1 00:00:05,255 --> 00:00:08,675 HISTORIA FIKCYJNA, NIE PRZEDSTAWIA PRAWDZIWYCH OSÓB ANI WYDARZEŃ 2 00:00:17,308 --> 00:00:20,603 W faweli wiele przysłów sprawdza się na opak 3 00:00:20,770 --> 00:00:23,273 i po słońcu zawsze przychodzi burza. 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,694 Kiedy jest zbyt spokojnie, 5 00:00:29,070 --> 00:00:30,321 zbyt cicho... 6 00:00:31,948 --> 00:00:33,575 trzeba się niepokoić. 7 00:00:37,370 --> 00:00:38,496 Gazu! 8 00:00:54,512 --> 00:00:55,889 Ocimar! 9 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 Kogut dla ciebie, skurwysynu! 10 00:01:12,030 --> 00:01:13,448 Co to jest, Stopka? 11 00:01:15,367 --> 00:01:16,785 A to skurwysyn! 12 00:01:22,332 --> 00:01:25,293 W ROLACH GŁÓWNYCH 13 00:01:51,569 --> 00:01:54,322 SCENARIUSZ 14 00:02:20,974 --> 00:02:24,019 REŻYSERIA 15 00:02:27,731 --> 00:02:31,109 SERIAL INSPIROWANY FILMEM FERNANDO MEIRELESA "MIASTO BOGA" 16 00:02:31,276 --> 00:02:33,236 NA PODSTAWIE POWIEŚCI PAULO LINSA 17 00:02:36,197 --> 00:02:40,035 MIASTO BOGA - WALKA TRWA 18 00:03:02,265 --> 00:03:03,600 Masz coś innego? 19 00:03:07,395 --> 00:03:11,816 To, co widziałeś na imprezie u Curió. 20 00:03:12,275 --> 00:03:14,402 Byłeś tam, prawda? 21 00:03:14,569 --> 00:03:17,572 Wejdziemy na scenę i damy radę. 22 00:03:27,916 --> 00:03:31,002 Drużyna Leki! Cenny jest nasz czas. 23 00:03:31,169 --> 00:03:34,172 Czarna wizjonerka łoi hajs. 24 00:03:34,339 --> 00:03:37,175 Jesteśmy z fawelki Talent mamy wielki. 25 00:03:37,341 --> 00:03:40,887 Uważajcie, mendy, bo my lansujemy trendy. 26 00:03:41,054 --> 00:03:44,182 Tylko, ratunku, odrobinę szacunku. 27 00:03:44,349 --> 00:03:47,477 Zmień poglądy, zarzuć przesądy. 28 00:03:47,644 --> 00:03:50,689 Mistrzyni impro trzyma rytm. 29 00:03:50,855 --> 00:03:53,733 Pokaż, Cidão, jak się robi beat. 30 00:03:57,028 --> 00:03:58,196 Fajnie. 31 00:03:59,030 --> 00:04:00,949 Pomyślę o tym na spokojnie. 32 00:04:01,116 --> 00:04:02,784 Ale jest pytanie: 33 00:04:03,702 --> 00:04:05,620 Czy chcecie tę robotę? 34 00:04:05,787 --> 00:04:08,790 Czy odwołacie tylko dlatego, że jest gdzieś strzelanina? 35 00:04:08,957 --> 00:04:11,001 Coś wymyślimy. 36 00:04:15,422 --> 00:04:17,048 Cholera, ile to trwa! 37 00:04:19,759 --> 00:04:22,679 - Długo czekacie? - Ponad godzinę. 38 00:04:22,846 --> 00:04:24,639 Jedziecie do Miasta Boga? 39 00:04:25,265 --> 00:04:28,476 Wszystko jest zamknięte, znowu zrobił się syf. 40 00:04:28,643 --> 00:04:30,061 Oż kurde. 41 00:04:30,687 --> 00:04:32,939 Słabo... 42 00:04:52,834 --> 00:04:54,002 - Hej! - Cześć. 43 00:04:54,878 --> 00:04:57,422 Nasz bohater, pan Kapiszon. 44 00:04:58,298 --> 00:05:00,258 - Wilson. - Wilson... 45 00:05:00,425 --> 00:05:03,053 Wejdźcie. 46 00:05:03,720 --> 00:05:05,847 Dzięki. Przepraszam. 47 00:05:12,520 --> 00:05:15,774 Mam w lodówce jedzenie, kanapki. 48 00:05:15,940 --> 00:05:18,985 Jest też materac, ręczniki. 49 00:05:19,611 --> 00:05:21,279 Rozgośćcie się. 50 00:05:21,905 --> 00:05:23,073 Dziękujemy. 51 00:05:24,240 --> 00:05:25,867 Ale wielka chata. 52 00:05:53,561 --> 00:05:56,648 Umieram z głodu, ale patrz, co mam. 53 00:06:02,821 --> 00:06:06,032 Nigdy nam nie mówiłaś, że twój stary zna się na muzyce. 54 00:06:06,491 --> 00:06:08,159 Ile płyt! 55 00:06:08,702 --> 00:06:09,786 Kurde! 56 00:06:10,829 --> 00:06:13,123 - Wiesz, co to jest? - Co? 57 00:06:13,289 --> 00:06:15,250 Prawdziwy skarb, wielka rzadkość. 58 00:06:15,625 --> 00:06:17,377 Posłuchamy? 59 00:06:18,378 --> 00:06:19,838 Nigdy tu nie byłaś? 60 00:06:26,594 --> 00:06:28,555 Chyba nie macie fajnych relacji. 61 00:06:28,722 --> 00:06:30,682 Nawet do niego nie mówisz "Tato". 62 00:06:31,141 --> 00:06:32,225 Daj spokój, Koral. 63 00:06:34,561 --> 00:06:36,938 Zrobił mojej matce dzieciaka i zniknął. 64 00:06:37,564 --> 00:06:40,066 A kiedy mama umarła, podrzucił mnie babci. 65 00:06:43,236 --> 00:06:44,612 "Fajny" tatuś! 66 00:06:50,493 --> 00:06:53,246 Postanowione. Operację poprowadzi PQD. 67 00:06:53,413 --> 00:06:56,416 Oni są nabuzowani, żądni krwi. 68 00:06:56,582 --> 00:06:58,293 Czym odpowiemy? 69 00:06:58,460 --> 00:07:01,212 Spokojem i dyscypliną. 70 00:07:01,379 --> 00:07:03,757 Strzelamy, żeby zabić. 71 00:07:03,923 --> 00:07:07,844 Nie ruszamy mieszkańców, nie strzelamy do niewinnych ludzi. 72 00:07:08,386 --> 00:07:10,013 Chcę dostać Ocimara żywego. 73 00:07:10,180 --> 00:07:12,098 To ma być chirurgiczna operacja. 74 00:07:12,557 --> 00:07:16,978 Mamy być sprytni, zgrani. 75 00:07:17,145 --> 00:07:19,397 Wszyscy ruszają jednocześnie. 76 00:07:19,564 --> 00:07:21,149 Razem. 77 00:07:21,983 --> 00:07:25,445 Moja ekipa będzie tutaj, w kryjówce za sklepami. 78 00:07:29,366 --> 00:07:32,118 Spokojnie, nie zrobimy ci krzywdy. 79 00:07:34,454 --> 00:07:37,457 Zaczekamy na tych skurwieli i poślemy ich do piekła. 80 00:07:43,380 --> 00:07:45,465 Junior, ty na Bariri. 81 00:07:48,468 --> 00:07:51,262 ZeroOnze - na równoległej uliczce. 82 00:07:54,641 --> 00:07:57,435 Zaczekajcie, aż ja strzelę pierwszy. 83 00:07:58,853 --> 00:08:00,522 Niech bóg ma was w opiece. 84 00:08:00,689 --> 00:08:02,148 Odwagi, kurwa! 85 00:08:06,611 --> 00:08:07,779 Jazda. 86 00:09:35,742 --> 00:09:37,786 Ty też nie możesz spać? 87 00:09:54,761 --> 00:09:56,179 Znałeś go? 88 00:09:58,723 --> 00:10:00,141 Carlos Miguel. 89 00:10:02,060 --> 00:10:03,645 Niezwykła postać. 90 00:10:05,563 --> 00:10:07,524 Marzył, że będzie grał w Europie. 91 00:10:10,235 --> 00:10:13,363 Cała fawela się z niego śmiała, ale on miał to gdzieś. 92 00:10:15,407 --> 00:10:16,783 Wiesz... 93 00:10:19,202 --> 00:10:21,621 Ciekawa jestem, jak czuła się jego matka, 94 00:10:22,706 --> 00:10:24,624 widząc to zdjęcie w gazecie. 95 00:10:49,691 --> 00:10:51,067 Naprzód! Idziemy! 96 00:11:04,622 --> 00:11:05,999 Dalej, dobrze. 97 00:11:06,875 --> 00:11:08,251 Naprzód. 98 00:11:17,927 --> 00:11:20,013 Uważajcie na szóstej. 99 00:11:20,180 --> 00:11:21,264 Przyjąłem. 100 00:11:21,431 --> 00:11:23,016 CH, na dachu. 101 00:11:23,641 --> 00:11:25,101 Osama, w zaułku. 102 00:11:30,690 --> 00:11:32,192 Ruszamy. 103 00:11:40,533 --> 00:11:41,659 Cisza! 104 00:11:41,826 --> 00:11:43,703 Bierzemy skurwiela z zaskoczenia. 105 00:11:43,870 --> 00:11:47,165 Nie zabijcie tylko szczura. Curió chce go dostać żywego. 106 00:11:47,332 --> 00:11:49,000 Rozumiecie? Żywego! 107 00:11:49,167 --> 00:11:51,252 Czekajcie na moje rozkazy? 108 00:11:51,419 --> 00:11:54,172 Ty i CH zabezpieczacie teren. 109 00:11:54,339 --> 00:11:58,635 Ty, ZeroOnze wchodzisz tylną furtką. 110 00:11:58,802 --> 00:12:00,637 Junior, ty ze mną. 111 00:13:02,699 --> 00:13:04,826 BIBLIA ŚWIĘTA 112 00:13:12,709 --> 00:13:14,753 Co robisz? 113 00:13:15,628 --> 00:13:17,255 Co z tobą, ZeroOnze? 114 00:13:18,048 --> 00:13:19,966 Powiedz coś! 115 00:13:20,133 --> 00:13:23,219 Nie zrozumiałeś "Schwytać żywego"? 116 00:13:23,386 --> 00:13:26,348 Ten skurwiel by mu dał uciec. 117 00:13:26,514 --> 00:13:28,475 Żal ci się go, kurwa, zrobiło? 118 00:13:28,641 --> 00:13:30,352 Co tu się stało? 119 00:13:35,148 --> 00:13:36,232 Mów! 120 00:13:36,399 --> 00:13:38,026 Odpowiedz mu. 121 00:13:42,155 --> 00:13:44,783 Zbierz ludzi i idźcie na trzydziestą trzecią. 122 00:13:44,949 --> 00:13:47,702 Tam czeka twój ojciec. Potrzebuje cię. 123 00:13:47,869 --> 00:13:49,454 To nie zabawa. 124 00:13:49,621 --> 00:13:50,705 Jazda! 125 00:13:50,872 --> 00:13:52,415 Co jest, ZeroOnze? 126 00:13:55,001 --> 00:13:56,086 Mów! 127 00:13:59,297 --> 00:14:02,884 Pilnowałem głównej ulicy w sylwestra. 128 00:14:10,934 --> 00:14:12,894 Zjawił się Chevette. 129 00:14:16,106 --> 00:14:17,357 Stój! 130 00:14:17,524 --> 00:14:22,237 Oddałem strzał ostrzegawczy, ale facet się nie zatrzymał. 131 00:14:24,572 --> 00:14:26,241 Więc strzeliłem. 132 00:14:26,700 --> 00:14:28,284 Strzeliłem do niego. 133 00:14:43,675 --> 00:14:45,427 Kiedy podszedłem zobaczyć... 134 00:14:49,389 --> 00:14:50,724 To był Ocimar. 135 00:14:51,599 --> 00:14:54,519 Pamiętasz, był w śpiączce, to dlatego. 136 00:14:54,686 --> 00:14:57,731 Ale w samochodzie była jego żona i córka. 137 00:14:59,232 --> 00:15:01,943 Dziewczynka umarła z otwartymi oczami. 138 00:15:02,110 --> 00:15:04,362 Patrzyła na mnie. 139 00:15:07,824 --> 00:15:11,244 Ocimar próbował się dowiedzieć, kto wtedy pełnił służbę, 140 00:15:13,496 --> 00:15:15,457 ale Curió trzymał to w tajemnicy. 141 00:15:17,917 --> 00:15:21,212 Wtedy Ocimar stracił wiarę i został przestępcą. 142 00:15:25,425 --> 00:15:28,094 Robiłem wszystko, żeby go unikać. 143 00:15:32,599 --> 00:15:35,685 Musisz wierzyć w Boga. 144 00:15:37,062 --> 00:15:38,521 Zaufaj Bogu. 145 00:15:43,193 --> 00:15:45,820 Chcę głowy PQD, dzisiaj! 146 00:15:45,987 --> 00:15:48,073 Nie jutro, nie później, 147 00:15:48,239 --> 00:15:49,908 tylko dzisiaj, kurwa! 148 00:15:50,450 --> 00:15:53,828 Strzelaliśmy, ale nie mogliśmy trafić. 149 00:15:53,995 --> 00:15:55,914 To jebany ninja. 150 00:15:56,081 --> 00:15:58,124 Albo go kule omijają. 151 00:15:58,290 --> 00:16:01,419 - Jest jak duch. Pojawia się i znika. - Jaki tam duch. 152 00:16:01,586 --> 00:16:03,546 To człowiek z krwi i kości. 153 00:16:03,713 --> 00:16:04,798 Jak ty, jak ja. 154 00:16:06,383 --> 00:16:07,926 Na pewno ma jakąś słabość. 155 00:16:08,093 --> 00:16:09,344 Swoją kobietę. 156 00:16:09,511 --> 00:16:10,804 Nie, Stopka. 157 00:16:11,596 --> 00:16:14,349 - Nie mieszaj w to Berenice. - Dlaczego? 158 00:16:14,516 --> 00:16:18,269 Nie chcę jej mieszać w bagno, które zrobił jej facet. 159 00:16:19,145 --> 00:16:21,064 To sprawa między nami. 160 00:16:21,648 --> 00:16:23,108 Co za skurwysyn! 161 00:16:24,275 --> 00:16:25,527 Kurwa mać! 162 00:16:27,112 --> 00:16:28,321 Kurwa mać! 163 00:16:31,991 --> 00:16:33,827 Nie płaci nam? 164 00:16:33,993 --> 00:16:35,495 Ma nas za niewolnice? 165 00:16:36,037 --> 00:16:39,415 Tylko na razie. Mówi, że to inwestycja w marketing. 166 00:16:39,582 --> 00:16:41,251 Ach, w marketing. 167 00:16:41,418 --> 00:16:44,754 Szłyśmy pod kulami, żeby pośpiewać za darmo? 168 00:16:44,921 --> 00:16:48,800 - Za herbatniki, święta panienko? - Nie mów tak do mnie. 169 00:16:48,967 --> 00:16:52,387 W faweli trwa wojna, a księżniczka marudzi? 170 00:16:52,554 --> 00:16:54,222 Jestem księżniczką, właśnie. 171 00:16:54,389 --> 00:16:56,391 Nie lubię, jak się kłócicie. 172 00:16:56,558 --> 00:17:02,564 Przestanę się kłócić, jak obiecasz, że zapłacisz moje rachunki. 173 00:17:03,648 --> 00:17:07,152 Pieniędzy nie ma, ale będą. 174 00:17:07,318 --> 00:17:08,403 To inwestycja. 175 00:17:08,569 --> 00:17:10,030 Jaka, kurwa, inwestycja? 176 00:17:10,821 --> 00:17:14,617 W co? Będą nam płacić piwem? Czy dadzą nam pół paczki orzeszków? 177 00:17:14,784 --> 00:17:17,078 Gówno, nie inwestycja. 178 00:17:18,747 --> 00:17:21,833 Chcesz występować tylko w faweli? 179 00:17:22,584 --> 00:17:24,711 Trzeba grać według ich zasad. 180 00:17:26,253 --> 00:17:30,592 Nie rozumiem gry, w którą nigdy nie wygram. 181 00:17:48,735 --> 00:17:50,195 Co tam, piękna? 182 00:17:52,364 --> 00:17:53,615 Co to za mina? 183 00:17:54,657 --> 00:17:56,910 Sprzedałam duszę diabłu, 184 00:17:57,077 --> 00:17:59,537 a w zasadzie oddałam ją za darmo. 185 00:17:59,704 --> 00:18:00,789 Co się stało? 186 00:18:00,955 --> 00:18:03,625 Podpisałyśmy kontrakt z jebanym playboyem. 187 00:18:05,043 --> 00:18:06,127 Idę. 188 00:18:06,294 --> 00:18:08,463 Nie powinieneś tu przychodzić. 189 00:18:08,630 --> 00:18:11,591 Rozejrzyj się. Masz jaja ze stali? 190 00:18:11,758 --> 00:18:14,177 Ze mną nikt nie zadziera. 191 00:18:15,220 --> 00:18:16,429 Kiedy się zobaczymy? 192 00:18:19,557 --> 00:18:20,934 Teraz mnie nie widzisz? 193 00:18:21,101 --> 00:18:22,394 Tylko we dwoje? 194 00:18:23,853 --> 00:18:27,399 Tęsknię za naszymi rozmowami. 195 00:18:28,191 --> 00:18:29,484 Tylko rozmowami? 196 00:18:29,651 --> 00:18:31,152 Może nie tylko. 197 00:18:32,320 --> 00:18:36,658 Mam wystąpić za darmo dla jakichś playboyów w Botafogo. 198 00:18:36,825 --> 00:18:38,743 Jeśli chcesz, możesz wpaść. 199 00:18:39,411 --> 00:18:40,954 A potem zobaczymy. 200 00:18:41,538 --> 00:18:42,872 Zgoda. 201 00:18:48,712 --> 00:18:49,963 W porządku? 202 00:18:51,589 --> 00:18:54,009 To wszystko skomplikowane, sam wiesz. 203 00:19:13,862 --> 00:19:15,613 Cześć, mamo. Wszystko dobrze? 204 00:19:16,239 --> 00:19:18,950 - Idę. - Nikogo nie ma. 205 00:19:20,452 --> 00:19:22,370 Jak to? A Amanda? 206 00:19:23,288 --> 00:19:27,792 Curió wywiózł rodzinę z faweli. 207 00:19:32,380 --> 00:19:35,133 Gubernator stawia na ten projekt. 208 00:19:35,300 --> 00:19:36,468 Żadnych błędów. 209 00:19:36,634 --> 00:19:39,137 Postaram się znaleźć dokumenty. 210 00:19:39,304 --> 00:19:41,431 Nie. Nie staraj się. 211 00:19:41,598 --> 00:19:44,100 - Znajdź. - Oczywiście. 212 00:19:45,477 --> 00:19:46,936 Panie mnistrze! 213 00:19:47,103 --> 00:19:49,981 - Prosimy o komentarz. - Kilka słów. 214 00:19:50,148 --> 00:19:53,818 Jak państwo zareaguje na konflikt w Mieście Boga? 215 00:19:53,985 --> 00:19:58,948 Policja i uczciwi ludzie z Rio mają związane ręce. 216 00:19:59,449 --> 00:20:03,912 Robimy, co w naszej mocy, ale prasa robi z nas bandytów, 217 00:20:04,079 --> 00:20:06,873 to samo obrońcy praw człowieka. 218 00:20:07,040 --> 00:20:10,585 Czy państwo potrzebuje skuteczniejszych środków? 219 00:20:10,752 --> 00:20:14,297 Oczywiście, ale niektórzy bronią bandytów. 220 00:20:14,798 --> 00:20:17,217 Dla nich życie policjanta nic nie znaczy. 221 00:20:17,384 --> 00:20:19,386 Ale spróbujcie zabić przestępcę! 222 00:20:19,552 --> 00:20:21,137 Od razu jest krzyk. 223 00:20:28,144 --> 00:20:31,022 Aby pomóc Ligii śledzić sprawę bojówek, 224 00:20:31,189 --> 00:20:33,441 musiałem zacząć o początku. 225 00:20:34,067 --> 00:20:38,405 A na początku prasa pokazywała ich przywódców jako bohaterów. 226 00:20:39,906 --> 00:20:44,703 Na pierwszych stronach pisano o przywróceniu porządku. 227 00:20:46,287 --> 00:20:50,875 Politycy zrozumieli, że dzięki bojówkom mogą zyskać głosy 228 00:20:51,042 --> 00:20:53,837 i utrzymać się przy władzy. 229 00:20:54,838 --> 00:20:59,759 Ale okazało się, że to nie wystarczy. 230 00:21:01,094 --> 00:21:03,722 Politycy chcieli głosów, by zdobyć władzę. 231 00:21:03,888 --> 00:21:06,182 Gangi chciały władzy, żeby się bogacić. 232 00:21:07,225 --> 00:21:11,021 Więc zaczęli zabiegać o głosy. 233 00:21:11,896 --> 00:21:16,693 W Rio polityka i gangi są jak jajko i kura. 234 00:21:17,318 --> 00:21:19,446 Trudno powiedzieć, co było pierwsze. 235 00:21:19,612 --> 00:21:20,947 - Co tam? - Słyszałeś? 236 00:21:22,032 --> 00:21:24,659 Matheus zgłosił twoje zdjęcie zabitego muzyka 237 00:21:24,826 --> 00:21:27,620 do nagrody Lennarta Nilssona! 238 00:21:27,787 --> 00:21:29,664 Zakwalifikowali cię. 239 00:21:29,831 --> 00:21:32,542 Jesteś wśród najlepszych! 240 00:21:33,543 --> 00:21:34,794 Nie rozumiesz? 241 00:21:35,837 --> 00:21:38,173 Jako pierwszy Brazylijczyk. 242 00:21:38,757 --> 00:21:41,426 Wydawca chce na ten temat artykuł tylko po to, 243 00:21:41,593 --> 00:21:44,971 żeby opublikować jeszcze raz to zdjęcie. 244 00:21:45,138 --> 00:21:46,556 Na pół strony. 245 00:21:46,723 --> 00:21:48,933 Nawet go nie skadrowałeś. 246 00:21:51,811 --> 00:21:53,897 BRYGADA ŚMIERCI SĄDZONA PO 14 LATACH 247 00:21:58,902 --> 00:22:01,404 Reginaldo jest ewidentnie związany z Touro. 248 00:22:03,239 --> 00:22:05,367 I z wujkiem, i z bratankiem. 249 00:22:06,159 --> 00:22:07,786 Ale to nic nowego. 250 00:22:08,661 --> 00:22:11,498 Potrzebujemy nowych faktów, dowodów, 251 00:22:11,664 --> 00:22:14,959 które powiążą przestępstwa Tourów z władzą. 252 00:22:15,627 --> 00:22:19,881 Ksiądz z Gardenii zna ludzi, którzy z nami porozmawiają. 253 00:22:21,299 --> 00:22:23,927 Narazimy ich życie. 254 00:22:25,345 --> 00:22:26,930 Dlaczego mi pomagasz? 255 00:22:28,473 --> 00:22:33,269 Może dlatego, że mam talent do bycia w złym miejscu w złym czasie. 256 00:22:40,402 --> 00:22:42,987 Rusz się, Botafogo! 257 00:22:48,702 --> 00:22:52,997 Królowa faweli tańczy funk. Trzęsie, trzęsie pośladkami. 258 00:22:53,164 --> 00:22:56,501 Szorty ma jak bikini. Wirują ci przed oczami. 259 00:22:56,668 --> 00:23:00,088 Pazury sztuczne, włosy tlenione. Patrzcie w jej stronę. 260 00:23:00,255 --> 00:23:03,591 Silna kobieta. Nie potrzebuje faceta. 261 00:23:03,758 --> 00:23:07,512 Tańczy funk. Trzęsie pośladkami. 262 00:23:07,679 --> 00:23:10,807 Szorty jak bikini wirują przed oczami. 263 00:23:10,974 --> 00:23:14,936 Pazury sztuczne, włosy tlenione. Patrzcie w jej stronę. 264 00:23:15,103 --> 00:23:18,106 Silna kobieta. Nie potrzebuje faceta. 265 00:23:27,490 --> 00:23:31,411 Królowa faweli tańczy funk. Trzęsie, trzęsie pośladkami. 266 00:23:31,578 --> 00:23:34,789 Szorty ma jak bikini. Wirują ci przed oczami. 267 00:23:35,248 --> 00:23:38,960 Pazury sztuczne, włosy tlenione. Patrzcie w jej stronę. 268 00:23:39,127 --> 00:23:42,422 Silna kobieta. Nie potrzebuje faceta. 269 00:23:42,589 --> 00:23:46,176 Tańczy funk. Trzęsie pośladkami. 270 00:23:46,343 --> 00:23:49,679 Szorty jak bikini wirują przed oczami. 271 00:23:52,640 --> 00:23:54,768 Wystarczy, chodźmy do domu. 272 00:23:55,226 --> 00:23:57,937 Jak tam? Przepraszam. 273 00:23:58,813 --> 00:24:00,899 Nie przeszkadzamy. 274 00:24:04,778 --> 00:24:07,947 Dziewczyny, to była masakra. 275 00:24:08,114 --> 00:24:10,658 Publika znudzona, nikt nie tańczył. 276 00:24:11,576 --> 00:24:13,953 Nie było tak źle, jak na pierwszy raz. 277 00:24:14,120 --> 00:24:15,914 "Nie było tak źle". 278 00:24:25,173 --> 00:24:26,257 I jak? 279 00:24:27,217 --> 00:24:31,137 Nie jesteśmy przyzwyczajone do występów poza fawelą. 280 00:24:31,304 --> 00:24:32,514 To początek. 281 00:24:33,098 --> 00:24:37,936 Test, jak ludzie zareagują. 282 00:24:38,269 --> 00:24:39,437 I co? 283 00:24:39,604 --> 00:24:41,022 Test zaliczony? 284 00:24:41,648 --> 00:24:45,735 Niektórzy się dobrze bawili, mimo wszystko. 285 00:24:49,322 --> 00:24:50,407 Mimo czego? 286 00:24:51,574 --> 00:24:53,952 Są sprawy, które trzeba poprawić... 287 00:24:54,119 --> 00:24:56,246 słowa na przykład. 288 00:24:57,580 --> 00:25:01,793 To wszystko o trzęsieniu dupą, to trzeba wyrzucić. 289 00:25:02,544 --> 00:25:04,754 Nie trzeba źle mówić o facetach. 290 00:25:04,921 --> 00:25:08,591 Nie trzeba ciągle śpiewać o faweli. No i kwestia wizerunku. 291 00:25:10,719 --> 00:25:11,803 W sensie? 292 00:25:12,679 --> 00:25:16,182 Jesteś za chudy na tancerza. 293 00:25:16,349 --> 00:25:19,436 Za chuda na tancerkę. 294 00:25:20,061 --> 00:25:24,274 Myślę, że może powinnyście mieć 295 00:25:24,441 --> 00:25:28,111 inną tancerkę, prawdziwą kobietę. 296 00:25:28,737 --> 00:25:31,906 A ty mogłabyś mniej jeść. 297 00:25:32,073 --> 00:25:35,952 I myślę, że może moglibyśmy ci zrobić cycki? 298 00:25:36,119 --> 00:25:39,706 A ja myślę, żebyś się zamknął! 299 00:25:41,249 --> 00:25:43,877 Chyba że chcesz stracić zęby. 300 00:25:44,836 --> 00:25:46,254 No? 301 00:25:47,756 --> 00:25:49,132 No i super. 302 00:25:50,008 --> 00:25:52,427 Jak jesteś cicho, to normalnie jak poeta. 303 00:25:55,305 --> 00:25:56,639 Spierdalaj. 304 00:26:08,777 --> 00:26:10,153 Daje mi pani gwarancję, 305 00:26:10,320 --> 00:26:13,239 że nikt się nie dowie, że ja to powiedziałem? 306 00:26:13,406 --> 00:26:15,408 Nie podam pańskiego imienia. 307 00:26:15,575 --> 00:26:19,746 Zrobię zdjęcie pleców, rąk i stóp? 308 00:26:20,747 --> 00:26:22,207 Ale twarzy nie? 309 00:26:22,374 --> 00:26:26,086 Nie, pokazujemy historię, a nie ludzi. 310 00:26:26,252 --> 00:26:27,504 Właśnie. 311 00:26:27,671 --> 00:26:29,130 Możesz mu zaufać. 312 00:26:29,297 --> 00:26:30,632 Na pewno, ojcze? 313 00:26:37,430 --> 00:26:38,848 Może pan zaczynać. 314 00:26:40,934 --> 00:26:43,311 Jakieś osiem lat temu 315 00:26:44,020 --> 00:26:48,650 mój ojciec otworzył budkę z ciastkami i sokiem z trzciny cukrowej. 316 00:26:48,817 --> 00:26:54,155 Zaraz zjawili się ludzie i zaczęli zabierać jakąś kwotę. 317 00:26:54,322 --> 00:26:56,324 Jak kościół dziesięcinę. 318 00:26:56,491 --> 00:26:58,993 Powiedzieli, że to składka 319 00:26:59,160 --> 00:27:01,246 na ochronę przed przestępcami. 320 00:27:03,581 --> 00:27:04,916 I co pan na to? 321 00:27:06,167 --> 00:27:09,546 Najpierw byłam zadowolona, czułam się bezpieczniej. 322 00:27:10,213 --> 00:27:12,257 Panował spokój. 323 00:27:13,758 --> 00:27:17,929 Ale potem powiedzieli, że sprzedadzą mój lokal 324 00:27:18,096 --> 00:27:20,181 i nie mogłam powiedzieć "Nie"". 325 00:27:20,348 --> 00:27:23,268 I siedzą tam, używają gazu i Internetu. 326 00:27:23,435 --> 00:27:25,437 Od jak dawna to trwa? 327 00:27:25,603 --> 00:27:28,732 Siedem lat oszczędzałam na mieszkanie. 328 00:27:29,524 --> 00:27:32,027 Zapłaciłam, a kiedy miałam się wprowadzić, 329 00:27:33,028 --> 00:27:35,280 wyburzono budynek. 330 00:27:35,447 --> 00:27:39,951 Myślałam, że wszystko jest w porządku, ale nie było. 331 00:27:40,118 --> 00:27:42,328 Zbudowali go w niedozwolonym miejscu. 332 00:27:43,121 --> 00:27:44,748 I co pani zrobiła? 333 00:27:44,914 --> 00:27:46,499 A co mogłam zrobić? 334 00:27:51,421 --> 00:27:54,299 Syna pani Odilli zabili na progu naszego domu. 335 00:27:58,636 --> 00:27:59,971 Miły chłopak, 336 00:28:01,056 --> 00:28:02,640 taksówkarz na motorze. 337 00:28:06,519 --> 00:28:10,231 Palił marihuanę, ale nikomu nie szkodził. 338 00:28:12,484 --> 00:28:14,194 Wszystko widziałam, 339 00:28:15,111 --> 00:28:17,614 bo wracałam akurat do domu. 340 00:28:19,491 --> 00:28:21,701 Zostałam dłużej w pracy 341 00:28:21,868 --> 00:28:23,912 i wracałam później. 342 00:28:25,622 --> 00:28:27,415 Kiedy skręciłam, 343 00:28:28,375 --> 00:28:30,210 bili go. 344 00:28:32,837 --> 00:28:35,632 Właśnie kupił sobie nowy motocykl. 345 00:28:36,508 --> 00:28:38,343 Jego żona była w ciąży. 346 00:28:40,053 --> 00:28:43,556 Wyprowadzili ją z domu, żeby patrzyła, jak mąż umiera. 347 00:28:57,487 --> 00:28:59,072 - Oddawaj! - Moja torebka! 348 00:29:00,615 --> 00:29:02,450 Wystraszyłeś mnie na śmierć. 349 00:29:03,284 --> 00:29:04,703 Spokojnie. 350 00:29:05,745 --> 00:29:07,163 To Rio de Janeiro. 351 00:29:08,081 --> 00:29:09,582 Nie panikuj. 352 00:29:09,749 --> 00:29:12,794 Chyba ty mi mówiłeś, że okolica jest spokojna. 353 00:29:12,961 --> 00:29:14,212 Uwierzyłam ci. 354 00:29:14,379 --> 00:29:15,463 O tak. 355 00:29:16,381 --> 00:29:18,550 Nie ma bezpieczniejszego miejsca. 356 00:29:19,426 --> 00:29:20,677 Rozumiem. 357 00:29:20,844 --> 00:29:22,429 Oddaj mi torebkę. 358 00:29:24,723 --> 00:29:26,474 Co się tutaj dzieje? 359 00:29:29,269 --> 00:29:30,353 To Horácio. 360 00:29:30,979 --> 00:29:32,939 Pomoże mi z fundacją. 361 00:29:33,732 --> 00:29:35,442 Będzie uczył informatyki. 362 00:29:36,776 --> 00:29:38,278 Czy ja cię znam? 363 00:29:40,989 --> 00:29:42,323 Chyba nie. 364 00:29:46,578 --> 00:29:47,871 Możliwe. 365 00:29:49,456 --> 00:29:51,124 Wszyscy wyglądacie tak samo. 366 00:29:54,461 --> 00:29:55,670 Musimy iść. 367 00:29:58,882 --> 00:30:00,342 Może piwko? 368 00:30:01,551 --> 00:30:04,971 Dzisiaj nie, ale innego dnia bardzo chętnie. 369 00:30:24,324 --> 00:30:25,617 Skurwysyn. 370 00:30:30,622 --> 00:30:32,248 Zerwali mu paznokcie 371 00:30:33,291 --> 00:30:35,085 i przestrzelili ucho. 372 00:30:36,211 --> 00:30:40,048 Nadal czuję zapach jego krwi. 373 00:30:42,842 --> 00:30:44,844 Takich jak on było wielu. 374 00:30:45,011 --> 00:30:46,096 Czy to wszystko? 375 00:30:46,680 --> 00:30:48,890 Potrzebujemy czegoś konkretniejszego. 376 00:30:49,474 --> 00:30:52,477 Na tej podstawie nie mogę otworzyć śledztwa. 377 00:30:55,313 --> 00:30:57,440 Dostałem z ratusza - 378 00:30:57,607 --> 00:31:01,069 nazwiska osób wspierających kampanię Israela Cavaniego. 379 00:31:01,236 --> 00:31:04,114 Ci ludzie grają nieczysto i wygrywają. 380 00:31:04,572 --> 00:31:06,408 Ludzie związani z hazardem. 381 00:31:06,866 --> 00:31:10,912 Jacyś Amerykanie, którzy naciskają na otwarcie kasyn. 382 00:31:11,079 --> 00:31:13,581 Pewnie to nie wszystko, 383 00:31:13,748 --> 00:31:16,501 o najgorszym nie wiemy. 384 00:31:16,668 --> 00:31:20,588 Kiedy Reginaldo podziękował Touro w Alerj, zrobiło się nieciekawie, 385 00:31:20,755 --> 00:31:23,049 a trzy dni później nikt o tym nie mówił. 386 00:31:23,216 --> 00:31:28,054 W ostatnich wyborach syn Reginaldo dostał pełne poparcie. 387 00:31:28,805 --> 00:31:31,599 Nie możemy powiązać Reginaldo ani jego sponsorów 388 00:31:31,766 --> 00:31:33,309 z żadnym przestępstwem. 389 00:31:33,476 --> 00:31:36,312 Najwyżej możemy dowieść, że się znają. 390 00:31:37,147 --> 00:31:41,860 Potrzebujemy kogoś, kto zechce pokazać twarz i zeznawać. 391 00:31:47,407 --> 00:31:49,951 BLOK 2 392 00:32:01,504 --> 00:32:03,173 Jest skurwysyn! 393 00:32:09,971 --> 00:32:11,931 Jazda, kurwa! 394 00:32:28,031 --> 00:32:29,616 Cholera, Junior! 395 00:32:29,783 --> 00:32:30,909 Jazda! 396 00:32:32,619 --> 00:32:34,204 Ja pierdolę! 397 00:32:50,387 --> 00:32:51,721 ZeroOnze! 398 00:33:15,286 --> 00:33:16,996 Ja pierdolę! 399 00:33:17,580 --> 00:33:19,541 Tam na górze, Junior! 400 00:33:31,052 --> 00:33:32,804 O nie! 401 00:33:32,971 --> 00:33:35,515 Kurde, zwariowałeś, ZeroOnze? 402 00:33:35,682 --> 00:33:37,392 Chcesz się zabić? 403 00:33:45,358 --> 00:33:47,068 Koniecznie chcesz zginąć? 404 00:33:47,235 --> 00:33:49,112 Nie jestem twoją niańką. 405 00:33:50,155 --> 00:33:51,614 Zostań tu! 406 00:34:00,957 --> 00:34:02,375 Kurwa mać! 407 00:34:04,461 --> 00:34:05,879 Na górze! 408 00:34:14,137 --> 00:34:15,679 To dla Curió! 409 00:34:49,214 --> 00:34:50,924 Zastrzel ich! 410 00:34:53,842 --> 00:34:56,596 Rzućcie broń! 411 00:34:57,222 --> 00:34:58,473 To koniec! 412 00:34:58,640 --> 00:35:00,266 - Spokojnie! - Rzućcie broń! 413 00:35:18,451 --> 00:35:20,954 Co jest, Junior? Już się poddali! 414 00:35:21,788 --> 00:35:24,165 Czy ja jestem psem, żeby kogoś aresztować? 415 00:35:27,460 --> 00:35:29,004 To nasz kwartał. 416 00:35:38,221 --> 00:35:40,432 A nie mówiłam? Nie ostrzegałam? 417 00:35:40,598 --> 00:35:42,350 Wolałeś igrać z ogniem. 418 00:35:42,517 --> 00:35:46,896 A trzeba było wpakować kulkę w głowę staremu! 419 00:35:48,356 --> 00:35:49,566 Stopka, 420 00:35:50,900 --> 00:35:52,652 przygotuj się, wychodzimy. 421 00:35:53,278 --> 00:35:55,572 - Tak jest. - Dokąd? Zwariowałeś? 422 00:35:57,449 --> 00:35:59,117 Załatwić sprawy. 423 00:35:59,284 --> 00:36:01,745 Oni tam są, to zbyt niebezpieczne. 424 00:36:05,415 --> 00:36:09,336 ...badania wykazały, że gringos się boją... 425 00:36:15,925 --> 00:36:17,177 Co tu robisz? 426 00:36:19,054 --> 00:36:20,138 Przepraszam. 427 00:36:21,264 --> 00:36:24,225 Chcę porozmawiać, bo wiem, że jesteś rozsądna 428 00:36:25,435 --> 00:36:27,771 i troszczysz się o naszą fawelę. 429 00:36:30,190 --> 00:36:32,233 Sama rozumiesz, Berenice. 430 00:36:34,235 --> 00:36:35,779 Wygrałbym tę wojnę, 431 00:36:37,030 --> 00:36:39,240 gdyby twój chłop nie był po stronie Curió. 432 00:36:39,407 --> 00:36:41,076 Nie mam z tym nic wspólnego, 433 00:36:41,993 --> 00:36:43,370 nie jesteśmy już razem. 434 00:36:45,580 --> 00:36:48,708 Wiesz, ilu ludzi zginęło, odkąd się w to wplątał? 435 00:36:50,251 --> 00:36:52,003 I ilu jeszcze zginie? 436 00:36:53,296 --> 00:36:56,508 Jest tylko jeden sposób, żeby to zakończyć. 437 00:36:58,468 --> 00:36:59,552 Jaki? 438 00:37:02,055 --> 00:37:03,973 Niech przejdzie na naszą stronę. 439 00:37:04,808 --> 00:37:06,309 Jeśli to zrobi, 440 00:37:07,102 --> 00:37:09,229 będziecie tu mieli dobrą przyszłość. 441 00:37:09,396 --> 00:37:10,939 Ale jeśli nie zechce, 442 00:37:12,023 --> 00:37:14,150 będzie musiał opuścić moją fawelę. 443 00:37:16,486 --> 00:37:19,155 Zawsze cię szanowałem. 444 00:37:20,115 --> 00:37:22,701 Teraz ja kontroluję sytuację. 445 00:37:24,202 --> 00:37:25,328 Rozumiesz? 446 00:37:29,040 --> 00:37:32,127 Nie zmuszaj mnie, żebym zrobił coś, czego bym nie chciał. 447 00:37:32,293 --> 00:37:35,046 Bo może się zrobić nieprzyjemnie dla wszystkich. 448 00:37:35,213 --> 00:37:36,965 Grozisz mi? 449 00:37:39,968 --> 00:37:41,678 Możesz to nazwać, jak chcesz. 450 00:37:43,888 --> 00:37:44,973 Idziemy. 451 00:37:50,061 --> 00:37:52,105 Hej! Wygraliśmy! 452 00:37:52,272 --> 00:37:53,940 Znasz się na tym? 453 00:37:54,399 --> 00:37:56,985 Trzeba to uczcić, nie żałuj mi. 454 00:37:59,070 --> 00:38:03,158 Hej, PQD! Pokazaliśmy klasę, aż się nogami nakryli. 455 00:38:03,783 --> 00:38:08,830 To jest kwartał Curió, niech sobie nie myślą. 456 00:38:10,623 --> 00:38:13,877 Chłopak zasłużył na kulkę w oko. 457 00:38:14,044 --> 00:38:15,503 A teraz już koniec 458 00:38:15,670 --> 00:38:17,922 z zabijaniem w moim kwartale. 459 00:38:18,089 --> 00:38:20,050 Ty jesteś szefem. 460 00:38:20,216 --> 00:38:22,302 Zabić muszę tylko tęsknotę. 461 00:38:22,469 --> 00:38:27,057 PQD? Przygotuj chłopaków. Chcę odwiedzić Martinhę i dziewczynki. 462 00:38:27,223 --> 00:38:30,435 Junior, idź po zdjęcia, które zrobił Kapiszon. 463 00:38:31,269 --> 00:38:33,313 Brakuje ci miłości? 464 00:38:33,521 --> 00:38:35,190 To zbyt ryzykowne. 465 00:38:36,483 --> 00:38:38,109 Bradock jest wkurzony. 466 00:38:39,235 --> 00:38:40,904 Powinniśmy zaczekać. 467 00:38:41,071 --> 00:38:43,448 Bradock to się posikał w gacie. 468 00:38:43,615 --> 00:38:46,659 Nie pokazuje się, bo się boi. 469 00:38:47,410 --> 00:38:49,913 Skoro mówimy, kto się boi, 470 00:38:50,080 --> 00:38:55,043 niektórzy zniknęli podczas strzelaniny. 471 00:38:55,669 --> 00:38:57,837 ZeroOnze, ile strzałów oddałeś? 472 00:38:59,130 --> 00:39:00,215 Zero. 473 00:39:01,925 --> 00:39:03,677 Będzie miał nową ksywę. 474 00:39:03,843 --> 00:39:06,388 Nie ZeroOnze, 475 00:39:06,554 --> 00:39:08,139 tylko Struś. 476 00:39:08,306 --> 00:39:12,268 Kiedy trzeba strzelać, chowa głowę w piasek. 477 00:39:13,311 --> 00:39:16,272 Jaja znosisz, ZeroOnze? 478 00:39:17,440 --> 00:39:18,733 Chłopaki, 479 00:39:19,275 --> 00:39:21,069 nie znęcajcie się. 480 00:39:21,861 --> 00:39:24,739 Czasem każdego łapie paranoja. 481 00:39:25,365 --> 00:39:28,910 PQD wie, jak wyjąć tę głowę z piachu. 482 00:39:30,286 --> 00:39:31,996 Gadaj, Struś! 483 00:39:32,163 --> 00:39:33,498 Dobre! Struś! 484 00:39:33,665 --> 00:39:36,960 Zioło źle na ciebie działa. Musisz przestać palić. 485 00:39:37,419 --> 00:39:39,713 Będzie się nazywał Zero Zero. 486 00:39:53,893 --> 00:39:55,145 Cześć, Berê. 487 00:39:55,311 --> 00:39:56,730 Chcę porozmawiać z PQD. 488 00:39:59,024 --> 00:40:03,028 Fryzjerka przyszła do PQD. 489 00:40:03,194 --> 00:40:04,988 Niech wejdzie. 490 00:40:05,155 --> 00:40:06,239 Idź na górę. 491 00:40:11,286 --> 00:40:13,121 Byłeś dumnym żołnierzem. 492 00:40:14,205 --> 00:40:15,832 Dostawałeś medale. 493 00:40:17,250 --> 00:40:21,338 Jak mogłeś przystać do bandziorów? 494 00:40:24,549 --> 00:40:26,092 Jesteś dużo lepszy o nich! 495 00:40:27,969 --> 00:40:29,971 Zawsze byłeś po właściwej stronie. 496 00:40:34,100 --> 00:40:35,727 Dlatego cię pokochałam. 497 00:40:39,397 --> 00:40:40,482 Berê... 498 00:40:42,525 --> 00:40:43,860 To już prawie koniec. 499 00:40:44,986 --> 00:40:48,740 - To się zaraz skończy, Berenice. - Bradock do mnie przyszedł. 500 00:40:48,907 --> 00:40:49,991 Co? 501 00:40:51,368 --> 00:40:53,036 Jak to? Bradock? 502 00:40:53,203 --> 00:40:54,287 "Jak to"? 503 00:40:56,748 --> 00:40:59,334 Powiedział, że jak nie przejdziesz na jego stronę, 504 00:40:59,501 --> 00:41:03,296 to ja i Cidão za to zapłacimy. 505 00:41:05,048 --> 00:41:08,635 Że też się na to odważył. 506 00:41:14,933 --> 00:41:17,727 Mocno pożałuje, jeśli nie zrobi tego, co mówię. 507 00:41:19,020 --> 00:41:20,647 Zabiję skurwysyna. 508 00:41:36,579 --> 00:41:37,789 Masz ogień? 509 00:41:53,638 --> 00:41:56,016 Dlaczego on pomaga staremu? 510 00:41:57,017 --> 00:41:58,101 PQD? 511 00:41:59,060 --> 00:42:00,937 To chłopak z Miasta Boga. 512 00:42:01,813 --> 00:42:03,273 Służył w wojsku. 513 00:42:03,440 --> 00:42:04,524 Spadochroniarz. 514 00:42:04,691 --> 00:42:06,026 Twardy jak stal. 515 00:42:06,818 --> 00:42:08,445 Nie można go podejść? 516 00:42:09,029 --> 00:42:10,113 W sensie? 517 00:42:10,864 --> 00:42:12,490 Każdy ma swoją cenę. 518 00:42:13,575 --> 00:42:14,659 PQD? 519 00:42:14,826 --> 00:42:16,828 Nie, on jest zbyt dumny, 520 00:42:17,912 --> 00:42:19,748 znam go od małego. 521 00:42:27,422 --> 00:42:29,090 Ale nie działa w próżni. 522 00:42:29,799 --> 00:42:31,509 Kto wcześniej tam dowodził? 523 00:42:31,676 --> 00:42:33,053 ZeroOnze. 524 00:42:34,554 --> 00:42:35,764 ZeroOnze? 525 00:42:37,390 --> 00:42:38,850 Opowiedz mi o nim. 526 00:42:46,941 --> 00:42:48,443 Siema, stary! 527 00:42:58,703 --> 00:43:00,080 Bóg z tobą, babciu. 528 00:43:05,418 --> 00:43:06,503 Dziękuję. 529 00:43:08,463 --> 00:43:10,006 Co tu robisz? 530 00:43:10,173 --> 00:43:11,716 Śliczna ta twoja córeczka. 531 00:43:12,884 --> 00:43:15,303 I takie ma ładne imię Maria Clara. 532 00:43:16,930 --> 00:43:18,139 Babciu. 533 00:43:21,851 --> 00:43:23,478 Weź małą na spacerek. 534 00:43:25,146 --> 00:43:26,856 Niech zostanie. 535 00:43:27,023 --> 00:43:30,485 Jest cichutko, zasnęła. 536 00:43:30,652 --> 00:43:31,736 Zostaw nas. 537 00:43:38,284 --> 00:43:39,411 Daj mi ją. 538 00:43:40,662 --> 00:43:41,913 Jesteś miłym facetem, 539 00:43:43,456 --> 00:43:44,666 rodzinnym. 540 00:43:44,833 --> 00:43:47,460 Powinieneś wychowywać córkę w lepszym miejscu. 541 00:43:47,627 --> 00:43:49,004 Nie sądzisz? 542 00:43:59,222 --> 00:44:02,726 Kiedy Bradock przejmie fawelę, będziecie mieli trzy wyjścia. 543 00:44:02,892 --> 00:44:06,980 Rozumiem, że na cmentarzu nie planujesz wylądować... 544 00:44:08,064 --> 00:44:09,774 "Bradock przejmie fawelę"? 545 00:44:11,359 --> 00:44:13,278 To dla nas wieje pomyślny wiatr. 546 00:44:14,029 --> 00:44:16,239 Chcę, żebyś mi pomógł go zmienić. 547 00:44:17,866 --> 00:44:20,577 Nie rozumiesz, Jerusa, 548 00:44:21,578 --> 00:44:23,329 znam Curió całe życie. 549 00:44:24,247 --> 00:44:27,125 Nie jest szczególnie wdzięczny za twoją lojalność. 550 00:44:30,003 --> 00:44:31,087 Mylę się? 551 00:44:43,183 --> 00:44:45,560 Powinienem cię zabić na miejscu. 552 00:44:45,727 --> 00:44:47,020 Byłbym bohaterem. 553 00:44:53,318 --> 00:44:55,945 Jak mi coś zrobisz, twoja córka zginie. 554 00:44:58,365 --> 00:44:59,866 Kurde! 555 00:45:00,033 --> 00:45:04,245 Przychodzę do ciebie z propozycją życia, a ty wyciągasz broń. 556 00:45:06,206 --> 00:45:07,290 Opuść ją. 557 00:45:15,674 --> 00:45:17,676 - Czego chcesz? - Informacji. 558 00:45:19,678 --> 00:45:23,056 Jakiejkolwiek informacji, która mi pomoże zniszczyć Curió. 559 00:45:23,223 --> 00:45:26,309 Nie jestem zdrajcą jak Bradock. 560 00:45:29,646 --> 00:45:31,481 Wiesz co się robi z kapusiami? 561 00:45:38,238 --> 00:45:40,699 To jest świetne. 562 00:45:41,241 --> 00:45:42,826 Ile ci jestem winien? 563 00:45:43,451 --> 00:45:46,246 Nic, nie przejmuj się tym. 564 00:45:46,413 --> 00:45:48,081 Siedem tysięcy wystarczy? 565 00:45:48,248 --> 00:45:49,874 Nie, naprawdę. 566 00:45:50,041 --> 00:45:51,292 Weź dziewięć. 567 00:45:51,793 --> 00:45:53,211 Przyjmij te pieniądze. 568 00:45:54,879 --> 00:45:56,131 Zasłużyłeś. 569 00:45:58,049 --> 00:46:00,176 - Super! - Ja nie mogę! 570 00:46:07,350 --> 00:46:08,643 Przepraszam, Curió. 571 00:46:08,810 --> 00:46:12,355 Chciałeś wszystkie odbitki. Nie wiedziałem, co zrobić z tą. 572 00:46:18,486 --> 00:46:20,822 Lepiej, żeby Martinha tego nie widziała. 573 00:46:33,877 --> 00:46:36,421 Dzięki, Kapiszon. 574 00:46:38,631 --> 00:46:40,508 ZeroOnze, odprowadź Kapiszona. 575 00:46:41,134 --> 00:46:42,344 No idź, Zero. 576 00:46:45,972 --> 00:46:47,682 To jest śliczne. 577 00:46:47,849 --> 00:46:50,352 - Martinha się rozpłacze. - Twoja królewna. 578 00:46:59,694 --> 00:47:02,822 Wyjeżdżamy. Sprawdźcie każdy wóz i każdą sztukę broni. 579 00:47:02,989 --> 00:47:05,283 - To twoje. - Na twoją odpowiedzialność. 580 00:47:05,450 --> 00:47:06,618 Z życiem. 581 00:47:06,785 --> 00:47:08,286 Gotowe. 582 00:47:08,453 --> 00:47:10,705 - Co jest, Junior? - Jedźmy, staruszku. 583 00:47:10,872 --> 00:47:11,998 Dobra. 584 00:47:15,377 --> 00:47:17,087 Włóż kamizelkę, szefie. 585 00:47:17,253 --> 00:47:19,339 Daj spokój, masz paranoję. 586 00:47:19,506 --> 00:47:21,257 Zabieraj to. Jedziemy. 587 00:47:25,637 --> 00:47:26,971 Wyjeżdżamy. 588 00:47:27,138 --> 00:47:28,598 Samochody sprawdzone. 589 00:47:28,765 --> 00:47:30,183 Zaczekaj. 590 00:47:36,940 --> 00:47:39,609 Co ty tu robisz, ZeroOnze? Dlaczego tu stoisz? 591 00:47:40,652 --> 00:47:41,986 Jak to? 592 00:47:42,904 --> 00:47:44,406 Miejsca są zajęte. 593 00:47:45,824 --> 00:47:46,991 Stoję i pilnuję. 594 00:47:47,158 --> 00:47:50,912 Nie, jedziesz ze mną. 595 00:47:51,663 --> 00:47:52,997 Nie tchórz. 596 00:47:56,126 --> 00:47:57,210 O co chodzi, PQD? 597 00:47:57,377 --> 00:48:00,213 Myślisz, że jesteś gliną, jak włożyłeś kamizelkę? 598 00:48:02,757 --> 00:48:06,803 - Wsiadaj do wozu. Wszyscy na miejsca. - Wysiadaj, Lord. 599 00:48:06,970 --> 00:48:09,681 No, wyskakuj. 600 00:48:10,348 --> 00:48:12,976 - O co chodzi, PQD? - ZeroOnze jedzie ze mną. 601 00:48:13,143 --> 00:48:14,561 Trzymaj to. 602 00:48:20,316 --> 00:48:21,776 Słuchaj, ZeroOnze. 603 00:48:21,943 --> 00:48:23,945 Żeby cię tam znowu nie zamurowało. 604 00:48:24,571 --> 00:48:26,448 Zachowaj zimną krew. 605 00:48:27,532 --> 00:48:29,576 Niech Bóg was strzeże! 606 00:48:29,743 --> 00:48:32,412 Jedźcie, z Bogiem, gaz do dechy. 607 00:48:59,898 --> 00:49:02,692 Jedziemy, chłopcy, pora postrzelać do ptaszków. 608 00:49:02,859 --> 00:49:04,319 Zabijemy skurwieli. 609 00:49:09,741 --> 00:49:10,825 Włącz. 610 00:49:10,992 --> 00:49:13,745 - Może być. - Świetne, szefie. 611 00:49:15,914 --> 00:49:17,499 Zrób głośniej. 612 00:49:30,637 --> 00:49:32,097 Wszystko w porządku? 613 00:50:11,803 --> 00:50:14,347 Tęskniłam za mężem. 614 00:50:21,187 --> 00:50:22,897 Chodź, skarbie. 615 00:50:23,898 --> 00:50:25,275 Jesteś, kochany! 616 00:50:25,442 --> 00:50:26,943 Co jest, PQD? 617 00:50:29,154 --> 00:50:31,031 Dayane, uciekaj! 618 00:50:31,740 --> 00:50:33,408 Kurwa! 619 00:50:57,182 --> 00:50:58,933 Kochanie! 620 00:51:00,226 --> 00:51:02,145 Nie! Nie rób mi tego. 621 00:51:02,312 --> 00:51:03,938 Tato! 622 00:51:04,105 --> 00:51:07,108 Do domu! Szybko! 623 00:51:10,695 --> 00:51:12,489 Zrób coś, ZeroOnze! 624 00:51:16,743 --> 00:51:18,495 Kurwa! 625 00:51:22,540 --> 00:51:24,709 - Ja pierdolę! - Uciekaj, Junior! 626 00:51:24,876 --> 00:51:26,628 Szybko! 627 00:51:28,755 --> 00:51:30,298 Strzelaj, ZeroOnze. 628 00:51:31,216 --> 00:51:33,968 - Kochanie, nie zostawiaj mnie! - Kurwy! 629 00:51:41,976 --> 00:51:43,687 Giń, skurwysynu! 630 00:52:29,107 --> 00:52:33,695 Wersja polska na zlecenie HBO HIVENTY POLAND 631 00:52:33,862 --> 00:52:37,866 Tekst: Antonina Kasprzak