49,002 --> 00:27:51,338 Jag trodde att du jobbade ensam. 383 00:27:52,088 --> 00:27:53,631 Inte en chans. 384 00:27:54,924 --> 00:27:57,385 Om Kristus, Guds son, 385 00:27:57,469 --> 00:28:00,597 inte kunde göra det med 12 killar som hjälpte honom, 386 00:28:00,680 --> 00:28:03,725 tror du att jag kan göra vad som måste göras ensam? 387 00:28:03,808 --> 00:28:06,311 Och vad måste göras, Marcelo? 388 00:28:11,107 --> 00:28:13,568 Vi är tillbaka i Guds stad. 389 00:28:13,651 --> 00:28:17,822 Situationen är förödande. Gatorna är tomma, av goda skäl. 390 00:28:17,906 --> 00:28:22,202 Människorna här är fortfarande spända, rädda för att lämna sina hem. 391 00:28:22,285 --> 00:28:25,663 Detta händer bara för att vi är djupt inne i en gemenskap, 392 00:28:25,747 --> 00:28:27,874 långt borta från vykorten. 393 00:28:27,957 --> 00:28:31,753 Skitsnack. Vi sitter på röven och kan inte förstöra deras fest. 394 00:28:31,836 --> 00:28:35,548 Vilken fest? Det här är inte ett spel eller en film. 395 00:28:35,632 --> 00:28:37,008 Ta det lugnt. 396 00:28:37,092 --> 00:28:38,593 Jag bara säger det. 397 00:28:38,677 --> 00:28:41,471 Tänk efter innan du öppnar din jävla mun. 398 00:28:42,764 --> 00:28:45,850 Den där skiten förstör oskyldiga liv. 399 00:28:45,934 --> 00:28:48,144 Det är kvinnor och barn inblandade. 400 00:28:48,228 --> 00:28:51,189 Så det finns bara oskyldiga i favelan. 401 00:28:51,272 --> 00:28:55,902 Alla är snälla. Vad ser vi där ute varje dag? 402 00:29:06,121 --> 00:29:07,789 Kom in. 403 00:29:11,084 --> 00:29:13,086 -Hej, pappa. -Älskling. 404 00:29:15,672 --> 00:29:17,465 Hur är det med dig? 405 00:29:19,718 --> 00:29:23,346 När ska det här kriget mellan dig och Bradock ta slut? 406 00:29:23,430 --> 00:29:25,306 Det är ett helvete. 407 00:29:25,390 --> 00:29:26,599 Vi släpar på vapnen, 408 00:29:26,683 --> 00:29:30,562 men du är den verkliga kämpen i den här familjen. 409 00:29:30,645 --> 00:29:33,857 Minns du när du kom hem med bruten näsa? 410 00:29:33,940 --> 00:29:36,109 Hur gammal var du? Åtta? 411 00:29:36,651 --> 00:29:37,652 Ja... 412 00:29:37,736 --> 00:29:40,780 Det var för att Ruan slog Geninho på rasterna. 413 00:29:40,864 --> 00:29:42,699 Så du gick och bröt hans arm. 414 00:29:42,782 --> 00:29:45,618 -Han slog mig först. -Precis. 415 00:29:46,619 --> 00:29:50,123 Min kamp mot Bradock är som din mot Ruan. 416 00:29:50,206 --> 00:29:51,583 Han slog först. 417 00:29:51,666 --> 00:29:53,293 Jag vet, pappa. 418 00:29:53,376 --> 00:29:57,839 Jag vet också att den starkare har medlen att sätta stopp för det. 419 00:29:57,922 --> 00:29:59,799 Prata med honom. 420 00:30:01,551 --> 00:30:03,470 Jag ska lösa det här. 421 00:30:04,679 --> 00:30:06,389 Fokusera på ditt mästerskap. 422 00:30:07,515 --> 00:30:09,809 Det är din dröm, älskling. 423 00:30:19,944 --> 00:30:22,197 Drick, Cerol. Du är tråkig som fan. 424 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 Vad pratar du om? 425 00:30:32,457 --> 00:30:34,709 Hör upp, killar. Ta det lugnt. 426 00:30:34,793 --> 00:30:36,711 Handeldvapen i gränderna. 427 00:30:36,795 --> 00:30:40,131 Automatkarbiner längst fram. Lillfot med mig. Kom igen. 428 00:30:42,801 --> 00:30:44,260 Jävlarna är redan där. 429 00:30:44,344 --> 00:30:47,722 Där borta. Titta. Sprid ut er! Sprid ut er, för fan! 430 00:30:47,806 --> 00:30:49,432 Du är död, bitch! 431 00:30:49,516 --> 00:30:50,809 Fan! 432 00:30:53,687 --> 00:30:55,522 Helvete! Fan, mannen! 433 00:30:55,605 --> 00:30:57,315 Du är död, din kuksugare! 434 00:31:00,527 --> 00:31:03,363 Nu kör vi, för fan! 435 00:31:03,446 --> 00:31:05,573 Fall inte tillbaka! Håll positionen! 436 00:31:05,657 --> 00:31:07,367 Nu kör vi, för fan! 437 00:31:10,620 --> 00:31:12,205 Håll dem borta. 438 00:31:14,082 --> 00:31:16,209 Låt dem inte komma hit. 439 00:31:16,292 --> 00:31:18,294 Släpp fan inte in dem! 440 00:31:18,378 --> 00:31:19,713 Fan. 441 00:31:19,796 --> 00:31:22,173 -Gå bort från det jävla fönstret! -Fan. 442 00:31:27,387 --> 00:31:30,473 Du är död, din jävel! 443 00:31:30,557 --> 00:31:32,517 Skiten eskalerar. 444 00:31:33,393 --> 00:31:34,769 Bort från fönstret! 445 00:31:34,853 --> 00:31:38,106 -Visa ditt ansikte, din jävel! -Du är död, bitch! 446 00:31:40,692 --> 00:31:43,278 Ocimar, jag går! 447 00:31:43,361 --> 00:31:44,779 Låt mig sköta det. 448 00:31:45,530 --> 00:31:47,741 Ner med dig. 449 00:31:49,075 --> 00:31:50,618 Gå därifrån, Curió! 450 00:31:55,498 --> 00:31:57,709 Hur är läget, Geninho? Håller du ut? 451 00:31:57,792 --> 00:31:59,586 Svara mig! 452 00:31:59,669 --> 00:32:01,671 Göm dig inte, din jävel! 453 00:32:15,894 --> 00:32:16,936 Waldemar! 454 00:32:17,020 --> 00:32:19,814 Kom hit, grabben. Jag sa familjen. Kom. 455 00:32:21,358 --> 00:32:23,360 Så där. Kom igen. 456 00:32:30,700 --> 00:32:31,701 Vi har honom. 457 00:32:31,785 --> 00:32:33,453 Fan! Skit också. 458 00:32:33,536 --> 00:32:35,580 De jävlarna sköt mig! 459 00:32:35,663 --> 00:32:39,167 Geninho! De sköt din pappa! Vi kommer ner! Håll dem borta! 460 00:32:39,250 --> 00:32:42,879 Stanna där och håll ut! Jag kommer, för fan! 461 00:32:42,962 --> 00:32:44,297 Du är fan död! 462 00:32:48,468 --> 00:32:51,596 -Kom igen! -Vi förlorade, Geninho! 463 00:32:52,972 --> 00:32:56,267 Skynda dig. Hjälp honom ut. 464 00:32:57,435 --> 00:33:00,230 -De jävlarna. -Kom igen, ZeroOnze! 465 00:33:01,606 --> 00:33:04,776 -Jag fick honom! -Han sköt Curió! 466 00:33:04,859 --> 00:33:06,152 Gå! 467 00:33:06,236 --> 00:33:09,030 -Jag sa ju det! -Det här är vår hörna nu! 468 00:33:09,114 --> 00:33:12,534 Låt alla veta att lägenhetshörnan är vår! 469 00:33:13,243 --> 00:33:15,286 Jag sa ju det, för fan! 470 00:33:15,370 --> 00:33:17,414 Du var tvungen att vara med mig. 471 00:33:18,289 --> 00:33:21,501 Curió! Du är en död fågel! 472 00:33:28,091 --> 00:33:30,802 Om du väljer gangsterlivet... 473 00:33:34,055 --> 00:33:37,142 försvinner du ur mitt liv och mitt hem. 474 00:33:38,184 --> 00:33:40,562 Du kommer att vara ute ur allt. 475 00:33:42,564 --> 00:33:44,065 Berenice... 476 00:33:45,817 --> 00:33:48,570 Jag tänker inte bli en gangster. 477 00:33:50,113 --> 00:33:51,990 Det är för samhället. 478 00:33:53,158 --> 00:33:57,871 Var det inte du som sa att vi måste kämpa för vårt samhälle? 479 00:33:59,330 --> 00:34:01,833 Det här är mitt sätt att slåss. 480 00:34:55,512 --> 00:34:57,681 Avståndet mellan rätt och fel, 481 00:34:57,764 --> 00:35:01,101 mellan liv och död, är bara ett klick. 482 00:35:08,274 --> 00:35:13,029 Varje gång ett fotografi framkallas är det som om jag tittar i en spegel, 483 00:35:13,113 --> 00:35:17,242 och en liten del av mig dör tillsammans med dem jag fotograferar. 484 00:35:21,454 --> 00:35:24,082 Men den här bilden är sublim! 485 00:35:24,165 --> 00:35:26,960 Och killen som räddar damen i rullstol? 486 00:35:27,043 --> 00:35:30,005 Den är bra för andra sidor, men den här har kraft. 487 00:35:30,088 --> 00:35:32,674 Enligt min åsikt borde vi... 488 00:35:32,757 --> 00:35:35,135 -Inte nu. -Du borde publicera den här. 489 00:35:35,218 --> 00:35:38,179 Den visar hur skottlossningarna förstör för folket. 490 00:35:38,263 --> 00:35:40,807 Den här är rena guldet. 491 00:35:40,890 --> 00:35:43,309 Det handlar om invånarnas perspektiv. 492 00:35:43,393 --> 00:35:46,646 Det blir den här. Det är bestämt. 493 00:35:46,730 --> 00:35:49,983 Litar du inte på mig? Hur länge har vi arbetat ihop? 494 00:35:50,066 --> 00:35:54,529 Varje bild du tar som jag väljer ut säljer som smör, det är bra för oss alla. 495 00:35:54,612 --> 00:35:57,323 Jag kan inte säga att hans val överraskade mig. 496 00:35:57,407 --> 00:36:00,827 Ingen har någonsin förlorat pengar på att utnyttja lidande. 497 00:36:00,910 --> 00:36:04,497 Det är faktiskt det enda de här killarna tjänar pengar på. 498 00:36:04,581 --> 00:36:08,418 Men det gör mig arg att Lekas ord fortsatte att hamra i min hjärna. 499 00:36:08,501 --> 00:36:11,921 De påminde mig om att jag sålde blod för jävla småpengar. 500 00:36:12,005 --> 00:36:15,550 Jag instämmer i den här journalistens ord! 501 00:36:16,468 --> 00:36:20,347 Det här är vad vårt Rio de Janeiro håller på att bli. Ett helvete! 502 00:36:20,430 --> 00:36:25,018 Den här killen, som borde vara i skolan, säger åt oss att reagera. 503 00:36:25,101 --> 00:36:27,896 Vi kan inte sitta med armarna i kors! 504 00:36:27,979 --> 00:36:30,857 Vi kan inte låta ligister göra vad de vill. 505 00:36:30,940 --> 00:36:34,903 Rios polis behöver makt att säkra människors rättigheter. 506 00:36:34,986 --> 00:36:39,324 Guvernören måste ge grönt ljus till vad som måste göras. 507 00:36:40,325 --> 00:36:43,620 Var du tvungen att välja den här jävla bilden? 508 00:36:43,703 --> 00:36:45,455 Israel utnyttjade detta. 509 00:36:45,538 --> 00:36:48,416 Det ger poliserna anledning att invadera favelan. 510 00:36:48,500 --> 00:36:51,503 Jag får inte välja vilka bilder de publicerar. 511 00:36:51,586 --> 00:36:54,506 Men du tog dem. Gjorde du inte det? 512 00:37:02,389 --> 00:37:05,600 Det slutade med att jag bara gav dem ammunition. 513 00:37:05,684 --> 00:37:08,395 Han bad polisen sätta stopp för ligisterna. 514 00:37:08,478 --> 00:37:12,899 De behandlar oss alla som brottslingar. Som om vi inte har gått igenom nog. 515 00:37:18,363 --> 00:37:19,989 Du då, Lígia? 516 00:37:20,782 --> 00:37:23,660 Hur går det med artikeln om milisen? 517 00:37:23,743 --> 00:37:25,620 Det har varit tufft. 518 00:37:26,454 --> 00:37:28,623 Jag försöker och försöker... 519 00:37:28,707 --> 00:37:30,375 Ingen vill prata. 520 00:37:31,459 --> 00:37:34,879 Jag ska kolla arkiven och se om jag kan hitta något åt dig. 521 00:37:34,963 --> 00:37:36,339 Okej? 522 00:37:38,091 --> 00:37:40,051 Är du allvarlig? 523 00:37:40,135 --> 00:37:44,431 Titta på honom. Låt alla veta att den stora Raketen är tillbaka. 524 00:37:44,514 --> 00:37:46,349 Mannen är tillbaka. 525 00:37:54,524 --> 00:37:57,027 -Så ska det se ut. -Ja, nu kör vi. 526 00:37:57,110 --> 00:38:00,113 -Det här blir kul. -Vi får se. 527 00:38:00,196 --> 00:38:02,824 -Nu är det på riktigt. -Jag ska köra hårt. 528 00:38:02,907 --> 00:38:04,534 Kasta in den där. Kom igen. 529 00:38:06,703 --> 00:38:09,039 Ta en titt på det här, chefen. 530 00:38:09,122 --> 00:38:10,915 Det är för jävligt. Städa upp. 531 00:38:15,045 --> 00:38:16,338 Crazy... 532 00:38:16,421 --> 00:38:18,006 Vad är det för fel? 533 00:38:19,382 --> 00:38:20,592 Är du inte glad? 534 00:38:21,634 --> 00:38:26,681 Jag tog bara tillbaka det som var mitt. Nu ska jag ringa Curió för en pratstund. 535 00:38:26,765 --> 00:38:30,602 Bradock. Curió är ett problem. 536 00:38:31,311 --> 00:38:33,813 Och tyvärr måste du lösa det för gott. 537 00:38:33,897 --> 00:38:38,735 När du minst anar det sätter han en kula i din rygg och tar tillbaka lägenheterna. 538 00:38:38,818 --> 00:38:41,654 Din fru har rätt, för helvete. 539 00:38:41,738 --> 00:38:46,659 Curió är en skitstövel, min vän. Man måste kväva det onda i sin linda. 540 00:38:48,328 --> 00:38:49,829 Ocimar. 541 00:38:50,705 --> 00:38:54,209 Det är det perfekta tillfället att göra affärer. 542 00:38:55,377 --> 00:38:57,337 Vi är i en bra sits, Crazy. 543 00:38:57,420 --> 00:38:58,838 Livet går vidare. 544 00:38:58,922 --> 00:39:03,301 Kycklingen gick med huvudet lågt. Han blev skjuten och var tvungen att fly. 545 00:39:03,385 --> 00:39:07,222 -Tror du att han bara tar det? -Vem fan har bett om din åsikt? 546 00:39:07,305 --> 00:39:10,100 Du är en riktig jävla pratkärring. 547 00:39:12,602 --> 00:39:13,895 Lillfot. 548 00:39:13,978 --> 00:39:16,189 Gå och hämta Barbantinho. 549 00:39:19,067 --> 00:39:22,237 Du skickade en död fågel till honom. 550 00:39:22,320 --> 00:39:24,823 Tror du att han vill ha ett familjemöte nu? 551 00:39:24,906 --> 00:39:29,160 Vad i helvete har du rökt? Jag har inte skickat någon död fågel. 552 00:39:29,244 --> 00:39:32,414 -Du skickade en död fågel. -Du är galen. Lyssna. 553 00:39:32,497 --> 00:39:35,750 Säg till den gamle att jag vill ha fred. Bara det. 554 00:39:35,792 --> 00:39:39,462 -Tror du att han lyssnar? -Du är en jävla politiker. Lös det. 555 00:39:40,046 --> 00:39:42,298 Vi lär fåglar att flyga, 556 00:39:42,382 --> 00:39:46,219 men tror inte att de ska komma tillbaka och hacka en i ögat. 557 00:39:49,806 --> 00:39:52,642 Den där vapenvilaskiten, Barbantinho... 558 00:39:52,726 --> 00:39:54,019 Är det på riktigt? 559 00:39:54,102 --> 00:39:56,980 Vissa saker vet bara Gud. 560 00:39:57,063 --> 00:40:00,567 -Jag är inte säker. -Köper du skiten som förrädaren säger? 561 00:40:00,650 --> 00:40:05,321 Jag framför bara budskapet. Men jag hoppas att ni löser det och att vi får fred. 562 00:40:05,405 --> 00:40:07,407 Fan ta det. 563 00:40:08,575 --> 00:40:09,576 Curió. 564 00:40:10,785 --> 00:40:14,122 Vår verksamhet är att sälja droger. 565 00:40:15,373 --> 00:40:19,419 Krigsbranschen är till för kistförsäljare. Förstår du mig? 566 00:40:23,548 --> 00:40:26,760 Säg till den där jäveln att om han gör bort sig igen 567 00:40:26,843 --> 00:40:30,221 ska jag ta hans huvud och spelar fotboll med det. 568 00:40:30,305 --> 00:40:31,306 Pappa. 569 00:40:31,389 --> 00:40:33,725 Tror du på den där vapenvilaskiten? 570 00:40:36,394 --> 00:40:40,190 Säg till den jäveln att jag vill att allt blir som vanligt igen. 571 00:40:40,273 --> 00:40:43,276 Fotboll, klubbar, skolan, parkerna, allt. 572 00:40:43,360 --> 00:40:46,446 Folk är fortfarande rädda. Det är tufft. 573 00:40:47,530 --> 00:40:50,241 Säg att jag köper hans skitsnack. 574 00:40:50,325 --> 00:40:52,702 Och det är slutdiskuterat. 575 00:40:52,786 --> 00:40:55,580 Saker och ting måste se ut som om de är bra. 576 00:40:55,663 --> 00:40:59,334 Imorgon vill jag ha favelan som vanligt. Alla ute. 577 00:40:59,417 --> 00:41:01,836 Han i sin hörna. Jag i min. 578 00:41:01,920 --> 00:41:03,463 Okej. 579 00:41:08,510 --> 00:41:11,971 Jag sa ju åt dig att inte ifrågasätta mig inför folk. 580 00:41:12,055 --> 00:41:15,433 Vi förlorade soldater, territorium och vapen. 581 00:41:15,517 --> 00:41:19,354 Vi behöver en jävla vapenvila. Tills vi återfår styrkan. 582 00:41:22,273 --> 00:41:25,485 Bradock lämnade blodsmak i min mun. 583 00:41:26,986 --> 00:41:29,989 Vid rätt tillfälle kommer jag att dricka hans. 584 00:41:37,247 --> 00:41:40,125 -God morgon. -Hej, god morgon. 585 00:41:44,546 --> 00:41:47,549 -Kontrollera att du inte missar något. -Ja. 586 00:41:47,632 --> 00:41:52,679 De här två lådorna ska till Gardênia Azul. Och de två till Carlinhos från föreningen. 587 00:41:52,762 --> 00:41:54,264 Han vet vad han ska göra. 588 00:41:54,347 --> 00:41:56,891 -Här är affischerna. -Allt är sorterat här. 589 00:41:56,975 --> 00:42:01,438 -Herregud. Kolla in det här. -Låt mig se. 590 00:42:01,521 --> 00:42:06,484 -Barbantinho, det ser fantastiskt ut. -Titta. Raketen gjorde verkligen allt. 591 00:42:06,568 --> 00:42:07,819 Inte illa. 592 00:42:07,902 --> 00:42:11,531 Jag ska säga dig en sak. Det bra ut, men jag är förbannad. 593 00:42:11,614 --> 00:42:14,409 Bradock och Curió fortsätter att föra oväsen 594 00:42:14,492 --> 00:42:17,537 -och vi låtsas att inget händer. -Vapenvilan är bra. 595 00:42:17,620 --> 00:42:21,207 Livet går vidare. Låt oss fokusera på kampanjen. Kom igen. 596 00:42:21,291 --> 00:42:23,001 -Högre. -Så här? 597 00:42:23,084 --> 00:42:24,836 -Ja. -Jag fattar. 598 00:42:24,919 --> 00:42:29,966 Nej, på riktigt. Varför repeterar vi? Vem går till en klubb i det här läget? 599 00:42:30,050 --> 00:42:33,178 Vi ska göra det, tjejen. Vi måste gå till jobbet. 600 00:42:33,261 --> 00:42:36,473 -Nej. -Igen, Koral. Du är jätteduktig. 601 00:42:36,556 --> 00:42:38,350 Gör det igen. 602 00:42:38,433 --> 00:42:41,561 Var uppmärksam. Det var därför jag gjorde ett misstag. 603 00:42:41,644 --> 00:42:43,480 Jag tittade i spegeln. 604 00:42:43,563 --> 00:42:46,274 Hej. Trodde inte din pappa lät dig komma. 605 00:42:46,358 --> 00:42:48,276 Han ville att jag skulle komma. 606 00:42:48,360 --> 00:42:53,031 Och du, då? Om jag får veta att du är delaktig i en skottlossning igen 607 00:42:53,114 --> 00:42:56,951 får du inte träna här längre. Fattar du? Det finns regler. 608 00:42:58,661 --> 00:43:01,539 -Okej. -Då kör vi. Ingen tid att förlora. 609 00:43:02,457 --> 00:43:04,209 Börja stretcha. 610 00:43:11,508 --> 00:43:15,095 BLOCK TVÅ 611 00:43:15,804 --> 00:43:17,263 Jag sa ju det, för fan. 612 00:43:18,139 --> 00:43:21,643 Gamle Curió kvittrar som en fågel, men pickar inte. 613 00:43:22,394 --> 00:43:24,771 Nu är det upp till var och en. 614 00:43:29,609 --> 00:43:33,780 Du skulle kunna vara lite mer ambitiös, eller hur? 615 00:43:33,863 --> 00:43:36,533 Det finns en gräns för allt, Crazy. 616 00:43:37,200 --> 00:43:38,535 Fan. 617 00:43:39,327 --> 00:43:42,539 Tog vi inte precis tillbaka det som var vårt? 618 00:43:42,622 --> 00:43:46,167 Att vilja ha mer skulle inte vara rättvist mot kycklingen. 619 00:43:46,876 --> 00:43:49,379 Låt oss njuta, för fan. 620 00:43:49,462 --> 00:43:51,423 Det är så fridfullt. 621 00:43:52,465 --> 00:43:54,217 Njuta hur? 622 00:43:54,300 --> 00:43:57,137 På samma sätt som vi alltid gör. 623 00:44:03,935 --> 00:44:06,396 MC Leka. 624 00:44:17,449 --> 00:44:21,870 På klubbarna i favelan Twerkar hon för ligister 625 00:44:21,953 --> 00:44:23,830 Och hon är bra på det 626 00:44:23,913 --> 00:44:27,417 Hon stannar och twerkar Ner på knä 627 00:44:27,500 --> 00:44:29,461 Hon gör en slampig min 628 00:44:29,544 --> 00:44:33,131 Du tror du är en ligist Du får vänta och se 629 00:44:33,214 --> 00:44:35,467 Jag säger "stoppa in den" 630 00:44:35,550 --> 00:44:37,052 Stoppa in den 631 00:44:37,135 --> 00:44:39,137 Jag säger "kör in den" 632 00:44:39,220 --> 00:44:40,889 Kör in den 633 00:44:40,972 --> 00:44:44,851 Jag är boss i den här favelan Jag säger "stoppa in den" 634 00:44:44,934 --> 00:44:49,397 Stoppa in den, stoppa in den Ja, stoppa in den i min fitta 635 00:44:51,775 --> 00:44:54,444 -Kan jag få en med apelsin? -Ja. 636 00:44:56,613 --> 00:44:58,114 -Fem, eller hur? -Ja. 637 00:44:58,198 --> 00:45:00,200 -Bra. Tack. -Varsågod. 638 00:45:03,870 --> 00:45:05,038 Hej, min älskade. 639 00:45:05,121 --> 00:45:06,623 Kyssar. 640 00:45:08,875 --> 00:45:11,211 Hej, homo. Stanna. 641 00:45:11,294 --> 00:45:14,297 Killen som hänger med Curió, är inte du hans bror? 642 00:45:14,381 --> 00:45:17,634 -Den som knäckte min kusin. -Jag är ingens bror, okej? 643 00:45:17,717 --> 00:45:20,470 Jag vet inget. Jag kom bara för att ha kul. 644 00:45:20,553 --> 00:45:24,224 -Ha kul? -Ja, jag bor här, jag vill ha kul. 645 00:45:24,307 --> 00:45:27,435 Svara på min fråga. Vill du ha en kula i ansiktet? 646 00:45:27,519 --> 00:45:31,147 -Är du eller inte? -Jag vet inget om min bror. 647 00:45:31,231 --> 00:45:34,651 Jag kom bara för att ha kul. Jag vet inget. 648 00:45:36,528 --> 00:45:40,448 Hallå. Sluta. Är du helt jävla galen? Han bor här. 649 00:45:40,532 --> 00:45:43,660 Hur är läget, PQD? Ska du försvara de här jävlarna nu? 650 00:45:43,743 --> 00:45:46,621 Den här killen jobbar med mig på Berenices salong. 651 00:45:46,705 --> 00:45:48,289 Lämna honom ifred, broder. 652 00:45:48,373 --> 00:45:50,333 Är du också frisör? 653 00:45:50,375 --> 00:45:52,794 -Visa lite respekt. -Rör mig inte. 654 00:45:52,877 --> 00:45:55,505 -Är du galen, din jävel? -Jävel? 655 00:45:55,588 --> 00:45:59,426 Jävlarna är de som jävlas med arbetarna, din jävel. 656 00:46:00,510 --> 00:46:03,555 -Förvräng det inte. -Det är bäst att du går din väg. 657 00:46:03,638 --> 00:46:06,599 -Vem är en jävel nu? -Vi sticker. 658 00:46:06,683 --> 00:46:08,309 Gå din väg, bitch. 659 00:46:09,227 --> 00:46:10,645 Rövhål. 660 00:46:17,193 --> 00:46:20,363 Oroa dig inte. Man kan inte ens se att det är öde. 661 00:46:20,447 --> 00:46:23,033 Geninho filmade din röv hela tiden. 662 00:46:29,414 --> 00:46:32,375 Är du här för att hämta mig, älskling? 663 00:46:32,417 --> 00:46:34,878 Jag kom för att hylla en het sångerska. 664 00:46:34,961 --> 00:46:36,755 -Känner någon henne? -Tjejen... 665 00:46:36,838 --> 00:46:39,382 -Vi går. -Vi är verkligen i vägen här. 666 00:46:39,466 --> 00:46:41,468 Uppför dig inte, okej? 667 00:46:42,218 --> 00:46:46,806 -Gör inget som Koral inte skulle göra. -Okej. Hej då, tjejer. 668 00:46:46,890 --> 00:46:48,600 Läget, MC Leka? 669 00:46:49,559 --> 00:46:51,770 Jag har en present till dig. 670 00:46:53,271 --> 00:46:55,857 En present? 671 00:46:57,942 --> 00:47:00,528 Jag kan inte tro det, Delano. 672 00:47:00,612 --> 00:47:03,156 Jag har inte sett de här på evigheter. 673 00:47:06,117 --> 00:47:11,664 Du är den enda som gillar godiset som alla andra lämnar kvar. 674 00:47:14,709 --> 00:47:16,836 Jag är speciell, eller hur? 675 00:47:21,925 --> 00:47:23,635 Säg mig... 676 00:47:24,844 --> 00:47:26,388 Är du vilse? 677 00:47:29,391 --> 00:47:31,309 Jag hittar min väg. 678 00:47:33,061 --> 00:47:35,063 Tyckte du om showen? 679 00:47:35,772 --> 00:47:37,524 Ja, jag gillade den. 680 00:47:39,776 --> 00:47:42,112 Jag är inte övertygad. 681 00:47:42,195 --> 00:47:45,699 -Vad? -Jag behöver mer entusiasm, mer... 682 00:47:45,782 --> 00:47:47,784 Gillade du den eller inte? 683 00:47:49,953 --> 00:47:51,246 Kom igen. 684 00:47:51,329 --> 00:47:52,872 Jag gillade den. 685 00:47:52,956 --> 00:47:57,002 Jag hejar alltid på dig. Jag är ditt största fan, okej? 686 00:47:57,711 --> 00:48:01,756 Du vet vad jag tycker om texterna, kläderna, de fula orden. 687 00:48:01,840 --> 00:48:04,843 -Du vet, såna saker... -Herregud! 688 00:48:04,926 --> 00:48:08,304 Ja, sir! Nästa gång ska jag klä mig som en nunna, sir! 689 00:48:08,388 --> 00:48:11,391 -Om du retar mig tar jag de här. -Nej, gör inte det. 690 00:48:11,474 --> 00:48:13,143 -Jo. -Du gav dem till mig. 691 00:48:13,226 --> 00:48:16,021 -Jag kan ta tillbaka dem. -Nej, det kan du inte. 692 00:48:16,104 --> 00:48:18,857 -Jag kan ta tillbaka dem. -Du gav dem till mig. 693 00:48:18,940 --> 00:48:21,651 Det gjorde jag, eller hur? Kom hit. 694 00:48:29,784 --> 00:48:32,871 Du var så här nära att bli skjuten. 695 00:48:34,998 --> 00:48:36,583 Läget, PQD? 696 00:48:36,666 --> 00:48:38,168 Är du okej? 697 00:48:38,877 --> 00:48:42,797 -Vad fan har hänt med dig? -En av Bradocks idioter. 698 00:48:42,881 --> 00:48:45,091 Jag gav honom inte uppmärksamhet. 699 00:48:45,175 --> 00:48:48,261 -Vem fan var det? -Lämna det bara. 700 00:48:48,345 --> 00:48:49,804 Glöm det. 701 00:48:49,888 --> 00:48:54,059 Min skönhet kommer att vara tillbaka för dig på nolltid. 702 00:48:54,142 --> 00:48:56,436 Hur är det med Curió, Geninho? 703 00:48:56,519 --> 00:48:59,147 Han mår bra. Tack för att du frågade. 704 00:48:59,230 --> 00:49:01,441 Kulan snuddade bara vid honom. 705 00:49:01,524 --> 00:49:04,194 Du, lyssna på mig. 706 00:49:05,278 --> 00:49:07,489 Du behöver mer organisation. 707 00:49:07,572 --> 00:49:10,575 Sluta skjuta som om du vore med i en film. 708 00:49:11,368 --> 00:49:13,161 Du behöver en strategi. 709 00:49:13,244 --> 00:49:16,998 Hur mycket tar du för att berätta det du vet? 710 00:49:17,916 --> 00:49:20,335 Jag vill inte ha pengar. 711 00:49:20,418 --> 00:49:21,878 Jag vill ha fred. 712 00:49:28,009 --> 00:49:29,594 Vad händer, mannen? 713 00:49:29,678 --> 00:49:31,054 Fan. 714 00:49:33,848 --> 00:49:36,142 Har du sett Bradocks vapen? 715 00:49:36,226 --> 00:49:38,603 De är helt nya, fina grejer. 716 00:49:38,687 --> 00:49:42,107 Det hörs på ljudet, att det är riktig krigsutrustning. 717 00:49:42,190 --> 00:49:47,404 Om du vill bråka med honom behöver du bättre utrustning. 718 00:49:48,113 --> 00:49:50,573 Hur får vi tag på den skiten? 719 00:50:04,337 --> 00:50:05,755 Curió, det här är Rocha. 720 00:50:05,839 --> 00:50:07,757 Rocha, Curió. 721 00:50:07,841 --> 00:50:09,509 Allt finns där. 722 00:50:12,887 --> 00:50:15,098 Hur mycket för leksakerna? 723 00:50:20,395 --> 00:50:21,813 Du lurar mig. 724 00:50:21,896 --> 00:50:24,024 Tillgång och efterfrågan, min vän. 725 00:50:25,442 --> 00:50:28,778 Du ville ha utrustningen, utrustningen är här. 726 00:50:30,572 --> 00:50:34,701 -Jag ger dig hälften. -Det är vad dina gamla leksaker är värda. 727 00:50:34,784 --> 00:50:37,787 -Det är kvalitetsgrejer. -De är värda hälften. 728 00:50:37,871 --> 00:50:40,957 Inte intresserad? Då går vi. Lycka till, min vän. 729 00:50:43,543 --> 00:50:45,211 Hallå. Kom tillbaka. 730 00:50:47,172 --> 00:50:48,757 Du har en deal. 731 00:50:50,008 --> 00:50:51,885 Jag visste att du var affärsman. 732 00:50:52,886 --> 00:50:54,596 -Lasta av. -Kom igen. 733 00:50:57,265 --> 00:50:58,308 Skit också. 734 00:50:59,351 --> 00:51:00,685 Här. 735 00:51:04,814 --> 00:51:06,024 Stäng igen den. 736 00:51:13,531 --> 00:51:17,744 Pappa, varför behåller du inte bara allt? 737 00:51:17,827 --> 00:51:19,120 Killen är en idiot. 738 00:51:19,204 --> 00:51:22,457 Vad fan snackar du om? Det här är arméskit. 739 00:51:22,540 --> 00:51:26,961 Snart är det stridsvagnar överallt. Kom igen, Geninho. Tänk. 740 00:51:30,548 --> 00:51:32,050 Hur blir det, PQD? 741 00:51:32,133 --> 00:51:34,344 Är du redo att döda Bradock? 742 00:51:41,434 --> 00:51:45,480 Undertexter: Isabella Holmin plint.com