1 00:00:05,130 --> 00:00:06,464 Seria prezintă o poveste fictivă. 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,967 Evenimentele şi personajele nu sunt reale. 3 00:00:17,183 --> 00:00:20,437 În favelă, proverbele nu corespund uneori cu realitatea. 4 00:00:20,645 --> 00:00:23,189 Calmul dinaintea furtunii... 5 00:00:23,940 --> 00:00:25,025 S-a terminat. 6 00:00:25,942 --> 00:00:30,196 Când apele sunt prea liniştite, când lumea e prea cuminte... 7 00:00:30,363 --> 00:00:31,698 Dumnezeule! 8 00:00:31,781 --> 00:00:33,533 ... e musai să-ţi faci griji. 9 00:00:37,537 --> 00:00:38,747 Calc-o naibii! 10 00:00:53,345 --> 00:00:55,722 - Fugi! - Ocimar! 11 00:00:55,930 --> 00:00:58,183 Găina asta-i pentru tine, spurcatule! 12 00:00:58,892 --> 00:00:59,934 Ia-o din loc! 13 00:01:12,030 --> 00:01:13,740 Ce dracu' e asta, Picioruş? 14 00:01:15,492 --> 00:01:17,243 Nenorocitul! 15 00:02:27,522 --> 00:02:29,983 Serie inspirată de filmul "Oraşul Zeilor", al lui F. Meirelles. 16 00:02:30,066 --> 00:02:32,317 Bazată pe romanul "Oraşul Domnului", al lui Paulo Lins. 17 00:02:36,364 --> 00:02:39,868 ORAŞUL ZEULOR LUPTA CONTINUĂ 18 00:03:02,432 --> 00:03:03,808 Atât? 19 00:03:07,479 --> 00:03:11,733 M-ai văzut cântând la petrecerea lui Curió. Ai fost prezent, nu? 20 00:03:12,317 --> 00:03:17,655 Urcăm pe scenă şi facem spectacol. Nu e niciun secret. 21 00:03:22,869 --> 00:03:24,120 Fir-ar! 22 00:03:28,083 --> 00:03:30,919 Au venit Leka şi fetele, Vi s-au îndeplinit visele, 23 00:03:31,002 --> 00:03:34,172 Suntem fete de culoare destupate, Facem bani dându-vă pe spate, 24 00:03:34,297 --> 00:03:37,091 Suntem din favelă, Avem talent berechet, 25 00:03:37,550 --> 00:03:40,887 Şefu', începe să dai la manivelă, Suntem pachetul complet. 26 00:03:41,054 --> 00:03:43,973 Treaba stă aşa, Cu respect, te rog ceva. 27 00:03:44,224 --> 00:03:47,394 Schimbă-ţi perspectiva, Lasă prejudecăţile, merită diva. 28 00:03:47,811 --> 00:03:50,689 Nimeni nu improvizează ca noi, 29 00:03:50,772 --> 00:03:53,900 Cidăo, hai cu ritmul, Dă-l pe spate, n-ar fi primul. 30 00:03:55,652 --> 00:03:56,653 Marfă, nu? 31 00:03:57,070 --> 00:04:00,532 Am înţeles. O să mă mai gândesc. 32 00:04:01,074 --> 00:04:02,575 Dar am o întrebare. 33 00:04:03,785 --> 00:04:05,745 Sunteţi gata să munciţi? 34 00:04:05,870 --> 00:04:08,623 Am belit-o dacă anulaţi concertele la fiecare schimb de focuri. 35 00:04:08,748 --> 00:04:10,917 Găsim o soluţie, ca întotdeauna. 36 00:04:15,463 --> 00:04:16,964 Fir-ar! Durează o veşnicie. 37 00:04:19,801 --> 00:04:22,929 - Aştepţi de multă vreme? - De peste o oră. 38 00:04:23,013 --> 00:04:26,683 Mergeţi în Oraşul Zeilor? Totul e oprit. 39 00:04:27,142 --> 00:04:29,019 Lucrurile au degenerat din nou. 40 00:04:30,854 --> 00:04:33,440 Lua-m-ar dracu'! 41 00:04:53,001 --> 00:04:54,586 - Bună! - Ce faci? 42 00:04:55,003 --> 00:04:57,672 Eşti eroul nostru, dle Rachetă. 43 00:04:57,922 --> 00:05:00,091 - Spune-mi Wilson. - Wilson. 44 00:05:00,633 --> 00:05:03,345 Haideţi, intraţi! 45 00:05:03,720 --> 00:05:05,388 Mersi. Scuze. 46 00:05:11,978 --> 00:05:15,607 Aveţi mâncare în frigider, sendvişuri. 47 00:05:15,815 --> 00:05:19,611 Aveţi o saltea acolo. Prosoape, dacă vreţi să faceţi duş. 48 00:05:19,694 --> 00:05:21,196 Simţiţi-vă ca acasă. 49 00:05:21,404 --> 00:05:22,947 Mulţumim. 50 00:05:24,324 --> 00:05:26,034 Casa asta-i uriaşă! 51 00:05:53,603 --> 00:05:58,149 Mor de foame, dar uitaţi ce am găsit! 52 00:06:03,071 --> 00:06:05,949 Leka, nu ne-ai zis că tatăl tău este meloman. 53 00:06:06,491 --> 00:06:09,786 Are o tonă de discuri. Nu cred! 54 00:06:10,870 --> 00:06:12,997 - Ştiţi ce-i asta? - Ce? 55 00:06:13,331 --> 00:06:18,128 E o comoară. Hai să ascultăm albumul ăsta! 56 00:06:18,461 --> 00:06:19,963 N-ai mai fost aici? 57 00:06:26,720 --> 00:06:30,223 Relaţia voastră pare complicată. Nici măcar nu-i spui "tată". 58 00:06:30,849 --> 00:06:32,225 Dă-i pace, Koral! 59 00:06:34,519 --> 00:06:36,771 A lăsat-o gravidă pe mama şi a plecat. 60 00:06:37,731 --> 00:06:40,316 După ce a murit mama, m-a lăsat cu bunica. 61 00:06:43,445 --> 00:06:44,821 Aşa face un tată? 62 00:06:50,534 --> 00:06:53,204 Aşa rămâne. PQD conduce operaţiunea. 63 00:06:53,329 --> 00:06:56,499 Or să ne atace în forţă, fără milă. 64 00:06:56,832 --> 00:07:01,588 Ce facem? O să fim calmi, disciplinaţi. 65 00:07:01,713 --> 00:07:03,673 Omorâm tot. 66 00:07:04,049 --> 00:07:08,053 Nu deranjaţi civilii, nu trageţi în oameni nevinovaţi. 67 00:07:08,428 --> 00:07:10,764 - Îl vreau viu pe Ocimar. - Cam asta ar fi. 68 00:07:10,847 --> 00:07:12,015 Acţionăm cu precizie. 69 00:07:12,682 --> 00:07:15,226 Trebuie să fim deştepţi ca să reuşim. 70 00:07:15,435 --> 00:07:17,103 Trebuie să ne sincronizăm. 71 00:07:17,479 --> 00:07:21,024 Toată lumea în acelaşi timp. Acţionăm împreună. 72 00:07:22,025 --> 00:07:25,528 Echipa mea o să fie aici, ascunsă în zona magazinelor. 73 00:07:29,741 --> 00:07:32,869 Uşor! N-o să vă facem rău. 74 00:07:34,496 --> 00:07:37,791 Aşteptăm ca jigodiile alea să ajungă în mlaştină. 75 00:07:43,171 --> 00:07:45,423 Junior, tu mergi la Bariri. 76 00:07:48,551 --> 00:07:51,221 ZeroOnze, tu ţii partea opusă. 77 00:07:54,933 --> 00:07:57,560 Aşteptaţi să deschid eu focul. 78 00:07:58,728 --> 00:08:00,230 Doamne ajută! 79 00:08:06,569 --> 00:08:07,696 E timpul! 80 00:09:35,825 --> 00:09:37,827 Nici tu nu poţi dormi, scumpo? 81 00:09:54,719 --> 00:09:56,221 Ştii cum îl cheamă? 82 00:09:58,640 --> 00:10:00,308 Carlos Miguel. 83 00:10:02,060 --> 00:10:03,353 Era o mare figură. 84 00:10:05,689 --> 00:10:07,691 Visa să cânte în Europa. 85 00:10:10,360 --> 00:10:13,530 Toată lumea din favelă râdea de el, dar nu-l interesa asta. 86 00:10:19,202 --> 00:10:21,705 Oare ce a simţit mama lui 87 00:10:22,789 --> 00:10:24,708 când a văzut poza asta în ziar? 88 00:10:50,025 --> 00:10:51,276 Haideţi! 89 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 Mişcaţi! 90 00:11:17,927 --> 00:11:20,305 E timpul, băieţi. Cu Dumnezeu înainte! 91 00:11:20,388 --> 00:11:23,183 Pregătiţi-vă! CH, pe acoperişul plat. 92 00:11:23,725 --> 00:11:25,018 Osama, ţine aleea. 93 00:11:30,732 --> 00:11:32,442 L-aţi auzit? 94 00:11:34,361 --> 00:11:35,362 Haideţi! 95 00:11:40,784 --> 00:11:43,536 Linişte! Vrem să-l surprindem pe nenorocit. 96 00:11:43,828 --> 00:11:45,872 Nu omorâţi trădătorul. 97 00:11:45,997 --> 00:11:49,167 Curió îl vrea viu. Aţi înţeles? Viu! 98 00:11:49,376 --> 00:11:51,461 Aşteptaţi ordinul meu. 99 00:11:51,670 --> 00:11:54,255 Tu şi CH ne ţineţi spatele. 100 00:11:54,631 --> 00:11:58,051 ZeroOnze, ocoleşte şi du-te-n curtea lui. 101 00:11:58,301 --> 00:12:00,553 - Junior, tu vii cu mine. - Haideţi! 102 00:13:03,199 --> 00:13:04,743 BIBLIA 103 00:13:12,959 --> 00:13:14,669 Ce dracu' faci? 104 00:13:15,628 --> 00:13:19,841 Ce-i cu tine, ZeroOnze? Vorbeşte! 105 00:13:20,008 --> 00:13:23,386 Ce nu ai înţeles? Curió îl voia viu! 106 00:13:23,553 --> 00:13:26,431 Jigodia avea de gând să-l lase să scape. Zic bine? 107 00:13:26,556 --> 00:13:30,769 - Suntem infractori! - Ce dracu' faceţi aici? 108 00:13:35,106 --> 00:13:37,942 - Răspundeţi! - Spune-i! Haide! 109 00:13:42,238 --> 00:13:45,325 Du-ţi băieţii pe Strada 33. Taică-tu e acolo. 110 00:13:45,575 --> 00:13:47,243 Taică-tu are nevoie de tine. 111 00:13:47,994 --> 00:13:50,830 - Gata cu prostiile! - Mişcaţi! 112 00:13:50,997 --> 00:13:52,290 Ce s-a întâmplat? 113 00:13:55,126 --> 00:13:56,461 Spune! 114 00:13:59,297 --> 00:14:03,551 Eram pe strada principală de revelion. 115 00:14:10,975 --> 00:14:12,769 Un Chevette trecea pe acolo. 116 00:14:16,147 --> 00:14:17,315 Opreşte! 117 00:14:17,607 --> 00:14:22,153 Am tras ca să-i avertizez, dar tipul n-a oprit! 118 00:14:24,864 --> 00:14:26,449 Aşa c-am tras în ei. 119 00:14:26,908 --> 00:14:28,201 Am descărcat arma! 120 00:14:43,508 --> 00:14:45,260 Când m-am dus să verific... 121 00:14:49,431 --> 00:14:50,849 L-am văzut pe Ocimar! 122 00:14:51,516 --> 00:14:54,477 Aşa a ajuns în comă! 123 00:14:54,561 --> 00:14:57,605 Soţia şi fiica lui erau în maşină. 124 00:14:59,315 --> 00:15:03,028 Fetiţa a murit cu ochii deschişi, privindu-mă! 125 00:15:03,111 --> 00:15:04,279 Se uita la mine! 126 00:15:07,824 --> 00:15:11,953 A încercat să afle cine era de pază acolo, dar Curió... 127 00:15:13,538 --> 00:15:15,331 A păstrat secretul. 128 00:15:17,917 --> 00:15:21,129 Atunci şi-a pierdut Ocimar credinţa şi a devenit infractor. 129 00:15:25,216 --> 00:15:28,261 Am făcut tot posibilul ca să-l evit, PQD. 130 00:15:32,599 --> 00:15:36,311 Ai puţină credinţă! Haide! 131 00:15:37,145 --> 00:15:38,438 Puţină credinţă. 132 00:15:43,234 --> 00:15:47,989 Vreau capul lui PQD azi! Nu mâine sau în altă zi! 133 00:15:48,531 --> 00:15:50,241 Îl vreau azi, dracilor! 134 00:15:50,575 --> 00:15:53,745 Am tras spre el, dar degeaba. Zici c-ar fi ninja. 135 00:15:54,037 --> 00:15:55,997 Zici că-l ocolesc gloanţele. 136 00:15:56,081 --> 00:15:58,124 Parcă ar fi o fantomă. 137 00:15:58,208 --> 00:16:01,586 - Apare de nicăieri şi dispare. - Lăsaţi prostiile! 138 00:16:01,795 --> 00:16:04,589 E făcut din carne şi oase, la fel ca noi! 139 00:16:06,383 --> 00:16:07,842 Sigur are o slăbiciune. 140 00:16:08,093 --> 00:16:10,804 - Nevastă-sa. - Nu, Picioruş. 141 00:16:11,554 --> 00:16:14,307 - N-o implica pe Berenice. - De ce? 142 00:16:14,391 --> 00:16:18,687 Nu vreau s-o implic în porcăriile făcute de soţul ei. 143 00:16:19,187 --> 00:16:23,024 Acum e personal. Drăcia dracului! 144 00:16:24,109 --> 00:16:25,777 Jigodie! 145 00:16:27,278 --> 00:16:28,822 Jigodie! 146 00:16:32,033 --> 00:16:35,662 Nu ne plăteşte? Crede că-i suntem sclave? 147 00:16:35,954 --> 00:16:39,290 Deocamdată, fiindcă investeşte în marketing. 148 00:16:39,457 --> 00:16:41,167 Marketing? 149 00:16:41,251 --> 00:16:45,338 Ar trebui să ne ferim de gloanţe ca să cântăm pe burta goală? 150 00:16:45,422 --> 00:16:46,631 Scuteşte-mă, Maria Aparecida. 151 00:16:46,798 --> 00:16:48,883 - Nu-mi spune aşa! - Nu urla. 152 00:16:48,967 --> 00:16:52,137 Pe străzi e război, iar prinţesa vrea variante? 153 00:16:52,220 --> 00:16:56,808 - Eu sunt prinţesa... - Nu-mi place când vă certaţi. 154 00:16:56,891 --> 00:17:01,563 Mă calmez imediat dacă-mi promiţi că-mi plăteşti facturile. 155 00:17:01,646 --> 00:17:06,568 - Promiţi, nebuno? - O să primim banii mai încolo. 156 00:17:06,651 --> 00:17:10,320 - Oamenii investesc. - În ce investesc? 157 00:17:10,821 --> 00:17:14,492 Care-i investiţia? O să fim plătite cu bere? 158 00:17:14,659 --> 00:17:17,454 Cu jumătate de pungă de arahide? Scuteşte-mă! 159 00:17:18,704 --> 00:17:22,000 O să dansăm o veşnicie printre gloanţe rătăcite? 160 00:17:22,666 --> 00:17:24,711 Trebuie să le jucăm jocul. 161 00:17:26,296 --> 00:17:30,967 Problema e că doar albii câştigă la jocul ăsta. 162 00:17:48,860 --> 00:17:50,111 Ce zici, fată? 163 00:17:51,946 --> 00:17:53,198 De ce eşti supărată? 164 00:17:54,616 --> 00:17:56,993 Mi-am vândut sufletul diavolului. 165 00:17:57,077 --> 00:18:00,705 - De fapt, i l-am oferit gratuit. - Ce s-a întâmplat? 166 00:18:00,789 --> 00:18:03,625 Am semnat un contract cu un playboy ordinar... 167 00:18:04,751 --> 00:18:06,252 Merg acasă. 168 00:18:06,336 --> 00:18:08,338 - Nu mai sta pe aici. - De ce? 169 00:18:08,421 --> 00:18:11,925 Uită-te în jur! Ai boaşe de oţel? 170 00:18:12,050 --> 00:18:14,719 - Nimeni nu se leagă de mine. - Serios? 171 00:18:15,220 --> 00:18:16,554 Când ne putem vedea? 172 00:18:19,683 --> 00:18:22,644 - Eşti orb? - Termină, Leka! 173 00:18:23,937 --> 00:18:27,524 Doar noi doi. Mi-e dor de discuţiile noastre. 174 00:18:28,400 --> 00:18:31,027 - Doar de discuţii? - Printre altele. 175 00:18:32,946 --> 00:18:36,658 Trebuie să cânt gratuit pentru jigodiile alea. 176 00:18:36,825 --> 00:18:40,662 Spectacolul e în Botafogo. Poţi veni dacă vrei. 177 00:18:41,871 --> 00:18:43,415 - Bine. - Bine. 178 00:18:48,753 --> 00:18:50,088 Nu face asta. 179 00:18:51,715 --> 00:18:53,967 Ştii că relaţia noastră e complicată. 180 00:19:13,903 --> 00:19:17,198 Bună, mamă! Eşti bine? Intru. 181 00:19:17,282 --> 00:19:19,075 N-are rost. Sala e goală. 182 00:19:20,535 --> 00:19:22,829 N-a venit Amanda? 183 00:19:23,371 --> 00:19:25,540 Curió şi familia lui au plecat. 184 00:19:25,707 --> 00:19:28,043 Totul sau nimic. 185 00:19:32,213 --> 00:19:35,008 Mizează totul pe proiectul ăsta. 186 00:19:35,091 --> 00:19:37,510 - Nu pot apărea greşeli. - De acord. 187 00:19:37,719 --> 00:19:41,014 - Pot încerca să fac rost de acte... - Nu încerca. Fă-o! 188 00:19:41,181 --> 00:19:43,266 - Da, domnule. - Fă-o! 189 00:19:43,433 --> 00:19:47,103 - Desigur. - Dle secretar? 190 00:19:47,187 --> 00:19:50,273 - Care-i poziţia dv.? - Câteva cuvinte. 191 00:19:50,357 --> 00:19:53,902 Ce vor face autorităţile pentru a calma apele în Oraşul Zeilor? 192 00:19:54,027 --> 00:19:59,366 Poliţia şi locuitorii oraşului au mâinile legate. 193 00:19:59,532 --> 00:20:04,871 Când ne facem treaba, suntem prezentaţi ca nişte criminali în presă. 194 00:20:05,038 --> 00:20:07,207 Organizaţiile pentru drepturile omului ne atacă. 195 00:20:07,290 --> 00:20:10,585 Statul nu are nevoie de măsuri mai eficiente? 196 00:20:10,794 --> 00:20:14,631 Evident că da. Sunt mulţi cei care apără infractorii. 197 00:20:14,798 --> 00:20:17,008 Viaţa unui poliţist nu valorează nimic. 198 00:20:17,092 --> 00:20:21,388 Dar uitaţi cum reacţionează lumea dacă omori un infractor... 199 00:20:28,061 --> 00:20:31,147 Ca s-o ajut pe Lígia să afle mai multe despre miliţii, 200 00:20:31,231 --> 00:20:33,358 a trebuit să încep de la zero. 201 00:20:33,942 --> 00:20:38,780 La început, mass-media i-a prezentat drept eroi. 202 00:20:39,948 --> 00:20:44,661 Au vândut multe ziare prezentând eforturile lor de curăţare. 203 00:20:46,079 --> 00:20:51,001 Politicienii au înţeles repede că miliţiile le puteau aduce voturi, 204 00:20:51,209 --> 00:20:53,753 că puteau rămâne la putere datorită lor. 205 00:20:55,005 --> 00:21:00,135 Dar nu s-au mulţumit să-i aleagă pe cei care le ofereau sprijin. 206 00:21:00,969 --> 00:21:03,013 Politicienii voiau voturi ca să deţină puterea, 207 00:21:04,055 --> 00:21:06,641 iar miliţiile voiau voturi ca să facă avere, 208 00:21:07,392 --> 00:21:11,187 aşa că au strâns voturi pentru reprezentanţii lor. 209 00:21:11,896 --> 00:21:17,318 În Rio, conexiunea politică-miliţii e precum dilema "oul sau găina". 210 00:21:17,402 --> 00:21:19,237 Nimeni nu ştie ce a fost mai întâi. 211 00:21:19,320 --> 00:21:20,780 - Ce zici? - Ai aflat? 212 00:21:21,239 --> 00:21:22,240 Ce să aflu? 213 00:21:22,323 --> 00:21:25,035 Matheus a trimis poza ta cu muzicianul mort 214 00:21:25,118 --> 00:21:27,537 organizatorilor premiului Lennart Nilsson, din Suedia. 215 00:21:27,996 --> 00:21:29,748 Ţi-au acceptat poza. 216 00:21:30,165 --> 00:21:32,667 Te vei duela cu cei mai buni. 217 00:21:33,710 --> 00:21:35,295 Ai înţeles? 218 00:21:35,879 --> 00:21:38,381 E prima participare a unui fotograf brazilian. 219 00:21:38,715 --> 00:21:42,802 Editorul vrea să mai scriem un articol ca să folosim fotografia din nou. 220 00:21:42,927 --> 00:21:44,763 O să fie cât jumătate de pagină. 221 00:21:45,055 --> 00:21:48,600 Cine ar fi crezut? Nici măcar nu ştiai să foloseşti camera. 222 00:21:50,268 --> 00:21:51,770 JUSTIŢIARII JUDECAŢI DUPĂ 14 ANI 223 00:21:51,895 --> 00:21:53,813 TENORIO CAVALCANTI PRETINDE CĂ-L ŞTIE PE ATACATOR 224 00:21:54,356 --> 00:21:57,484 Soldaţii din operaţiunea Concorde sunt deportaţi 225 00:21:58,860 --> 00:22:01,654 Legătura lui Reginaldo cu Touro e cât se poate de clară. 226 00:22:01,863 --> 00:22:05,200 Da, şi unchiul, şi nepotul. 227 00:22:06,117 --> 00:22:11,206 Nu-i nimic nou. Avem nevoie de informaţii noi, 228 00:22:11,289 --> 00:22:15,460 de probe clare, ce leagă fărădelegile comise de Touro de oamenii puternici. 229 00:22:15,794 --> 00:22:18,254 Ascultă! Părintele Henrique, din Gardenia, 230 00:22:18,380 --> 00:22:21,007 mi-a zis că strânge oameni care să discute cu noi. 231 00:22:21,174 --> 00:22:24,469 Le-am pune viaţa în pericol, Lígia. 232 00:22:25,261 --> 00:22:27,097 De ce ai ales să mă ajuţi? 233 00:22:28,473 --> 00:22:33,603 Poate din cauza talentului meu de a fi la locul nepotrivit fix când nu trebuie. 234 00:22:40,443 --> 00:22:42,779 Cântaţi, Botafogo! 235 00:23:53,266 --> 00:23:54,976 Ajunge! Hai să mergem acasă! 236 00:23:55,435 --> 00:23:58,188 Ce faci? Pardon. 237 00:23:58,938 --> 00:24:01,191 - Scuze. - Ce sexy! 238 00:24:04,903 --> 00:24:08,239 Fetelor, spectacolul a fost praf. 239 00:24:08,406 --> 00:24:11,409 Public anost, nimeni n-a dansat. 240 00:24:11,618 --> 00:24:14,287 N-a fost aşa rău pentru un prim concert. 241 00:24:14,412 --> 00:24:16,164 "N-a fost aşa rău..." 242 00:24:16,247 --> 00:24:18,875 - Scuteşte-mă! - Amuzantă mai eşti! 243 00:24:25,173 --> 00:24:26,508 Bună, fetelor! 244 00:24:27,217 --> 00:24:30,387 Nu suntem obişnuite să cântăm în afara favelei. 245 00:24:30,470 --> 00:24:32,639 - Dar a fost OK. - E doar începutul. 246 00:24:33,139 --> 00:24:37,977 Concertul ăsta a fost de probă, ca să vedem reacţia publicului. 247 00:24:38,478 --> 00:24:40,939 Şi, am trecut testul? 248 00:24:41,439 --> 00:24:45,985 Cred că lumea s-a distrat. Le-a plăcut, în ciuda minusurilor... 249 00:24:49,406 --> 00:24:50,990 Ce minusuri? 250 00:24:51,616 --> 00:24:54,119 Trebuie să ajustăm nişte lucruri. 251 00:24:54,285 --> 00:24:57,330 Cum ar fi versurile, ritmul. 252 00:24:57,414 --> 00:25:02,460 De exemplu, datul din fund e demodat, tre' să renunţaţi la asta. 253 00:25:02,627 --> 00:25:06,548 N-aveţi de ce să atacaţi bărbaţii. Evitaţi să vorbiţi despre favelă. 254 00:25:06,631 --> 00:25:08,383 Şi ar mai fi problema de imagine. 255 00:25:10,802 --> 00:25:11,928 Ce problemă? 256 00:25:12,595 --> 00:25:13,763 Serios? 257 00:25:14,514 --> 00:25:16,349 Eşti prea slab ca să fii dansator, băiete. 258 00:25:16,433 --> 00:25:19,936 Nu sunt băiat. E plină lumea de ei. 259 00:25:20,311 --> 00:25:21,604 Nu ştiu ce să zic. 260 00:25:22,188 --> 00:25:28,611 Am putea să căutăm o altă dansatoare, o femeie adevărată. 261 00:25:29,112 --> 00:25:31,781 Şi tu ai putea s-o laşi mai moale cu gustările. 262 00:25:32,032 --> 00:25:34,534 Am putea să-ţi facem nişte îmbunătăţiri. 263 00:25:34,617 --> 00:25:39,622 - Ţi-am putea pune silicoane. - Ce-ar fi să taci naibii din gură? 264 00:25:40,457 --> 00:25:43,793 Înţelegi? Ca să nu rămâi fără dinţi. 265 00:25:44,878 --> 00:25:46,046 Ce zici? 266 00:25:48,131 --> 00:25:49,424 Îmi place! 267 00:25:50,175 --> 00:25:52,302 Când taci, eşti poet. 268 00:25:55,138 --> 00:25:56,765 Du-te dracu'! 269 00:26:08,485 --> 00:26:13,406 Sigur n-o să afle nimeni că-ţi spun lucrurile astea? 270 00:26:13,490 --> 00:26:15,617 Nu-ţi folosesc numele, Felipe. 271 00:26:15,742 --> 00:26:20,538 O să-ţi pozez spatele, picioarele, mâinile. 272 00:26:20,705 --> 00:26:23,166 - Faţa nu? - Nu. 273 00:26:23,249 --> 00:26:26,044 Vreau să prezint povestea, nu oamenii. 274 00:26:26,127 --> 00:26:27,504 Ai înţeles? 275 00:26:27,587 --> 00:26:30,507 - Te poţi încrede în el. - Eşti sigur, părinte? 276 00:26:32,550 --> 00:26:33,802 Haide! 277 00:26:37,514 --> 00:26:38,723 Te ascult. 278 00:26:40,934 --> 00:26:43,561 Trecuseră cam opt ani 279 00:26:43,812 --> 00:26:46,690 de când tata deschisese o tarabă cu produse de patiserie şi băuturi 280 00:26:46,773 --> 00:26:48,775 în apropierea pieţei. 281 00:26:48,900 --> 00:26:51,695 Apoi au ajuns frâiele la tipii ăia. 282 00:26:51,778 --> 00:26:56,282 Au început să ceară un procent, cum face biserica. 283 00:26:56,491 --> 00:27:01,413 Au zis c-o să ne protejeze de infractori. 284 00:27:03,415 --> 00:27:05,208 Ce părere ai de ei? 285 00:27:06,334 --> 00:27:09,713 Mi-au plăcut la început. M-am simţit în siguranţă. 286 00:27:10,255 --> 00:27:12,549 A fost linişte o vreme. 287 00:27:13,717 --> 00:27:18,221 Apoi mi-au zis c-o să-mi vândă locuinţa. 288 00:27:18,304 --> 00:27:20,181 Nu i-am putut refuza. 289 00:27:20,306 --> 00:27:23,435 Acum stau acolo, trăind pe banii mei... 290 00:27:23,518 --> 00:27:25,437 De când stau lucrurile aşa? 291 00:27:25,562 --> 00:27:29,024 Am economisit bani şapte ani ca să cumpăr un apartament. 292 00:27:29,482 --> 00:27:32,402 L-am plătit. Când să mă mut în el, 293 00:27:32,986 --> 00:27:37,782 primăria a demolat clădirea din cauza unor probleme de mediu. 294 00:27:37,991 --> 00:27:40,285 Credeam că totul avea să fie bine. M-am înşelat. 295 00:27:40,410 --> 00:27:44,539 - Construiseră blocul fără autorizaţie. - Ce ai făcut? 296 00:27:44,956 --> 00:27:46,416 Ce puteam să fac? 297 00:27:51,463 --> 00:27:54,466 L-au ucis pe fiul dnei Odília în faţa uşii mele. 298 00:27:58,636 --> 00:28:02,557 Era băiat bun. Lucra ca taximetrist. 299 00:28:06,644 --> 00:28:10,357 Fuma iarbă, dar nu deranja pe nimeni. 300 00:28:12,525 --> 00:28:18,031 Am văzut totul când mă întorceam de la muncă. 301 00:28:19,574 --> 00:28:24,162 Am ajuns puţin mai târziu din cauza programului. 302 00:28:25,663 --> 00:28:30,877 Când am dat colţul, i-am văzut bătându-l. 303 00:28:32,879 --> 00:28:38,176 Abia ce îşi cumpărase motocicleta. Soţia lui era gravidă. 304 00:28:40,095 --> 00:28:43,765 Au scos-o afară din apartament, ca să-l vadă pe soţul ei murind. 305 00:28:57,362 --> 00:28:58,988 - Dă-o încoace! - Poşeta mea! 306 00:29:00,865 --> 00:29:02,575 M-ai speriat de moarte, Touro. 307 00:29:03,243 --> 00:29:04,577 Linişteşte-te! 308 00:29:05,745 --> 00:29:09,499 Eşti în Rio de Janeiro. N-ai voie să fii neatentă. 309 00:29:09,582 --> 00:29:12,711 Tu mi-ai zis că stau într-un cartier liniştit. 310 00:29:13,294 --> 00:29:15,922 - Te-am crezut. - Este liniştit. 311 00:29:16,923 --> 00:29:18,758 Dar nicăieri nu eşti în siguranţă. 312 00:29:19,509 --> 00:29:22,679 Am înţeles. Dă-mi poşeta. 313 00:29:24,764 --> 00:29:26,683 S-a întâmplat ceva? 314 00:29:29,269 --> 00:29:30,270 El e Horácio. 315 00:29:31,146 --> 00:29:33,648 - Mă ajută cu ONG-ul. - Da. 316 00:29:33,773 --> 00:29:38,278 - E profesor de informatică. - Ne cunoaştem? 317 00:29:40,864 --> 00:29:42,615 Nu cred. 318 00:29:45,118 --> 00:29:47,746 Poate că nu. 319 00:29:49,330 --> 00:29:51,124 Toţi arătaţi la fel. 320 00:29:54,627 --> 00:29:57,047 - Trebuie să plecăm, nu? - Da. 321 00:29:59,049 --> 00:30:00,508 Cum rămâne cu berea? 322 00:30:01,718 --> 00:30:05,472 Nu pot azi. O lăsăm pe altădată. 323 00:30:24,324 --> 00:30:25,700 Nenorocitul! 324 00:30:30,663 --> 00:30:32,415 I-au smuls unghiile, 325 00:30:33,333 --> 00:30:35,627 iar apoi l-au împuşcat în ureche. 326 00:30:36,252 --> 00:30:40,632 Încă mai simt mirosul de sânge. 327 00:30:42,842 --> 00:30:44,844 Sunt multe asemenea cazuri. 328 00:30:44,928 --> 00:30:48,515 Asta-i tot? Avem nevoie de ceva concret. 329 00:30:49,391 --> 00:30:52,811 Nu pot porni o anchetă plecând doar de la asta. 330 00:30:55,271 --> 00:30:57,482 Am obţinut asta de la primărie. 331 00:30:57,607 --> 00:31:01,152 Numele unor oficiali care sprijină campania lui Israel. 332 00:31:01,277 --> 00:31:04,280 Joacă murdar, nu acceptă înfrângerea. 333 00:31:04,572 --> 00:31:06,616 Include oameni puternici din lumea jocurilor de noroc. 334 00:31:06,950 --> 00:31:11,162 Nişte albi insistă pentru legalizarea cazinourilor. Îţi vine să crezi? 335 00:31:11,246 --> 00:31:13,373 Nu se termină aici. 336 00:31:13,540 --> 00:31:16,835 Probabil nu ştim nimic de iniţiativele lor cele mai urâte. 337 00:31:16,918 --> 00:31:20,422 Când Reginaldo i-a plătit tribut lui Touro în Alerj, a ieşit urât. 338 00:31:20,630 --> 00:31:22,924 Dar lumea a dat totul uitării după trei zile. 339 00:31:23,091 --> 00:31:26,094 În ultima campanie, fiul lui Reginaldo a primit sprijin total. 340 00:31:26,177 --> 00:31:28,304 A primit toate voturile. 341 00:31:28,763 --> 00:31:33,226 Nu-i putem conecta pe Reginaldo şi pe finanţatori de fărădelegile astea. 342 00:31:33,393 --> 00:31:36,813 În cel mai bun caz, putem dovedi că se cunosc între ei. 343 00:31:37,188 --> 00:31:41,693 Avem nevoie de un om dispus să depună mărturie fără anonimat. 344 00:32:02,464 --> 00:32:04,174 Uite-l pe nenorocit! 345 00:32:35,914 --> 00:32:36,915 Haideţi! 346 00:32:50,345 --> 00:32:51,638 La dracu'! ZeroOnze! 347 00:33:15,328 --> 00:33:16,871 Nenorocitul! 348 00:33:17,664 --> 00:33:20,041 Junior, sus! Acolo! 349 00:33:29,217 --> 00:33:30,218 Nu! 350 00:33:31,136 --> 00:33:32,679 Dă-o dracu', omule! 351 00:33:32,929 --> 00:33:37,308 Ai luat-o razna? Vrei neapărat să mori? 352 00:33:45,608 --> 00:33:49,738 Vrei neapărat să mori? Nu sunt dădaca ta! 353 00:33:50,447 --> 00:33:51,948 Rămâi aici! 354 00:34:04,210 --> 00:34:05,837 Sus! 355 00:34:15,263 --> 00:34:16,764 Asta-i pentru Curió! 356 00:34:49,672 --> 00:34:50,924 Găuriţi-i! 357 00:34:54,094 --> 00:34:57,430 S-a terminat! Lăsaţi armele jos! 358 00:34:57,555 --> 00:35:01,017 S-a terminat! Armele jos! S-a terminat! 359 00:35:01,142 --> 00:35:04,187 S-a terminat. Faceţi ce spune. 360 00:35:18,535 --> 00:35:21,162 Ce mama dracu'? Se predaseră! 361 00:35:21,538 --> 00:35:23,957 Crezi că sunt gabor ca să arestez bandiţi? 362 00:35:27,293 --> 00:35:30,505 E colţul nostru! 363 00:35:38,388 --> 00:35:42,017 Ţi-am zis că te joci cu focul! 364 00:35:42,559 --> 00:35:46,980 Trebuia să-i zbori creierii jigodiei ăleia bătrâne! 365 00:35:48,398 --> 00:35:49,566 Picioruş. 366 00:35:50,900 --> 00:35:52,777 Pregăteşte totul pentru plecare. 367 00:35:53,361 --> 00:35:55,780 - S-a făcut. - Unde te duci, nebunule? 368 00:35:57,365 --> 00:36:01,786 - Mă duc să rezolv problema, Sminti. - Sunt pe străzi. E periculos. 369 00:36:15,884 --> 00:36:17,385 Ce cauţi aici? 370 00:36:18,845 --> 00:36:19,929 Iartă-mă. 371 00:36:21,306 --> 00:36:24,517 Am venit să discut cu tine, fiindcă ştiu că eşti raţională. 372 00:36:25,435 --> 00:36:27,937 Şi îţi pasă de comunitatea noastră. 373 00:36:30,106 --> 00:36:32,442 Aş fi câştigat războiul, Berenice, 374 00:36:34,235 --> 00:36:39,032 dacă bărbatul tău nu l-ar fi ajutat pe Curió. 375 00:36:39,115 --> 00:36:43,328 Asta nu e treaba mea. Nu mai este bărbatul meu. 376 00:36:45,663 --> 00:36:49,042 Ai idee câţi au murit de când s-a băgat el în asta? 377 00:36:50,293 --> 00:36:52,295 Şi numărul morţilor creşte. 378 00:36:53,463 --> 00:36:56,549 Ştii bine că există o singură soluţie. 379 00:36:58,343 --> 00:36:59,427 Care-i aia? 380 00:37:02,055 --> 00:37:03,431 Să treacă el în tabăra noastră. 381 00:37:04,849 --> 00:37:08,520 Dacă schimbă echipa, viitorul vostru e garantat. 382 00:37:09,521 --> 00:37:13,566 Dacă nu vrea asta, trebuie să plece din favela mea. 383 00:37:16,611 --> 00:37:19,364 Te respect de când mă ştiu. 384 00:37:20,031 --> 00:37:22,951 Ştii că favela este acum responsabilitatea mea. 385 00:37:24,202 --> 00:37:25,578 Înţelegi situaţia. 386 00:37:29,249 --> 00:37:31,459 Nu mă forţa să fac lucruri pe care nu vreau să le fac. 387 00:37:32,002 --> 00:37:33,962 Viaţa s-ar complica pentru toată lumea. 388 00:37:35,255 --> 00:37:36,923 Mă ameninţi? 389 00:37:40,135 --> 00:37:41,636 Ia-o cum vrei. 390 00:37:43,805 --> 00:37:45,015 Să mergem! 391 00:37:52,147 --> 00:37:54,315 - Pariez 200 de reali. - Ştii cum se face, da? 392 00:37:54,941 --> 00:37:57,027 - Mai dă-mi! - Taie! 393 00:37:59,320 --> 00:38:03,658 PQD, le-am arătat noi lor! I-am distrus pe ticăloşi! 394 00:38:03,992 --> 00:38:09,039 Ăsta-i colţul lui Curió. Să îndrăznească să ni-l ia! 395 00:38:10,165 --> 00:38:13,918 Jigodia aia merita un glonţ în cap, nu, şefu'? 396 00:38:14,002 --> 00:38:18,006 Gata cu prostiile! Fără omoruri în favela mea. 397 00:38:18,173 --> 00:38:19,924 Tu eşti şeful. 398 00:38:20,175 --> 00:38:24,763 Vreau să-mi omor nostalgia. PQD, pregăteşte băieţii. 399 00:38:24,846 --> 00:38:27,057 Vreau să le vizitez pe fete. 400 00:38:27,265 --> 00:38:31,227 Junior, du-te şi ia pozele de la Rachetă! 401 00:38:31,353 --> 00:38:35,231 - Ţi-e dor de femeia ta. - E prea riscant, şefu'. 402 00:38:36,566 --> 00:38:38,276 Bradock e furios. 403 00:38:39,235 --> 00:38:41,446 Ar trebui să aşteptăm să se aşeze lucrurile. 404 00:38:41,613 --> 00:38:43,490 Bradock face pe el de frică. 405 00:38:43,615 --> 00:38:47,327 N-o să mai calce pe aici. Îi este prea frică de tine. 406 00:38:47,494 --> 00:38:49,996 Apropo de făcut pe ei, 407 00:38:50,121 --> 00:38:53,500 unii dispar în toiul schimburilor de focuri. 408 00:38:53,708 --> 00:38:57,837 Ca fumul. ZeroOnze, câte gloanţe ai tras? 409 00:38:59,172 --> 00:39:00,423 Zero. 410 00:39:02,258 --> 00:39:03,802 Băieţi, ascultaţi! 411 00:39:03,885 --> 00:39:08,014 ZeroOnze o să aibă o nouă poreclă. De acum îi zicem Struţu'. 412 00:39:08,223 --> 00:39:11,518 Când începe lupta, el bagă capul în pământ. 413 00:39:13,311 --> 00:39:16,106 Acum faci ouă, ZeroOnze? Ce mama naibii? 414 00:39:16,648 --> 00:39:18,024 Băieţi, gata! 415 00:39:19,401 --> 00:39:21,236 Nu fiţi aşa răi cu el. 416 00:39:21,611 --> 00:39:24,656 Sunt zile în care toţi ne trezim paranoici, cu capul plin de nebunie. 417 00:39:25,407 --> 00:39:29,244 PQD ştie cum să-l facă pe ZeroOnze să scoată capul din pământ. 418 00:39:30,036 --> 00:39:32,539 Du-te, Struţule! 419 00:39:35,041 --> 00:39:36,793 Iarba nu-ţi face bine? 420 00:39:37,752 --> 00:39:39,629 Acum îl cheamă ZeroZero. 421 00:39:53,852 --> 00:39:56,604 - Ce faci, Berę? - Vreau să discut cu PQD. 422 00:39:58,815 --> 00:40:03,653 Atenţie! A venit coafeza. Vrea să discute cu PQD. 423 00:40:03,737 --> 00:40:06,197 - Zi-i să urce! - Du-te! 424 00:40:11,119 --> 00:40:13,455 Mereu ai fost mândru c-ai fost soldat. 425 00:40:14,164 --> 00:40:16,041 Ai câştigat medalii. 426 00:40:17,125 --> 00:40:21,963 Doamne! E aberant că te-ai înhăitat cu nişte infractori! 427 00:40:24,591 --> 00:40:26,468 Eşti mai bun de atât. 428 00:40:27,927 --> 00:40:29,929 Mereu ai fost de partea binelui. 429 00:40:34,309 --> 00:40:36,269 De aia m-am îndrăgostit de tine... 430 00:40:39,272 --> 00:40:40,565 Berę... 431 00:40:42,525 --> 00:40:43,777 Aproape s-a terminat. 432 00:40:44,903 --> 00:40:48,198 - Se va termina în curând. - Bradock a venit la mine. 433 00:40:49,115 --> 00:40:50,325 Ce? 434 00:40:51,034 --> 00:40:52,952 Ce vrei să spui, Berenice? 435 00:40:53,328 --> 00:40:54,579 Ce vreau să spun? 436 00:40:56,831 --> 00:41:01,044 A zis că, dacă nu-i iei partea în războiul ăsta blestemat, 437 00:41:01,670 --> 00:41:03,713 eu şi Cidăo o să suferim. 438 00:41:04,839 --> 00:41:08,551 Nu pot crede că jigodia aia a îndrăznit să-ţi spună asta. 439 00:41:14,849 --> 00:41:18,728 Va plăti scump dacă nu face aşa cum îi cer. 440 00:41:19,104 --> 00:41:20,563 O să-l omor pe nenorocit. 441 00:41:36,663 --> 00:41:37,872 Ai un foc? 442 00:41:51,970 --> 00:41:56,516 Care-i treaba cu tipul ăla care-l ajută pe moş? 443 00:41:57,058 --> 00:42:00,603 PQD? E din Oraşul Zeilor. 444 00:42:01,771 --> 00:42:06,526 A fost soldat, paraşutist. Tipul e tare. 445 00:42:07,152 --> 00:42:10,155 - Nu putem rezolva cu el? - Adică? 446 00:42:10,905 --> 00:42:13,033 Orice om are un preţ, nu? 447 00:42:13,658 --> 00:42:16,911 Mai puţin PQD. E prea mândru. 448 00:42:17,871 --> 00:42:19,622 Îl cunosc de când eram mici. 449 00:42:27,505 --> 00:42:29,799 A apărut de nicăieri? 450 00:42:29,883 --> 00:42:33,053 - La cine erau frâiele până atunci? - La ZeroOnze. 451 00:42:34,596 --> 00:42:35,972 ZeroOnze? 452 00:42:37,390 --> 00:42:38,725 Spune-mi mai multe despre el. 453 00:42:46,941 --> 00:42:49,402 Ce faceţi, băieţi? 454 00:42:58,703 --> 00:43:00,038 Doamne ajută, bunică! 455 00:43:05,251 --> 00:43:06,336 Mersi. 456 00:43:08,463 --> 00:43:12,050 - Ce cauţi aici? - Fiica ta e tare simpatică. 457 00:43:12,801 --> 00:43:15,345 Are un nume tare frumos, Maria Clara. 458 00:43:17,013 --> 00:43:18,264 Te ascult! 459 00:43:20,225 --> 00:43:23,770 Bunico, te rog să ieşi la plimbare cu fata. 460 00:43:25,188 --> 00:43:29,109 Las-o în pace. E liniştită. Abia ce a adormit. 461 00:43:29,609 --> 00:43:31,611 - O să se trezească. - Du-te! 462 00:43:38,410 --> 00:43:39,577 Dă-mi-o! 463 00:43:40,537 --> 00:43:41,705 Eşti băiat bun. 464 00:43:43,456 --> 00:43:44,749 Eşti familist. 465 00:43:44,874 --> 00:43:47,377 Meriţi să-i oferi fiicei tale o casă mai bună. 466 00:43:47,544 --> 00:43:48,712 Nu crezi? 467 00:43:59,514 --> 00:44:02,809 Când favela o să fie a lui Bradock, soldaţii tăi o să aibă trei opţiuni. 468 00:44:02,892 --> 00:44:07,105 Sunt convinsă că nu vrei să ajungi la cimitir. 469 00:44:07,897 --> 00:44:09,733 Când favela o să fie a lui Bradock? 470 00:44:11,317 --> 00:44:13,695 Iniţiativa ne aparţine acum. 471 00:44:13,903 --> 00:44:16,448 Vreau să mă ajuţi să schimb asta. 472 00:44:17,866 --> 00:44:20,577 Ştii care-i problema, Jerusa? 473 00:44:21,536 --> 00:44:23,621 Îl ştiu pe Curió de-o viaţă. 474 00:44:24,247 --> 00:44:26,958 Nu prea îţi apreciază loialitatea. 475 00:44:29,878 --> 00:44:31,087 Greşesc? 476 00:44:43,183 --> 00:44:46,936 Ar trebui să te omor pe loc. Aş fi erou! 477 00:44:53,151 --> 00:44:55,862 Dacă-mi faci ceva, fiică-ta plăteşte. 478 00:44:58,448 --> 00:45:02,702 Fir-ar! Am venit să-ţi ofer oportunitatea vieţii tale, 479 00:45:02,786 --> 00:45:04,662 iar tu mă ameninţi cu arma. 480 00:45:06,164 --> 00:45:07,415 Lasă naibii arma jos! 481 00:45:15,507 --> 00:45:17,550 - Ce vrei? - Informaţii. 482 00:45:19,552 --> 00:45:23,098 Informaţii care să mă ajute să-l elimin pe Curió. 483 00:45:23,306 --> 00:45:26,518 Nu sunt trădător, ca Bradock. 484 00:45:29,729 --> 00:45:31,731 Ştii ce păţesc turnătorii? 485 00:45:38,238 --> 00:45:41,032 Fii atent la asta! Marfă! 486 00:45:41,157 --> 00:45:42,784 Cât îţi datorez? 487 00:45:43,535 --> 00:45:46,413 Nimic, Curió. Stai liniştit. 488 00:45:46,663 --> 00:45:49,708 - 7 000 ajung? - Nu-i nevoie, şefu'. 489 00:45:49,958 --> 00:45:51,292 Atunci, ia 9 000. 490 00:45:51,793 --> 00:45:53,128 Ia-i, Rachetă! 491 00:45:54,838 --> 00:45:56,297 Îi meriţi. 492 00:45:58,174 --> 00:46:00,927 - Cum ţi se pare? - E marfă! 493 00:46:07,434 --> 00:46:08,560 Îmi pare rău, Curió. 494 00:46:08,852 --> 00:46:12,439 Le-ai cerut pe toate. N-am ştiut ce să fac cu asta. 495 00:46:18,611 --> 00:46:20,697 Nu vreau s-o vadă Martinha. 496 00:46:33,960 --> 00:46:36,254 Asta-i tot, Rachetă. Mersi. 497 00:46:37,088 --> 00:46:38,631 Mersi, Rachetă. 498 00:46:38,798 --> 00:46:40,342 ZeroOnze, du-te cu el! 499 00:46:45,972 --> 00:46:47,182 Asta-i frumoasă. 500 00:46:47,807 --> 00:46:50,518 - Martinha o să plângă. - Prinţesa ta... 501 00:46:59,611 --> 00:47:01,988 Atenţie! Plecăm! 502 00:47:02,072 --> 00:47:04,407 Verificaţi toate maşinile, toate armele! 503 00:47:04,574 --> 00:47:06,993 - Tu răspunzi. - Rezolvăm. 504 00:47:07,077 --> 00:47:08,370 Ce zici, Junior? 505 00:47:08,453 --> 00:47:09,954 Să mergem, bătrâne! 506 00:47:15,460 --> 00:47:16,878 Ia vesta! 507 00:47:16,961 --> 00:47:20,840 Eşti paranoic. Ia mizeria aia din faţa mea! 508 00:47:22,384 --> 00:47:23,593 Haideţi! 509 00:47:25,470 --> 00:47:30,225 Plecăm. Pregătiţi maşinile. Numai puţin. 510 00:47:36,773 --> 00:47:39,651 ZeroOnze, ce cauţi aici? 511 00:47:40,694 --> 00:47:44,531 Cum adică? Toate locurile sunt ocupate. 512 00:47:45,699 --> 00:47:48,243 - Stau de pază. - Da? 513 00:47:48,451 --> 00:47:51,287 Nu. Vii cu mine. 514 00:47:51,454 --> 00:47:52,997 Nu fi laş! 515 00:47:55,792 --> 00:47:57,627 - Haide! - Ce ai? 516 00:47:57,877 --> 00:48:01,297 - Vesta aia nu te face gabor. - Urcă naibii în maşină! 517 00:48:01,381 --> 00:48:03,967 Hai, ocupaţi-vă locurile! 518 00:48:04,050 --> 00:48:06,469 - Fără prostii. - Cară-te, Lord! 519 00:48:07,137 --> 00:48:10,056 - Ce e? - Du-te şi ajută-l pe bătrân! 520 00:48:10,432 --> 00:48:12,350 - Ce e? - ZeroOnze vine cu mine. 521 00:48:12,851 --> 00:48:14,394 Ia drăcia asta! 522 00:48:20,316 --> 00:48:24,070 ZeroOnze, ascultă! Să nu cumva să te mai blochezi. 523 00:48:24,487 --> 00:48:26,781 Gândeşte limpede. 524 00:48:27,615 --> 00:48:29,492 Cu Dumnezeu înainte! 525 00:48:29,743 --> 00:48:32,078 Amin! Calc-o! 526 00:48:59,814 --> 00:49:02,484 Hai, băieţi! Avem de găurit nişte găini. 527 00:49:09,699 --> 00:49:11,993 Stai liniştit. 528 00:49:12,285 --> 00:49:14,412 - Sunt frumoase. - Chiar sunt. 529 00:49:15,914 --> 00:49:17,957 Dă mai tare! 530 00:49:30,470 --> 00:49:32,180 Eşti bine, şefu'? 531 00:50:11,594 --> 00:50:15,974 Mi-a fost dor de soţul meu. Au sosit! Iubirea mea! 532 00:50:21,146 --> 00:50:23,523 Nu-mi vine să cred. 533 00:50:23,732 --> 00:50:25,150 Iubirea mea! 534 00:50:25,233 --> 00:50:26,860 - Ce e? - Cine dracu' e? 535 00:50:28,611 --> 00:50:29,946 Fugiţi! 536 00:50:56,723 --> 00:50:58,141 Nenorocitule! 537 00:50:58,475 --> 00:51:01,978 Iubire! Nu mă părăsi! 538 00:51:02,479 --> 00:51:04,856 - Tată! Nu! - Pleacă, fiule! 539 00:51:04,939 --> 00:51:07,025 Intră-n casă, scumpule! 540 00:51:10,945 --> 00:51:12,405 Fă ceva, ZeroOnze! 541 00:51:16,785 --> 00:51:18,203 Jigodiilor! 542 00:51:22,749 --> 00:51:26,378 - La dracu'! - Pleacă de aici, Junior! Pleacă! 543 00:51:28,963 --> 00:51:30,048 Haide! 544 00:51:31,257 --> 00:51:33,510 - Iubirea mea... - Ticăloşilor! 545 00:51:36,012 --> 00:51:38,014 Nu mă părăsi! 546 00:51:38,098 --> 00:51:39,641 După el! 547 00:51:41,267 --> 00:51:42,977 Mori, jigodie! 548 00:52:16,803 --> 00:52:18,805 Traducerea şi adaptarea ALEX HANGANU