1 00:00:05,296 --> 00:00:08,090 Cette fiction ne représente ni des faits ni des personnes réelles. 2 00:00:08,383 --> 00:00:12,178 Créé et produit par O2 Filmes 3 00:00:17,350 --> 00:00:20,478 Dans la favela, le dicton fonctionne à l'envers. 4 00:00:20,645 --> 00:00:23,148 Après le beau temps vient la pluie. 5 00:00:25,859 --> 00:00:28,069 Quand tout est trop tranquille, 6 00:00:29,070 --> 00:00:30,196 trop silencieux, 7 00:00:31,948 --> 00:00:33,616 il faut s'inquiéter. 8 00:00:37,537 --> 00:00:38,955 Accélère, putain. 9 00:00:54,387 --> 00:00:55,764 Ocimar ! 10 00:00:55,930 --> 00:00:58,099 Prends ça, connard ! 11 00:00:58,892 --> 00:00:59,809 Démarre ! 12 00:01:12,030 --> 00:01:13,907 C'est quoi, ça, Pezinho ? 13 00:01:15,450 --> 00:01:17,202 Fils de pute ! 14 00:02:27,731 --> 00:02:30,025 Inspiré du film La Cité de Dieu de Fernando Meirelles 15 00:02:30,191 --> 00:02:32,402 D'après le roman La Cité de Dieu de Paulo Lins 16 00:02:36,740 --> 00:02:39,909 LA CITÉ DE DIEU : LA LUTTE CONTINUE 17 00:03:02,390 --> 00:03:04,225 Je peux voir autre chose ? 18 00:03:08,313 --> 00:03:11,691 Vous étiez à la fête de Curió, non ? 19 00:03:12,192 --> 00:03:14,569 On monte sur scène 20 00:03:14,736 --> 00:03:16,154 et on met le feu. 21 00:03:16,321 --> 00:03:17,947 Y a pas photo ! 22 00:03:22,827 --> 00:03:24,079 Bon, d'accord. 23 00:03:27,874 --> 00:03:30,919 La bande de Leka débarque, vous pouvez pas la rater 24 00:03:31,086 --> 00:03:32,545 Noires et inspirées 25 00:03:32,712 --> 00:03:34,172 La musique pour destinée 26 00:03:34,339 --> 00:03:37,050 On vient de la favela, le talent, on l'a 27 00:03:37,550 --> 00:03:40,970 Regardez-nous bien, personne ne fait le poids 28 00:03:41,137 --> 00:03:44,057 Tout ce que je demande, c'est le respect 29 00:03:44,224 --> 00:03:47,352 Ouvrez les yeux et oubliez vos préjugés 30 00:03:47,852 --> 00:03:50,563 Dans l'impro, personne ne nous fera taire 31 00:03:50,730 --> 00:03:54,109 Cidão, montre-lui que notre beat a du caractère 32 00:03:57,070 --> 00:03:58,321 Super. 33 00:03:58,988 --> 00:04:00,824 Je vais réfléchir un peu. 34 00:04:01,616 --> 00:04:03,243 Mais je me demande : 35 00:04:03,743 --> 00:04:05,578 vous pourrez vous produire ? 36 00:04:05,745 --> 00:04:08,498 Si on annule à chaque fusillade, je suis foutu. 37 00:04:08,665 --> 00:04:10,875 On va se débrouiller, comme d'hab. 38 00:04:15,463 --> 00:04:16,923 On va poireauter longtemps ? 39 00:04:19,801 --> 00:04:22,804 - Vous attendez depuis quand ? - Plus d'une heure. 40 00:04:22,971 --> 00:04:24,848 Vous allez à la Cité de Dieu ? 41 00:04:25,473 --> 00:04:26,933 Y a plus de transport. 42 00:04:27,100 --> 00:04:29,144 C'est encore le bordel, là-bas. 43 00:04:30,854 --> 00:04:32,981 Fait chier ! 44 00:04:54,836 --> 00:04:55,962 Vous assurez. 45 00:04:56,129 --> 00:04:57,756 Vous nous sauvez, Buscapé. 46 00:04:58,173 --> 00:04:59,382 C'est Wilson. 47 00:05:00,717 --> 00:05:01,968 Entrez. 48 00:05:02,135 --> 00:05:03,428 Allez ! 49 00:05:03,762 --> 00:05:05,388 Merci. 50 00:05:12,479 --> 00:05:15,648 Y de quoi manger dans le frigo, des sandwichs... 51 00:05:15,815 --> 00:05:18,860 Il y a un matelas ici et des serviettes. 52 00:05:19,569 --> 00:05:21,154 Faites comme chez vous. 53 00:05:21,988 --> 00:05:23,114 Merci. 54 00:05:24,240 --> 00:05:25,909 L'appart de fou ! 55 00:05:53,603 --> 00:05:56,523 Je crève de faim, mais regardez 56 00:05:56,690 --> 00:05:58,316 ce que j'ai trouvé ! 57 00:06:02,987 --> 00:06:05,907 Leka, je savais pas que ton père était mélomane. 58 00:06:06,324 --> 00:06:08,535 Il a une tonne de vinyles. 59 00:06:10,745 --> 00:06:12,997 - Vous voyez ça ? - C'est quoi ? 60 00:06:13,289 --> 00:06:15,375 Un disque de collection. 61 00:06:15,542 --> 00:06:18,211 On va l'écouter tout de suite. 62 00:06:18,378 --> 00:06:20,046 T'étais jamais venue ? 63 00:06:26,469 --> 00:06:28,680 Ça a l'air compliqué, avec ton père. 64 00:06:28,847 --> 00:06:30,682 Tu l'appelles même pas papa. 65 00:06:31,182 --> 00:06:32,517 Lâche-la, Koral. 66 00:06:34,519 --> 00:06:36,813 Il a mis ma mère enceinte et s'est barré. 67 00:06:37,564 --> 00:06:40,483 Quand elle est morte, il m'a refilée à mamie. 68 00:06:43,319 --> 00:06:44,487 C'est un père, ça ? 69 00:06:50,534 --> 00:06:53,079 C'est PQD qui va diriger les opérations. 70 00:06:53,246 --> 00:06:54,998 Ils vont revenir vénères, 71 00:06:55,165 --> 00:06:56,499 comme des fous. 72 00:06:56,666 --> 00:06:58,335 Qu'est-ce qu'on va faire ? 73 00:06:58,501 --> 00:07:01,296 Garder notre calme, arriver discrètement 74 00:07:01,463 --> 00:07:03,882 et tirer avec précision. 75 00:07:04,049 --> 00:07:06,343 Sans malmener les habitants 76 00:07:06,509 --> 00:07:08,136 et sans tuer d'innocents. 77 00:07:08,303 --> 00:07:09,679 Je veux Ocimar vivant. 78 00:07:09,846 --> 00:07:11,973 Ce sera une attaque chirurgicale. 79 00:07:12,515 --> 00:07:15,268 On va se faire ces enfoirés avec intelligence. 80 00:07:15,435 --> 00:07:17,103 On doit être synchronisés. 81 00:07:17,270 --> 00:07:21,024 Je veux que tout le monde agisse de manière coordonnée. 82 00:07:22,025 --> 00:07:25,528 Mes hommes seront planqués ici, près des commerces. 83 00:07:29,699 --> 00:07:32,702 Pas de débordements. 84 00:07:34,371 --> 00:07:37,499 On va attendre qu'ils arrivent à Pantanal. 85 00:07:43,421 --> 00:07:45,340 Geninho, tu prends Bariri. 86 00:07:48,593 --> 00:07:51,304 Zero-Onze, tu prends la rue parallèle. 87 00:07:54,683 --> 00:07:57,936 Les gars, vous attendez que je tire en premier. 88 00:07:58,812 --> 00:08:00,188 Foi en Dieu. 89 00:08:00,397 --> 00:08:02,023 C'est parti. 90 00:08:06,695 --> 00:08:07,654 On y va. 91 00:09:35,742 --> 00:09:38,244 T'arrives pas à dormir non plus ? 92 00:09:54,803 --> 00:09:56,513 Tu connais son nom ? 93 00:09:58,723 --> 00:10:00,433 Carlos Miguel. 94 00:10:02,018 --> 00:10:03,520 Un mec génial. 95 00:10:05,814 --> 00:10:08,149 Il rêvait de jouer en Europe. 96 00:10:10,193 --> 00:10:13,780 Tout le monde se moquait de lui, mais il s'en foutait. 97 00:10:15,365 --> 00:10:16,658 Tu sais... 98 00:10:19,202 --> 00:10:22,205 je me demande ce que sa mère a ressenti 99 00:10:22,789 --> 00:10:25,250 en voyant la photo dans le journal. 100 00:10:49,858 --> 00:10:51,067 Venez. 101 00:11:04,706 --> 00:11:05,957 Vite. 102 00:11:06,666 --> 00:11:08,585 Magnez-vous. 103 00:11:17,969 --> 00:11:20,096 C'est le moment. Foi en Dieu. 104 00:11:20,263 --> 00:11:21,473 Faites gaffe. 105 00:11:21,639 --> 00:11:23,350 CH, les toits. 106 00:11:23,683 --> 00:11:24,976 Osama, la ruelle. 107 00:11:30,440 --> 00:11:32,567 T'as entendu, pour les toits ? 108 00:11:40,658 --> 00:11:43,953 Pas de bruit, on va les surprendre dans leur sommeil. 109 00:11:44,537 --> 00:11:46,247 Ne tuez pas ce traître. 110 00:11:46,414 --> 00:11:48,249 Curió le veut vivant, compris ? 111 00:11:48,415 --> 00:11:49,584 Vivant ! 112 00:11:50,001 --> 00:11:51,586 Je vous dirai quand tirer. 113 00:11:51,753 --> 00:11:54,589 CH et toi, vous restez là pour guetter. 114 00:11:55,006 --> 00:11:58,259 Zero-Onze, tu fais le tour par le jardin. 115 00:11:58,677 --> 00:12:00,512 Geninho, tu viens avec moi. 116 00:13:02,991 --> 00:13:04,701 LA SAINTE BIBLE 117 00:13:12,959 --> 00:13:14,627 Mais qu'est-ce que tu fous ? 118 00:13:15,628 --> 00:13:17,130 Ça va pas, Zero-Onze ? 119 00:13:18,214 --> 00:13:19,841 Réponds-moi, putain ! 120 00:13:20,008 --> 00:13:23,345 Geninho, tu comprends pas le mot "vivant" ou quoi ? 121 00:13:23,511 --> 00:13:26,348 Cet abruti allait le laisser s'enfuir ! 122 00:13:26,514 --> 00:13:28,350 C'est sérieux, putain ! 123 00:13:28,725 --> 00:13:30,852 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 124 00:13:34,981 --> 00:13:36,107 Réponds ! 125 00:13:36,274 --> 00:13:37,901 Allez, explique-toi ! 126 00:13:42,155 --> 00:13:45,408 Réunis les gars dans le 33, ton père est là-bas. 127 00:13:45,575 --> 00:13:47,577 Vas-y, me laisse pas tomber ! 128 00:13:47,911 --> 00:13:50,747 - On est pas là pour s'amuser ! - On bouge. 129 00:13:50,914 --> 00:13:52,582 Qu'est-ce qui s'est passé ? 130 00:13:55,043 --> 00:13:56,294 Réponds ! 131 00:13:59,297 --> 00:14:01,841 Je faisais le guet dans la rue principale, 132 00:14:02,008 --> 00:14:03,885 la veille du jour de l'An. 133 00:14:10,975 --> 00:14:12,769 Une bagnole a surgi. 134 00:14:16,606 --> 00:14:17,649 Arrêtez-vous ! 135 00:14:18,024 --> 00:14:20,276 J'ai tiré en l'air pour prévenir, 136 00:14:20,443 --> 00:14:22,112 mais le mec s'est pas arrêté ! 137 00:14:24,656 --> 00:14:26,574 Alors je lui ai tiré dessus. 138 00:14:26,741 --> 00:14:28,159 J'ai tiré. 139 00:14:43,508 --> 00:14:45,301 Quand je suis allé voir... 140 00:14:49,431 --> 00:14:50,890 c'était Ocimar ! 141 00:14:51,516 --> 00:14:53,435 Il est resté un moment dans le coma. 142 00:14:53,601 --> 00:14:57,605 Mais dans la voiture, y avait aussi sa femme et sa fille. 143 00:14:59,899 --> 00:15:02,694 La petite est morte les yeux ouverts, 144 00:15:02,861 --> 00:15:04,237 elle me regardait ! 145 00:15:07,782 --> 00:15:11,119 Ocimar voulait savoir qui faisait le guet, mais Curió... 146 00:15:13,538 --> 00:15:15,498 Curió m'a pas balancé. 147 00:15:17,834 --> 00:15:21,254 Ocimar a lâché l'église et est devenu un criminel. 148 00:15:25,133 --> 00:15:28,511 J'ai tout fait pour jamais le recroiser, PQD. 149 00:15:32,557 --> 00:15:34,225 Foi en Dieu, merde ! 150 00:15:35,060 --> 00:15:36,311 On y va. 151 00:15:36,978 --> 00:15:38,396 On y va. Foi en Dieu. 152 00:15:43,234 --> 00:15:45,862 Je veux la peau de PQD aujourd'hui ! 153 00:15:46,029 --> 00:15:47,947 Pas demain, ni après-demain ! 154 00:15:48,448 --> 00:15:50,408 Je la veux aujourd'hui ! 155 00:15:50,575 --> 00:15:53,703 On lui a tiré dessus et on l'a raté. C'est un ninja ? 156 00:15:53,995 --> 00:15:55,914 C'est la balle qui a dévié ? 157 00:15:56,081 --> 00:15:59,709 Ce mec, c'est un fantôme. Il apparaît et il disparaît ! 158 00:15:59,876 --> 00:16:03,421 C'est pas un fantôme, c'est un mec en chair et en os ! 159 00:16:03,588 --> 00:16:05,048 Comme toi et moi. 160 00:16:06,216 --> 00:16:07,801 Il doit avoir un point faible. 161 00:16:08,134 --> 00:16:10,679 - Sa femme. - Non, Pezinho. 162 00:16:11,513 --> 00:16:14,182 - Laisse Berenice tranquille. - Pourquoi ? 163 00:16:14,349 --> 00:16:18,770 Je veux pas la mêler aux embrouilles de son connard de mari. 164 00:16:19,187 --> 00:16:20,939 C'est entre lui et moi. 165 00:16:21,606 --> 00:16:23,316 Ce fils de pute ! 166 00:16:31,991 --> 00:16:35,662 On sera pas payées ? Le mec croit qu'on est ses esclaves ? 167 00:16:35,829 --> 00:16:39,415 Pas cette fois-ci, il met l'argent dans la pub. 168 00:16:40,375 --> 00:16:44,921 On va risquer notre vie et chanter gratos pour un Blanc ? 169 00:16:45,088 --> 00:16:46,589 Ça va pas, Maria Aparecida ? 170 00:16:46,756 --> 00:16:48,717 - Baisse d'un ton. - Recule. 171 00:16:48,883 --> 00:16:52,095 On est en pleine guerre et madame fait la fine bouche. 172 00:16:52,429 --> 00:16:53,638 "Madame", c'est ça. 173 00:16:54,222 --> 00:16:56,266 J'aime pas quand vous vous engueulez. 174 00:16:56,683 --> 00:16:59,144 J'arrête de m'énerver tout de suite 175 00:16:59,310 --> 00:17:02,439 si tu me promets de payer mes factures, OK ? 176 00:17:03,523 --> 00:17:06,693 On est pas payées, mais ça viendra plus tard. 177 00:17:07,193 --> 00:17:09,904 - On investit, d'abord. - De quoi tu parles ? 178 00:17:10,780 --> 00:17:14,492 Investir dans quoi ? Il va nous payer deux bières 179 00:17:14,659 --> 00:17:17,662 et un demi paquet de cacahuètes ? Lâche l'affaire ! 180 00:17:18,621 --> 00:17:22,125 On va encore danser en pleine fusillade ? 181 00:17:22,584 --> 00:17:24,877 Il faut savoir jouer le jeu. 182 00:17:26,253 --> 00:17:27,589 Le truc, 183 00:17:27,922 --> 00:17:30,925 c'est que c'est toujours les Blancs qui gagnent. 184 00:17:48,777 --> 00:17:50,445 Salut, beauté. 185 00:17:52,238 --> 00:17:53,782 Qu'est-ce qu'il y a ? 186 00:17:54,616 --> 00:17:56,910 J'ai vendu mon âme au diable. 187 00:17:57,077 --> 00:17:59,454 Non, je lui ai carrément offerte. 188 00:17:59,621 --> 00:18:02,916 - Raconte. - On a signé avec un enfoiré. 189 00:18:05,043 --> 00:18:08,171 Je rentre chez moi. Et toi, tu devrais pas venir ici. 190 00:18:08,338 --> 00:18:11,633 Regarde autour de toi. Tu te crois immortel ? 191 00:18:11,800 --> 00:18:14,511 Leka, personne va m'emmerder, ici. 192 00:18:15,261 --> 00:18:16,680 On se voit quand ? 193 00:18:19,599 --> 00:18:21,101 Tu me vois pas, là ? 194 00:18:21,267 --> 00:18:22,644 Arrête, Leka. 195 00:18:23,812 --> 00:18:25,063 Un rencard. 196 00:18:25,230 --> 00:18:27,816 Nos conversations me manquent. 197 00:18:28,191 --> 00:18:29,526 Seulement ça ? 198 00:18:29,693 --> 00:18:31,027 Autre chose aussi. 199 00:18:32,821 --> 00:18:36,616 Je dois faire un concert gratos pour ce connard. 200 00:18:36,783 --> 00:18:39,202 Ce sera à Botafogo. Viens, si tu veux. 201 00:18:39,369 --> 00:18:41,371 On verra ce qu'on fait après. 202 00:18:41,830 --> 00:18:43,373 - Ça te va ? - Oui. 203 00:18:48,712 --> 00:18:50,130 Fais pas ça. 204 00:18:51,631 --> 00:18:53,967 C'est compliqué, tu sais. 205 00:19:13,695 --> 00:19:16,990 Salut, maman. Ça va ? Je vais donner mon cours. 206 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 Pas la peine. Y a personne. 207 00:19:21,786 --> 00:19:23,079 Et Amanda ? 208 00:19:23,246 --> 00:19:25,582 Curió a quitté la favela avec sa famille. 209 00:19:25,749 --> 00:19:28,293 Il va jouer le tout pour le tout. 210 00:19:32,422 --> 00:19:36,426 Le gouverneur soutient le projet, il faut que tout se passe bien. 211 00:19:36,593 --> 00:19:39,262 Je vais essayer d'avoir les autorisations... 212 00:19:39,429 --> 00:19:41,556 - N'essaie pas, fais-le. - Bien. 213 00:19:41,723 --> 00:19:44,476 - Les tentatives, ça suffit pas. - Bien sûr. 214 00:19:45,477 --> 00:19:48,188 Monsieur le secrétaire, une déclaration ? 215 00:19:48,396 --> 00:19:50,023 Juste quelques mots. 216 00:19:50,190 --> 00:19:53,860 Que va faire l'État fédéral dans la Cité de Dieu ? 217 00:19:54,027 --> 00:19:55,153 Envoyer la police. 218 00:19:55,320 --> 00:19:59,324 Les citoyens honnêtes de Rio sont pieds et poings liés. 219 00:19:59,491 --> 00:20:02,577 On agit, mais quand on fait notre devoir, 220 00:20:02,744 --> 00:20:04,829 on est criminalisés par la presse, 221 00:20:04,996 --> 00:20:06,956 les défenseurs des droits humains... 222 00:20:07,123 --> 00:20:10,585 L'État ne devrait-il pas prendre une décision plus efficace ? 223 00:20:10,752 --> 00:20:12,087 Bien sûr que si. 224 00:20:12,545 --> 00:20:14,631 Beaucoup défendent les voyous. 225 00:20:14,798 --> 00:20:16,800 La vie d'un policier ne vaut rien. 226 00:20:16,966 --> 00:20:19,302 Mais si vous tuez un délinquant, 227 00:20:19,469 --> 00:20:21,554 tout le monde vous tombe dessus. 228 00:20:28,103 --> 00:20:30,230 Pour aider Lígia dans son enquête, 229 00:20:31,064 --> 00:20:33,316 il fallait commencer par le début. 230 00:20:33,775 --> 00:20:35,568 Au début, les policiers de la minière 231 00:20:35,735 --> 00:20:38,988 étaient traités comme des héros par la presse. 232 00:20:39,948 --> 00:20:44,577 Le nettoyage dont ils parlaient faisait exploser les ventes. 233 00:20:46,329 --> 00:20:48,248 Les politiques ont vite compris 234 00:20:48,415 --> 00:20:51,126 qu'ils les aideraient à gagner des voies 235 00:20:51,292 --> 00:20:53,712 et à rester au pouvoir. 236 00:20:54,796 --> 00:20:56,089 Mais en réalité, 237 00:20:56,506 --> 00:21:00,301 la minière n'a pas fait élire seulement ceux qu'elle soutenait. 238 00:21:01,136 --> 00:21:02,971 Les politiques voulaient le pouvoir. 239 00:21:04,472 --> 00:21:07,100 La minière voulait le pouvoir pour l'argent. 240 00:21:07,267 --> 00:21:11,521 Elle a donc cherché à faire élire ses propres membres. 241 00:21:11,938 --> 00:21:15,025 À Rio, le lien entre la minière et la politique, 242 00:21:15,191 --> 00:21:17,110 c'est comme l'Ŗuf et la poule. 243 00:21:17,277 --> 00:21:18,987 Qui est arrivé en premier ? 244 00:21:19,154 --> 00:21:20,030 Salut. 245 00:21:20,196 --> 00:21:21,865 - T'es au courant ? - De quoi ? 246 00:21:22,032 --> 00:21:24,659 Matheus a soumis ta photo du musicien tué 247 00:21:24,826 --> 00:21:27,495 au prix Lennart Nilsson, en Suède. 248 00:21:27,954 --> 00:21:29,789 Elle a été acceptée. 249 00:21:30,749 --> 00:21:33,126 Tu vas te mesurer aux plus grands. 250 00:21:33,626 --> 00:21:35,462 T'as pas compris ? 251 00:21:35,628 --> 00:21:38,548 C'est la première fois qu'un Brésilien participe. 252 00:21:38,715 --> 00:21:42,635 La rédaction veut faire un encart juste pour republier la photo, 253 00:21:42,802 --> 00:21:44,846 sur une demi-page. 254 00:21:45,013 --> 00:21:46,556 Qui l'eût cru ? 255 00:21:46,723 --> 00:21:49,184 Au départ, t'y connaissais rien. 256 00:21:50,268 --> 00:21:51,686 Des policiers jugés 14 ans après 257 00:21:51,853 --> 00:21:53,772 M. Cavalcanti connaît l'auteur du crime 258 00:21:53,938 --> 00:21:57,525 Remise de médailles aux policiers militaires de l'opération Concorde 259 00:21:57,692 --> 00:21:58,777 Voilà. 260 00:21:58,943 --> 00:22:01,821 Le lien entre Reginaldo et Touro est clair. 261 00:22:03,239 --> 00:22:05,241 Reginaldo et son fils. 262 00:22:06,034 --> 00:22:08,244 C'est pas nouveau, ça, Wilson. 263 00:22:08,620 --> 00:22:11,039 Il nous faut des faits récents, 264 00:22:11,206 --> 00:22:15,377 des preuves qui lient les crimes de Touro aux dirigeants. 265 00:22:15,710 --> 00:22:19,756 Le père Henrique va réunir des habitants pour qu'on échange. 266 00:22:21,257 --> 00:22:24,427 On va mettre leurs vies en danger. 267 00:22:25,136 --> 00:22:27,222 Pourquoi t'as décidé de m'aider ? 268 00:22:29,140 --> 00:22:30,850 C'est ma vieille manie 269 00:22:31,017 --> 00:22:33,603 d'être au mauvais endroit au mauvais moment. 270 00:22:40,443 --> 00:22:42,862 C'est parti, Botafogo ! 271 00:22:48,576 --> 00:22:52,664 À la soirée funk, la reine de la favela est aguicheuse 272 00:22:52,831 --> 00:22:56,209 Mini short et bikini, elle a pas froid aux yeux 273 00:22:56,376 --> 00:23:00,005 Faux ongles, perruque blonde, elle éblouit tout le monde 274 00:23:00,171 --> 00:23:03,633 Elle paie pour sa pomme, elle a pas besoin d'un homme 275 00:23:03,800 --> 00:23:07,387 À la soirée funk, elle est aguicheuse 276 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 Allez, on y va. 277 00:23:55,185 --> 00:23:58,104 Ça roule ? Pardon, excusez-moi. 278 00:23:58,605 --> 00:24:00,732 J'adore ! 279 00:24:04,611 --> 00:24:07,947 Sans déconner, quel concert de merde. 280 00:24:08,114 --> 00:24:11,159 Le public était nul, personne dansait. 281 00:24:11,534 --> 00:24:13,870 Pour une première fois, ça va. 282 00:24:14,037 --> 00:24:15,830 "Ça va." 283 00:24:15,997 --> 00:24:19,125 Pour toi, ça s'est bien passé ! 284 00:24:25,090 --> 00:24:26,299 Salut ! 285 00:24:27,175 --> 00:24:31,012 On a pas l'habitude de jouer hors de la favela, mais on a géré. 286 00:24:31,179 --> 00:24:32,847 C'est que le début. 287 00:24:33,014 --> 00:24:35,350 Ce concert, c'était un test 288 00:24:35,684 --> 00:24:38,228 pour voir les réactions. 289 00:24:38,395 --> 00:24:41,147 Alors, chef, on a réussi l'examen ? 290 00:24:41,690 --> 00:24:46,069 Je crois que le public a bien aimé, malgré tout. 291 00:24:49,280 --> 00:24:50,990 Malgré quoi ? 292 00:24:51,491 --> 00:24:53,868 Faudra faire des ajustements. 293 00:24:54,035 --> 00:24:57,163 Pour les paroles des chansons, par exemple, 294 00:24:57,330 --> 00:25:00,667 il faudra doser les grossièretés 295 00:25:00,834 --> 00:25:02,377 et supprimer des trucs. 296 00:25:02,544 --> 00:25:04,629 Pas la peine de critiquer les hommes, 297 00:25:04,796 --> 00:25:06,548 de trop parler de la favela, 298 00:25:06,715 --> 00:25:08,925 et il y a aussi votre image. 299 00:25:10,635 --> 00:25:12,053 Quelle image ? 300 00:25:12,554 --> 00:25:13,847 Je sais pas. 301 00:25:14,347 --> 00:25:16,057 T'es maigre, comme danseur. 302 00:25:16,224 --> 00:25:17,934 Danseuse. 303 00:25:18,101 --> 00:25:19,936 Personne s'est jamais plaint. 304 00:25:20,103 --> 00:25:21,604 Éventuellement, 305 00:25:22,147 --> 00:25:26,609 on pourrait ajouter quelqu'un sur scène, avec toi, 306 00:25:26,776 --> 00:25:28,653 comme une vraie femme. 307 00:25:29,571 --> 00:25:31,781 Toi, tu devrais ralentir sur la bouffe. 308 00:25:31,948 --> 00:25:35,952 On pourrait booster ton physique, te faire refaire les seins. 309 00:25:36,119 --> 00:25:39,581 Toi, tu pourrais fermer ta grande bouche, non ? 310 00:25:41,291 --> 00:25:43,752 Comme ça, tu gardes toutes tes dents. 311 00:25:48,131 --> 00:25:49,466 Je préfère ça. 312 00:25:50,050 --> 00:25:52,427 T'es un poète, quand tu dis rien. 313 00:25:55,180 --> 00:25:56,806 Va te faire foutre. 314 00:26:08,818 --> 00:26:13,031 Vous êtes sûr que personne ne pourra m'identifier ? 315 00:26:13,198 --> 00:26:15,492 Tout sera anonyme, n'ayez crainte. 316 00:26:15,658 --> 00:26:20,538 Je fais des photos de dos, je prends les pieds ou les mains. 317 00:26:20,705 --> 00:26:22,957 - Pas le visage ? - Non. 318 00:26:23,124 --> 00:26:26,044 On raconte ce qui se passe sans montrer les gens. 319 00:26:26,211 --> 00:26:27,420 Vous comprenez ? 320 00:26:27,587 --> 00:26:29,047 Vous pouvez avoir confiance. 321 00:26:29,214 --> 00:26:31,007 Vous êtes sûr, mon père ? 322 00:26:32,550 --> 00:26:33,802 On commence ? 323 00:26:37,514 --> 00:26:38,807 Allez-y. 324 00:26:40,850 --> 00:26:43,603 Ça fait 8 ans 325 00:26:43,770 --> 00:26:46,606 que mon père a ouvert sa baraque de pastels 326 00:26:46,773 --> 00:26:48,775 près de la place. 327 00:26:48,942 --> 00:26:51,528 Ces hommes en ont pris le contrôle. 328 00:26:51,695 --> 00:26:56,241 Ils ont commencé à nous faire payer une taxe, un peu comme la dîme, 329 00:26:56,408 --> 00:26:58,660 soi-disant pour notre sécurité, 330 00:26:59,035 --> 00:27:01,496 pour nous protéger des vols. 331 00:27:03,415 --> 00:27:05,208 Que pensez-vous d'eux ? 332 00:27:06,167 --> 00:27:10,005 Au début, j'ai trouvé qu'on se sentait davantage en sécurité. 333 00:27:10,171 --> 00:27:12,841 On a vécu une période très tranquille. 334 00:27:13,675 --> 00:27:18,054 Mais ensuite, ils m'ont interdit d'utiliser ma terrasse pour la vendre. 335 00:27:18,221 --> 00:27:20,056 J'ai été obligée d'accepter. 336 00:27:20,223 --> 00:27:23,184 Maintenant, je leur paie le gaz et Internet. 337 00:27:23,351 --> 00:27:25,353 Ça a commencé quand ? 338 00:27:25,520 --> 00:27:29,190 J'ai économisé 7 ans pour l'apport de mon appartement. 339 00:27:29,357 --> 00:27:32,444 Je leur ai payé et quand j'ai voulu emménager, 340 00:27:32,819 --> 00:27:35,238 la préfecture a démoli l'immeuble 341 00:27:35,405 --> 00:27:37,824 pour la protection de l'environnement. 342 00:27:37,991 --> 00:27:39,951 Je pensais que tout allait bien, 343 00:27:40,118 --> 00:27:42,871 mais ils avaient construit en zone interdite. 344 00:27:43,038 --> 00:27:44,748 Qu'est-ce que vous avez fait ? 345 00:27:44,914 --> 00:27:46,624 J'allais faire quoi ? 346 00:27:51,296 --> 00:27:54,799 Ils ont tué le fils de dona Odília devant ma porte. 347 00:27:58,511 --> 00:28:00,347 C'était un gentil garçon. 348 00:28:00,972 --> 00:28:02,766 Il était moto taxi. 349 00:28:06,394 --> 00:28:10,565 Il fumait de temps en temps, mais il faisait de mal à personne. 350 00:28:12,400 --> 00:28:14,194 J'ai tout vu 351 00:28:14,903 --> 00:28:18,073 parce que je venais du travail. 352 00:28:19,407 --> 00:28:21,451 J'étais rentrée tard, 353 00:28:21,826 --> 00:28:24,245 j'avais travaillé plus longtemps. 354 00:28:25,580 --> 00:28:27,749 Quand je suis arrivée dans ma rue, 355 00:28:28,166 --> 00:28:30,919 le drame était en train de se dérouler. 356 00:28:32,754 --> 00:28:35,924 Il avait acheté sa moto peu de temps avant. 357 00:28:36,466 --> 00:28:38,677 Sa femme était enceinte. 358 00:28:40,095 --> 00:28:43,682 Ils l'ont fait sortir pour qu'elle le voie mourir. 359 00:28:57,070 --> 00:28:58,530 - Donne ça ! - Mon sac ! 360 00:29:00,699 --> 00:29:02,701 Tu veux me faire mourir de peur ? 361 00:29:03,284 --> 00:29:04,703 Du calme. 362 00:29:05,620 --> 00:29:07,539 On est à Rio, ma belle. 363 00:29:08,081 --> 00:29:09,541 Faut faire gaffe. 364 00:29:09,708 --> 00:29:12,752 Tu m'as dit que le quartier était tranquille, 365 00:29:12,919 --> 00:29:14,087 je t'ai cru. 366 00:29:14,462 --> 00:29:15,880 Il est tranquille. 367 00:29:16,548 --> 00:29:18,883 Grâce à moi, il est hyper sûr. 368 00:29:19,384 --> 00:29:20,593 Je vois. 369 00:29:20,927 --> 00:29:22,595 Rends-moi mon sac. 370 00:29:24,723 --> 00:29:26,474 Y a un problème ? 371 00:29:29,102 --> 00:29:30,228 Voici Horácio. 372 00:29:30,895 --> 00:29:33,148 Il m'aide à monter l'ONG. 373 00:29:33,773 --> 00:29:35,692 Il donne des cours d'informatique. 374 00:29:36,735 --> 00:29:38,278 On se connaît ? 375 00:29:40,905 --> 00:29:42,490 Non, je crois pas. 376 00:29:46,494 --> 00:29:47,871 Je crois que si. 377 00:29:49,289 --> 00:29:51,499 Vous avez tous la même gueule. 378 00:29:54,419 --> 00:29:55,545 On doit y aller. 379 00:29:58,882 --> 00:30:00,425 Et notre bière ? 380 00:30:01,551 --> 00:30:04,971 J'ai plus trop le temps, mais on remet ça. 381 00:30:24,240 --> 00:30:25,825 Quel connard. 382 00:30:30,538 --> 00:30:32,582 Ils lui ont arraché les ongles. 383 00:30:33,333 --> 00:30:35,543 Ils lui ont tiré dans la tempe. 384 00:30:36,044 --> 00:30:40,465 Je sens encore l'odeur du sang qui coule. 385 00:30:42,676 --> 00:30:44,636 Il font beaucoup de victimes. 386 00:30:44,803 --> 00:30:46,596 Vous avez que ça ? 387 00:30:46,763 --> 00:30:48,848 Il nous faut un truc plus concret. 388 00:30:49,265 --> 00:30:52,852 Ça suffit pas pour ouvrir une enquête. 389 00:30:55,105 --> 00:30:57,732 À la mairie, je me suis procuré 390 00:30:58,274 --> 00:31:01,361 les noms des donateurs de la campagne d'Israel. 391 00:31:01,903 --> 00:31:04,364 Ça magouille dur et avec détermination. 392 00:31:04,531 --> 00:31:06,741 Il y a des gens liés aux paris illégaux 393 00:31:06,908 --> 00:31:10,870 et même des étrangers qui veulent ouvrir des casinos. 394 00:31:11,037 --> 00:31:13,248 Il peut pas y avoir que ça. 395 00:31:13,415 --> 00:31:16,710 La majeure partie du financement ne doit pas être déclarée. 396 00:31:16,876 --> 00:31:20,380 Reginaldo a encensé Touro à l'assemblée, ça a fait jaser. 397 00:31:20,547 --> 00:31:22,924 Trois jours après, c'était oublié. 398 00:31:23,091 --> 00:31:26,386 Le fils de Reginaldo a été plébiscité aux élections. 399 00:31:26,553 --> 00:31:28,555 Il a raflé la majorité des votes. 400 00:31:28,722 --> 00:31:33,184 Mais on a pas de preuve des liens entre Reginaldo et les criminels. 401 00:31:33,351 --> 00:31:36,771 On peut juste prouver qu'ils se connaissent. 402 00:31:37,188 --> 00:31:41,735 Il faut que quelqu'un ose porter plainte contre ces enfoirés. 403 00:31:48,074 --> 00:31:49,826 BLOC 2 404 00:32:35,413 --> 00:32:36,623 Avancez. 405 00:32:50,512 --> 00:32:51,596 Zero-Onze ! 406 00:33:15,120 --> 00:33:16,871 Putain de merde ! 407 00:33:18,081 --> 00:33:19,416 Là-haut, Geninho ! 408 00:33:31,011 --> 00:33:32,679 Putain, Zero-Onze ! 409 00:33:32,846 --> 00:33:35,557 Putain, t'es malade, ou quoi ? 410 00:33:35,724 --> 00:33:37,267 T'as envie de crever ? 411 00:33:45,275 --> 00:33:47,110 T'as envie de crever ? 412 00:33:47,277 --> 00:33:49,863 Je peux pas jouer la babysitter, putain ! 413 00:33:50,321 --> 00:33:51,906 Bouge pas de là ! 414 00:34:00,957 --> 00:34:02,250 Putain ! 415 00:34:14,971 --> 00:34:16,723 Ça, c'est pour Curió ! 416 00:34:49,339 --> 00:34:50,799 Tire ! 417 00:34:51,841 --> 00:34:53,259 Allez, vas-y ! 418 00:34:53,885 --> 00:34:56,471 T'es foutu. Pose ton arme. 419 00:34:57,097 --> 00:34:58,348 T'es foutu. 420 00:34:58,723 --> 00:35:00,141 Pose ton arme ! 421 00:35:18,493 --> 00:35:21,454 Qu'est-ce que tu fous ? Ils s'étaient rendus. 422 00:35:21,830 --> 00:35:24,040 On prend des prisonniers, maintenant ? 423 00:35:27,293 --> 00:35:29,504 Les Apês, c'est à nous ! 424 00:35:38,138 --> 00:35:40,140 Je te l'avais pas dit ? 425 00:35:40,306 --> 00:35:42,308 T'as donné des ailes au cobra. 426 00:35:42,475 --> 00:35:45,145 T'aurais dû lui mettre une balle dans la tête 427 00:35:45,311 --> 00:35:47,313 quand il était à genoux ! 428 00:35:48,398 --> 00:35:49,691 Pezinho. 429 00:35:50,859 --> 00:35:53,153 Appelle les mecs, on va y aller. 430 00:35:53,319 --> 00:35:54,237 Ça marche. 431 00:35:54,404 --> 00:35:56,072 Bradock, tu fais quoi ? 432 00:35:57,365 --> 00:35:58,992 Je vais régler ces conneries. 433 00:35:59,159 --> 00:36:01,870 Ils sont tous là-bas, c'est dangereux. 434 00:36:15,842 --> 00:36:17,635 Qu'est-ce que tu fais là ? 435 00:36:18,845 --> 00:36:20,263 Je peux entrer ? 436 00:36:21,139 --> 00:36:24,601 Je suis venu discuter parce que je sais que t'es raisonnable 437 00:36:25,226 --> 00:36:28,271 et que tu t'inquiètes du sort de la favela. 438 00:36:30,065 --> 00:36:33,026 On avait presque gagné la guerre, Berenice. 439 00:36:34,194 --> 00:36:35,945 Sauf que ton mec 440 00:36:37,197 --> 00:36:38,948 s'est allié à Curió. 441 00:36:39,115 --> 00:36:41,284 Quel rapport avec moi ? 442 00:36:41,993 --> 00:36:43,870 C'est plus mon mec. 443 00:36:45,497 --> 00:36:49,000 Combien y a eu de morts depuis qu'il a fait ça ? 444 00:36:50,126 --> 00:36:52,545 Et c'est pas fini, Berenice. 445 00:36:53,129 --> 00:36:56,841 Tu connais la seule façon d'en finir pour de bon. 446 00:36:58,385 --> 00:36:59,803 De quoi tu parles ? 447 00:37:02,013 --> 00:37:04,140 Faut qu'il soit de notre côté. 448 00:37:05,475 --> 00:37:08,937 S'il nous rejoint, votre avenir sera garanti. 449 00:37:09,521 --> 00:37:11,231 Mais s'il refuse, 450 00:37:11,940 --> 00:37:14,025 il devra quitter ma favela. 451 00:37:16,444 --> 00:37:19,823 Je te respecte depuis toujours. 452 00:37:19,989 --> 00:37:23,201 Tu sais que je suis responsable, maintenant. 453 00:37:24,202 --> 00:37:25,620 Tu m'as compris ? 454 00:37:29,165 --> 00:37:31,710 M'oblige pas à intervenir, 455 00:37:31,876 --> 00:37:33,920 sinon tout le monde va en pâtir. 456 00:37:35,130 --> 00:37:37,298 C'est une menace, Waldemar ? 457 00:37:39,884 --> 00:37:42,012 Prends-le comme tu veux. 458 00:37:43,805 --> 00:37:45,265 On y va, Pezinho. 459 00:37:52,147 --> 00:37:53,815 Tu sais le faire ? 460 00:37:54,441 --> 00:37:56,067 Sers-moi de la bière. 461 00:37:56,234 --> 00:37:57,444 Vas-y ! 462 00:37:59,029 --> 00:38:00,280 PQD ! 463 00:38:00,447 --> 00:38:01,823 On a déchiré ! 464 00:38:01,990 --> 00:38:03,658 On les a défoncés. 465 00:38:03,825 --> 00:38:06,286 Pas vrai ? C'est chez Curió, ici. 466 00:38:06,453 --> 00:38:08,705 Le petit coq s'est fait plumer ! 467 00:38:10,665 --> 00:38:13,710 Il mérite une balle en pleine tête. Pas vrai, chef ? 468 00:38:13,877 --> 00:38:15,378 On va tuer personne. 469 00:38:15,545 --> 00:38:17,922 On arrête les massacres dans ma favela. 470 00:38:18,089 --> 00:38:19,966 Bien dit. 471 00:38:20,133 --> 00:38:22,093 J'ai des gens à voir. 472 00:38:22,260 --> 00:38:25,138 PQD, appelle les gars, on va rendre visite 473 00:38:25,305 --> 00:38:27,098 à Martinha et aux filles. 474 00:38:27,265 --> 00:38:30,310 Geninho, dis à Buscapé d'amener les photos. 475 00:38:31,144 --> 00:38:33,104 T'es en manque d'affection, hein ? 476 00:38:33,271 --> 00:38:35,440 C'est risqué, d'y aller en groupe. 477 00:38:36,483 --> 00:38:38,443 Bradock est furieux. 478 00:38:39,110 --> 00:38:41,071 Attendons que ça se tasse. 479 00:38:41,237 --> 00:38:43,406 Bradock, il fait pas le malin. 480 00:38:43,573 --> 00:38:46,534 Il se pointera pas, il flippe trop. 481 00:38:47,327 --> 00:38:49,746 En parlant de flipper, 482 00:38:49,913 --> 00:38:53,249 les mecs, dès que ça tire, ils disparaissent, 483 00:38:53,416 --> 00:38:54,918 ils s'évaporent. 484 00:38:55,669 --> 00:38:58,046 Zero-Onze, t'as tiré combien de fois ? 485 00:38:59,172 --> 00:39:00,382 Zéro fois. 486 00:39:02,592 --> 00:39:06,262 Attention, à partir de maintenant, il change de surnom : 487 00:39:06,429 --> 00:39:08,014 Avestruz. 488 00:39:08,181 --> 00:39:12,602 Quand il doit tirer, il se met la tête dans le sable, comme une autruche. 489 00:39:13,228 --> 00:39:16,147 Tu vas pondre des Ŗufs, Zero-Onze ? 490 00:39:16,314 --> 00:39:17,315 Les gars ! 491 00:39:19,275 --> 00:39:21,486 Le faites pas chier. 492 00:39:21,653 --> 00:39:24,614 Parfois, on se sent mal, on est parano. 493 00:39:25,323 --> 00:39:27,367 PQD va s'occuper d'Avestruz, 494 00:39:27,534 --> 00:39:29,369 il saura lui déterrer la tête. 495 00:39:30,036 --> 00:39:32,497 Avestruz, retourne dans ton nid ! 496 00:39:35,041 --> 00:39:36,835 Faut arrêter la beuh. 497 00:39:37,669 --> 00:39:39,587 On va te surnommer Zero-Zero. 498 00:39:53,893 --> 00:39:55,186 Ça va, Berê ? 499 00:39:55,353 --> 00:39:56,938 Je veux voir PQD. 500 00:39:58,898 --> 00:39:59,983 Les gars. 501 00:40:00,525 --> 00:40:03,236 Berê est là, elle veut voir PQD. 502 00:40:03,403 --> 00:40:04,904 Fais-la monter. 503 00:40:05,071 --> 00:40:06,448 Tu peux y aller. 504 00:40:11,327 --> 00:40:13,747 T'as toujours été fier d'être un soldat. 505 00:40:14,122 --> 00:40:16,291 T'as gagné des médailles. 506 00:40:17,000 --> 00:40:22,088 Ça n'a aucun sens, que tu bosses pour des criminels. 507 00:40:24,549 --> 00:40:26,259 Tu vaux mieux que ça. 508 00:40:27,927 --> 00:40:30,180 T'as toujours été du bon côté. 509 00:40:34,184 --> 00:40:36,895 C'est pour ça que je suis tombée amoureuse. 510 00:40:39,314 --> 00:40:40,523 Berê, 511 00:40:42,442 --> 00:40:44,110 c'est presque fini. 512 00:40:44,903 --> 00:40:46,738 Tout va vite s'arranger. 513 00:40:47,280 --> 00:40:48,865 Bradock est venu me voir. 514 00:40:49,032 --> 00:40:50,283 Quoi ? 515 00:40:51,409 --> 00:40:52,911 Mais pourquoi ? 516 00:40:53,286 --> 00:40:54,704 À ton avis ? 517 00:40:56,748 --> 00:40:59,209 Il m'a dit que si tu t'alliais pas à lui 518 00:40:59,376 --> 00:41:01,252 dans cette guerre de merde, 519 00:41:01,670 --> 00:41:04,047 il s'en prendrait à Cidão et à moi. 520 00:41:04,673 --> 00:41:08,510 Comment cet enfoiré a eu les couilles de te menacer ? 521 00:41:14,849 --> 00:41:17,727 Il a intérêt à obéir. 522 00:41:19,187 --> 00:41:20,522 Sinon je le bute. 523 00:41:36,621 --> 00:41:37,872 T'as du feu ? 524 00:41:53,513 --> 00:41:56,433 C'est qui, le mec qui a rejoint Curió ? 525 00:41:57,017 --> 00:41:58,268 PQD ? 526 00:41:58,893 --> 00:42:00,812 Il est de la Cité de Dieu. 527 00:42:01,646 --> 00:42:04,482 Il était dans l'armée, chez les parachutistes. 528 00:42:04,649 --> 00:42:06,192 C'est un dingue. 529 00:42:07,027 --> 00:42:08,862 On peut pas l'influencer ? 530 00:42:09,029 --> 00:42:10,321 C'est-à-dire ? 531 00:42:10,864 --> 00:42:12,991 Tout le monde a un prix. 532 00:42:13,575 --> 00:42:16,995 PQD, non. Il est hyper droit. 533 00:42:17,871 --> 00:42:19,622 Je le connais depuis l'enfance. 534 00:42:27,172 --> 00:42:29,674 Comment il est arrivé là où il est ? 535 00:42:29,841 --> 00:42:31,384 Il a remplacé qui ? 536 00:42:31,551 --> 00:42:33,011 Zero-Onze. 537 00:42:34,554 --> 00:42:36,056 Zero-Onze ? 538 00:42:37,307 --> 00:42:38,725 Dis-m'en plus. 539 00:42:46,858 --> 00:42:49,319 Salut, les gars. Ça va ? 540 00:42:58,703 --> 00:43:00,080 Bonjour, mamie. 541 00:43:05,335 --> 00:43:06,586 Merci. 542 00:43:08,296 --> 00:43:09,964 Qu'est-ce que tu fais là ? 543 00:43:10,131 --> 00:43:12,217 Ta fille est adorable. 544 00:43:12,759 --> 00:43:15,470 C'est un joli prénom, Maria Clara. 545 00:43:16,888 --> 00:43:18,348 Tu veux quoi ? 546 00:43:20,016 --> 00:43:21,267 Mamie, 547 00:43:21,726 --> 00:43:24,187 va faire un tour avec la petite. 548 00:43:25,021 --> 00:43:26,773 Laissez-la-moi. 549 00:43:26,940 --> 00:43:30,485 Elle vient de s'endormir, vous allez la réveiller. 550 00:43:30,652 --> 00:43:32,070 Vas-y, mamie. 551 00:43:38,284 --> 00:43:39,661 Donne-la-moi. 552 00:43:40,537 --> 00:43:42,122 T'es un mec sympa, 553 00:43:43,248 --> 00:43:47,335 un père de famille qui mérite mieux pour élever sa fille. 554 00:43:47,502 --> 00:43:48,878 Tu crois pas ? 555 00:43:59,347 --> 00:44:02,684 Quand Bradock prendra la favela, t'auras 3 options. 556 00:44:02,851 --> 00:44:06,187 Je pense pas que tu veuilles atterrir au cimetière. 557 00:44:06,396 --> 00:44:07,480 Pas vrai ? 558 00:44:07,939 --> 00:44:10,108 Quand Bradock prendra la favela ? 559 00:44:11,151 --> 00:44:13,653 Le vent nous souffle dans le dos. 560 00:44:13,820 --> 00:44:16,740 Aide-moi à le faire changer de direction. 561 00:44:17,866 --> 00:44:20,952 Je crois que t'as pas compris, Jerusa. 562 00:44:21,494 --> 00:44:23,788 Je connais Curió depuis un siècle. 563 00:44:24,164 --> 00:44:27,000 Mais il sait pas récompenser ta loyauté. 564 00:44:29,836 --> 00:44:31,212 Je me trompe ? 565 00:44:43,183 --> 00:44:46,895 Je pourrais t'exploser la tête, il me féliciterait. 566 00:44:53,109 --> 00:44:55,820 Si tu fais ça, c'est ta fille qui va payer. 567 00:44:59,032 --> 00:45:02,619 Putain, je viens te proposer la chance de ta vie 568 00:45:02,786 --> 00:45:04,913 et tu me braques avec ton flingue ? 569 00:45:06,122 --> 00:45:07,582 Baisse-le. 570 00:45:15,548 --> 00:45:17,550 - Tu veux quoi ? - Une info. 571 00:45:19,678 --> 00:45:23,223 Une info pour en finir avec Curió. 572 00:45:23,723 --> 00:45:26,935 Mais moi, je suis pas un traître comme Bradock. 573 00:45:29,688 --> 00:45:32,065 Tu sais ce qu'on fait aux balances ? 574 00:45:38,238 --> 00:45:40,990 Regardez-moi ça. 575 00:45:41,157 --> 00:45:43,284 Je te dois combien, Buscapé ? 576 00:45:43,451 --> 00:45:46,538 Rien, Curió. Je te les offre avec plaisir. 577 00:45:46,913 --> 00:45:48,123 7 000, ça te va ? 578 00:45:48,289 --> 00:45:49,874 Non, c'est pas la peine. 579 00:45:50,041 --> 00:45:51,459 Prends 9 000. 580 00:45:51,835 --> 00:45:53,086 Prends. 581 00:45:54,921 --> 00:45:56,423 Tu les as mérités. 582 00:45:58,758 --> 00:46:00,051 Elles sont géniales. 583 00:46:07,308 --> 00:46:08,518 Je suis désolé. 584 00:46:08,685 --> 00:46:12,689 Tu les voulais toutes, je savais pas quoi faire de celle-là. 585 00:46:18,403 --> 00:46:20,697 Je veux pas que Martinha la voie. 586 00:46:33,793 --> 00:46:36,296 Bon boulot, Buscapé, merci. 587 00:46:36,963 --> 00:46:38,214 Merci. 588 00:46:38,673 --> 00:46:40,383 Zero-Onze, raccompagne-le. 589 00:46:41,092 --> 00:46:42,344 Vas-y. 590 00:46:45,889 --> 00:46:47,557 Elle est bien, celle-là. 591 00:46:47,724 --> 00:46:50,393 - Martinha va pleurer. - Ta fille est belle. 592 00:46:59,652 --> 00:47:01,821 Attention, on se met en marche. 593 00:47:01,988 --> 00:47:04,366 Vérifiez les voitures, les armes, tout. 594 00:47:04,532 --> 00:47:06,034 Coroa, je te fais confiance. 595 00:47:06,201 --> 00:47:08,203 Je suis prêt. Geninho ? 596 00:47:08,370 --> 00:47:09,746 On y va. 597 00:47:09,913 --> 00:47:11,498 Passe devant. 598 00:47:15,377 --> 00:47:16,836 Mets un gilet. 599 00:47:17,295 --> 00:47:20,924 Arrête d'être parano, remballe ça. On y va. 600 00:47:22,342 --> 00:47:23,593 C'est parti. 601 00:47:25,387 --> 00:47:28,056 On va y aller. Préparez les voitures. 602 00:47:28,223 --> 00:47:30,392 Attendez un peu. 603 00:47:36,731 --> 00:47:39,609 Zero-Onze, pourquoi tu fumes peinard ? 604 00:47:40,610 --> 00:47:42,278 Peinard ? 605 00:47:42,821 --> 00:47:44,989 Y a plus de place dans les bagnoles. 606 00:47:45,532 --> 00:47:46,950 Je fais le guet. 607 00:47:47,117 --> 00:47:49,160 Le guet ? Je vois. 608 00:47:49,327 --> 00:47:51,371 Tu viens avec moi. 609 00:47:51,538 --> 00:47:53,331 Essaie pas de t'enfuir. 610 00:47:55,750 --> 00:47:57,794 - Avance. - Qu'est-ce qu'il y a ? 611 00:47:57,961 --> 00:48:00,046 Tu te prends pour un flic ? 612 00:48:02,757 --> 00:48:04,467 Tout le monde en voiture. 613 00:48:05,468 --> 00:48:07,387 - Lord, sors de là. - Quoi ? 614 00:48:07,554 --> 00:48:10,890 - Sors. Tu restes avec Coroa. - Mais pourquoi? 615 00:48:11,057 --> 00:48:12,684 Zero-Onze vient avec moi. 616 00:48:12,851 --> 00:48:14,728 Je te confie ça. 617 00:48:20,150 --> 00:48:21,401 Écoute-moi. 618 00:48:21,568 --> 00:48:24,070 T'as pas intérêt à merder, cette fois-ci. 619 00:48:24,487 --> 00:48:26,573 Garde la tête froide. 620 00:48:27,574 --> 00:48:29,075 Foi en Dieu ! 621 00:48:29,617 --> 00:48:32,454 On est confiants. C'est parti. 622 00:48:59,856 --> 00:49:02,692 Les gars, la chasse aux piafs est ouverte. 623 00:49:09,783 --> 00:49:11,409 Tiens, regarde. 624 00:49:12,202 --> 00:49:14,704 - Elles sont supers. - C'est clair. 625 00:49:15,872 --> 00:49:17,665 Monte le son. 626 00:49:30,679 --> 00:49:32,180 Tout va bien, chef ? 627 00:50:11,845 --> 00:50:14,222 - Il m'avait manqué ! - Les voilà. 628 00:50:14,389 --> 00:50:16,057 Mon chéri ! 629 00:50:21,896 --> 00:50:23,606 J'y crois pas ! 630 00:50:23,773 --> 00:50:25,108 Mon chéri ! 631 00:50:25,275 --> 00:50:26,818 C'est qui, ça ? 632 00:50:28,737 --> 00:50:29,988 Dayane, cours ! 633 00:50:56,473 --> 00:50:57,974 Fils de pute ! 634 00:50:58,350 --> 00:50:59,559 Chéri ! 635 00:51:00,268 --> 00:51:02,020 Non, me fais pas ça ! 636 00:51:02,187 --> 00:51:03,229 Papa ! 637 00:51:03,438 --> 00:51:04,856 Geninho, va-t'en ! 638 00:51:05,023 --> 00:51:06,983 Les filles, rentrez ! 639 00:51:10,612 --> 00:51:12,364 Zero-Onze, bouge-toi ! 640 00:51:16,785 --> 00:51:18,370 Fils de pute ! 641 00:51:23,208 --> 00:51:24,584 Va-t'en, Geninho ! 642 00:51:24,751 --> 00:51:26,044 Vite ! 643 00:51:28,797 --> 00:51:31,091 On les défonce ! Allez, Zero-Onze ! 644 00:51:31,257 --> 00:51:32,884 Mon amour. 645 00:51:36,012 --> 00:51:38,056 M'abandonne pas ! 646 00:51:41,017 --> 00:51:43,228 Casse-toi, connard ! 647 00:55:07,682 --> 00:55:09,893 Adaptation : Éléonore Boudault 648 00:55:10,060 --> 00:55:13,021 Sous-titrage TITRAFILM