1 00:00:05,130 --> 00:00:08,967 ESTA SÉRIE É FICÇÃO E NÃO REPRESENTA FACTOS OU PESSOAS REAIS. 2 00:00:17,142 --> 00:00:20,520 Na favela, muitas vezes o ditado funciona ao contrário. 3 00:00:20,603 --> 00:00:23,189 Depois da bonança, vem a tempestade. 4 00:00:23,898 --> 00:00:24,983 Acabou. 5 00:00:25,900 --> 00:00:30,238 Quando as coisas estão demasiado calmas, demasiado silenciosas... 6 00:00:30,321 --> 00:00:31,656 Meu Deus. 7 00:00:31,740 --> 00:00:33,491 ... deves preocupar-te. 8 00:00:37,495 --> 00:00:38,705 Acelera, porra. 9 00:00:53,303 --> 00:00:54,429 Vai! 10 00:00:54,512 --> 00:00:55,805 Ocimar! 11 00:00:55,889 --> 00:00:58,141 Toma esta galinha, filho da puta! 12 00:00:58,850 --> 00:01:00,477 Bora, porra! Bora! 13 00:01:11,988 --> 00:01:14,282 Que merda é esta, Pezinho? 14 00:01:15,450 --> 00:01:17,202 Filho da puta! 15 00:02:36,948 --> 00:02:39,951 CITY OF GOD 16 00:03:02,390 --> 00:03:04,267 Não tens outra coisa? 17 00:03:07,437 --> 00:03:12,192 É o que viste na festa do Curió. Ele não estava lá? 18 00:03:12,275 --> 00:03:16,446 Subimos ao palco e pronto. 19 00:03:16,529 --> 00:03:18,239 Não há segredo nenhum. 20 00:03:22,827 --> 00:03:24,079 Caramba. 21 00:03:28,041 --> 00:03:30,877 Tropa da Leka Não brincamos em serviço 22 00:03:30,960 --> 00:03:34,172 Preta visionária Trabalha para ganhar dinheiro 23 00:03:34,255 --> 00:03:37,425 Somos crias da favela Temos talento de sobra 24 00:03:37,509 --> 00:03:40,929 Presta atenção, patrão Porque definimos tendências 25 00:03:41,012 --> 00:03:44,099 É mesmo assim Peço licença e respeito 26 00:03:44,182 --> 00:03:47,686 Mudo o teu conceito Quebrando o teu preconceito 27 00:03:47,769 --> 00:03:50,647 Ninguém nos cala no improviso 28 00:03:50,730 --> 00:03:53,858 Cidão, mostra-lhe Que quem faz a batida somos nós 29 00:03:55,610 --> 00:03:56,945 Boa. 30 00:03:57,028 --> 00:03:58,238 Não, claro. 31 00:03:59,114 --> 00:04:00,949 Vou pensar com calma. 32 00:04:01,032 --> 00:04:03,159 Mas a questão é a seguinte... 33 00:04:03,743 --> 00:04:05,745 Estão preparadas para o trabalho? 34 00:04:05,829 --> 00:04:08,623 Se cancelarem quando há tiroteio, fodo-me. 35 00:04:08,707 --> 00:04:10,875 Arranjamos uma solução, como sempre. 36 00:04:15,422 --> 00:04:16,923 Caralho. Nunca mais. 37 00:04:19,759 --> 00:04:22,887 - Está à espera há muito tempo? - Mais de uma hora. 38 00:04:22,971 --> 00:04:25,348 Vão para a Cidade de Deus? 39 00:04:25,432 --> 00:04:27,017 Está tudo parado. 40 00:04:27,100 --> 00:04:29,477 As coisas estão a ficar feias outra vez. 41 00:04:30,812 --> 00:04:33,606 - Foda-se. - Que merda. 42 00:04:52,959 --> 00:04:54,878 - Olá. - Então? 43 00:04:54,961 --> 00:04:57,797 Arrasou. É o nosso herói, Sr. Buscapé. 44 00:04:57,881 --> 00:05:00,050 - É Wilson. - Wilson. 45 00:05:00,592 --> 00:05:03,595 Entrem. Entrem lá. 46 00:05:03,678 --> 00:05:05,347 Obrigada. Com licença. 47 00:05:11,936 --> 00:05:15,690 Há comida no frigorífico, sandes... 48 00:05:15,774 --> 00:05:19,569 Há um colchão aqui. Há toalhas, se quiserem tomar banho. 49 00:05:19,652 --> 00:05:21,279 Sintam-se em casa. 50 00:05:21,363 --> 00:05:22,906 - Obrigada. - Obrigada. 51 00:05:24,282 --> 00:05:26,409 Mas que casarão! 52 00:05:53,561 --> 00:05:58,692 Estou cheia de fome, mas olha o que eu encontrei. 53 00:06:03,029 --> 00:06:06,366 Leka, nunca nos disseste que o teu pai curtia música. 54 00:06:06,449 --> 00:06:08,576 Há uma pilha de discos. 55 00:06:08,660 --> 00:06:09,744 Nem pensar. 56 00:06:10,829 --> 00:06:13,039 - Sabes o que é isto? - O que é? 57 00:06:13,123 --> 00:06:15,500 É uma raridade. 58 00:06:15,542 --> 00:06:18,336 Vamos ouvir agora. 59 00:06:18,420 --> 00:06:19,921 Nunca estiveste aqui? 60 00:06:26,678 --> 00:06:30,724 As coisas parecem sérias entre vocês. Nem sequer o tratas por pai. 61 00:06:30,807 --> 00:06:32,808 Deixa-a em paz, Koral. 62 00:06:34,477 --> 00:06:37,605 Ele engravidou a minha mãe e pisgou-se. 63 00:06:37,689 --> 00:06:40,275 Quando ela morreu, deixou-me com a minha avó. 64 00:06:43,403 --> 00:06:45,572 Isso é pai para ti? 65 00:06:50,493 --> 00:06:53,204 É isso. O PQD vai liderar esta operação. 66 00:06:53,288 --> 00:06:56,707 Eles vão vir em força. Sedentos de sangue. 67 00:06:56,791 --> 00:06:58,376 O que temos de fazer? 68 00:06:58,460 --> 00:07:01,588 Manter a calma e a disciplina. 69 00:07:01,671 --> 00:07:03,923 E só atirar para matar. 70 00:07:04,007 --> 00:07:08,303 Sem assediar os residentes nem acertar em inocentes. 71 00:07:08,386 --> 00:07:10,722 - Quero o Ocimar vivo. - Exato. 72 00:07:10,805 --> 00:07:12,557 É um ataque cirúrgico. 73 00:07:12,640 --> 00:07:15,310 Temos de ser espertos para os apanhar. 74 00:07:15,393 --> 00:07:17,354 Temos de estar sincronizados. 75 00:07:17,437 --> 00:07:21,900 Todos ao mesmo tempo. Vamos todos juntos. 76 00:07:21,983 --> 00:07:25,487 A minha equipa vai estar aqui, escondida junto às lojas. 77 00:07:29,699 --> 00:07:32,827 Está tudo bem. Não te vamos magoar. 78 00:07:34,454 --> 00:07:37,957 Vamos esperar que aqueles cabrões cheguem ao pântano. 79 00:07:43,129 --> 00:07:45,382 Geninho, vais pela Bariri, mano. 80 00:07:48,510 --> 00:07:51,179 E, ZeroOnze, vais pela Paralela. 81 00:07:54,891 --> 00:07:57,519 Esperem que eu dispare o primeiro tiro. 82 00:07:58,687 --> 00:08:00,188 Fé em Deus, porra. 83 00:08:00,271 --> 00:08:02,023 - Isso, caralho! - Vamos lá. 84 00:08:06,528 --> 00:08:07,654 É agora. 85 00:09:35,784 --> 00:09:37,911 Também não consegues dormir, filha? 86 00:09:54,678 --> 00:09:56,805 Sabes o nome dele? 87 00:09:58,598 --> 00:10:00,266 Carlos Miguel. 88 00:10:02,018 --> 00:10:03,561 Era uma peça. 89 00:10:05,647 --> 00:10:07,649 O sonho dele era tocar na Europa. 90 00:10:10,318 --> 00:10:14,155 Na favela, todos se riam dele, mas ele não se importava. 91 00:10:15,281 --> 00:10:16,700 Sabes... 92 00:10:19,160 --> 00:10:21,663 Pergunto-me o que a mãe dele sentiu 93 00:10:22,747 --> 00:10:25,208 ao ver esta foto no jornal. 94 00:10:49,983 --> 00:10:51,234 Vamos. 95 00:11:04,748 --> 00:11:06,499 Bora! 96 00:11:06,583 --> 00:11:09,377 Vai lá. Cobre-me. 97 00:11:17,886 --> 00:11:20,263 É agora, malta. Fé em Deus, porra! 98 00:11:20,347 --> 00:11:21,598 Preparem-se. 99 00:11:21,681 --> 00:11:23,600 CH, para o telhado. 100 00:11:23,683 --> 00:11:24,976 Osama, para o beco. 101 00:11:30,690 --> 00:11:32,400 Ouviram? Os telhados. 102 00:11:34,319 --> 00:11:35,320 Bora. 103 00:11:40,742 --> 00:11:43,703 Silêncio. Vamos apanhar o filho da puta a dormir. 104 00:11:43,787 --> 00:11:45,872 Não matem o traidor. 105 00:11:45,955 --> 00:11:49,250 O Curió quere-o vivo. Entendido? Vivo. 106 00:11:49,334 --> 00:11:51,544 Só disparam quando eu mandar. 107 00:11:51,628 --> 00:11:54,506 Tu e o CH vão ficar na retaguarda. 108 00:11:54,589 --> 00:11:58,176 ZeroOnze, dá a volta e entra no quintal deles. 109 00:11:58,259 --> 00:12:00,637 - Geninho, vens comigo. - Bora. 110 00:12:00,720 --> 00:12:01,930 Bora. 111 00:13:12,917 --> 00:13:15,503 Estás maluco? O que estás a fazer, caralho? 112 00:13:15,587 --> 00:13:18,131 Qual é a tua, ZeroOnze? 113 00:13:18,214 --> 00:13:19,883 Diz alguma coisa! 114 00:13:19,966 --> 00:13:23,428 Que parte é que não percebeste? O Curió queria-o vivo. 115 00:13:23,511 --> 00:13:26,473 Este filho da puta ia deixá-lo fugir. Qual é a tua? 116 00:13:26,556 --> 00:13:28,558 Somos bandidos, caralho! 117 00:13:28,641 --> 00:13:30,727 Que porra se passa aqui? 118 00:13:35,065 --> 00:13:37,901 - Responde. - Diz-lhe! Vamos. 119 00:13:42,197 --> 00:13:45,450 Reúne os homens e vai para a 33. O teu pai está lá. 120 00:13:45,533 --> 00:13:47,202 O teu pai precisa de ti. 121 00:13:47,952 --> 00:13:50,872 - Não estamos a brincar! - Vamos! 122 00:13:50,955 --> 00:13:52,248 O que foi, ZeroOnze? 123 00:13:55,085 --> 00:13:56,419 Fala. 124 00:13:59,255 --> 00:14:03,510 Eu estava na rua principal, na véspera de Ano Novo. 125 00:14:10,934 --> 00:14:12,727 Apareceu um Chevette. 126 00:14:16,106 --> 00:14:17,482 Para! 127 00:14:17,565 --> 00:14:20,318 Disparei um tiro de aviso. 128 00:14:20,402 --> 00:14:22,153 Mas o maluco não parou, PQD! 129 00:14:24,823 --> 00:14:26,783 Então, descarreguei. 130 00:14:26,866 --> 00:14:28,159 Eu descarreguei. 131 00:14:43,466 --> 00:14:45,218 Quando fui ver... 132 00:14:49,389 --> 00:14:50,807 Era o Ocimar! 133 00:14:51,474 --> 00:14:54,436 Ele não esteve em coma montes de tempo? É por isso! 134 00:14:54,519 --> 00:14:57,564 Mas a mulher e a filha dele estavam no carro. 135 00:14:59,274 --> 00:15:02,986 E a rapariga morreu com os olhos abertos! A olhar para mim! 136 00:15:03,069 --> 00:15:04,237 Ela olhou para mim! 137 00:15:07,782 --> 00:15:11,911 Ele tentou descobrir quem estava de guarda, mas o Curió... 138 00:15:13,496 --> 00:15:15,290 Ele guardou segredo. 139 00:15:17,876 --> 00:15:21,087 Então, o Ocimar perdeu a fé e tornou-se um criminoso! 140 00:15:25,175 --> 00:15:28,219 Eu fiz tudo o que pude para o evitar, PQD. 141 00:15:32,557 --> 00:15:33,808 Fé em Deus, porra. 142 00:15:35,101 --> 00:15:36,269 Vamos. 143 00:15:37,103 --> 00:15:38,396 Fé em Deus. 144 00:15:43,193 --> 00:15:46,154 Quero a cabeça do filho da puta do PQD hoje. 145 00:15:46,237 --> 00:15:47,947 Não é amanhã nem depois! 146 00:15:48,490 --> 00:15:50,450 É hoje, porra! 147 00:15:50,533 --> 00:15:53,912 Disparámos contra ele e falhámos. Ele parece um ninja. 148 00:15:53,995 --> 00:15:55,955 Ou as balas contornam-no. 149 00:15:56,039 --> 00:15:58,083 Ele parece um fantasma. 150 00:15:58,165 --> 00:15:59,918 Quando olhamos, desaparece. 151 00:16:00,001 --> 00:16:01,670 Fantasma, o caralho. 152 00:16:01,753 --> 00:16:04,547 Ele é de carne e osso, como eu e tu. 153 00:16:06,341 --> 00:16:07,967 Ele deve ter uma fraqueza. 154 00:16:08,051 --> 00:16:10,762 - A mulher dele. - Não, Pezinho. 155 00:16:11,513 --> 00:16:14,265 - Deixa a Berenice fora disto. - Porquê? 156 00:16:14,349 --> 00:16:19,062 Não quero a Berenice envolvida nas merdas do cabrão do marido dela. 157 00:16:19,145 --> 00:16:20,939 Agora é pessoal. 158 00:16:21,648 --> 00:16:22,982 Aquele filho da puta. 159 00:16:24,067 --> 00:16:25,735 Filho da puta! 160 00:16:27,237 --> 00:16:28,780 Filho da puta! 161 00:16:31,991 --> 00:16:35,829 Ele não nos vai pagar? Pensa que somos escravos dele? 162 00:16:35,912 --> 00:16:39,332 Só por agora, porque ele vai investir na divulgação. 163 00:16:39,415 --> 00:16:41,126 Divulgação? 164 00:16:41,209 --> 00:16:42,711 Enfrentamos tiroteios 165 00:16:42,794 --> 00:16:46,673 para cantar e dançar por amendoins? Poupa-me, Maria Aparecida. 166 00:16:46,756 --> 00:16:48,842 - O caralho. - Tira o dedo. 167 00:16:48,925 --> 00:16:52,095 Está a decorrer uma guerra, e a princesa quer escolher? 168 00:16:52,178 --> 00:16:53,388 Eu sou a princesa. 169 00:16:54,347 --> 00:16:56,766 Odeio quando discutem. 170 00:16:56,850 --> 00:17:01,521 Eu paro de discutir se me prometeres que pagas as minhas contas. 171 00:17:01,604 --> 00:17:03,523 Vais pagar, cabra? 172 00:17:03,606 --> 00:17:06,526 Não há dinheiro agora, mas há de haver. 173 00:17:06,608 --> 00:17:08,611 Estão a investir. 174 00:17:08,694 --> 00:17:10,696 A investir em quê? 175 00:17:10,780 --> 00:17:14,534 Em que é que estão a investir? Vão dar-nos duas cervejas? 176 00:17:14,617 --> 00:17:17,412 Meio pacote de amendoins? Que se foda! 177 00:17:18,663 --> 00:17:22,000 Vamos dançar para as balas perdidas até quando? 178 00:17:22,625 --> 00:17:24,669 Tens de jogar o jogo. 179 00:17:26,212 --> 00:17:30,925 Acontece que eu não entendo esse jogo em que só ganham os brancos. 180 00:17:48,818 --> 00:17:50,070 O que foi? 181 00:17:51,905 --> 00:17:53,156 Que cara é essa? 182 00:17:54,574 --> 00:17:56,951 Cara de quem vendeu a alma ao Diabo. 183 00:17:57,035 --> 00:17:59,537 Vendi, não. Dei-a de graça. 184 00:17:59,621 --> 00:18:00,663 O que aconteceu? 185 00:18:00,747 --> 00:18:04,000 Assinámos um contrato com um playboy de merda... 186 00:18:04,709 --> 00:18:06,211 Vou para casa. 187 00:18:06,294 --> 00:18:08,296 - Não devias estar aqui. - Porquê? 188 00:18:08,380 --> 00:18:11,925 Olha à tua volta. Tens colhões de aço? 189 00:18:12,008 --> 00:18:15,095 - Ninguém se mete comigo. - Não? 190 00:18:15,178 --> 00:18:16,763 Quando é que te posso ver? 191 00:18:19,557 --> 00:18:21,142 És cego? 192 00:18:21,226 --> 00:18:22,602 Vá lá, Leka. 193 00:18:23,895 --> 00:18:27,482 Só nós os dois. Sinto falta das nossas conversas. 194 00:18:28,358 --> 00:18:31,945 - Só das conversas? - Não. E talvez de outras coisas. 195 00:18:32,904 --> 00:18:36,700 Tenho de atuar de graça para aqueles cabrões dos playboys 196 00:18:36,783 --> 00:18:37,867 em Botafogo. 197 00:18:37,951 --> 00:18:40,620 Podes vir se quiseres, depois veremos. 198 00:18:41,830 --> 00:18:43,373 - Está bem. - Combinado. 199 00:18:48,712 --> 00:18:50,046 Não faças isso. 200 00:18:51,673 --> 00:18:53,925 Somos complicados. Tu sabes disso. 201 00:19:13,862 --> 00:19:17,157 Olá, mãe. Tudo bem? Vou entrar. 202 00:19:17,240 --> 00:19:19,034 Não vais não. Está vazio. 203 00:19:20,493 --> 00:19:22,787 E a Amanda? 204 00:19:23,329 --> 00:19:25,582 O Curió tirou a família da comunidade. 205 00:19:25,665 --> 00:19:28,001 Agora é tudo ou nada. 206 00:19:32,380 --> 00:19:34,966 Ele está a apostar tudo neste projeto. 207 00:19:35,050 --> 00:19:37,594 - Não pode haver erros. - Tem razão. 208 00:19:37,677 --> 00:19:41,056 - Posso tentar obter os documentos... - Não tentes, faz. 209 00:19:41,139 --> 00:19:43,308 - Eu faço-o. - Sem tentativas. 210 00:19:43,391 --> 00:19:44,684 Com certeza. 211 00:19:45,685 --> 00:19:47,062 É o secretário. 212 00:19:47,145 --> 00:19:50,231 - Secretário, uma declaração. - Uma palavrinha. 213 00:19:50,315 --> 00:19:53,902 O que vai o Estado fazer sobre a situação na Cidade de Deus? 214 00:19:53,985 --> 00:19:57,489 A polícia e os cidadãos de bem do Rio 215 00:19:57,572 --> 00:19:59,366 estão de mãos atadas, Martins. 216 00:19:59,449 --> 00:20:02,827 Fazemos o que podemos, mas quando cumprimos o nosso dever, 217 00:20:02,911 --> 00:20:07,165 somos criminalizados pela imprensa e pelos grupos de direitos humanos. 218 00:20:07,248 --> 00:20:10,669 O Estado não precisa de medidas mais eficazes? 219 00:20:10,752 --> 00:20:11,961 Claro que sim. 220 00:20:12,045 --> 00:20:14,673 Há muitos que defendem os bandidos. 221 00:20:14,756 --> 00:20:16,966 A vida de um polícia não vale nada. 222 00:20:17,050 --> 00:20:21,346 Mas matem um marginal e vejam como o mundo reage. 223 00:20:28,019 --> 00:20:31,106 Para ajudar a Lígia a investigar a milícia, 224 00:20:31,189 --> 00:20:33,817 eu tinha de começar pelo início. 225 00:20:33,900 --> 00:20:35,110 E, no início, 226 00:20:35,193 --> 00:20:38,738 a imprensa tradicional retratava-os como heróis. 227 00:20:39,906 --> 00:20:41,825 A limpeza que eles promoviam 228 00:20:41,908 --> 00:20:45,286 dava grandes manchetes, e vendia muitos jornais. 229 00:20:45,995 --> 00:20:48,373 Não demorou para os políticos perceberam 230 00:20:48,456 --> 00:20:51,084 que podiam ganhar muitos votos com a milícia 231 00:20:51,167 --> 00:20:53,712 e perpetuarem-se no poder. 232 00:20:54,963 --> 00:20:56,172 Mas, como se vê, 233 00:20:56,256 --> 00:21:00,093 a milícia não se contentou em eleger aqueles que eles apoiavam. 234 00:21:01,094 --> 00:21:03,930 Os políticos queriam votos para ganhar poder, 235 00:21:04,014 --> 00:21:07,267 a milícia queria poder para ganhar dinheiro. 236 00:21:07,350 --> 00:21:11,771 E foi por isso que foi atrás de votos para eleger os seus. 237 00:21:11,855 --> 00:21:14,691 No Rio, a ligação entre a política e a milícia 238 00:21:14,774 --> 00:21:17,235 é como o dilema do ovo e da galinha. 239 00:21:17,318 --> 00:21:19,195 Ninguém sabe quem veio primeiro. 240 00:21:19,279 --> 00:21:21,114 - Então? - Já sabes? 241 00:21:21,197 --> 00:21:22,198 O quê? 242 00:21:22,282 --> 00:21:24,993 O Matheus enviou a tua foto do músico morto 243 00:21:25,076 --> 00:21:27,871 para o prémio sueco Lennart Nilsson. 244 00:21:27,954 --> 00:21:30,040 Foi aceite. 245 00:21:30,123 --> 00:21:32,625 Vais concorrer com os melhores. 246 00:21:33,668 --> 00:21:35,253 Não percebeste? 247 00:21:35,837 --> 00:21:38,590 É a primeira vez que um brasileiro concorre. 248 00:21:38,673 --> 00:21:40,675 O editor quer escrever um artigo 249 00:21:40,759 --> 00:21:42,802 só para publicar a foto novamente. 250 00:21:42,886 --> 00:21:44,929 De meia página. 251 00:21:45,013 --> 00:21:48,558 Quem diria? Nem sequer sabias o que era uma ampliação. 252 00:21:58,777 --> 00:22:01,738 O envolvimento do Reginaldo com o Touro é evidente. 253 00:22:01,821 --> 00:22:05,158 Sim, tanto com o tio como com o sobrinho. 254 00:22:06,076 --> 00:22:08,078 Não é novidade, Wilson. 255 00:22:08,745 --> 00:22:11,164 Precisamos de factos novos, 256 00:22:11,247 --> 00:22:15,669 de provas concretas que liguem os crimes dos Touros com quem está no poder. 257 00:22:15,752 --> 00:22:18,254 Ouve, o padre Henrique da Gardênia 258 00:22:18,338 --> 00:22:21,049 está a reunir pessoas para falarem connosco. 259 00:22:21,132 --> 00:22:24,427 Estaremos a pôr a vida deles em risco, Lígia. 260 00:22:25,220 --> 00:22:27,055 Porque decidiste ajudar-me? 261 00:22:28,431 --> 00:22:33,645 Talvez por causa do meu velho talento de estar no sítio errado na altura errada. 262 00:22:40,402 --> 00:22:42,737 Vamos lá, Botafogo! 263 00:22:48,785 --> 00:22:50,954 A rainha da favela No baile funk 264 00:22:51,037 --> 00:22:53,123 Ela senta Ela senta e não para 265 00:22:53,206 --> 00:22:56,251 De calçõezinhos Ela abana-se na tua cara 266 00:22:56,334 --> 00:23:00,005 Unhas postiças, pelos dourados Por onde passa é a mais desejada 267 00:23:00,088 --> 00:23:01,840 Poderosa Tem dinheiro 268 00:23:01,923 --> 00:23:04,050 E não depende de um homem 269 00:23:04,134 --> 00:23:05,635 Baile funk 270 00:23:05,719 --> 00:23:07,512 Ela senta Ela senta e não para 271 00:23:07,595 --> 00:23:11,141 De calçõezinhos Ela abana-se na tua cara 272 00:23:11,224 --> 00:23:14,894 Unhas postiças, pelos dourados Por onde passa é a mais desejada 273 00:23:14,978 --> 00:23:16,938 Poderosa Tem dinheiro 274 00:23:17,022 --> 00:23:19,315 E não depende de um homem 275 00:23:27,407 --> 00:23:29,492 Rainha da favela No baile funk 276 00:23:29,576 --> 00:23:31,745 Ela senta Ela senta e não para 277 00:23:31,828 --> 00:23:35,206 De calçõezinhos Ela abana-se na tua cara 278 00:23:35,290 --> 00:23:39,127 Unhas postiças, pelos dourados Por onde passa é a mais desejada 279 00:23:39,210 --> 00:23:40,795 Poderosa Tem dinheiro 280 00:23:40,879 --> 00:23:42,589 E não depende de um homem 281 00:23:42,672 --> 00:23:44,424 Baile funk 282 00:23:44,507 --> 00:23:46,217 Ela senta Ela senta e não para 283 00:23:46,301 --> 00:23:50,263 De calçõezinhos Ela abana-se na tua cara 284 00:23:53,224 --> 00:23:55,310 Já chega. Vamos para casa. 285 00:23:55,393 --> 00:23:58,146 Tudo bem? Com licença. 286 00:23:58,897 --> 00:24:01,149 - Credo. - Que delícia. 287 00:24:04,861 --> 00:24:08,281 Meninas, a sério. Que concerto de merda. 288 00:24:08,365 --> 00:24:11,493 Público aborrecido. Ninguém se mexeu nem dançou. 289 00:24:11,576 --> 00:24:14,287 Não foi assim tão mau para a primeira vez. 290 00:24:14,371 --> 00:24:16,122 "Não foi assim tão mau." 291 00:24:16,206 --> 00:24:18,833 - Para mim, não. - Para ti foi ótimo. 292 00:24:25,131 --> 00:24:26,466 Então? 293 00:24:27,175 --> 00:24:30,345 Não estamos habituadas a atuar fora da favela. 294 00:24:30,428 --> 00:24:33,014 - Mas foi bom. - É só o começo. 295 00:24:33,098 --> 00:24:38,353 Este espetáculo foi um teste, para ver a reação do público. 296 00:24:38,436 --> 00:24:41,314 Então? Passámos no teste? 297 00:24:41,398 --> 00:24:43,358 Algumas pessoas divertiram-se. 298 00:24:43,441 --> 00:24:45,944 Eles gostaram, apesar de tudo. 299 00:24:49,364 --> 00:24:50,949 Apesar de quê? 300 00:24:51,574 --> 00:24:54,160 Há algumas coisas que temos de ajustar. 301 00:24:54,244 --> 00:25:00,375 A letra e a melodia, por exemplo, e o "ela sobe, ela senta, ela desce". 302 00:25:00,500 --> 00:25:02,502 É antigo. Tem de sair. 303 00:25:02,585 --> 00:25:04,671 Não é preciso falar mal dos homens. 304 00:25:04,754 --> 00:25:06,506 Evitar falar da favela 305 00:25:06,589 --> 00:25:08,341 e a questão da imagem. 306 00:25:10,760 --> 00:25:12,470 Qual é o problema? 307 00:25:12,554 --> 00:25:14,389 Porra. 308 00:25:14,472 --> 00:25:18,184 - És magro para bailarino, mano. - "Magra, bailarina". 309 00:25:18,268 --> 00:25:20,186 Quem come não reclama. 310 00:25:20,270 --> 00:25:22,063 Não sei. 311 00:25:22,147 --> 00:25:24,107 Talvez pudéssemos pensar 312 00:25:24,190 --> 00:25:28,987 em arranjar outra bailarina, uma mulher a sério. 313 00:25:29,070 --> 00:25:31,906 E podias ter calma com os aperitivos. 314 00:25:31,990 --> 00:25:34,492 Talvez pudéssemos pensar em recauchutar-te. 315 00:25:34,576 --> 00:25:36,327 Aumentar o teu peito. 316 00:25:36,411 --> 00:25:40,331 Talvez pudesses calar a boca. Que tal isso? 317 00:25:40,415 --> 00:25:43,752 Não é? Para não perderes os dentes. 318 00:25:44,836 --> 00:25:46,004 Então? 319 00:25:48,089 --> 00:25:49,382 Gosto. 320 00:25:50,133 --> 00:25:52,260 Calado és um poeta. 321 00:25:55,347 --> 00:25:56,723 Vai-te foder. 322 00:26:08,777 --> 00:26:13,365 Então, têm a certeza de que ninguém vai saber que eu disse isto? 323 00:26:13,448 --> 00:26:15,617 Não vou dizer o teu nome, Felipe. 324 00:26:15,700 --> 00:26:20,580 Estou a tirar fotos das costas, pés e mãos. 325 00:26:20,663 --> 00:26:23,124 - E a cara? - Não. 326 00:26:23,208 --> 00:26:26,002 Eu quero descrever a história, não as pessoas. 327 00:26:26,086 --> 00:26:27,462 - Exato. - Entendido? 328 00:26:27,545 --> 00:26:30,465 - Podes confiar nele. - Tem a certeza, padre? 329 00:26:32,509 --> 00:26:33,760 Vamos? 330 00:26:37,472 --> 00:26:38,682 Podes começar. 331 00:26:40,892 --> 00:26:46,648 Faz cerca de oito anos que o meu pai abriu uma banca de pastelaria e sumo de cana 332 00:26:46,731 --> 00:26:48,775 perto da praça. 333 00:26:48,858 --> 00:26:51,653 Depois aqueles gajos tomaram conta do sítio. 334 00:26:51,736 --> 00:26:56,366 Começaram a cobrar uma taxa, como o dízimo da igreja. 335 00:26:56,449 --> 00:27:01,371 Disseram que é para nos proteger de roubos e tal. 336 00:27:03,289 --> 00:27:05,166 Qual é a tua opinião sobre eles? 337 00:27:06,292 --> 00:27:09,671 No início, gostei. Parecia mais seguro. 338 00:27:10,213 --> 00:27:12,507 Vivemos algum tempo em paz. 339 00:27:13,675 --> 00:27:18,179 Mas depois disseram-me que iam vender a minha loja. 340 00:27:18,263 --> 00:27:20,181 Não podia dizer nada. Aceitei. 341 00:27:20,265 --> 00:27:23,393 Agora estão lá, a usar o gás e a Internet. 342 00:27:23,476 --> 00:27:25,437 Há quanto tempo é assim? 343 00:27:25,520 --> 00:27:29,357 Poupei durante sete anos para a entrada do apartamento. 344 00:27:29,441 --> 00:27:32,861 Paguei-lhes tudo, mas quando estava prestes a mudar-me, 345 00:27:32,944 --> 00:27:35,363 a Câmara Municipal demoliu o edifício. 346 00:27:35,447 --> 00:27:37,866 Algo sobre proteção ambiental. 347 00:27:37,949 --> 00:27:40,452 Pensei que estava tudo bem, mas não estava. 348 00:27:40,535 --> 00:27:43,038 Construíram-na numa zona proibida. 349 00:27:43,121 --> 00:27:44,831 O que fez? 350 00:27:44,914 --> 00:27:46,374 O que podia eu fazer? 351 00:27:51,421 --> 00:27:54,507 Mataram o filho da Sra. Odília à porta da minha casa. 352 00:27:58,595 --> 00:28:00,096 Ele era um bom rapaz. 353 00:28:01,014 --> 00:28:02,515 Mototaxista. 354 00:28:06,603 --> 00:28:10,315 Ele fumava uns charros, mas não se metia com ninguém. 355 00:28:12,484 --> 00:28:17,989 Eu vi tudo, porque... estava a chegar a casa do trabalho. 356 00:28:19,532 --> 00:28:24,120 Cheguei a casa um pouco mais tarde, por causa do meu serviço. 357 00:28:25,622 --> 00:28:28,124 Quando virei a esquina, 358 00:28:28,208 --> 00:28:30,835 eles estavam a bater-lhe. 359 00:28:32,837 --> 00:28:35,715 Ele tinha acabado de comprar a mota. 360 00:28:36,633 --> 00:28:38,343 A mulher dele estava grávida. 361 00:28:40,053 --> 00:28:43,723 Tiraram-na de casa para ver o marido morrer. 362 00:28:57,237 --> 00:28:58,947 - Dá cá isso! - A minha bolsa! 363 00:29:00,824 --> 00:29:03,118 Queres matar-me de susto, Touro? 364 00:29:03,201 --> 00:29:04,536 Calma, morena. 365 00:29:05,704 --> 00:29:07,330 Estamos no Rio de Janeiro. 366 00:29:08,289 --> 00:29:09,457 Não podes vacilar. 367 00:29:09,541 --> 00:29:13,169 Foste tu que me disseste que este sítio é tranquilo. 368 00:29:13,253 --> 00:29:15,880 - Eu acreditei. - Mas é tranquilo. 369 00:29:16,881 --> 00:29:18,717 Não há lugar mais seguro. 370 00:29:19,467 --> 00:29:22,637 Entendido. Agora dá-me a bolsa. 371 00:29:24,723 --> 00:29:26,641 Há algum problema? 372 00:29:29,227 --> 00:29:31,021 Este é o Horácio. 373 00:29:31,104 --> 00:29:33,648 - Ele está a ajudar-me com a ONG. - Sim. 374 00:29:33,732 --> 00:29:35,525 Vai dar aulas de computação. 375 00:29:36,776 --> 00:29:38,236 Eu conheço-te? 376 00:29:40,822 --> 00:29:42,574 Não creio. 377 00:29:45,076 --> 00:29:47,704 Sim, talvez. 378 00:29:49,289 --> 00:29:51,082 Vocês são todos iguais. 379 00:29:54,586 --> 00:29:57,005 - Temos de ir, não é? - Sim. 380 00:29:59,007 --> 00:30:00,467 E a nossa cerveja? 381 00:30:01,676 --> 00:30:05,430 Hoje não posso. Mas noutra altura, de certeza. 382 00:30:24,282 --> 00:30:25,658 Filho da puta. 383 00:30:30,622 --> 00:30:33,208 Arrancaram-lhe as unhas, 384 00:30:33,291 --> 00:30:36,127 deram-lhe um tiro na orelha. 385 00:30:36,211 --> 00:30:40,590 Ainda sinto o cheiro do sangue a escorrer de mim. 386 00:30:42,801 --> 00:30:44,803 Há muitos outros como ele. 387 00:30:44,886 --> 00:30:46,638 É só isto? 388 00:30:46,721 --> 00:30:48,473 Precisamos de algo concreto. 389 00:30:49,349 --> 00:30:52,769 Não posso abrir uma investigação só com isto. 390 00:30:55,230 --> 00:30:57,482 Consegui na Câmara Municipal 391 00:30:57,565 --> 00:31:01,152 o nome de alguns doadores oficiais da campanha do Israel. 392 00:31:01,236 --> 00:31:04,447 Eles jogam sujo e não jogam para perder. 393 00:31:04,531 --> 00:31:06,825 Há tipos ligados às apostas. 394 00:31:06,908 --> 00:31:09,786 Há gringos a pressionar para legalizar os casinos. 395 00:31:09,869 --> 00:31:11,121 Acreditam nisto? 396 00:31:11,204 --> 00:31:13,415 Provavelmente há muito mais. 397 00:31:13,498 --> 00:31:16,793 O pior provavelmente nem sequer foi contabilizado. 398 00:31:16,876 --> 00:31:20,547 Quando o Reginaldo homenageou o Touro na Alerj, houve confusão. 399 00:31:20,630 --> 00:31:22,966 Três dias depois, ninguém falou disso. 400 00:31:23,049 --> 00:31:28,638 Na última eleição, o filho do Reginaldo teve apoio total. Recebeu todos os votos. 401 00:31:28,722 --> 00:31:33,268 Mas não podemos ligar o Reginaldo aos financiadores nem a qualquer crime. 402 00:31:33,351 --> 00:31:37,063 No máximo, podemos provar que eles se conhecem. 403 00:31:37,147 --> 00:31:38,606 Precisamos de alguém 404 00:31:38,690 --> 00:31:41,651 que esteja disposto a mostrar a cara e testemunhar. 405 00:32:02,422 --> 00:32:04,132 Ali está o filho da puta! 406 00:32:08,386 --> 00:32:10,096 Vai-te foder! Vai! 407 00:32:20,648 --> 00:32:22,609 - Vamos, Geninho! - Vamos! 408 00:32:22,692 --> 00:32:24,194 Filho da puta! 409 00:32:27,113 --> 00:32:28,323 Caralho, Geninho! 410 00:32:29,324 --> 00:32:30,450 Vai! 411 00:32:35,872 --> 00:32:36,873 Avança. 412 00:32:40,502 --> 00:32:41,670 Vamos. 413 00:32:50,303 --> 00:32:51,596 Porra, ZeroOnze! 414 00:33:03,942 --> 00:33:05,276 Porra. 415 00:33:15,286 --> 00:33:16,830 Puta que pariu. 416 00:33:17,622 --> 00:33:20,000 Ali em cima, Geninho. Ali em cima! 417 00:33:29,175 --> 00:33:30,176 Não! 418 00:33:31,094 --> 00:33:32,804 Vai-te foder, ZeroOnze! 419 00:33:32,887 --> 00:33:37,267 Porra! Estás maluco, ZeroOnze? Queres morrer, caralho? 420 00:33:45,567 --> 00:33:50,321 Queres morrer, porra? Não vou ser a porra da tua ama, caralho! 421 00:33:50,405 --> 00:33:51,906 Fica aqui, porra! 422 00:34:00,999 --> 00:34:02,125 Filho da puta! 423 00:34:04,169 --> 00:34:05,795 Bora, caralho! Ali em cima! 424 00:34:13,803 --> 00:34:15,138 Filho da puta! 425 00:34:15,221 --> 00:34:16,723 Pelo Curió, porra! 426 00:34:49,630 --> 00:34:50,882 Matem-nos, caralho! 427 00:34:52,132 --> 00:34:53,259 Bora, mano! 428 00:34:54,052 --> 00:34:55,804 Perderam. 429 00:34:55,887 --> 00:34:57,430 Larguem as armas, caralho. 430 00:34:57,514 --> 00:34:58,890 Perderam. 431 00:34:58,973 --> 00:35:01,017 Larguem as armas. Perderam, porra. 432 00:35:01,101 --> 00:35:04,145 Perdemos, sim. Armas no chão. 433 00:35:18,493 --> 00:35:21,413 Mas que porra? Eles já se tinham rendido. 434 00:35:21,496 --> 00:35:23,915 Somos polícias para prendermos bandidos? 435 00:35:27,252 --> 00:35:30,463 - O Apê é nosso, porra! - Sim! 436 00:35:38,346 --> 00:35:42,434 Eu avisei! Estavas a brincar com o fogo! 437 00:35:42,517 --> 00:35:46,938 Devias ter enfiado uma bala na cabeça daquele velho! 438 00:35:48,356 --> 00:35:49,524 Pezinho. 439 00:35:50,859 --> 00:35:52,736 Prepara tudo que vamos sair. 440 00:35:53,319 --> 00:35:56,364 - É para já. - Para onde vais? Estás maluco? 441 00:35:57,323 --> 00:35:59,117 Vou resolver tudo, Crazy. 442 00:35:59,200 --> 00:36:01,745 Eles estão lá em baixo. É perigoso. 443 00:36:05,415 --> 00:36:08,168 ... do Fotolog e de que muitos gringos reclamam. 444 00:36:15,842 --> 00:36:17,344 O que fazes aqui? 445 00:36:18,803 --> 00:36:19,888 Com licença. 446 00:36:21,264 --> 00:36:25,310 Vim falar contigo, porque sei que és razoável 447 00:36:25,393 --> 00:36:27,896 e preocupas-te com a nossa favela. 448 00:36:30,065 --> 00:36:32,525 Esta guerra estava quase ganha, Berenice, 449 00:36:34,194 --> 00:36:38,990 se o teu homem não fosse para o lado do Curió. 450 00:36:39,074 --> 00:36:40,950 E que tenho eu que ver com isso? 451 00:36:42,035 --> 00:36:44,204 Ele já não é o meu homem. 452 00:36:45,622 --> 00:36:49,125 Sabes quantos já morreram desde que ele se meteu nesta merda? 453 00:36:50,251 --> 00:36:52,253 E vão morrer mais pessoas. 454 00:36:53,421 --> 00:36:56,508 Sabes que só há uma maneira de acabar isto. 455 00:36:58,301 --> 00:36:59,719 Como? 456 00:37:02,013 --> 00:37:03,973 Se ele se juntar a nós. 457 00:37:04,808 --> 00:37:08,478 Se ele mudar de lado, garanto-te um futuro. 458 00:37:09,479 --> 00:37:13,525 Mas, se ele não quiser, terá de sair da minha favela. 459 00:37:16,569 --> 00:37:19,906 Sempre tive respeito por ti. 460 00:37:19,989 --> 00:37:23,243 Sabes que as coisas agora são da minha responsabilidade. 461 00:37:24,160 --> 00:37:25,787 Tu percebeste. 462 00:37:29,207 --> 00:37:31,876 Não me obrigues a fazer o que não quero fazer. 463 00:37:31,960 --> 00:37:35,130 Porque senão as coisas vão a ficar feias para todos. 464 00:37:35,213 --> 00:37:36,923 Estás a ameaçar-me, Waldemar? 465 00:37:40,093 --> 00:37:41,594 Entende como quiseres. 466 00:37:43,763 --> 00:37:44,973 Bora, Pezinho. 467 00:37:48,852 --> 00:37:52,022 Bora. Estamos a ganhar. Não sejas forreta. 468 00:37:52,105 --> 00:37:54,816 - Aposto 200 reais nisso. - Já sabes. 469 00:37:54,899 --> 00:37:57,068 - Dá-me mais. - Parte. Vamos. 470 00:37:57,152 --> 00:37:59,195 - Mas 300 reais? - Sim. 471 00:37:59,279 --> 00:38:02,032 PQD, arrasámos! 472 00:38:02,115 --> 00:38:03,867 Arrasámos com eles, caralho! 473 00:38:03,950 --> 00:38:06,369 Este é o território do Curió. 474 00:38:06,453 --> 00:38:08,997 Não tentem roubá-lo. 475 00:38:10,123 --> 00:38:13,877 Aquele filho da puta merece uma bala na cabeça, não, chefe? 476 00:38:13,960 --> 00:38:18,048 Que se foda. Chega de mortes na minha favela. 477 00:38:18,131 --> 00:38:20,050 - O patrão falou. - Está falado. 478 00:38:20,133 --> 00:38:22,093 Quero matar a minha saudade. 479 00:38:22,177 --> 00:38:24,721 PQD, prepara o pessoal. 480 00:38:24,804 --> 00:38:27,140 Quero visitar a Martinha e as meninas. 481 00:38:27,223 --> 00:38:31,227 Geninho, vai buscar as fotos que o Buscapé tirou. 482 00:38:31,311 --> 00:38:33,229 Estás mortinho para namorar. 483 00:38:33,313 --> 00:38:35,190 É demasiado arriscado, chefe. 484 00:38:36,524 --> 00:38:38,234 O Bradock está lixado. 485 00:38:39,194 --> 00:38:41,488 É melhor esperar que a poeira assente. 486 00:38:41,571 --> 00:38:43,490 O Bradock está todo borradinho. 487 00:38:43,573 --> 00:38:47,369 Não vai aparecer aqui. Tem demasiado medo de ti. 488 00:38:47,452 --> 00:38:49,996 Por falar em borrar-se todo, 489 00:38:50,080 --> 00:38:53,583 alguns gajos desaparecem durante os tiroteios. 490 00:38:53,625 --> 00:38:55,543 Parecem fumo. 491 00:38:55,627 --> 00:38:58,380 ZeroOnze, quantos tiros disparaste? 492 00:38:59,130 --> 00:39:00,382 Zero. 493 00:39:02,217 --> 00:39:03,760 Oiçam, rapazes. 494 00:39:03,843 --> 00:39:08,098 A alcunha do ZeroOnze acabou de mudar. Agora é Avestruz. 495 00:39:08,181 --> 00:39:11,518 Sempre que tem de disparar, ele esconde a cabeça no chão. 496 00:39:11,601 --> 00:39:13,186 O que foi? 497 00:39:13,269 --> 00:39:16,523 Agora pões ovos, ZeroOnze? Mas que porra? 498 00:39:16,606 --> 00:39:17,982 Vamos lá, malta. 499 00:39:19,359 --> 00:39:21,486 Deixem-no em paz. 500 00:39:21,569 --> 00:39:25,281 Às vezes acordamos paranoicos, fodidos da cabeça. 501 00:39:25,365 --> 00:39:29,202 O PQD sabe como desenterrar a cabeça do ZeroOnze. 502 00:39:29,994 --> 00:39:32,706 - Boa, Avestruz! - Boa. 503 00:39:32,789 --> 00:39:34,916 - Avestruz! - Estás maluco? 504 00:39:35,000 --> 00:39:37,627 A erva está a dar cabo de ti. 505 00:39:37,711 --> 00:39:40,296 A alcunha agora é ZeroZero. 506 00:39:53,810 --> 00:39:56,563 - O que foi, Berê? - Quero falar com o PQD. 507 00:39:58,773 --> 00:40:00,525 Amigos. 508 00:40:00,608 --> 00:40:03,611 A cabeleireira está aqui para falar com o PQD. 509 00:40:03,695 --> 00:40:06,156 - Manda-a subir. - Vai. 510 00:40:11,077 --> 00:40:14,039 Sempre te orgulhaste de ser soldado. 511 00:40:14,122 --> 00:40:16,332 Até ganhaste medalhas. 512 00:40:17,125 --> 00:40:22,630 Caramba, não faz sentido que te envolvas com bandidos. 513 00:40:24,549 --> 00:40:26,426 És melhor do que isso. 514 00:40:27,886 --> 00:40:29,888 Sempre estiveste do lado certo. 515 00:40:34,267 --> 00:40:36,603 Foi por isso que me apaixonei por ti. 516 00:40:39,230 --> 00:40:40,523 Berê... 517 00:40:42,484 --> 00:40:44,194 Está quase a acabar. 518 00:40:44,861 --> 00:40:46,738 Vai acabar em breve, vais ver. 519 00:40:46,821 --> 00:40:48,990 O Bradock procurou-me. 520 00:40:49,074 --> 00:40:50,283 O quê? 521 00:40:50,992 --> 00:40:53,203 Como assim, Berenice? 522 00:40:53,286 --> 00:40:55,038 Como assim? 523 00:40:56,790 --> 00:41:01,544 Ele disse que, se não ficares do lado dele nesta merda desta guerra, 524 00:41:01,628 --> 00:41:04,089 eu e o Cidão vamos pagar. 525 00:41:04,798 --> 00:41:08,510 Não acredito que aquele cabrão teve a coragem de te dizer isso. 526 00:41:14,808 --> 00:41:18,978 O filho da puta vai ver se não fizer o que eu digo. 527 00:41:19,062 --> 00:41:21,439 Eu mato aquele filho da puta. 528 00:41:36,621 --> 00:41:37,831 Tens lume? 529 00:41:51,928 --> 00:41:56,933 Ouve, porque é que esse tipo está a ajudar o velho? 530 00:41:57,017 --> 00:41:58,893 - O PQD? - Sim. 531 00:41:58,977 --> 00:42:00,854 O PQD é da Cidade de Deus. 532 00:42:01,730 --> 00:42:06,735 Ele esteve no Exército, paraquedista. O gajo é duro. 533 00:42:06,818 --> 00:42:10,780 - Não há como o convencer? - Como assim? 534 00:42:10,864 --> 00:42:13,533 Todos têm um preço, não é? 535 00:42:13,616 --> 00:42:16,870 O PQD não. Ele é demasiado orgulhoso. 536 00:42:17,829 --> 00:42:20,331 Conheço-o desde que éramos miúdos. 537 00:42:27,464 --> 00:42:29,758 E ele apareceu do nada? 538 00:42:29,841 --> 00:42:33,011 - Quem é que mandava antes? - O ZeroOnze. 539 00:42:34,554 --> 00:42:35,930 ZeroOnze? 540 00:42:37,349 --> 00:42:39,476 Fala-me mais sobre ele. 541 00:42:46,900 --> 00:42:49,361 Então, malta? Como estás, Miltinho? 542 00:42:58,661 --> 00:42:59,996 Deus a abençoe, avó. 543 00:43:05,210 --> 00:43:06,294 Obrigada. 544 00:43:08,421 --> 00:43:10,006 O que fazes aqui? 545 00:43:10,090 --> 00:43:12,008 A tua filha é muito gira. 546 00:43:12,759 --> 00:43:15,303 E o nome também é lindo. Maria Clara. 547 00:43:16,971 --> 00:43:18,223 Desembucha. 548 00:43:20,183 --> 00:43:23,728 Avó, por favor. Pega na bebé e vai dar uma volta. 549 00:43:25,146 --> 00:43:26,981 Deixa-a estar. 550 00:43:27,065 --> 00:43:29,484 Está tão calma. Acabou de adormecer. 551 00:43:29,567 --> 00:43:31,569 - Vai acordar. - Vai, avó. 552 00:43:38,368 --> 00:43:40,412 Dá-ma cá. 553 00:43:40,495 --> 00:43:42,956 És um tipo simpático. 554 00:43:43,039 --> 00:43:44,749 És um homem de família. 555 00:43:44,833 --> 00:43:47,419 Mereces um sítio melhor para cuidares dela. 556 00:43:47,502 --> 00:43:48,920 Não achas? 557 00:43:59,472 --> 00:44:02,767 Quando o Bradock tomar a favela, têm três opções. 558 00:44:02,851 --> 00:44:07,063 Não sei se já tens para onde ir, mas não deves querer ir para o caixão. 559 00:44:07,856 --> 00:44:09,691 O Bradock tomar a favela? 560 00:44:11,276 --> 00:44:13,778 O vento sopra a nosso favor. 561 00:44:13,862 --> 00:44:16,406 Preciso de ajuda para mudar a direção. 562 00:44:17,824 --> 00:44:20,535 Sabes qual é o problema, Jerusa? 563 00:44:21,494 --> 00:44:24,122 Conheço o Curió há muito. 564 00:44:24,205 --> 00:44:26,875 Mas não está a compensar a tua lealdade. 565 00:44:29,836 --> 00:44:31,046 Estou enganada? 566 00:44:43,141 --> 00:44:46,936 Podia matar-te aqui mesmo. Seria um herói para ele. 567 00:44:53,109 --> 00:44:56,613 Se me fizeres alguma coisa, a tua filha morre. 568 00:44:58,406 --> 00:44:59,616 Porra! 569 00:44:59,699 --> 00:45:02,660 Eu vim oferecer-te a oportunidade de uma vida 570 00:45:02,744 --> 00:45:04,954 e apontas-me uma arma? 571 00:45:06,122 --> 00:45:07,999 Baixa essa merda! 572 00:45:15,465 --> 00:45:17,509 - O que queres? - Informação. 573 00:45:19,511 --> 00:45:23,181 Qualquer informação que me ajude a acabar com o Curió. 574 00:45:23,264 --> 00:45:26,518 Acontece, Jerusa, que não sou um traidor como o Bradock. 575 00:45:29,688 --> 00:45:32,107 Sabes o que acontece aos bufos? 576 00:45:38,196 --> 00:45:41,032 Olha para isto. É bestial. 577 00:45:41,116 --> 00:45:43,410 Quanto te devo, Buscapé? 578 00:45:43,493 --> 00:45:46,538 Não me deves nada, Curió. Não te preocupes. 579 00:45:46,621 --> 00:45:49,833 - Sete contos chegam? - Não é preciso. 580 00:45:49,916 --> 00:45:51,668 Então, toma lá nove. 581 00:45:51,751 --> 00:45:53,878 - Aceita, Buscapé. - Aceita. 582 00:45:54,796 --> 00:45:56,256 Tu mereces. 583 00:45:58,133 --> 00:46:00,885 - Caramba. - Está bestial. 584 00:46:07,392 --> 00:46:08,560 Desculpa, Curió. 585 00:46:08,643 --> 00:46:12,605 Pediste-me para ampliar todas. Não sabia o que fazer com essa. 586 00:46:18,570 --> 00:46:20,739 Não quero que a Martinha veja isto. 587 00:46:33,918 --> 00:46:36,212 Está entregue, Buscapé. Obrigado. 588 00:46:37,047 --> 00:46:38,673 - Obrigado, Busca. - Certo. 589 00:46:38,757 --> 00:46:40,425 ZeroOnze, vai com ele. 590 00:46:41,051 --> 00:46:42,302 Vai lá, Zero. 591 00:46:45,930 --> 00:46:47,599 Esta é bonita. 592 00:46:47,682 --> 00:46:51,186 - A Martinha vai chorar. - A princesa está linda. 593 00:46:59,569 --> 00:47:01,946 Malta, estamos no ir. 594 00:47:02,030 --> 00:47:04,449 Confiram carros, armas e tudo. 595 00:47:04,532 --> 00:47:06,951 - Estás responsável. - Vamos lá. 596 00:47:07,035 --> 00:47:08,328 Então, Geninho? 597 00:47:08,411 --> 00:47:09,913 Bora, velhote. 598 00:47:09,996 --> 00:47:11,247 - Vai lá. - Bora. 599 00:47:15,418 --> 00:47:16,836 Vista o colete, chefe. 600 00:47:16,920 --> 00:47:20,799 Foda-se. Estás a ser paranoico. Deixa essa merda aí dentro. 601 00:47:22,342 --> 00:47:23,551 Vamos. 602 00:47:25,428 --> 00:47:28,098 Vamos sair. Preparem os carros. 603 00:47:28,181 --> 00:47:30,183 Espera aí. Só um segundo. 604 00:47:36,731 --> 00:47:39,609 ZeroOnze, o que estás a fazer aqui parado? 605 00:47:40,652 --> 00:47:42,821 O que queres dizer com isso? 606 00:47:42,904 --> 00:47:45,573 Os carros estão cheios. 607 00:47:45,657 --> 00:47:48,326 - Vou ficar a vigiar. - A vigiar? 608 00:47:48,410 --> 00:47:51,329 Não. Tu vens comigo. 609 00:47:51,413 --> 00:47:52,956 Não te acobardes. 610 00:47:55,750 --> 00:47:57,752 - Anda. Bora. - Qual é a tua? 611 00:47:57,836 --> 00:48:01,256 - O colete não te faz polícia. - Entra na merda do carro. 612 00:48:01,339 --> 00:48:03,925 Entrem. Entrem todos nos carros. 613 00:48:04,009 --> 00:48:07,012 - Não estás para brincadeiras. - Lord, baza. 614 00:48:07,095 --> 00:48:10,306 - O que foi, PQD? - Baza. Ajuda o velho. 615 00:48:10,390 --> 00:48:12,726 - O que foi? - O ZeroOnze vem comigo. 616 00:48:12,809 --> 00:48:14,352 Segura nesta merda. 617 00:48:20,275 --> 00:48:24,362 Ouve bem, ZeroOnze. Não voltes a paralisar, porra. 618 00:48:24,446 --> 00:48:26,740 Mantém a cabeça fria. 619 00:48:27,574 --> 00:48:29,617 - Fé em Deus, porra! - Bora! 620 00:48:29,701 --> 00:48:32,037 Ámen. Acelera. 621 00:48:59,773 --> 00:49:02,567 Bora, malta. É hora de caçar passarinhos. 622 00:49:02,650 --> 00:49:05,612 - Vamos matar aqueles filhos da puta. - É agora. 623 00:49:09,657 --> 00:49:12,160 Olha para isto. Espetacular. 624 00:49:12,243 --> 00:49:14,371 - Estão bonitas. - Como o caralho. 625 00:49:15,872 --> 00:49:17,916 Aumenta o volume. 626 00:49:30,428 --> 00:49:32,138 Está tudo bem, chefe? 627 00:50:11,553 --> 00:50:15,932 Mas que saudades do meu marido! Vem. Vem cá, amor. 628 00:50:21,104 --> 00:50:23,606 Não acredito! 629 00:50:23,690 --> 00:50:25,108 Meu amor! 630 00:50:25,191 --> 00:50:28,236 - O que é aquilo? - Que merda é aquela, PQD? 631 00:50:28,319 --> 00:50:29,904 Dayane, corre! 632 00:50:34,409 --> 00:50:35,660 Apanhem-nos! 633 00:50:56,681 --> 00:50:58,350 - Filho da puta! - O que foi? 634 00:50:58,433 --> 00:51:02,354 Amor! Não! Não me faças isto! 635 00:51:02,437 --> 00:51:04,814 - Caralho, pai! - Vai-te embora, filho! 636 00:51:04,898 --> 00:51:06,983 Entra, filha! Entra! 637 00:51:09,277 --> 00:51:10,820 Já eras! 638 00:51:10,904 --> 00:51:12,364 Mexe-te, ZeroOnze! 639 00:51:16,743 --> 00:51:18,161 Filho da puta! 640 00:51:20,830 --> 00:51:22,165 Bora! 641 00:51:22,707 --> 00:51:26,336 - Caralho! - Vai-te embora, Geninho! Vai! 642 00:51:28,922 --> 00:51:30,006 Bora! 643 00:51:31,216 --> 00:51:33,468 - Meu amor. - Filhos da puta! 644 00:51:35,970 --> 00:51:37,972 Não me deixes! 645 00:51:38,056 --> 00:51:39,599 Apanhem-no! 646 00:51:41,226 --> 00:51:42,936 Morre, filho da puta! 647 00:52:15,093 --> 00:52:18,263 Legendas: Miguel Lopes plint.com