1 00:00:05,046 --> 00:00:06,423 Serialul prezintă o poveste fictivă. 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,258 Personajele sau evenimentele nu sunt reale. 3 00:00:25,316 --> 00:00:27,986 Curió n-a fost niciodată un sfânt. Asta-i cert. 4 00:00:28,278 --> 00:00:32,281 Vindea droguri şi călca în picioare orice om care-i stătea în cale. 5 00:00:34,617 --> 00:00:35,618 DOLIU ÎN CARTIER 6 00:00:36,077 --> 00:00:38,621 Pare nefiresc să omagiezi un traficant de droguri, 7 00:00:38,747 --> 00:00:41,541 dar el reprezenta răul mai mic. 8 00:00:42,000 --> 00:00:46,755 În anii în care frâiele au fost la el, Oraşul Zeilor n-a fost perfect, 9 00:00:47,005 --> 00:00:48,465 dar am avut linişte. 10 00:00:48,548 --> 00:00:51,134 Mergeţi acasă! N-aveţi ce căuta pe străzi! 11 00:00:51,426 --> 00:00:55,889 Doar rudele pot participa. Cară-te naibii de aici! 12 00:00:56,181 --> 00:00:58,892 Ziceţi mersi c-a rămas în favelă. 13 00:00:59,017 --> 00:01:02,896 - Am fost prieteni. - Eşti surd, nebunule? Dispari! 14 00:01:03,688 --> 00:01:05,105 Nu complicaţi lucrurile. 15 00:01:05,190 --> 00:01:07,317 Acum c-a murit bătrânul traficant de droguri, 16 00:01:07,817 --> 00:01:11,279 în urma lui a rămas frică şi o mare de dubii. 17 00:01:23,416 --> 00:01:26,961 Serios, omule? N-a venit nimeni la înmormântare. 18 00:01:27,212 --> 00:01:28,505 Da, Barbantinho... 19 00:01:28,588 --> 00:01:32,384 Soţul meu n-a făcut decât să ajute comunitatea asta. 20 00:01:34,051 --> 00:01:35,512 Nu merita asta. 21 00:02:03,790 --> 00:02:04,833 Mătuşă Marta. 22 00:02:07,961 --> 00:02:09,628 Regret că s-a ajuns aici. 23 00:02:09,878 --> 00:02:13,675 Nu sunt mătuşa ta. Uite ce ai făcut! 24 00:02:17,137 --> 00:02:18,555 Uită-te, Waldemar! 25 00:02:21,850 --> 00:02:24,686 Nu-mi pot lua rămas-bun cum trebuie de la soţul meu. 26 00:02:26,271 --> 00:02:28,565 N-o să păţeşti nimic. 27 00:02:29,315 --> 00:02:33,528 Tu, Day, Amanda, toate sunteţi protejate. 28 00:02:33,987 --> 00:02:35,321 Şi fiul meu? 29 00:02:37,365 --> 00:02:38,783 Ce-o să păţească Geninho? 30 00:02:40,577 --> 00:02:43,663 Deja i-ai omorât tatăl. Ce mai vrei? 31 00:02:45,457 --> 00:02:49,836 Vrei să-mi omori şi fiul? Mi-ai frânt inima. 32 00:02:49,961 --> 00:02:53,757 Dar un anumit lucru îmi oferă un gram de satisfacţie. 33 00:02:54,090 --> 00:02:58,636 Soarta nu-i iartă pe cei cu inimă de câine. 34 00:02:59,971 --> 00:03:03,975 Măcar Curió a avut o soţie, un fiu... 35 00:03:04,476 --> 00:03:06,227 A avut o familie. 36 00:03:06,728 --> 00:03:09,356 Dar tu, flăcău? 37 00:03:10,273 --> 00:03:12,984 Nimeni n-o să plângă pentru tine. 38 00:04:46,036 --> 00:04:48,413 Serie inspirată de filmul lui Fernando Meirelles, "Oraşul Zeilor" 39 00:04:48,496 --> 00:04:50,749 Bazată pe romanul lui Paulo Lins, "Oraşul Domnului" 40 00:04:54,252 --> 00:04:58,006 ORAŞUL ZEILOR LUPTA CONTINUĂ 41 00:05:40,298 --> 00:05:41,716 Du-te acasă! 42 00:05:42,884 --> 00:05:44,469 Rămân eu cu el. 43 00:05:45,387 --> 00:05:48,890 Nu plec nicăieri. Rămân. 44 00:05:49,391 --> 00:05:52,602 - Bradock e în favelă. - Stai liniştită, mamă. 45 00:05:53,395 --> 00:05:55,397 Nimeni nu ştie că e aici. 46 00:05:58,108 --> 00:05:59,693 Vreau să fiu aici când află. 47 00:06:08,493 --> 00:06:10,745 Frâiele ajung de la un traficant de droguri la altul, 48 00:06:10,870 --> 00:06:14,582 iar autorităţile nu fac nimic! Nu-mi pare rău că urlu! 49 00:06:14,791 --> 00:06:17,711 Îmi fac griji pentru binele cetăţenilor din Rio! 50 00:06:17,794 --> 00:06:20,964 N-o să tac pentru că sunt fiul secretarului securităţii. 51 00:06:21,047 --> 00:06:22,424 N-o să accept situaţia! 52 00:06:22,549 --> 00:06:26,845 Vreau schimbări, fiindcă ştiu că tata are mâinile legate! 53 00:06:26,928 --> 00:06:29,055 Nu le putem da mână liberă infractorilor! 54 00:06:29,180 --> 00:06:34,519 De vor război, asta le oferim! Trebuie să luăm măsuri! 55 00:06:35,020 --> 00:06:37,731 - Aşa e! - Calmaţi-vă! 56 00:06:38,189 --> 00:06:39,607 - Corect! - Linişte! 57 00:06:39,691 --> 00:06:42,652 Domnilor, vă rog să vă calmaţi! 58 00:06:42,736 --> 00:06:45,989 Cum rămâne cu cetăţenii? Ce se va alege de ei? 59 00:06:46,197 --> 00:06:48,908 Copiii, şcolile, grădiniţele... 60 00:06:49,325 --> 00:06:51,828 Oamenii vor pace, nu război! 61 00:06:51,911 --> 00:06:53,705 - Ce te supără? - Calmează-te. 62 00:06:53,830 --> 00:06:57,542 S-a terminat pentru gaşca ta! Eşti preşul unui infractor! 63 00:06:57,625 --> 00:06:59,794 De aia vrei să ne stai în cale? 64 00:06:59,878 --> 00:07:02,881 Spune-i şefului tău să dea explicaţii! Apără infractori! 65 00:07:02,964 --> 00:07:04,090 Poftim? 66 00:07:04,549 --> 00:07:06,176 - De partea cui eşti? - Calmează-te! 67 00:07:06,343 --> 00:07:09,846 - Scuze, dle preşedinte. - Puţin respect, dle consilier! 68 00:07:09,929 --> 00:07:14,851 Insultarea unui coleg în plină şedinţă este de prost gust! 69 00:07:14,934 --> 00:07:17,645 E de prost gust să aperi criminalii! 70 00:07:17,729 --> 00:07:20,857 - Asta faceţi! - Apăraţi criminalii! 71 00:07:20,940 --> 00:07:22,734 Tu ce aperi, minciunile? 72 00:07:22,817 --> 00:07:24,819 Minciuna e duşmanul adevărului! 73 00:07:24,944 --> 00:07:26,613 Tu şi tatăl tău! 74 00:07:26,821 --> 00:07:29,657 - Doi infractori! - Vă rog să vă calmaţi! 75 00:07:53,932 --> 00:07:55,350 Cum te simţi? 76 00:08:08,113 --> 00:08:10,156 Obişnuiam să venim aici cu tata. 77 00:08:12,075 --> 00:08:17,288 Nu voiai să atingi nisipul, spuneai că-ţi provoacă mâncărimi. 78 00:08:20,500 --> 00:08:24,879 Se enerva foarte tare când mă prefăceam că mă înecam. 79 00:08:27,048 --> 00:08:28,800 Mereu intrai în belele. 80 00:08:29,551 --> 00:08:33,096 Iar tu erai speriat. Făceai mereu ce-ţi spunea el. 81 00:08:40,729 --> 00:08:44,399 Îmi tot vine în cap imaginea cu el întins pe jos. 82 00:08:45,150 --> 00:08:46,735 A fost împuşcat în spate. 83 00:08:50,405 --> 00:08:52,490 N-am putut merge la înmormântare. 84 00:08:56,870 --> 00:08:58,538 O să mă răzbun, Amanda. 85 00:08:58,788 --> 00:09:01,207 - Lasă asta. - Bradock o să plătească! 86 00:09:01,291 --> 00:09:05,795 Te rog să laşi gândurile astea! Tocmai ce ne-am îngropat tatăl. 87 00:09:09,382 --> 00:09:11,384 Nu vreau să te îngropăm şi pe tine. 88 00:09:13,470 --> 00:09:14,804 Te rog. 89 00:09:46,544 --> 00:09:49,089 Ajunge! 90 00:09:49,214 --> 00:09:52,384 Gata, gata. 91 00:09:52,676 --> 00:09:53,885 Jerusa... 92 00:10:00,809 --> 00:10:04,521 Trebuie să înţelegi c-ai făcut ceea ce trebuia făcut. 93 00:10:05,647 --> 00:10:07,440 Te-ar fi omorât. 94 00:10:08,483 --> 00:10:12,987 Trebuie să fii puternic, ca să ne putem apăra teritoriul. 95 00:10:14,489 --> 00:10:18,576 Capul sus! Fii naibii puternic! 96 00:10:57,532 --> 00:11:00,410 Şefu', unii vor să discute cu tine. 97 00:11:00,577 --> 00:11:03,663 - Cine? - ZeroOnze şi alţi tipi. 98 00:11:03,955 --> 00:11:07,000 Nu vă puteţi juca aici. Daţi-mi mingea! 99 00:11:07,500 --> 00:11:08,668 Atenţie! 100 00:11:09,002 --> 00:11:12,088 CURIÓ, RESPECT ETERN 101 00:11:17,427 --> 00:11:19,804 Acoperiţi porcăria aia! 102 00:11:20,680 --> 00:11:22,265 Vopseşte peste text, omule! 103 00:11:30,982 --> 00:11:32,317 Ce zici, Bradock? 104 00:11:32,609 --> 00:11:35,820 Nu sunt înarmaţi. Arătaţi-le! 105 00:11:37,197 --> 00:11:40,700 Băieţii ăştia au lucrat pentru Curió. 106 00:11:41,868 --> 00:11:44,579 Vor să discute cu tine paşnic. 107 00:11:44,829 --> 00:11:47,457 Nu m-aş fi implicat dacă n-aş fi avut încredere în ei. 108 00:11:47,665 --> 00:11:50,001 Suntem dispuşi să lucrăm pentru tine. 109 00:11:50,919 --> 00:11:54,255 Cu toţii am crescut aici. Nu vrem să plecăm. 110 00:11:54,756 --> 00:11:56,716 Vrem doar o oportunitate. 111 00:11:58,927 --> 00:12:00,136 Iar tu? 112 00:12:03,932 --> 00:12:05,517 O să fiu sincer. 113 00:12:05,809 --> 00:12:10,772 M-am săturat de viaţa asta. Vreau doar pace. 114 00:12:11,606 --> 00:12:14,734 Vreau să-mi ajut mama, să mă ţin de jiu-jitsu. 115 00:12:15,276 --> 00:12:19,656 Vreau doar pace. Dar am nevoie de aprobarea ta. 116 00:12:19,906 --> 00:12:21,282 O să fii cuminte? 117 00:12:23,201 --> 00:12:26,746 - Sunt om de cuvânt. - O să stau cu ochii pe tine. 118 00:12:27,288 --> 00:12:30,625 Dacă te văd umblând cu vagabonzi, te pedepsesc personal. 119 00:12:31,126 --> 00:12:32,419 Fii convins de asta. 120 00:12:34,170 --> 00:12:36,589 - Am cuvântul tău? - Îţi dau cuvântul meu. 121 00:12:38,758 --> 00:12:40,719 Vorbim mai încolo. 122 00:12:41,678 --> 00:12:42,762 Să mergem! 123 00:12:54,607 --> 00:12:55,817 Ce-o să faci? 124 00:12:56,985 --> 00:13:00,238 - Nu te-ai încrezut în ZeroOnze? - L-a trădat pe Curió. 125 00:13:00,780 --> 00:13:03,533 Ce garanţie avem că n-o să ne trădeze? 126 00:13:20,925 --> 00:13:23,803 A venit Barbantinho, şefu'. 127 00:13:24,095 --> 00:13:26,681 - Ce zici? - Haideţi! 128 00:13:27,182 --> 00:13:28,391 Salut! 129 00:13:29,726 --> 00:13:31,686 Unde-i Berenice? I-am cerut să vină. 130 00:13:32,812 --> 00:13:37,275 A trebuit să ajute o vecină să nască. 131 00:13:37,400 --> 00:13:40,320 Spune-i că vreau să vină data viitoare. 132 00:13:40,695 --> 00:13:44,282 Nu-mi pasă dacă naşte careva. 133 00:13:44,532 --> 00:13:47,160 I-am cerut să vină fiindcă trebuie să dialogăm. 134 00:13:47,619 --> 00:13:49,746 Dar nu asta-i ideea. Ia loc, Barbantinho. 135 00:13:49,871 --> 00:13:52,749 - Ia loc, Cinthia. - Nu, mersi. 136 00:13:54,042 --> 00:13:57,295 Barbantinho, trebuie să-mi repar reputaţia în favelă. 137 00:13:57,545 --> 00:13:59,631 Mă pot baza pe ajutorul tău? 138 00:13:59,798 --> 00:14:02,509 Dacă e spre binele comunităţii, sigur că da. 139 00:14:02,759 --> 00:14:05,345 Vreau ca lucrurile să redevină aşa cum au fost. 140 00:14:06,221 --> 00:14:07,681 Fără nenorociri. Înţelegi? 141 00:14:08,431 --> 00:14:10,350 Vă puteţi baza pe mine. 142 00:14:10,517 --> 00:14:14,229 Dacă aveţi nevoie de bani pentru copii, spuneţi-mi. 143 00:14:14,479 --> 00:14:17,023 Vreau ca locul ăsta să redevină cum a fost cândva. 144 00:14:17,107 --> 00:14:19,901 Ştii că lumea îl respecta mult pe Curió. 145 00:14:20,402 --> 00:14:22,654 O să le ia ceva timp ca să te accepte. 146 00:14:23,154 --> 00:14:26,366 - Înţelegi? - Ţi-am vorbit din inimă. 147 00:14:27,742 --> 00:14:29,452 Vreau pace în comunitate. 148 00:14:29,911 --> 00:14:32,622 Ştii că n-am vrut să pornesc un război blestemat. 149 00:14:32,747 --> 00:14:34,749 Am luptat pentru ceea ce-mi aparţinea. 150 00:14:34,833 --> 00:14:39,379 Nu putem controla oamenii, dar te ajutăm să menţii pacea. 151 00:14:39,963 --> 00:14:41,548 De asta am nevoie. 152 00:15:02,110 --> 00:15:03,778 - Oss. - Oss. 153 00:15:39,898 --> 00:15:41,691 Am crescut fără tată. 154 00:15:42,901 --> 00:15:44,527 Tu ai avut tată. 155 00:15:45,695 --> 00:15:47,864 O să-ţi rămână mereu iubirea pe care ţi-a purtat-o. 156 00:15:48,865 --> 00:15:50,075 Bine? 157 00:15:51,409 --> 00:15:52,619 Mulţumesc. 158 00:15:55,705 --> 00:15:59,000 - Ce zici de campionat? - E prea devreme. 159 00:16:00,585 --> 00:16:04,255 Serios? Dar am 18 ani. 160 00:16:04,464 --> 00:16:07,634 Cariera mea va lua sfârşit dinainte să înceapă. 161 00:16:08,635 --> 00:16:12,472 Am nevoie de asta mai mult decât de orice. 162 00:16:13,598 --> 00:16:16,685 Amanda, ascultă. Vreau să-ţi intre un lucru în cap. 163 00:16:17,686 --> 00:16:21,106 Eşti o negresă din favelă, al cărui tată a fost infractor. 164 00:16:22,732 --> 00:16:26,653 Când vei păşi pe tatami, lumea o să se holbeze la tine. 165 00:16:26,778 --> 00:16:29,531 Toţi vor încerca să te doboare, să te distrugă. 166 00:16:30,740 --> 00:16:33,618 Nu doar pe tatami, ci şi în viaţă. 167 00:16:34,285 --> 00:16:37,414 Nu-ţi permiţi să greşeşti. M-ai înţeles? 168 00:16:38,873 --> 00:16:40,875 Asta aşteaptă toţi. 169 00:16:41,668 --> 00:16:44,963 - Vei concura când eşti pregătită. - Sunt pregătită. 170 00:16:46,381 --> 00:16:49,509 Chiar sunt. Ai încredere în mine. 171 00:16:50,802 --> 00:16:54,180 Dacă n-ai încredere în mine, o să caut alt antrenor. 172 00:16:58,143 --> 00:17:00,895 - Hai să ne antrenăm! - Hai! 173 00:17:10,070 --> 00:17:11,364 BATALIONUL MORŢII PUS SUB ACUZARE 174 00:17:11,531 --> 00:17:12,741 MASACRU COMIS DE BATALIONUL MORŢII 175 00:17:12,866 --> 00:17:15,242 EXISTĂ MARTORI ÎN CAZUL VIA DUTRA 176 00:17:15,367 --> 00:17:16,368 OPERAŢIUNEA CONCORDE 177 00:17:18,288 --> 00:17:22,083 Sincer să fiu, nu credeam c-o să reziste nicio zi la Rio, 178 00:17:22,500 --> 00:17:23,960 dar m-am înşelat. 179 00:17:24,127 --> 00:17:27,589 Lígia avea instincte bune, lucru rar. 180 00:17:28,048 --> 00:17:30,508 Wilson, fii atent aici! 181 00:17:31,760 --> 00:17:33,136 Poţi vedea 182 00:17:35,638 --> 00:17:39,726 persoana asta aici 183 00:17:41,019 --> 00:17:44,272 şi aici. 184 00:17:46,983 --> 00:17:48,818 Tipul stă mereu în umbră. 185 00:17:50,445 --> 00:17:51,821 Parcă s-ar ascunde. 186 00:17:52,864 --> 00:17:57,869 - Şi ce? - Se ascunde cu un motiv. 187 00:18:00,038 --> 00:18:02,332 Am putea obţine o poză mai clară? 188 00:18:03,249 --> 00:18:04,751 Dacă umblă mereu cu Reginaldo, 189 00:18:05,251 --> 00:18:09,214 trebuie doar să-l urmărim. Sigur o să se arate. 190 00:18:11,091 --> 00:18:14,469 Vrei să-l urmărim pe secretarul securităţii din Rio? 191 00:18:34,781 --> 00:18:36,533 STADIONUL CURIÓ 192 00:18:41,037 --> 00:18:43,373 Ia-o prin dreapta, Marquinho! 193 00:18:53,883 --> 00:18:54,884 Salut, Bradock! 194 00:18:54,968 --> 00:18:57,637 - Ce zici, Barbantinho? - Hai încoace! Salut, băieţi! 195 00:18:57,762 --> 00:19:01,641 Vreţi o bere, grătar? 196 00:19:02,642 --> 00:19:04,769 - Barbantinho. - Toate bune? 197 00:19:05,145 --> 00:19:07,063 - Pierdem? - Da, e 2 la 1. 198 00:19:07,647 --> 00:19:10,775 Atacantul şi fundaşii n-au venit, de frică. 199 00:19:11,067 --> 00:19:14,404 Şi doi mijlocaşi au fost împuşcaţi. Nu pot face miracole. 200 00:19:15,321 --> 00:19:16,740 Priviţi! 201 00:19:17,157 --> 00:19:20,410 - Lua-m-ar dracu'! - Sigur e obosit. 202 00:19:21,202 --> 00:19:23,121 Nu doar numărul zece. Şi numărul 30. 203 00:19:41,806 --> 00:19:43,808 Uite-i! 204 00:19:44,601 --> 00:19:45,769 Ei sunt? 205 00:19:46,728 --> 00:19:47,812 Ei sunt. 206 00:19:49,564 --> 00:19:51,566 Wilson, termină! Eşti nebun? 207 00:19:51,858 --> 00:19:54,361 - O să ne vadă! - Scuze. 208 00:20:31,898 --> 00:20:33,733 - Seară bună! - Mersi. 209 00:20:36,319 --> 00:20:38,113 Mulţumim. 210 00:20:43,201 --> 00:20:44,369 Lígia. 211 00:20:44,828 --> 00:20:46,204 Îl vezi pe tipul în albastru? 212 00:20:52,585 --> 00:20:55,255 Are un cazinou ilegal. L-am mai fotografiat. 213 00:21:01,678 --> 00:21:03,888 Aia e femeia din poze? 214 00:21:04,848 --> 00:21:06,725 Nu sunt sigur. 215 00:21:07,100 --> 00:21:09,269 - Fă-i o poză! - Sigur. 216 00:21:11,855 --> 00:21:13,606 Prefă-te că te pozez. Zâmbeşte! 217 00:21:54,522 --> 00:21:55,940 Ce e, Picioruş? 218 00:21:56,608 --> 00:22:00,362 - Unde-i Jerusa? - Nu ştiu. Nu s-a întors. 219 00:22:02,822 --> 00:22:03,948 La dracu'! 220 00:22:39,651 --> 00:22:41,027 Berenice. 221 00:22:43,571 --> 00:22:44,781 Bună! 222 00:22:46,074 --> 00:22:47,242 Sunt aici. 223 00:22:49,911 --> 00:22:51,579 De cât timp sunt aici? 224 00:22:53,665 --> 00:22:54,666 De o săptămână. 225 00:22:56,793 --> 00:22:58,253 Curió în ce stare e? 226 00:23:02,757 --> 00:23:04,426 A murit, Cleiton. 227 00:23:07,012 --> 00:23:09,347 E un miracol c-ai supravieţuit. 228 00:23:11,516 --> 00:23:13,852 - Trebuie să plec. - Calmează-te! 229 00:23:17,731 --> 00:23:20,900 Berenice, piciorul meu... Unde-i piciorul meu? 230 00:23:21,484 --> 00:23:22,777 Berenice, piciorul meu! 231 00:23:23,820 --> 00:23:25,447 Sunt olog! 232 00:23:25,864 --> 00:23:28,491 - Mai bine muream! - Nu spune asta. 233 00:23:42,672 --> 00:23:46,843 - Deci? - Iată poza. 234 00:23:49,179 --> 00:23:50,180 Ea e. 235 00:23:50,263 --> 00:23:52,932 Am impresia c-o ştiu de undeva. 236 00:23:53,016 --> 00:23:55,643 Sunt convinsă. Apare în mai multe poze. 237 00:23:55,935 --> 00:23:59,064 Nu-i vorba de asta. Cred c-am cunoscut-o. 238 00:24:12,452 --> 00:24:13,536 Am găsit-o. 239 00:24:17,457 --> 00:24:20,752 Femeia care-i ţine mereu companie secretarului securităţii 240 00:24:21,169 --> 00:24:24,881 se iubeşte cu cel mai mare traficant de droguri din vestul Rioului. 241 00:24:25,423 --> 00:24:28,051 - Cum adică? - Vezi poza asta? 242 00:24:28,301 --> 00:24:33,723 E făcută după eliberarea lui Bradock. Asta-i avocata lui. 243 00:24:34,224 --> 00:24:37,268 Crezi că Reginaldo e implicat în traficul de droguri? 244 00:24:37,352 --> 00:24:39,062 N-ar fi o premieră. 245 00:24:39,938 --> 00:24:41,106 Cum adică? 246 00:24:48,780 --> 00:24:53,910 Am găsit-o. Ăsta-i Reginaldo. 247 00:24:54,244 --> 00:24:56,246 Lumea obişnuia să-i spună Căpălău. 248 00:24:58,456 --> 00:25:01,126 Tipul de lângă el e Micul Zé. 249 00:25:01,584 --> 00:25:04,337 El trăgea frâiele în Oraşul Zeilor când locuiam eu acolo. 250 00:25:06,256 --> 00:25:09,467 Asta putea fi cea mai importantă poză din cariera mea, 251 00:25:09,718 --> 00:25:13,054 dar mi-aş fi semnat condamnarea la moarte. 252 00:25:13,638 --> 00:25:17,225 Ce facem acum? Stârnim cuibul de viespi? 253 00:25:17,475 --> 00:25:21,938 Nu. Reginaldo e protejat de guvernator. 254 00:25:22,022 --> 00:25:23,440 Lumea îl adoră. 255 00:25:23,898 --> 00:25:26,234 Maurício are dreptate. Ne-ar ataca. 256 00:25:26,317 --> 00:25:29,779 Putem face totul public doar dacă avem probe. 257 00:25:29,863 --> 00:25:33,616 Dacă iubita lui Bradock e prietenă cu Reginaldo, el sigur este implicat. 258 00:25:33,742 --> 00:25:36,786 Dar poliţiştii nu se implicau niciodată în traficul de droguri. 259 00:25:37,037 --> 00:25:40,999 Cum dovedim legătura dintre Reginaldo. Bradock şi Touro? 260 00:25:41,458 --> 00:25:45,253 Habar n-avem ce face tipa pentru Reginaldo sau Bradock. 261 00:25:47,005 --> 00:25:50,300 O să vină momentul, Lígia, dar nu ne permitem să ratăm. 262 00:25:50,967 --> 00:25:52,344 În cap. 263 00:25:53,261 --> 00:25:54,387 În Căpălău. 264 00:26:19,162 --> 00:26:21,539 După ce l-a ucis pe Curió şi i-a luat teritoriul, 265 00:26:21,831 --> 00:26:25,043 Bradock a încercat să câştige respectul comunităţii. 266 00:26:32,592 --> 00:26:36,429 Dar respectul trebuie câştigat, nu cumpărat. 267 00:26:37,138 --> 00:26:39,557 Aşa că noul lider din OZ 268 00:26:39,808 --> 00:26:43,436 se baza pe charisma şi sprijinul lui Barbantinho. 269 00:26:52,487 --> 00:26:55,156 Vă rog să-mi oferiţi puţină atenţie! 270 00:26:55,281 --> 00:26:59,786 Le mulţumesc tuturor celor care au venit la acest eveniment. 271 00:27:00,120 --> 00:27:03,456 Mulţumesc. Am organizat totul pentru voi. 272 00:27:03,623 --> 00:27:06,292 Mulţumesc formaţiei lui Bira. 273 00:27:06,543 --> 00:27:08,003 Aţi fost minunaţi! 274 00:27:08,169 --> 00:27:11,756 Mulţumiri speciale gazdei noastre, 275 00:27:11,840 --> 00:27:15,927 care a acoperit toate cheltuielile. 276 00:27:16,011 --> 00:27:17,387 Zic bine, dragilor? 277 00:27:18,722 --> 00:27:20,015 Mulţumim. 278 00:27:50,962 --> 00:27:52,547 Unde ai fost aseară, Sminti? 279 00:27:52,964 --> 00:27:54,549 Ai uitat că am casa mea? 280 00:27:55,258 --> 00:27:57,469 Ai dispărut cât dormeam. 281 00:27:57,552 --> 00:27:59,095 Sforăiai ca ultimul animal. 282 00:27:59,179 --> 00:28:02,015 Şi vorbeai în somn din cauza pastilelor. 283 00:28:02,182 --> 00:28:04,476 M-am dus acasă ca să mă odihnesc. 284 00:28:05,226 --> 00:28:06,394 Mi-ai dus dorul? 285 00:28:07,103 --> 00:28:08,980 Dă-mi pace! Termină! 286 00:28:09,147 --> 00:28:10,231 - Ce e? - Dă-o dracu'! 287 00:28:14,778 --> 00:28:18,365 Şefu', scuze, dar trebuie să discutăm ceva. 288 00:28:20,617 --> 00:28:22,577 - Vorbesc serios. - Ia mâna de pe mine! 289 00:28:23,703 --> 00:28:25,288 - Nu mă atinge. - Nu-i bai. 290 00:28:25,789 --> 00:28:28,833 M-am tot gândit la treaba aia legată de Curió. 291 00:28:30,377 --> 00:28:35,090 Jerusa mi-a zis c-o să fiu promovat după ce se liniştesc apele. 292 00:28:35,298 --> 00:28:36,299 Sub nicio formă! 293 00:28:38,551 --> 00:28:39,594 Să fii promovat? 294 00:28:47,602 --> 00:28:51,690 Ascultă-mă! De ce-l iubeau oamenii pe Curió? 295 00:28:51,981 --> 00:28:55,068 Bradock, nu mă lua aşa. Nu ştiu. 296 00:28:55,652 --> 00:28:56,903 Răspunde-mi naibii! 297 00:28:58,113 --> 00:28:59,656 Răspunde-mi la întrebare! 298 00:29:00,573 --> 00:29:01,950 Era om de încredere. 299 00:29:02,659 --> 00:29:03,952 L-ai iubit? 300 00:29:05,662 --> 00:29:08,123 Da, dar era timpul pentru o schimbare. 301 00:29:08,581 --> 00:29:10,875 Atunci, de ce l-ai trădat pe tata, jigodie? 302 00:29:18,008 --> 00:29:19,300 Ai văzut, Jerusa? 303 00:29:20,385 --> 00:29:24,723 Ai văzut? Aşa merg lucrurile. 304 00:29:25,598 --> 00:29:27,017 Trădătorii sunt ucişi. 305 00:29:31,813 --> 00:29:33,064 Atenţie! 306 00:29:33,565 --> 00:29:35,567 Totul e bine. Nu vă temeţi. 307 00:29:36,443 --> 00:29:37,902 A fost ceva personal. 308 00:29:39,070 --> 00:29:41,031 Continuaţi să dansaţi. Încingeţi iar grătarul! 309 00:29:41,114 --> 00:29:43,908 Picioruş, fă curat aici! 310 00:29:44,117 --> 00:29:46,077 Aduceţi-mi nişte sos barbecue. 311 00:29:47,162 --> 00:29:50,915 Continuaţi să cântaţi, fir-aţi ai dracului! 312 00:29:51,374 --> 00:29:53,501 E un ordin! Cântaţi! 313 00:30:29,579 --> 00:30:32,082 Delano a analizat contractul. 314 00:30:32,207 --> 00:30:37,337 - Şi? - Şi tipul este un mare escroc. 315 00:30:37,712 --> 00:30:40,840 De când e Robocop specialist în contracte? 316 00:30:41,299 --> 00:30:44,135 Du-te dracu', Cidăo! A făcut Dreptul. 317 00:30:44,302 --> 00:30:47,931 - Te înşeli. - Vă garantez că am dreptate. 318 00:30:48,056 --> 00:30:51,309 Tipul ăsta ne ţepuieşte şi noi îi permitem asta! 319 00:30:51,518 --> 00:30:55,188 Nu tre' să fii geniu ca să-ţi dai seama că e un contract prost. 320 00:30:55,313 --> 00:30:57,565 - Ştiai? - Ce alte variante mai avem? 321 00:30:59,109 --> 00:31:00,985 - Eu n-am ştiut asta. - Bună, fetelor! 322 00:31:02,070 --> 00:31:03,363 Intraţi! 323 00:31:04,948 --> 00:31:05,949 Hai! 324 00:31:11,579 --> 00:31:13,206 - Şi? - Şi... 325 00:31:13,873 --> 00:31:16,543 Şi am citit contractul. 326 00:31:17,544 --> 00:31:19,629 Totul îţi revine ţie. 327 00:31:19,754 --> 00:31:22,507 Noi facem toată munca, iar tu culegi roadele. 328 00:31:23,883 --> 00:31:25,176 Şi relaţiile? 329 00:31:26,219 --> 00:31:29,055 Şi vizibilitatea? Ascultaţi-mă! 330 00:31:29,472 --> 00:31:32,642 Lucrez în domeniul ăsta dinainte să vă naşteţi. 331 00:31:33,518 --> 00:31:35,937 Eşti nebună? Crezi că ştii mai multe decât mine? 332 00:31:36,021 --> 00:31:38,523 Dai ţepe dinainte să ne naştem noi. 333 00:31:38,648 --> 00:31:39,774 Stai aşa! 334 00:31:41,776 --> 00:31:46,406 Cine naiba te crezi? Sunt zeci de fete la fel ca tine. 335 00:31:46,990 --> 00:31:49,951 De fapt, mai bune decât tine. Fără ajutorul meu, 336 00:31:50,076 --> 00:31:53,955 o să cânţi toată viaţa în favelă, în faţa câtorva oameni. 337 00:31:54,164 --> 00:31:55,165 Dă-o dracu'! 338 00:31:55,707 --> 00:31:59,127 Ce-a fost în capul meu când am decis să vă dau o şansă? 339 00:31:59,210 --> 00:32:02,839 Ştiţi ceva? Am făcut-o din milă. 340 00:32:03,214 --> 00:32:07,719 Cine şi-ar mai fi irosit timpul cu o femeie-bărbat şi... 341 00:32:08,094 --> 00:32:09,596 - Ce? - Stai aşa! 342 00:32:10,221 --> 00:32:12,098 Termină propoziţia! 343 00:32:12,432 --> 00:32:13,683 Vă avertizez. 344 00:32:14,225 --> 00:32:17,354 Dacă nu respectaţi contractul, n-o să mai cântaţi... 345 00:32:17,437 --> 00:32:18,772 Fie ce-o fi! 346 00:32:18,938 --> 00:32:21,441 Jigodia dracului! 347 00:32:22,942 --> 00:32:24,277 Răpănoaso! 348 00:32:53,556 --> 00:32:55,100 Deşi o făcea pe durul, 349 00:32:55,225 --> 00:32:58,561 Bradock era doar un copil neputincios care a crescut fără părinţi. 350 00:33:00,980 --> 00:33:04,693 Waldemar a asociat mereu familia cu lumea infracţională. 351 00:33:12,283 --> 00:33:14,285 Acum că-şi omorâse tatăl, 352 00:33:14,536 --> 00:33:18,707 trebuia să arate că era suficient de bun ca să-i ia locul lui Curió. 353 00:33:22,836 --> 00:33:24,254 Pentru a domni în OZ, 354 00:33:24,379 --> 00:33:27,590 Bradock avea nevoie de sprijinul Cinthiei şi al lui Berę. 355 00:33:40,395 --> 00:33:41,604 Bravo! 356 00:33:43,273 --> 00:33:44,482 Bravo! 357 00:33:48,862 --> 00:33:49,946 Dle consilier! 358 00:33:50,321 --> 00:33:52,032 Salut, Bradock! Ce zici? 359 00:33:54,451 --> 00:33:55,827 Felicitări, Cinthia! 360 00:33:57,746 --> 00:33:59,539 Copiii au cântat minunat. 361 00:34:01,708 --> 00:34:03,043 M-au emoţionat. 362 00:34:06,046 --> 00:34:08,172 Excelent! Bravo, copii! 363 00:34:09,090 --> 00:34:13,136 Cinthia, ar trebui să-i duci la teatrul ăla din Cinelândia. 364 00:34:13,303 --> 00:34:15,096 Au spectacole de balet. 365 00:34:15,263 --> 00:34:18,099 - Te referi la Teatrul Municipal? - Corect. 366 00:34:18,391 --> 00:34:21,686 Sunt buni, dar nu sunt încă pregătiţi. 367 00:34:21,936 --> 00:34:23,063 Felicitări! 368 00:34:26,440 --> 00:34:27,525 Bună, Berenice! 369 00:34:28,275 --> 00:34:31,321 Eşti de partea mea? Te pot proteja. 370 00:34:31,862 --> 00:34:33,281 Nimeni n-o să-ţi facă rău. 371 00:34:35,492 --> 00:34:36,826 Amanda! 372 00:34:37,494 --> 00:34:40,246 Am auzit c-o să concurezi în campionatul naţional. 373 00:34:40,455 --> 00:34:43,083 O să avem, în sfârşit, o campioană aşa cum merităm. 374 00:34:43,500 --> 00:34:46,503 Ţie şi mamei tale n-o să vă lipsească nimic. 375 00:34:46,835 --> 00:34:49,464 - Vă puteţi baza pe mine. - E în regulă. 376 00:34:50,090 --> 00:34:51,800 N-avem nevoie de ajutorul tău. 377 00:34:52,257 --> 00:34:54,636 Ai luat-o razna? Ai impresia că discut cu tine? 378 00:34:55,553 --> 00:34:56,929 Vorbesc cu sora mea. 379 00:35:12,404 --> 00:35:13,738 Scuze. 380 00:35:15,782 --> 00:35:16,866 Amanda. 381 00:35:27,961 --> 00:35:29,087 Sunt aici. 382 00:35:50,608 --> 00:35:52,527 Ia zi-mi, Letícia Karoline... 383 00:35:53,028 --> 00:35:56,156 Ai început să trimiţi CV-uri? 384 00:35:56,489 --> 00:36:00,660 N-o să fac asta, dar nici nu-l las pe spartul ăla să mă ţepuiască. 385 00:36:00,910 --> 00:36:03,580 Totul se învârte în jurul tău, ca de obicei. 386 00:36:04,039 --> 00:36:05,790 Numai la tine te gândeşti. 387 00:36:07,167 --> 00:36:09,586 Ai auzit bine. Tu strici totul. 388 00:36:09,711 --> 00:36:12,922 Te-ai gândit cât de mult ar fi contat contractul pentru Koral? 389 00:36:13,298 --> 00:36:15,800 Sufăr la fel de mult ca tine. 390 00:36:16,760 --> 00:36:18,219 Situaţia e grea, Leka. 391 00:36:18,636 --> 00:36:20,805 Măcar noi încercăm să facem ceva. 392 00:36:20,972 --> 00:36:23,767 Am înţeles. Eu nu-mi dau silinţa. 393 00:36:24,017 --> 00:36:26,144 Asta vrei să spui. 394 00:36:26,311 --> 00:36:29,981 Ai fost de faţă. L-ai auzit. V-am apărat pe amândouă. 395 00:36:30,065 --> 00:36:34,819 Nu i-am permis să profite de noi, dar tot eu sunt personajul negativ. 396 00:36:34,944 --> 00:36:36,529 - Zic bine? - De ce ţi-e frică? 397 00:36:37,113 --> 00:36:40,700 Ţi-e teamă c-o să pleci din favelă ca taică-tu dacă totul merge bine? 398 00:36:40,992 --> 00:36:42,160 Asta-i dilema ta? 399 00:36:43,244 --> 00:36:44,579 Spune! 400 00:36:44,788 --> 00:36:48,458 Ştii ceva? Du-te dracu', Cidăo! 401 00:36:49,125 --> 00:36:50,669 Şi tu la fel! 402 00:37:06,393 --> 00:37:08,186 Ce faci? 403 00:37:08,520 --> 00:37:11,648 Ce faci, băiete? Stai! 404 00:37:11,940 --> 00:37:13,358 Opreşte-te! 405 00:37:13,525 --> 00:37:15,485 Întoarce-te! 406 00:37:15,652 --> 00:37:17,987 Nu mişca, puştiule! 407 00:37:19,614 --> 00:37:21,825 - Ai furat? - Nu! 408 00:37:21,908 --> 00:37:24,035 Nu-i nevoie de asta. E în regulă. 409 00:37:24,119 --> 00:37:27,163 - Ştii cum stau lucrurile. - Totul e bine. 410 00:37:27,288 --> 00:37:30,667 - O să discutăm puţin cu el. - Nu! Daţi-i drumul! 411 00:37:32,168 --> 00:37:33,211 Hoţule! 412 00:37:34,713 --> 00:37:36,339 Îţi baţi joc de mine? 413 00:37:40,468 --> 00:37:43,930 Vrei să mori? Nu poţi fura în favela mea. 414 00:37:46,433 --> 00:37:47,809 Copile! 415 00:37:48,643 --> 00:37:50,979 Ştii de ce mi se spune Matarrindo? 416 00:37:51,187 --> 00:37:53,857 Ai răbdare. Vreau să-l ascult. 417 00:37:54,315 --> 00:37:57,694 Bradock şi Picioruş erau prieteni de mici. 418 00:37:57,861 --> 00:38:00,822 Amândoi ştiau foarte bine cum mergeau lucrurile în OZ. 419 00:38:01,197 --> 00:38:04,075 În favelă, furtul se pedepseşte. 420 00:38:04,159 --> 00:38:05,493 Plăteşte pentru ceilalţi. 421 00:38:05,618 --> 00:38:08,955 Unde vrei să te împuşc, în mână sau în picior? 422 00:38:09,039 --> 00:38:10,248 Alege! 423 00:38:12,125 --> 00:38:14,544 Micul Zé l-a făcut pe Picioruş să plătească. 424 00:38:15,045 --> 00:38:18,590 Dar el a avut ocazia să procedeze diferit în acea zi. 425 00:38:18,757 --> 00:38:20,467 Nu poţi fura aici! 426 00:38:21,176 --> 00:38:23,887 - Cum te cheamă? - Josias. 427 00:38:24,012 --> 00:38:26,056 - Cum? - Josias. 428 00:38:26,181 --> 00:38:27,640 N-am furat. 429 00:38:27,766 --> 00:38:30,143 Nu minţi! Uită-te la mine! 430 00:38:30,268 --> 00:38:31,853 Ai furat, da sau nu? 431 00:38:32,687 --> 00:38:35,357 - Da, domnule. - De ce ai furat? 432 00:38:36,316 --> 00:38:38,735 - Viaţa e complicată acasă. - Mama ta ştie că furi? 433 00:38:39,110 --> 00:38:41,112 O să discut cu ea. 434 00:38:41,488 --> 00:38:42,906 Voiam să-mi cumpăr tenişi. 435 00:38:47,160 --> 00:38:49,162 Hai să vorbim! 436 00:38:53,833 --> 00:38:55,919 - Mergi la şcoală? - Da, în Cimpa. 437 00:38:56,086 --> 00:38:57,337 Îţi fac o ofertă. 438 00:38:59,130 --> 00:39:00,757 Adu-mi carnetul tău de note. 439 00:39:01,549 --> 00:39:04,886 Dacă ai note bune, îţi cumpăr eu tenişii. 440 00:39:05,261 --> 00:39:08,139 Dar ai belit-o dacă mai furi pe aici. 441 00:39:08,640 --> 00:39:10,141 Poţi pleca. 442 00:39:24,072 --> 00:39:27,200 Ce ai vorbit cu el? Spune-mi, Cleiton! 443 00:39:28,034 --> 00:39:30,370 L-am sunat şi a venit. 444 00:39:30,537 --> 00:39:32,288 Tu l-ai sunat? 445 00:39:35,834 --> 00:39:38,461 Uite în ce hal ai ajuns! 446 00:39:39,212 --> 00:39:41,131 De ce nu începi o nouă viaţă? 447 00:39:41,798 --> 00:39:43,550 Nu voiai să ajungi în Minas Gerais? 448 00:39:43,675 --> 00:39:45,301 Lasă-mă cu asta, Berenice! 449 00:39:45,885 --> 00:39:48,263 Bradock m-a lăsat fără un picior. Eu i le iau pe amândouă. 450 00:39:48,513 --> 00:39:50,390 O să beau sângele jigodiei! 451 00:39:50,598 --> 00:39:53,393 Ce dracu' e asta? De unde ai pistolul? 452 00:39:54,269 --> 00:39:56,104 Vrei să ajungi după gratii? 453 00:39:58,815 --> 00:40:00,275 Uită-te la mine! 454 00:40:23,048 --> 00:40:26,176 Ai de gând să-mi spui sau nu? 455 00:40:26,801 --> 00:40:29,429 Sunt sigură că te supără ceva. 456 00:40:29,929 --> 00:40:31,014 Te cunosc, Leka. 457 00:40:31,264 --> 00:40:34,434 N-am nimic. Sunt doar obosită. 458 00:40:34,893 --> 00:40:38,855 Te cunosc mai bine decât te cunoşti. Bine? 459 00:40:44,444 --> 00:40:47,489 Bunico, sunt tristă. 460 00:40:48,365 --> 00:40:53,119 O să uit prostiile astea şi o să mă angajez. 461 00:40:53,536 --> 00:40:57,540 Mă angajez ca să pot avea grijă de tine. 462 00:40:57,707 --> 00:40:59,125 Despre ce vorbeşti? 463 00:41:00,043 --> 00:41:02,837 Toată treaba cu formaţia e o pierdere de timp. 464 00:41:03,046 --> 00:41:04,339 Scumpo, ascultă! 465 00:41:05,882 --> 00:41:10,887 Dacă te dai bătută, o să dai cu piciorul visului tău de mică. 466 00:41:11,971 --> 00:41:13,473 Eu nu te-am crescut aşa. 467 00:41:14,849 --> 00:41:17,143 Te-am învăţat să ai succes, 468 00:41:18,269 --> 00:41:21,272 să păşeşti pe scenă, să pui mâna pe microfon. 469 00:41:21,940 --> 00:41:23,149 Nu renunţa. 470 00:41:24,442 --> 00:41:25,652 O să renunţi? 471 00:41:28,238 --> 00:41:29,531 Mersi, buni. 472 00:41:30,740 --> 00:41:33,451 Fiţi atenţi la profesor. 473 00:41:33,702 --> 00:41:35,870 Ascunde arma! 474 00:41:36,496 --> 00:41:39,457 Gata pe ziua de azi. Mâine la aceeaşi oră. 475 00:41:40,166 --> 00:41:41,334 Bună, Cinthia! 476 00:41:42,669 --> 00:41:44,546 Nu mă filma pe mine. 477 00:41:45,213 --> 00:41:46,881 Le-am adus astea copiilor. 478 00:41:47,257 --> 00:41:49,676 - Nu era nevoie. - Ba era nevoie. 479 00:41:50,135 --> 00:41:51,803 Toate sunt noi. Vi le ofer din inimă. 480 00:41:54,431 --> 00:41:57,017 Filmeaz-o pe ea, nu pe mine. 481 00:41:57,350 --> 00:41:59,561 - Doar pe Cinthia. - Filmează copiii. 482 00:41:59,644 --> 00:42:03,189 Îi poţi filma ulterior pe copii cu noile instrumente. 483 00:42:03,273 --> 00:42:06,651 Apreciez mult, dar avem deja instrumente. 484 00:42:07,277 --> 00:42:09,904 Sunt vechi. 485 00:42:11,072 --> 00:42:12,407 Dar sunt obişnuiţi cu ele. 486 00:42:12,741 --> 00:42:15,201 Instrumentele cu coarde devin mai bune cu timpul. 487 00:42:15,785 --> 00:42:17,954 Au personalitate. 488 00:42:19,039 --> 00:42:21,833 Cinthia, le-am cumpărat pentru copii. 489 00:42:22,751 --> 00:42:26,296 Ce-ar fi să taci naibii din gură şi să accepţi darul? 490 00:42:27,005 --> 00:42:28,673 - Te crezi mai bună decât mine? - Nu. 491 00:42:28,757 --> 00:42:31,176 - Crezi că nu înţeleg situaţia? - Nu. 492 00:42:31,259 --> 00:42:35,221 Hai să donăm instrumentele la o altă instituţie. 493 00:42:35,347 --> 00:42:38,058 Ar fi minunat. Am avea muzică. 494 00:42:38,641 --> 00:42:39,726 Bradock! 495 00:42:45,023 --> 00:42:47,525 Gata, s-a terminat! 496 00:42:48,360 --> 00:42:50,612 S-a terminat, dracilor! 497 00:42:50,779 --> 00:42:53,573 - S-a terminat, Cinthia! - Filmează-l! 498 00:42:54,115 --> 00:42:55,825 S-a terminat! 499 00:42:56,618 --> 00:42:59,079 Totul e nou! 500 00:43:20,225 --> 00:43:23,520 Picioruş, adu instrumentele noi. 501 00:43:28,358 --> 00:43:30,235 Copiii merită tot ce-i mai bun. 502 00:43:33,655 --> 00:43:34,823 Poftim, scumpo. 503 00:43:36,282 --> 00:43:37,492 O poţi lua. 504 00:43:39,411 --> 00:43:40,495 Poftim. 505 00:43:44,708 --> 00:43:46,292 V-am luat instrumente noi. 506 00:43:47,419 --> 00:43:48,628 Eu le-am cumpărat. 507 00:43:49,754 --> 00:43:52,298 Scumpo, poţi cânta pentru mine? 508 00:43:54,801 --> 00:43:55,844 Piesa aia... 509 00:44:28,418 --> 00:44:29,753 A venit Barbantinho. 510 00:44:32,213 --> 00:44:34,341 - Ce zici? - Salut, Bradock! 511 00:44:36,176 --> 00:44:37,344 Care-i treaba? 512 00:44:37,802 --> 00:44:42,474 Ce s-a întâmplat cu instrumentele la centrul cultural? 513 00:44:42,932 --> 00:44:46,353 Ai zis că vrei să fii respectat. Purtându-te aşa? 514 00:44:48,063 --> 00:44:49,773 Îngreunezi lucrurile. 515 00:44:50,440 --> 00:44:53,902 Dacă nu te controlezi, o să pierzi comunitatea. 516 00:44:54,110 --> 00:44:56,821 Barbantinho, care-i treaba? 517 00:44:58,365 --> 00:45:01,951 Crezi că-mi poţi spune ce pot sau nu pot face? 518 00:45:02,202 --> 00:45:05,705 - Nu-i vorba de asta, Bradock. - Ar fi bine! 519 00:45:07,791 --> 00:45:09,584 Te respect. 520 00:45:10,960 --> 00:45:14,923 Dar te împuşc în faţă dacă-mi mai spui ce să fac. 521 00:45:15,882 --> 00:45:17,384 - Frăţioare... - Cară-te naibii! 522 00:45:20,011 --> 00:45:21,763 Cară-te naibii! 523 00:45:24,474 --> 00:45:26,768 Ai mare grijă ce spui! 524 00:45:30,772 --> 00:45:33,733 Dobitocul dracului! Cine se crede? 525 00:45:35,068 --> 00:45:36,861 - Uşor. - Ce ai zis? 526 00:45:36,986 --> 00:45:38,571 - Ce ai zis? - Are dreptate. 527 00:45:38,738 --> 00:45:41,574 - A încercat să-mi dea ordine. - Ştiu. 528 00:45:41,866 --> 00:45:45,203 Calmează-te. Eşti sărit de pe fir. 529 00:45:52,627 --> 00:45:54,587 Aici e filmarea needitată. 530 00:45:55,380 --> 00:45:57,757 DVD-ul l-am editat, cum ai cerut. 531 00:45:59,134 --> 00:46:02,679 Mersi mult. Poftim suma convenită. 532 00:46:07,684 --> 00:46:08,768 Perfect. 533 00:46:13,857 --> 00:46:14,899 Vorbim. 534 00:46:31,708 --> 00:46:35,712 Trebuie să găsim o soluţie. E imprevizibil. 535 00:46:36,296 --> 00:46:39,007 Nu mai doarme de când l-a ucis pe tac-su. 536 00:46:39,090 --> 00:46:40,967 E aproape gata. Promit. 537 00:46:42,260 --> 00:46:43,720 Mă aşteptam să vii la cină. 538 00:46:44,054 --> 00:46:46,264 - N-am vrut să risc. - De ce? 539 00:46:48,141 --> 00:46:49,517 N-are încredere în mine. 540 00:46:50,852 --> 00:46:52,604 E paranoic. N-are încredere în nimeni. 541 00:46:54,981 --> 00:46:56,524 Asta e. 542 00:46:56,691 --> 00:47:00,528 Cred că asta o să-l convingă. 543 00:47:11,414 --> 00:47:17,837 Până când vor mai permite secretarul securităţii şi guvernatorul aşa ceva? 544 00:47:18,213 --> 00:47:20,090 MONSTRU DESCĂTUŞAT ÎN ORAŞUL ZEILOR 545 00:47:20,173 --> 00:47:24,302 Reginaldo, de ce are nevoie statul ca să intervină? 546 00:47:25,428 --> 00:47:27,597 Tucăo, îţi garantez 547 00:47:28,515 --> 00:47:34,896 că voi demisiona astăzi dacă guvernatorul nu mă lasă să acţionez. 548 00:47:35,605 --> 00:47:37,023 Nu pot ignora aşa ceva. 549 00:47:37,440 --> 00:47:40,193 O să-l băgăm pe infractorul ăla după gratii 550 00:47:40,485 --> 00:47:43,363 şi le vom oferi pace cetăţenilor din Oraşul Zeilor. 551 00:47:43,446 --> 00:47:47,951 Le promit acest lucru în direct 552 00:47:48,284 --> 00:47:49,869 cetăţenilor oraşului nostru. 553 00:47:50,787 --> 00:47:53,748 Dacă nu pot interveni, demisionez. 554 00:47:54,416 --> 00:47:58,545 Faptul c-ai zis că demisionezi dacă nu-ţi dau undă verde... 555 00:47:59,379 --> 00:48:03,216 - Excepţional, Căpălău. - Ştiam c-o să-ţi placă. 556 00:48:03,383 --> 00:48:07,429 De pierdem controlul, pierdem voturi. 557 00:48:08,263 --> 00:48:10,849 Pe de altă parte, dacă-l arestăm pe animalul ăla, 558 00:48:11,808 --> 00:48:13,435 victoria e garantată. 559 00:48:13,560 --> 00:48:15,979 Datorită filmării, oamenii ne iubesc. 560 00:48:16,229 --> 00:48:19,983 Hai să facem limonadă, dle guvernator! 561 00:48:22,736 --> 00:48:23,903 Bravo! 562 00:48:25,071 --> 00:48:28,491 Ai vrut undă verde? Ai undă verde. 563 00:48:28,908 --> 00:48:31,953 Încearcă să n-o sfecleşti fix înaintea alegerilor. 564 00:48:41,212 --> 00:48:43,840 Delano, tu cunoşti cel mai bine zona aia. 565 00:48:43,965 --> 00:48:46,092 Vii cu mine. 566 00:48:46,343 --> 00:48:48,720 Dacă opun rezistenţă, trage. 567 00:48:48,970 --> 00:48:51,848 Ni s-a ordonat să le arestăm liderul. Să mergem! 568 00:49:25,048 --> 00:49:26,966 Vreau să ştii că te iubesc. 569 00:49:27,717 --> 00:49:28,968 Şi eu te iubesc, Berenice. 570 00:49:29,969 --> 00:49:31,304 Te iubesc foarte mult, Cleiton. 571 00:49:58,206 --> 00:50:01,209 Berenice! Berę! 572 00:50:02,419 --> 00:50:03,962 Berenice! 573 00:50:04,546 --> 00:50:06,089 Daţi-mi drumul! 574 00:50:06,840 --> 00:50:08,508 Berenice! 575 00:50:09,718 --> 00:50:11,011 Berę! 576 00:50:16,224 --> 00:50:17,559 Berę! 577 00:50:18,518 --> 00:50:20,270 Berenice! 578 00:50:36,536 --> 00:50:39,164 Traducerea şi adaptarea ALEX HANGANU