1 00:00:05,130 --> 00:00:08,967 SERIEN ÄR FIKTIV OCH SKILDRAR EJ VERKLIGA HÄNDELSER ELLER PERSONER 2 00:00:17,142 --> 00:00:20,520 I favelan fungerar ordspråken ofta baklänges. 3 00:00:20,603 --> 00:00:23,189 Efter lugnet kommer stormen. 4 00:00:23,898 --> 00:00:24,983 Det är över. 5 00:00:25,900 --> 00:00:30,238 När allt är för lugnt, för tyst... 6 00:00:30,321 --> 00:00:31,656 Herregud... 7 00:00:31,740 --> 00:00:33,491 ...bör man oroa sig. 8 00:00:37,495 --> 00:00:38,705 Gasa för fan. 9 00:00:53,303 --> 00:00:54,429 Kör, kör! 10 00:00:54,512 --> 00:00:55,805 Ocimar! 11 00:00:55,889 --> 00:00:58,141 Den här kycklingen är din, din jävel! 12 00:00:58,850 --> 00:01:00,477 Nu drar vi, för fan! 13 00:01:11,988 --> 00:01:14,282 Vad fan är det där, Lill-Fot? 14 00:01:15,450 --> 00:01:17,202 Vad fan! 15 00:02:36,948 --> 00:02:39,951 CITY OF GOD 16 00:02:53,590 --> 00:02:57,010 Hon är stygg De kallar henne gangster 17 00:02:57,093 --> 00:02:58,887 Man bråkar inte med henne 18 00:02:58,970 --> 00:03:01,306 Stoppa in den när jag säger till 19 00:03:02,390 --> 00:03:04,267 Är det allt ni har? 20 00:03:07,437 --> 00:03:12,192 Det är vad man såg på Curiós fest. Du var väl där? 21 00:03:12,275 --> 00:03:16,446 När vi är på scen så blir det så. 22 00:03:16,529 --> 00:03:18,239 Det är ingen hemlighet. 23 00:03:22,827 --> 00:03:24,079 Fan också. 24 00:03:28,041 --> 00:03:30,877 Lekas trupp Vi leker inte 25 00:03:30,960 --> 00:03:34,172 Visionär svart kvinna Jobbar in stålarna 26 00:03:34,255 --> 00:03:37,425 Vi kommer från favelan Överflödar med talang 27 00:03:37,509 --> 00:03:40,929 Så var uppmärksam, boss För vi är trendsättare 28 00:03:41,012 --> 00:03:44,099 Det är så det är Jag ber dig respektfullt 29 00:03:44,182 --> 00:03:47,686 Ändra dina åsikter Glöm dina fördomar 30 00:03:47,769 --> 00:03:50,647 Ingen slår oss på improvisation 31 00:03:50,730 --> 00:03:53,858 Cidão, visa honom Vi gör beatet 32 00:03:55,610 --> 00:03:56,945 Bra, eller hur? 33 00:03:57,028 --> 00:03:58,238 Okej, visst. 34 00:03:59,114 --> 00:04:00,949 Jag ska fundera på det. 35 00:04:01,032 --> 00:04:03,159 Men så här är det... 36 00:04:03,743 --> 00:04:05,745 Klarar ni det här jobbet? 37 00:04:05,829 --> 00:04:08,623 Att ställa in vid varje skottlossning går inte. 38 00:04:08,707 --> 00:04:10,875 Vi löser det. Det gör vi alltid. 39 00:04:15,422 --> 00:04:16,923 Fan, det tar en evighet. 40 00:04:19,759 --> 00:04:22,887 -Har du väntat länge? -I över en timme. 41 00:04:22,971 --> 00:04:25,348 Ska ni till Guds stad? 42 00:04:25,432 --> 00:04:27,017 Det är stopp överallt. 43 00:04:27,100 --> 00:04:28,977 Det börjar bli illa igen. 44 00:04:30,812 --> 00:04:33,606 -Fan också. -Det suger. 45 00:04:52,959 --> 00:04:54,878 -Hej. -Hur är läget? 46 00:04:54,961 --> 00:04:57,797 Jättebra. Du är vår hjälte, Raketen. 47 00:04:57,881 --> 00:05:00,050 -Det är Wilson. -Wilson. 48 00:05:00,592 --> 00:05:03,595 Visst. Kom in. 49 00:05:03,678 --> 00:05:05,347 Tack för det. Ursäkta mig. 50 00:05:11,936 --> 00:05:15,690 Det finns mat i kylskåpet, smörgåsar... 51 00:05:15,774 --> 00:05:19,569 Det finns en madrass där. Där finns handdukar, om ni vill duscha. 52 00:05:19,652 --> 00:05:21,279 Känn er som hemma. 53 00:05:21,363 --> 00:05:22,906 -Tack. -Tack. 54 00:05:24,282 --> 00:05:26,409 Det här huset är enormt. 55 00:05:53,561 --> 00:05:58,692 Jag är utsvulten, men kolla vad jag hittade. 56 00:06:03,029 --> 00:06:06,366 Leka, du har aldrig sagt att din pappa gillade musik. 57 00:06:06,449 --> 00:06:08,576 Det finns en hög med skivor. 58 00:06:08,660 --> 00:06:09,744 Du skojar. 59 00:06:10,829 --> 00:06:13,039 -Vet ni vad det här är? -Vad? 60 00:06:13,123 --> 00:06:15,500 Det är en jävla raritet. 61 00:06:15,542 --> 00:06:18,336 Vi lyssnar på den. 62 00:06:18,420 --> 00:06:19,921 Har du aldrig varit här? 63 00:06:26,678 --> 00:06:30,724 Det verkar allvarsamt mellan er. Du kallar honom inte ens pappa. 64 00:06:30,807 --> 00:06:32,808 Låt henne vara, Koral. 65 00:06:34,477 --> 00:06:37,605 Han gjorde min mamma på smällen och stack. 66 00:06:37,689 --> 00:06:40,275 När hon dog, lämnade han mig hos min mormor. 67 00:06:43,403 --> 00:06:45,572 Låter det som en far? 68 00:06:50,493 --> 00:06:53,204 Just det. PQD ska leda den här insatsen. 69 00:06:53,288 --> 00:06:56,707 De är på hugget. Blodtörstiga. 70 00:06:56,791 --> 00:06:58,376 Så vad gör vi? 71 00:06:58,460 --> 00:07:01,588 Vi går in lugnt och disciplinerat. 72 00:07:01,671 --> 00:07:03,923 Skjut för att döda. 73 00:07:04,007 --> 00:07:08,303 Låt lokalbefolkningen vara, och skjut inte oskyldiga. 74 00:07:08,386 --> 00:07:10,722 -Jag vill ha Ocimar levande. -Just det. 75 00:07:10,805 --> 00:07:12,557 Ett kirurgiskt ingrepp. 76 00:07:12,640 --> 00:07:15,310 Vi måste vara smarta för att fånga dem. 77 00:07:15,393 --> 00:07:17,354 Det måste vara synkroniserat. 78 00:07:17,437 --> 00:07:21,900 Alla på samma gång. Vi gör det tillsammans. 79 00:07:21,983 --> 00:07:25,487 Mitt gäng kommer att vara här, och gömma sig vid affärerna. 80 00:07:29,699 --> 00:07:32,827 Ingen fara, vi ska inte göra er illa. 81 00:07:34,454 --> 00:07:37,957 Vi ska vänta tills de jävlarna kommer till träsket. 82 00:07:43,129 --> 00:07:45,382 Junior, du tar Bariri. 83 00:07:48,510 --> 00:07:51,179 ZeroOnze, du tar parallellen. 84 00:07:54,891 --> 00:07:57,519 Och ni alla väntar tills jag skjuter först. 85 00:07:58,687 --> 00:08:00,188 Gud vare med er. 86 00:08:00,271 --> 00:08:02,023 -Ja! -Låt oss gå. 87 00:08:06,528 --> 00:08:07,654 Det är dags. 88 00:09:35,784 --> 00:09:37,786 Kan du inte sova heller, älskling? 89 00:09:54,678 --> 00:09:56,805 Vet du vad han heter? 90 00:09:58,598 --> 00:10:00,266 Carlos Miguel. 91 00:10:02,018 --> 00:10:03,561 Han var en karaktär. 92 00:10:05,647 --> 00:10:07,649 Hans dröm var att spela i Europa. 93 00:10:10,318 --> 00:10:14,155 Alla i favelan skrattade åt honom, men han brydde sig inte. 94 00:10:15,281 --> 00:10:16,700 Vet du... 95 00:10:19,160 --> 00:10:21,663 Jag undrar hur det kändes för hans mamma 96 00:10:22,747 --> 00:10:25,208 när hon såg den här bilden i tidningen. 97 00:10:49,983 --> 00:10:51,234 Nu kör vi. 98 00:11:04,748 --> 00:11:06,499 Vi kör. 99 00:11:06,583 --> 00:11:09,377 -Fortsätt gå. -Kolla bakom mig. 100 00:11:17,886 --> 00:11:20,263 Det är dags, grabbar. Gud vare med er. 101 00:11:20,347 --> 00:11:21,598 Gör er redo. 102 00:11:21,681 --> 00:11:23,600 CH, gå till taket. 103 00:11:23,683 --> 00:11:24,976 Osama, till gränden. 104 00:11:30,690 --> 00:11:32,400 Hörde du honom? 105 00:11:34,319 --> 00:11:35,320 Nu kör vi. 106 00:11:40,742 --> 00:11:43,703 Tyst. Vi ska överrumpla den jäveln. 107 00:11:43,787 --> 00:11:45,872 Döda inte råttan. 108 00:11:45,955 --> 00:11:49,250 Curió vill ha honom levande. Är det förstått? Levande. 109 00:11:49,334 --> 00:11:51,544 Vänta på mina order. 110 00:11:51,628 --> 00:11:54,506 Du och CH stannar här för att säkra platsen. 111 00:11:54,589 --> 00:11:58,176 ZeroOnze, gå runt och ta dig in i hans bakgård. 112 00:11:58,259 --> 00:12:00,637 -Junior, du följer med mig. -Vi kör. 113 00:12:00,720 --> 00:12:01,930 Kom igen, nu kör vi. 114 00:13:03,158 --> 00:13:04,701 BIBELN 115 00:13:12,917 --> 00:13:15,503 Vad fan håller du på med? 116 00:13:15,587 --> 00:13:18,131 Vad är det för fel på dig, ZeroOnze? 117 00:13:18,214 --> 00:13:19,883 Säg något! 118 00:13:19,966 --> 00:13:23,428 Vad var det du inte förstod? Curió ville ha honom levande. 119 00:13:23,511 --> 00:13:26,431 Den här jäveln skulle låta honom fly. Vad står på? 120 00:13:26,514 --> 00:13:28,558 Vi är brottslingar för fan. 121 00:13:28,641 --> 00:13:30,727 Vad fan är det som försiggår här? 122 00:13:35,065 --> 00:13:37,901 -Svara mig! -Berätta för honom då! 123 00:13:42,197 --> 00:13:45,450 Samla ihop mannarna och gå till 33:an. Din far är där. 124 00:13:45,533 --> 00:13:47,202 Gå Geninho, hjälp Coroa! 125 00:13:47,952 --> 00:13:50,872 -Det här är ingen jävla lek! -Kom igen! 126 00:13:50,955 --> 00:13:52,248 Vad är det, ZeroOnze? 127 00:13:55,085 --> 00:13:56,419 Berätta. 128 00:13:59,255 --> 00:14:03,510 Jag var på huvudgatan, på nyårsafton... 129 00:14:10,934 --> 00:14:12,727 En Chevette dök upp. 130 00:14:16,106 --> 00:14:17,482 Stanna! 131 00:14:17,565 --> 00:14:20,318 Jag sköt för att varna dem! Det gjorde jag. 132 00:14:20,402 --> 00:14:22,153 Men killen stannade inte! 133 00:14:24,823 --> 00:14:26,783 Så jag började skjuta på dem. 134 00:14:26,866 --> 00:14:28,159 Jag bara sköt. 135 00:14:43,466 --> 00:14:45,218 När jag gick för att kolla... 136 00:14:49,389 --> 00:14:50,807 Det var Ocimar! 137 00:14:51,474 --> 00:14:54,436 Visst låg han i koma? Det var på grund av det! 138 00:14:54,519 --> 00:14:57,564 Men hans fru och dotter var i bilen. 139 00:14:59,274 --> 00:15:02,986 Flickan dog med öppna ögon! Hon tittade på mig! 140 00:15:03,069 --> 00:15:04,237 Hon tittade på mig! 141 00:15:07,782 --> 00:15:11,911 Han försökte ta reda på vem som stod på vakt, men Curió... 142 00:15:13,496 --> 00:15:15,290 Curió höll det hemligt. 143 00:15:17,876 --> 00:15:21,087 Sedan förlorade Ocimar sin tro och blev en brottsling! 144 00:15:25,175 --> 00:15:28,219 Jag gjorde allt för att undvika honom, PQD. 145 00:15:32,557 --> 00:15:33,808 Ha tro för fan. 146 00:15:35,101 --> 00:15:36,269 Kom igen nu. 147 00:15:37,103 --> 00:15:38,396 Ha tro. 148 00:15:43,193 --> 00:15:45,862 Jag vill ha den jäveln PQD:s huvud idag. 149 00:15:45,945 --> 00:15:47,947 Inte i morgon eller nån annan dag! 150 00:15:48,490 --> 00:15:50,450 Jag vill ha det idag för fan! 151 00:15:50,533 --> 00:15:53,912 Vi sköt mot honom och missade. Han är som en jävla ninja. 152 00:15:53,995 --> 00:15:55,955 Eller så åker kulorna runt honom. 153 00:15:56,039 --> 00:15:58,083 Han är som ett jävla spöke. 154 00:15:58,165 --> 00:15:59,918 Han är där och sen inte. 155 00:16:00,001 --> 00:16:01,670 Åt helvete med det. 156 00:16:01,753 --> 00:16:04,547 Han är kött och blod precis som du och jag. 157 00:16:06,341 --> 00:16:07,967 Han måste ha en svag punkt. 158 00:16:08,051 --> 00:16:10,762 -Hans fru. -Nej, Lill-Fot. 159 00:16:11,513 --> 00:16:14,265 -Lämna Berenice utanför. -Varför då? 160 00:16:14,349 --> 00:16:19,062 Jag vill inte att hon ska blandas in i sin mans skit. 161 00:16:19,145 --> 00:16:20,939 Nu är det personligt. 162 00:16:21,648 --> 00:16:22,982 Jävla svin. 163 00:16:24,067 --> 00:16:25,735 Jävla svin! 164 00:16:27,237 --> 00:16:28,780 Jävla svin! 165 00:16:31,991 --> 00:16:35,829 Betalar han oss inte? Tror han att vi är hans slavar? 166 00:16:35,912 --> 00:16:39,332 Bara för tillfället. Han investerar i marknadsföring. 167 00:16:39,415 --> 00:16:41,126 Marknadsföring? 168 00:16:41,209 --> 00:16:44,963 Riskerar vi livet för att sjunga och dansa gratis för vitingar? 169 00:16:45,046 --> 00:16:46,673 Skona mig, Maria Aparecida. 170 00:16:46,756 --> 00:16:48,842 -Kalla mig inte det. -Sänk din röst. 171 00:16:48,925 --> 00:16:52,095 Det pågår ett krig, och prinsessan vill vara petig? 172 00:16:52,178 --> 00:16:53,388 Jag är prinsessan. 173 00:16:54,347 --> 00:16:56,766 Jag hatar när ni bråkar. 174 00:16:56,850 --> 00:17:01,521 Jag slutar nu om du lovar att betala mina räkningar. 175 00:17:01,604 --> 00:17:03,523 Gör du det, bitch? 176 00:17:03,606 --> 00:17:06,526 Det finns inga pengar nu, men det kommer det göra. 177 00:17:06,608 --> 00:17:08,611 De investerar. 178 00:17:08,694 --> 00:17:10,696 Investerar i vad? 179 00:17:10,780 --> 00:17:14,534 Vad investerar de i? Kommer vi få betalt i öl? 180 00:17:14,617 --> 00:17:17,412 En halv påse jordnötter? Fan heller! 181 00:17:18,663 --> 00:17:22,000 Ska vi dansa för förlupna kulor i all evighet? 182 00:17:22,625 --> 00:17:24,669 Du måste spela spelet. 183 00:17:26,253 --> 00:17:27,797 Saken är den... 184 00:17:27,881 --> 00:17:30,925 att jag inte fattar spelet där bara vitingar vinner. 185 00:17:48,818 --> 00:17:50,070 Läget, tjejen? 186 00:17:51,905 --> 00:17:53,323 Varför ser du så sur ut? 187 00:17:54,574 --> 00:17:56,951 Jag sålde min själ till djävulen. 188 00:17:57,035 --> 00:17:59,537 Nej, jag lämnade över den gratis. 189 00:17:59,621 --> 00:18:00,663 Vad hände? 190 00:18:00,747 --> 00:18:04,000 Vi skrev på ett kontrakt med en jävla playboy... 191 00:18:04,709 --> 00:18:06,086 Jag ska hem. 192 00:18:06,169 --> 00:18:08,296 -Och du borde inte vara här. -Varför? 193 00:18:08,380 --> 00:18:11,925 Se dig omkring. Har du fått kulor av stål? 194 00:18:12,008 --> 00:18:15,095 -Ingen bråkar med mig. -Jaså? 195 00:18:15,178 --> 00:18:16,638 När får jag se dig? 196 00:18:19,557 --> 00:18:21,142 Är du blind? 197 00:18:21,226 --> 00:18:22,602 Kom igen, Leka. 198 00:18:23,895 --> 00:18:27,482 Bara vi två. Jag saknar våra samtal. 199 00:18:28,358 --> 00:18:31,945 -Bara det? -Kanske några andra saker. 200 00:18:32,904 --> 00:18:36,700 Jag måste uppträda gratis för de där jävla playboyarna. 201 00:18:36,783 --> 00:18:37,867 Det är i Botafogo. 202 00:18:37,951 --> 00:18:40,620 Du kan komma om du vill, så får vi se. 203 00:18:41,830 --> 00:18:43,373 -Okej. -Okej då. 204 00:18:44,332 --> 00:18:45,542 Ojdå... 205 00:18:48,712 --> 00:18:50,046 Gör inte så där. 206 00:18:51,673 --> 00:18:53,925 Vi är komplicerade. Det vet du. 207 00:19:13,862 --> 00:19:17,157 Hej, mamma. Allt väl? Jag ska in. 208 00:19:17,240 --> 00:19:19,075 Nej, låt bli. Det är ingen där. 209 00:19:20,493 --> 00:19:22,787 Amanda, då? 210 00:19:23,329 --> 00:19:25,582 Curió och hans familj gick sin väg. 211 00:19:25,665 --> 00:19:28,001 Nu är det allt eller inget. 212 00:19:32,380 --> 00:19:34,966 Han satsar allt på det här projektet. 213 00:19:35,050 --> 00:19:37,594 -Inga misstag får ske. -Du har rätt. 214 00:19:37,677 --> 00:19:41,348 -Jag kan försöka få tag på dokumenten... -Försök inte. Gör det. 215 00:19:41,431 --> 00:19:43,308 -Ja, sir. -Gör det bara. 216 00:19:43,391 --> 00:19:44,684 Självklart. 217 00:19:45,685 --> 00:19:47,062 Ministern. 218 00:19:47,145 --> 00:19:50,231 -Vad är ditt uttalande? -Några ord. 219 00:19:50,315 --> 00:19:53,902 Vad ska staten göra åt konflikten i Guds stad? 220 00:19:53,985 --> 00:19:57,489 Polisen, och de goda medborgarna i Rio, 221 00:19:57,572 --> 00:19:59,407 kan inget göra. 222 00:19:59,491 --> 00:20:02,827 Byrån gör sitt bästa, men när vi gör vårt jobb, 223 00:20:02,911 --> 00:20:04,913 så kriminaliseras vi av pressen 224 00:20:04,996 --> 00:20:07,540 och institutioner för mänskliga rättigheter. 225 00:20:07,624 --> 00:20:10,669 Behöver inte staten mer effektiva mått? 226 00:20:10,752 --> 00:20:11,961 Självklart. 227 00:20:12,045 --> 00:20:14,673 Det finns många som försvarar brottslingar. 228 00:20:14,756 --> 00:20:16,966 En polismans liv värderas inte alls. 229 00:20:17,050 --> 00:20:21,346 Men döda en skurk och se hur världen reagerar. 230 00:20:28,019 --> 00:20:31,106 För att hjälpa Lígia utreda milisen, 231 00:20:31,189 --> 00:20:33,817 var jag tvungen att börja från början. 232 00:20:33,900 --> 00:20:35,110 I början, 233 00:20:35,193 --> 00:20:38,738 målade mainstreammedier upp dem som hjältar. 234 00:20:39,906 --> 00:20:41,825 Rensningen de förespråkade 235 00:20:41,908 --> 00:20:45,286 skapade stora rubriker, och sålde massor av tidningar. 236 00:20:46,037 --> 00:20:48,373 Snart insåg politikerna 237 00:20:48,456 --> 00:20:51,084 att de kunde vinna mycket röster med milisen, 238 00:20:51,167 --> 00:20:53,712 och på så sätt behålla makten. 239 00:20:54,963 --> 00:20:56,172 Men det visade sig 240 00:20:56,256 --> 00:21:00,093 att de inte nöjde sig med att bara välja dem de stödde. 241 00:21:01,094 --> 00:21:03,930 Politikerna ville ha röster för att få makt. 242 00:21:04,014 --> 00:21:07,267 Milisen ville få in mer pengar, 243 00:21:07,350 --> 00:21:11,771 så de försökte samla röster för sina egna. 244 00:21:11,855 --> 00:21:14,691 I Rio är kopplingen mellan politik och milis 245 00:21:14,774 --> 00:21:17,277 som dilemmat med hönan och ägget. 246 00:21:17,360 --> 00:21:19,195 Ingen vet vem som kom först. 247 00:21:19,279 --> 00:21:21,114 -Läget? -Hörde du? 248 00:21:21,197 --> 00:21:22,198 Om vadå? 249 00:21:22,282 --> 00:21:25,160 Matheus skickade in ditt foto av den döde musikern 250 00:21:25,243 --> 00:21:27,871 till Lennart Nilsson-priset i Sverige. 251 00:21:27,954 --> 00:21:30,040 Du kom in. 252 00:21:30,123 --> 00:21:32,625 Du tävlar mot de bästa. 253 00:21:33,668 --> 00:21:35,253 Förstår du inte? 254 00:21:35,837 --> 00:21:38,590 Det är första gången en brasilianare är med. 255 00:21:38,673 --> 00:21:40,675 Utgivaren vill skriva en artikel 256 00:21:40,759 --> 00:21:42,802 bara för att publicera fotot igen. 257 00:21:42,886 --> 00:21:44,929 Det är en halv sida. 258 00:21:45,013 --> 00:21:48,558 Tänka sig, du visste inte ens hur man zoomade in. 259 00:21:50,226 --> 00:21:51,770 DÖDSPATRULLEN INFÖR RÄTTA 260 00:21:51,853 --> 00:21:54,230 CAVALCANTI VET SKYTTENS NAMN 261 00:21:54,314 --> 00:21:58,109 SOLDATER FRÅN OPERATION CONCORDE DEKORERAS 262 00:21:58,902 --> 00:22:01,738 Reginaldos samröre med Touro är uppenbart. 263 00:22:01,821 --> 00:22:05,158 Ja, både farbror och brorson. 264 00:22:06,076 --> 00:22:08,078 Det är inga nyheter. 265 00:22:08,745 --> 00:22:11,164 Vi behöver nya fakta, 266 00:22:11,247 --> 00:22:15,669 konkreta bevis som kopplar Touros brott med folk i maktposition. 267 00:22:15,752 --> 00:22:18,254 Hör här. Fader Henrique, från Gardenia, 268 00:22:18,338 --> 00:22:21,049 sa att han samlar folk som ska prata med oss. 269 00:22:21,132 --> 00:22:24,427 Vi kommer riskera deras liv, Lígia. 270 00:22:25,220 --> 00:22:27,055 Varför valde du att hjälpa mig? 271 00:22:28,431 --> 00:22:31,184 Kanske på grund av min förmåga 272 00:22:31,267 --> 00:22:33,645 att vara på fel plats vid fel tidpunkt. 273 00:22:40,402 --> 00:22:42,737 Kom igen, Botafogo! 274 00:22:48,785 --> 00:22:50,954 Favelans drottning I baile funk 275 00:22:51,037 --> 00:22:53,123 Hon twerkar Och slutar inte 276 00:22:53,206 --> 00:22:56,418 Med korta shorts Hon viftar dem i ansiktet på dig 277 00:22:56,501 --> 00:22:58,294 Falska naglar Blekt kroppshår 278 00:22:58,378 --> 00:23:00,005 Hon lockar Vart hon än går 279 00:23:00,088 --> 00:23:01,840 Hon är stark Har egna pengar 280 00:23:01,923 --> 00:23:04,050 Hon behöver ingen man 281 00:23:04,134 --> 00:23:05,635 Baile funk 282 00:23:05,719 --> 00:23:07,512 Hon twerkar Och slutar inte 283 00:23:07,595 --> 00:23:11,141 Med korta shorts Hon viftar dem i ansiktet på dig 284 00:23:11,224 --> 00:23:13,143 Falska naglar Blekt kroppshår 285 00:23:13,226 --> 00:23:14,894 Hon lockar Vart hon än går 286 00:23:14,978 --> 00:23:16,938 Hon är stark Har egna pengar 287 00:23:17,022 --> 00:23:19,315 Hon behöver ingen man 288 00:23:27,407 --> 00:23:29,492 Favelans drottning I baile funk 289 00:23:29,576 --> 00:23:31,745 Hon twerkar Och slutar inte 290 00:23:31,828 --> 00:23:35,206 Med korta shorts Hon viftar dem i ansiktet på dig 291 00:23:35,290 --> 00:23:37,250 Falska naglar Blekt kroppshår 292 00:23:37,292 --> 00:23:39,127 Hon lockar Vart hon än går 293 00:23:39,210 --> 00:23:40,795 Hon är stark Har egna pengar 294 00:23:40,879 --> 00:23:42,589 Hon behöver ingen man 295 00:23:42,672 --> 00:23:44,424 Baile funk 296 00:23:44,507 --> 00:23:46,092 Hon twerkar Och slutar inte 297 00:23:46,176 --> 00:23:50,263 Med korta shorts Hon viftar dem i ansiktet på dig 298 00:23:53,224 --> 00:23:55,310 Det räcker. Nu går vi hem. 299 00:23:55,393 --> 00:23:58,146 Vad händer här? Ursäkta mig. 300 00:23:58,897 --> 00:24:01,149 -Ursäkta. -Riktigt hett. 301 00:24:04,861 --> 00:24:08,281 Allvarligt talat, tjejer. Den här showen var skit. 302 00:24:08,365 --> 00:24:11,493 Tråkig publik. Ingen rörde sig eller dansade. 303 00:24:11,576 --> 00:24:14,287 Det var inte så illa för en första gång. 304 00:24:14,371 --> 00:24:16,122 "Det var inte så illa." 305 00:24:16,206 --> 00:24:18,833 -Skona mig. -Gulligt. 306 00:24:25,131 --> 00:24:26,466 Hej, tjejer. 307 00:24:27,175 --> 00:24:31,054 Vi är inte vana vid att uppträda utanför favelan, men det var okej. 308 00:24:31,137 --> 00:24:33,014 Det är bara början. 309 00:24:33,098 --> 00:24:38,353 Den här showen var ett test, för att se publikens reaktion. 310 00:24:38,436 --> 00:24:41,314 Och? Klarade vi testet? 311 00:24:41,398 --> 00:24:43,358 Jag tror att en del hade roligt. 312 00:24:43,441 --> 00:24:45,944 De gillade det, trots allting. 313 00:24:49,364 --> 00:24:50,949 Trots vad? 314 00:24:51,574 --> 00:24:54,160 Det finns ett par saker vi måste justera. 315 00:24:54,244 --> 00:24:57,288 Exempelvis texten och melodin. 316 00:24:57,372 --> 00:25:00,375 Twerk och vift-grejen, till exempel. 317 00:25:00,500 --> 00:25:02,502 Det är gammalt. Det måste bort. 318 00:25:02,585 --> 00:25:04,671 Du behöver inte tala illa om män. 319 00:25:04,754 --> 00:25:06,506 Undvik att prata om favelan, 320 00:25:06,589 --> 00:25:08,341 och så är det image-frågan. 321 00:25:10,760 --> 00:25:12,470 Vilken fråga? 322 00:25:12,554 --> 00:25:14,389 Kom igen nu. 323 00:25:14,472 --> 00:25:18,184 -Du är för mager för att dansa, mannen. -Jag är inte en man. 324 00:25:18,268 --> 00:25:20,186 Det finns plats för alla. 325 00:25:20,270 --> 00:25:22,063 Jag vet inte. 326 00:25:22,147 --> 00:25:24,107 Vi kanske kan fundera på 327 00:25:24,190 --> 00:25:28,987 på att skaffa en annan dansare, en riktig kvinna. 328 00:25:29,070 --> 00:25:31,906 Och du kan dra ner på snacksen. 329 00:25:31,990 --> 00:25:34,492 Vi skulle kunna fixa till dig lite. 330 00:25:34,576 --> 00:25:36,327 Ge dig några bröstimplantat. 331 00:25:36,411 --> 00:25:40,331 Du kanske kan hålla käften lite. Vad sägs om det? 332 00:25:40,415 --> 00:25:43,752 Eller? Så att du inte förlorar dina tänder. 333 00:25:44,836 --> 00:25:46,004 Nå? 334 00:25:48,089 --> 00:25:49,382 Jag gillar det. 335 00:25:50,133 --> 00:25:52,260 När du håller tyst är du en poet. 336 00:25:55,347 --> 00:25:56,723 Dra åt helvete. 337 00:26:08,777 --> 00:26:13,365 Så du är helt säker på att ingen får veta att jag sa det här? 338 00:26:13,448 --> 00:26:15,617 Lugn, ditt namn utelämnas, Felipe. 339 00:26:15,700 --> 00:26:20,580 Jag tar bilder av din rygg, fötter och händer. 340 00:26:20,663 --> 00:26:22,707 -Ansiktet då? -Nej. 341 00:26:22,791 --> 00:26:26,002 Jag vill berätta om vad som sker, inte om de som pratar. 342 00:26:26,086 --> 00:26:27,462 -Just det. -Förstått? 343 00:26:27,545 --> 00:26:30,465 -Du kan lita på honom. -Är du säker, fader? 344 00:26:32,509 --> 00:26:33,760 Kör på. 345 00:26:37,472 --> 00:26:38,682 Fortsätt. 346 00:26:40,892 --> 00:26:43,687 Det har gått ungefär åtta år sen min far 347 00:26:43,770 --> 00:26:46,648 öppnade ett konditori och sockerrörssaftstånd 348 00:26:46,731 --> 00:26:48,775 nära torget, okej? 349 00:26:48,858 --> 00:26:51,653 Sen tog de där typerna bara över stället. 350 00:26:51,736 --> 00:26:56,366 De började samla in en andel av inkomsten, som kyrkans tionde. 351 00:26:56,449 --> 00:27:01,371 De sa att det var för att skydda oss från brottslighet och sånt. 352 00:27:03,373 --> 00:27:05,166 Vad tycker du om dem? 353 00:27:06,292 --> 00:27:09,671 Jag gillade det i början. Det kändes säkrare. 354 00:27:10,213 --> 00:27:12,507 Det var lugnt under en tid. 355 00:27:13,675 --> 00:27:18,179 Sen fick jag inte röra min butik för att de skulle sälja den. 356 00:27:18,263 --> 00:27:20,181 Jag kunde inte säga nej. 357 00:27:20,265 --> 00:27:23,393 Nu är de där, och använder gas och internet. 358 00:27:23,476 --> 00:27:25,437 Hur länge har det pågått? 359 00:27:25,520 --> 00:27:29,357 Jag sparade pengar i sju år för att köpa en lägenhet. 360 00:27:29,441 --> 00:27:32,861 Jag betalade för den, men när jag var på väg att flytta in, 361 00:27:32,944 --> 00:27:35,363 rev kommunen byggnaden. 362 00:27:35,447 --> 00:27:37,866 Det var något om miljöskydd. 363 00:27:37,949 --> 00:27:40,285 Jag trodde att allt var okej, men nej. 364 00:27:40,368 --> 00:27:43,038 Den var byggd i ett förbjudet område. 365 00:27:43,121 --> 00:27:44,831 Vad gjorde du? 366 00:27:44,914 --> 00:27:46,374 Vad kunde jag göra? 367 00:27:51,421 --> 00:27:54,424 De dödade Dona Odílias pojke vid min ytterdörr. 368 00:27:58,595 --> 00:28:00,096 Han var en fin kille. 369 00:28:01,014 --> 00:28:02,515 Han var mototaxi-förare. 370 00:28:06,603 --> 00:28:10,315 Han rökte gräs, men bråkade inte med någon. 371 00:28:12,484 --> 00:28:15,028 Jag såg allting, eftersom... 372 00:28:15,111 --> 00:28:17,989 Jag var på väg hem från jobbet. 373 00:28:19,532 --> 00:28:24,120 Jag kom hem lite sent, på grund av mitt jobb. 374 00:28:25,622 --> 00:28:28,124 När jag kom runt hörnet... 375 00:28:28,208 --> 00:28:30,835 misshandlade de honom. 376 00:28:32,837 --> 00:28:35,715 Han hade precis köpt den där motorcykeln. 377 00:28:36,633 --> 00:28:38,134 Hans fru var gravid. 378 00:28:40,053 --> 00:28:43,723 De tog henne från deras hem så att hon skulle se sin man dö. 379 00:28:57,320 --> 00:28:58,947 -Ge hit den! -Min handväska! 380 00:29:00,824 --> 00:29:03,118 Du skrämde ihjäl mig, Touro. 381 00:29:03,201 --> 00:29:04,536 Lugna ner dig. 382 00:29:05,704 --> 00:29:07,330 Det här är Rio de Janeiro. 383 00:29:08,289 --> 00:29:09,457 Sänk aldrig garden. 384 00:29:09,541 --> 00:29:13,169 Det var du som sa till mig att det här stället är fridfullt. 385 00:29:13,253 --> 00:29:15,880 -Jag trodde dig. -Det är det. 386 00:29:16,881 --> 00:29:18,717 Det finns ingen säkrare plats. 387 00:29:19,467 --> 00:29:22,637 Visst. Ge tillbaka handväskan. 388 00:29:24,723 --> 00:29:26,641 Är det något problem här? 389 00:29:29,227 --> 00:29:31,021 Det här är Horácio. 390 00:29:31,104 --> 00:29:33,648 -Han hjälper mig med NGO:n. -Ja. 391 00:29:33,732 --> 00:29:35,567 Han ska lära ut databehandling. 392 00:29:36,776 --> 00:29:38,236 Känner jag dig? 393 00:29:40,822 --> 00:29:42,574 Jag tror inte det. 394 00:29:45,076 --> 00:29:47,704 Kanske inte. 395 00:29:49,289 --> 00:29:51,082 Ni ser likadana ut allihop. 396 00:29:54,586 --> 00:29:57,005 -Vi måste gå, va? -Ja. 397 00:29:59,007 --> 00:30:00,467 Den där ölen, då? 398 00:30:01,676 --> 00:30:05,430 Jag kan inte idag. Men absolut någon annan gång. 399 00:30:24,282 --> 00:30:25,658 Skitstövel. 400 00:30:30,622 --> 00:30:33,208 De drog av hans naglar, 401 00:30:33,291 --> 00:30:36,127 sen sköt de honom i örat. 402 00:30:36,211 --> 00:30:40,590 Jag kan fortfarande känna lukten av blodet. 403 00:30:42,801 --> 00:30:44,803 Det finns många andra som han. 404 00:30:44,886 --> 00:30:46,638 Är det här allt? 405 00:30:46,721 --> 00:30:48,473 Vi behöver något konkret. 406 00:30:49,349 --> 00:30:52,769 Jag kan inte öppna en utredning baserat på det här. 407 00:30:55,230 --> 00:30:57,482 Jag köpte det här i stadshuset. 408 00:30:57,565 --> 00:31:01,152 Namnet på några anhängare av Israels kampanj. 409 00:31:01,236 --> 00:31:04,447 De spelar fult och vägrar förlora. 410 00:31:04,531 --> 00:31:06,825 Det är höjdare från spelringar. 411 00:31:06,908 --> 00:31:09,703 Gringos försöker få kasinon legaliserade. 412 00:31:09,786 --> 00:31:11,121 Kan ni fatta? 413 00:31:11,204 --> 00:31:13,415 Det finns säkert mycket mer. 414 00:31:13,498 --> 00:31:16,793 Det värsta har säkert inte ens rapporterats. 415 00:31:16,876 --> 00:31:19,254 När Reginaldo hyllade Touro i Alerj, 416 00:31:19,337 --> 00:31:20,505 gick det illa till. 417 00:31:20,588 --> 00:31:22,966 Tre dagar senare pratade ingen om det. 418 00:31:23,049 --> 00:31:26,052 I det senaste valet hade Reginaldos son fullt stöd. 419 00:31:26,136 --> 00:31:28,638 Han fick alla röster. 420 00:31:28,722 --> 00:31:33,268 Tyvärr kan vi inte koppla Reginaldo eller hans finansiärer till något brott. 421 00:31:33,351 --> 00:31:37,063 På sin höjd kan vi bevisa att de känner varandra. 422 00:31:37,147 --> 00:31:38,606 Vi behöver någon 423 00:31:38,690 --> 00:31:41,651 som är beredd att visa sitt ansikte och vittna. 424 00:31:47,657 --> 00:31:49,784 BLOCK 2 425 00:32:02,422 --> 00:32:04,132 Där är den jäveln! 426 00:32:08,386 --> 00:32:10,096 Fan! Fortsätt! 427 00:32:20,648 --> 00:32:22,609 -Kom igen, Junior! -Vi kör! 428 00:32:22,692 --> 00:32:24,194 Din jävel! 429 00:32:27,113 --> 00:32:28,323 Fan, Junior! 430 00:32:29,324 --> 00:32:30,450 Kom igen! 431 00:32:35,872 --> 00:32:36,873 Fortsätt. 432 00:32:40,502 --> 00:32:41,670 Nu kör vi. 433 00:32:50,303 --> 00:32:51,596 Fan, ZeroOnze! 434 00:33:03,942 --> 00:33:05,276 Fan. 435 00:33:15,286 --> 00:33:16,830 Din jävel. 436 00:33:17,622 --> 00:33:20,000 Där uppe, Junior. Där! 437 00:33:29,175 --> 00:33:30,176 Nej! 438 00:33:31,094 --> 00:33:32,804 Fan, mannen! 439 00:33:32,887 --> 00:33:37,267 Vad fan, är du galen? Försöker du bli dödad? 440 00:33:45,567 --> 00:33:50,321 Försöker du bli dödad? Jag är inte din jävla barnflicka! 441 00:33:50,405 --> 00:33:51,906 Stanna här! 442 00:34:00,999 --> 00:34:02,125 Fan! 443 00:34:04,169 --> 00:34:05,795 Kom igen, där uppe! 444 00:34:13,803 --> 00:34:15,138 Bitch! 445 00:34:15,221 --> 00:34:16,723 Det här är för Curió! 446 00:34:49,630 --> 00:34:50,882 Skjut dem, för fan! 447 00:34:52,132 --> 00:34:53,259 Kom igen! 448 00:34:54,052 --> 00:34:55,844 Ni är färdiga. 449 00:34:55,929 --> 00:34:57,430 Släpp era jävla vapen. 450 00:34:57,514 --> 00:34:58,890 Ni är färdiga. 451 00:34:58,973 --> 00:35:01,017 Släpp vapnen. Det är över nu. 452 00:35:01,101 --> 00:35:04,145 Det är över. Gör som han säger. 453 00:35:18,493 --> 00:35:21,413 Vad fan? De hade redan kapitulerat. 454 00:35:21,496 --> 00:35:24,040 Ser jag ut som en polis som tar in ligister? 455 00:35:27,252 --> 00:35:30,463 -Det här är vårt jävla gathörn! -Ja! 456 00:35:38,346 --> 00:35:42,434 Jag sa ju det! Du leker med elden! 457 00:35:42,517 --> 00:35:46,938 Du skulle ha skjutit gubben i huvudet! 458 00:35:48,356 --> 00:35:49,524 Lill-Fot. 459 00:35:50,859 --> 00:35:52,736 Förbered ett gäng, vi drar. 460 00:35:53,319 --> 00:35:56,364 -Absolut. -Vart ska du? Är du galen? 461 00:35:57,323 --> 00:35:59,117 Jag ska fixa saker, Crazy. 462 00:35:59,200 --> 00:36:01,745 De är där. Det är för farligt. 463 00:36:05,415 --> 00:36:07,959 Enligt vissa undersökningar är gringos rädda. 464 00:36:15,842 --> 00:36:17,344 Vad gör du här? 465 00:36:18,803 --> 00:36:19,888 Ursäkta mig. 466 00:36:21,264 --> 00:36:25,310 Jag är här för att prata med dig, för jag vet att du är förnuftig 467 00:36:25,393 --> 00:36:27,896 och oroar dig för vårt samhälle. 468 00:36:30,065 --> 00:36:32,484 Jag hade vunnit det här kriget, Berenice, 469 00:36:34,194 --> 00:36:38,990 om din man inte hade varit på Curiós sida. 470 00:36:39,074 --> 00:36:40,909 Jag har inget att göra med det. 471 00:36:42,035 --> 00:36:44,204 Han är inte min man längre. 472 00:36:45,622 --> 00:36:49,334 Vet du hur många som har dött sen han började med den här skiten? 473 00:36:50,251 --> 00:36:52,253 Och fler kommer dö. 474 00:36:53,421 --> 00:36:56,508 Du vet att det bara finns ett sätt att få ett slut. 475 00:36:58,301 --> 00:36:59,719 Hur då? 476 00:37:02,013 --> 00:37:03,973 Om han ansluter sig till oss. 477 00:37:04,808 --> 00:37:08,478 Om han byter sida, lovar jag dig en framtid. 478 00:37:09,479 --> 00:37:13,525 Om han inte vill, måste han lämna min favela. 479 00:37:16,569 --> 00:37:19,906 Jag har alltid haft respekt för dig. 480 00:37:19,989 --> 00:37:22,909 Du vet att saker är mitt ansvar nu. 481 00:37:24,160 --> 00:37:25,787 Du fattar. 482 00:37:29,207 --> 00:37:31,876 Tvinga mig inte att göra något jag inte vill. 483 00:37:31,960 --> 00:37:35,130 Annars blir det otrevligt för alla. 484 00:37:35,213 --> 00:37:36,881 Hotar du mig? 485 00:37:40,093 --> 00:37:41,594 Ta det som du vill. 486 00:37:43,763 --> 00:37:44,973 Vi går. 487 00:37:48,852 --> 00:37:52,022 Kom igen. Vi vinner. Snåla inte. 488 00:37:52,105 --> 00:37:54,816 -Jag satsar 200 realer på det här. -Du vet, va? 489 00:37:54,899 --> 00:37:57,068 -Ge mig mer. -Du blandade, kom igen. 490 00:37:57,152 --> 00:37:59,195 -Men 300 realer? -Ja, mannen. 491 00:37:59,279 --> 00:38:02,032 PQD, vi visade dem för fan! 492 00:38:02,115 --> 00:38:03,867 De jävlarna fick stryk. 493 00:38:03,950 --> 00:38:06,369 Det här är Curiós gathörn. 494 00:38:06,453 --> 00:38:08,997 Våga inte försöka ta det. 495 00:38:10,123 --> 00:38:13,877 Den jäveln förtjänar en kula rakt i ögat. Eller hur, chefen? 496 00:38:13,960 --> 00:38:18,048 Åt helvete med det. Inget mer dödande i min favela. 497 00:38:18,131 --> 00:38:20,050 -Du bestämmer. -Det stämmer. 498 00:38:20,133 --> 00:38:22,093 Jag vill döda min nostalgi. 499 00:38:22,177 --> 00:38:24,721 PQD, gör i ordning grabbarna. 500 00:38:24,804 --> 00:38:27,140 Jag vill besöka Martinha och flickorna. 501 00:38:27,223 --> 00:38:31,227 Junior, gå och hämta bilderna som Raketen tog. 502 00:38:31,311 --> 00:38:33,229 Du saknar frugan. 503 00:38:33,313 --> 00:38:35,190 Det är för riskabelt, chefen. 504 00:38:36,524 --> 00:38:38,234 Bradock är förbannad. 505 00:38:39,110 --> 00:38:41,488 Vi borde vänta tills det lugnar ner sig. 506 00:38:41,571 --> 00:38:43,490 Bradock pissar på sig. 507 00:38:43,573 --> 00:38:47,369 Han vågar inte visa sig här. Han är för rädd för dig. 508 00:38:47,452 --> 00:38:49,996 På tal om att pissa på sig, 509 00:38:50,080 --> 00:38:53,583 har ni märkt att vissa försvinner under eldstriderna? 510 00:38:53,625 --> 00:38:55,543 Som rök. 511 00:38:55,627 --> 00:38:58,380 ZeroOnze, hur många skott sköt du? 512 00:38:59,130 --> 00:39:00,382 Noll. 513 00:39:02,217 --> 00:39:03,760 Hör upp, killar. 514 00:39:03,843 --> 00:39:08,098 ZeroOnzes smeknamn ändrades just. Nu är han Strutsen. 515 00:39:08,181 --> 00:39:11,518 När det är dags att skjuta gömmer han huvudet i marken. 516 00:39:11,601 --> 00:39:13,186 Kom igen! 517 00:39:13,269 --> 00:39:16,523 Lägger du ägg nu, ZeroOnze? Vad fan? 518 00:39:16,606 --> 00:39:17,982 Kom igen, killar. 519 00:39:19,359 --> 00:39:21,486 Ta det lugnt med honom. 520 00:39:21,569 --> 00:39:25,281 Alla vaknar vi upp paranoida ibland, knäppa i skallen. 521 00:39:25,365 --> 00:39:29,202 PQD vet hur man gräver upp ZeroOnzes huvud ur marken. 522 00:39:29,994 --> 00:39:32,706 -Så ja, Strutsen! -Den var bra. 523 00:39:32,789 --> 00:39:34,916 -Strutsen! -Är du galen? 524 00:39:35,000 --> 00:39:37,627 Gräs är inte bra för dig. 525 00:39:37,711 --> 00:39:40,296 Nu är hans namn ZeroZero. 526 00:39:53,810 --> 00:39:56,563 -Hur är läget, Berê? -Jag vill prata med PQD. 527 00:39:58,773 --> 00:40:00,525 Hör på. 528 00:40:00,608 --> 00:40:03,611 Frisören är här för att prata med PQD. 529 00:40:03,695 --> 00:40:06,156 -Skicka upp henne. -Gå in. 530 00:40:11,077 --> 00:40:14,039 Du var alltid stolt över att vara soldat. 531 00:40:14,122 --> 00:40:16,332 Du har till och med vunnit medaljer. 532 00:40:17,125 --> 00:40:22,630 Det är inte klokt att du beblandar dig med brottslingar. 533 00:40:24,549 --> 00:40:26,426 Du är bättre än så. 534 00:40:27,886 --> 00:40:29,888 Du var alltid på rätt sida. 535 00:40:34,267 --> 00:40:36,603 Det var därför jag föll för dig. 536 00:40:39,230 --> 00:40:40,523 Berê... 537 00:40:42,484 --> 00:40:44,194 Det är nästan över. 538 00:40:44,861 --> 00:40:46,738 Det kommer vara över snart. 539 00:40:46,821 --> 00:40:48,990 Bradock sökte upp mig. 540 00:40:49,074 --> 00:40:50,283 Va? 541 00:40:50,992 --> 00:40:53,203 Vad menar du, Berenice? 542 00:40:53,286 --> 00:40:55,038 Vad menar jag? 543 00:40:56,790 --> 00:41:01,544 Han sa att om du inte står på hans sida i det här jävla kriget, 544 00:41:01,628 --> 00:41:04,089 så får Cidão och jag betala för det. 545 00:41:04,798 --> 00:41:08,510 Att den jäveln hade stake nog att säga det där till dig. 546 00:41:14,808 --> 00:41:18,978 Han ska få se på annat om han inte gör som jag säger. 547 00:41:19,062 --> 00:41:21,439 Jag ska döda den jäveln. 548 00:41:36,621 --> 00:41:37,831 Har du en tändare? 549 00:41:51,928 --> 00:41:56,933 Lyssna, vad är det med den där killen som hjälper den gamle mannen? 550 00:41:57,017 --> 00:41:58,893 -PQD? -Ja. 551 00:41:58,977 --> 00:42:00,854 Han är från Guds stad. 552 00:42:01,730 --> 00:42:06,735 Han var med i militären. Fallskärmsjägare. Han är tuff som fan. 553 00:42:06,818 --> 00:42:10,780 -Går det inte att komma förbi honom? -Vad menar du? 554 00:42:10,864 --> 00:42:13,533 Alla har ett pris, eller hur? 555 00:42:13,616 --> 00:42:16,870 Inte PQD. Han är för stolt. 556 00:42:17,829 --> 00:42:20,331 Jag har känt honom sedan vi var barn. 557 00:42:27,464 --> 00:42:29,758 Och han bara dök upp från ingenstans? 558 00:42:29,841 --> 00:42:33,011 -Vem var ledare tidigare? -ZeroOnze. 559 00:42:34,554 --> 00:42:35,930 ZeroOnze? 560 00:42:37,349 --> 00:42:39,476 Berätta mer om honom. 561 00:42:46,900 --> 00:42:49,361 Läget, grabbar? Hur är det med er? 562 00:42:58,661 --> 00:43:00,163 Gud välsigne dig, mormor. 563 00:43:05,210 --> 00:43:06,294 Tack. 564 00:43:08,421 --> 00:43:10,006 Vad gör du här? 565 00:43:10,090 --> 00:43:12,008 Din dotter är jättegullig. 566 00:43:12,759 --> 00:43:15,303 Och hennes namn är vackert. Maria Clara. 567 00:43:16,971 --> 00:43:18,223 Bara säg det. 568 00:43:20,183 --> 00:43:23,728 Mormor, ta bebisen på en promenad, tack. 569 00:43:25,146 --> 00:43:26,981 Låt henne vara. 570 00:43:27,065 --> 00:43:29,484 Hon är så lugn. Hon somnade bara. 571 00:43:29,567 --> 00:43:31,569 -Hon kommer vakna. -Gå. 572 00:43:38,368 --> 00:43:40,412 Ge henne till mig. 573 00:43:40,495 --> 00:43:42,956 Du är en trevlig kille. 574 00:43:43,039 --> 00:43:44,749 Du är en familjefar. 575 00:43:44,833 --> 00:43:48,920 Du förtjänar en bättre plats att ta hand om henne på, inte sant? 576 00:43:59,472 --> 00:44:02,767 När Bradock tar över, har dina mannar tre alternativ. 577 00:44:02,851 --> 00:44:07,063 Jag är säker på att du inte vill hamna på en kyrkogård. 578 00:44:07,856 --> 00:44:09,691 "När Bradock tar över"? 579 00:44:11,276 --> 00:44:13,778 Vi har vinden med oss. 580 00:44:13,862 --> 00:44:16,406 Jag behöver hjälp med att ändra på det. 581 00:44:17,824 --> 00:44:20,535 Vet du vad problemet är, Jerusa? 582 00:44:21,494 --> 00:44:24,122 Jag har känt Curió i evigheter. 583 00:44:24,205 --> 00:44:26,875 Han är inte särskilt tacksam för din lojalitet. 584 00:44:29,836 --> 00:44:31,046 Har jag fel? 585 00:44:43,141 --> 00:44:46,936 Jag borde döda dig här och nu. Jag skulle vara en hjälte. 586 00:44:53,109 --> 00:44:56,613 Gör vad som helst mot mig, och din dotter är död. 587 00:44:58,406 --> 00:44:59,616 Fan. 588 00:44:59,699 --> 00:45:02,660 Jag kom hit för att ge dig ditt livs chans, 589 00:45:02,744 --> 00:45:04,954 och du pekar din pistol mot mig. 590 00:45:06,122 --> 00:45:07,999 Sänk den för fan! 591 00:45:15,465 --> 00:45:17,509 -Vad vill du ha? -Info. 592 00:45:19,511 --> 00:45:23,181 All information som kan hjälpa mig att sätta stopp för Curió. 593 00:45:23,264 --> 00:45:26,476 Jag är inte en svikare som Bradock. 594 00:45:29,688 --> 00:45:32,107 Vet du vad som händer med tjallare? 595 00:45:38,196 --> 00:45:41,032 Titta här. Underbart. 596 00:45:41,116 --> 00:45:43,410 Vad är jag skyldig dig, Raketen? 597 00:45:43,493 --> 00:45:46,538 Inget, Curió. Tänk inte på det. 598 00:45:46,621 --> 00:45:49,833 -Är 7 000 tillräckligt? -Nej, det behövs inte. 599 00:45:49,916 --> 00:45:51,668 Ta 9 000 då. 600 00:45:51,751 --> 00:45:53,878 -Ta det, Raketen. -Ta emot det. 601 00:45:54,796 --> 00:45:56,256 Du förtjänar det. 602 00:45:58,133 --> 00:46:00,885 -Vad tycker du? -Det är jättebra. 603 00:46:07,392 --> 00:46:08,560 Förlåt, Curió. 604 00:46:08,643 --> 00:46:12,605 Du ville ha alla. Jag visste inte vad jag skulle göra med den där. 605 00:46:18,570 --> 00:46:20,739 Martinha får inte se det här. 606 00:46:33,918 --> 00:46:36,212 Det var allt, Raketen. Tack. 607 00:46:37,047 --> 00:46:38,673 -Tack, Raketen. -Okej. 608 00:46:38,757 --> 00:46:40,425 ZeroOnze, följ med Raketen. 609 00:46:41,051 --> 00:46:42,302 Seså. 610 00:46:45,930 --> 00:46:47,599 Den här är jättebra. 611 00:46:47,682 --> 00:46:51,186 -Martinha kommer att gråta. -Din lilla prinsessa. 612 00:46:59,569 --> 00:47:01,946 Hör på. Vi ska göra nåt, grabbar! 613 00:47:02,030 --> 00:47:04,449 Kolla varje bil och varje vapen. 614 00:47:04,532 --> 00:47:06,951 -Det är ditt ansvar, Coroa. -Vi kör. 615 00:47:07,035 --> 00:47:08,328 Vad händer, Junior? 616 00:47:08,411 --> 00:47:09,913 Sätt fart, Coroa. 617 00:47:09,996 --> 00:47:11,247 -Nu kör vi. -Ja. 618 00:47:15,418 --> 00:47:16,836 Ta din väst. 619 00:47:16,920 --> 00:47:20,799 Fan, nu är du paranoid. Lägg undan den där. 620 00:47:22,342 --> 00:47:23,551 Vi kör. 621 00:47:25,428 --> 00:47:28,098 Vi åker nu. Förbered bilarna. 622 00:47:28,181 --> 00:47:30,183 Vänta, ett ögonblick bara. 623 00:47:36,731 --> 00:47:39,609 ZeroOnze, varför står du här och hänger? 624 00:47:40,652 --> 00:47:42,821 Vad menar du? 625 00:47:42,904 --> 00:47:45,573 Platserna är tagna. 626 00:47:45,657 --> 00:47:48,326 -Jag står vakt. -Jaså? 627 00:47:48,410 --> 00:47:51,329 Nej, du följer med mig. 628 00:47:51,413 --> 00:47:52,956 Fega inte ur. 629 00:47:55,750 --> 00:47:57,752 -Stanna inte. -Vad är det? 630 00:47:57,836 --> 00:48:01,256 -Väst gör dig inte till polis. -In i bilen för fan. 631 00:48:01,339 --> 00:48:03,925 Kör bara. Sätt er, allihopa. 632 00:48:04,009 --> 00:48:07,012 -Du skojar inte. -Dra åt helvete, Lord. 633 00:48:07,095 --> 00:48:10,306 -Vad är det? -Stick. Hjälp Coroa. 634 00:48:10,390 --> 00:48:12,726 -Vad hände? -ZeroOnze hänger med mig. 635 00:48:12,809 --> 00:48:14,352 Håll den här för fan. 636 00:48:20,275 --> 00:48:24,362 Hör på, ZeroOnze. Du får fan inte frysa igen. 637 00:48:24,446 --> 00:48:26,740 Håll huvudet klart. 638 00:48:27,574 --> 00:48:29,617 -Gud vare med er! -Nu kör vi! 639 00:48:29,701 --> 00:48:32,037 Amen. Gasen i botten. 640 00:48:59,773 --> 00:49:02,567 Kom igen, grabbar. Vi ska skjuta fåglar. 641 00:49:02,650 --> 00:49:05,612 -Nu skjuter vi de här jävlarna. -Det är dags. 642 00:49:09,657 --> 00:49:12,160 Du, det är ingen fara. 643 00:49:12,243 --> 00:49:14,371 -De är jättebra. -Ja. 644 00:49:15,872 --> 00:49:17,916 Höj volymen. 645 00:49:30,428 --> 00:49:32,138 Är du okej, chefen? 646 00:50:11,553 --> 00:50:15,932 Jag kommer sakna min man! De är här. Kom hit, älskling. 647 00:50:21,104 --> 00:50:23,606 Helt otroligt. 648 00:50:23,690 --> 00:50:25,108 Min älskade. 649 00:50:25,191 --> 00:50:28,236 -Vad är det där? -Vad fan är det där? 650 00:50:28,319 --> 00:50:29,904 Spring! 651 00:50:34,409 --> 00:50:35,660 Skjut dem! 652 00:50:56,681 --> 00:50:58,350 -Jävla skit! -Vad hände? 653 00:50:58,433 --> 00:51:02,354 Älskling! Nej, gör inte så här mot mig! 654 00:51:02,437 --> 00:51:04,814 -Fan, pappa! -Gå härifrån, min son! 655 00:51:04,898 --> 00:51:06,983 Gå in i huset, älskling! Gå in! 656 00:51:09,277 --> 00:51:10,820 Du är död! 657 00:51:10,904 --> 00:51:12,364 Gör något, ZeroOnze! 658 00:51:16,743 --> 00:51:18,161 Dra åt helvete! 659 00:51:20,830 --> 00:51:22,165 Stick härifrån! 660 00:51:22,707 --> 00:51:26,336 -Fan! -Stick härifrån, Junior! Gå! 661 00:51:28,922 --> 00:51:30,006 Kom igen! 662 00:51:31,216 --> 00:51:33,468 -Min älskade. -Jävla svin! 663 00:51:35,970 --> 00:51:37,972 Lämna mig inte! 664 00:51:38,056 --> 00:51:39,599 Ta honom! 665 00:51:41,226 --> 00:51:42,936 Dö, din jävel! 666 00:52:15,093 --> 00:52:18,263 Undertexter: Alan Colori plint.com