1 00:00:04,963 --> 00:00:08,341 SERIEN ER FIKTIV DEN SKILDRER IKKE VIRKELIGE HÆNDELSER 2 00:00:27,110 --> 00:00:31,948 Fader vor, du som er i himlene, helliget vorde dit navn. 3 00:00:32,031 --> 00:00:34,242 Komme dit rige, 4 00:00:34,325 --> 00:00:36,619 ske din vilje, 5 00:00:37,245 --> 00:00:39,372 som i himlen således også på jorden. 6 00:00:39,998 --> 00:00:43,084 Giv os i dag vort daglige brød. 7 00:00:43,168 --> 00:00:45,045 Og forlad os vor skyld, 8 00:00:45,712 --> 00:00:49,382 som også vi forlader vore skyldnere. 9 00:00:49,466 --> 00:00:51,968 Led os ikke i fristelse, 10 00:00:52,052 --> 00:00:54,012 men fri os fra den onde. 11 00:00:54,095 --> 00:00:55,305 Amen. 12 00:00:59,184 --> 00:01:01,186 Vi har mistet for mange. 13 00:01:01,728 --> 00:01:04,605 Det var sgu på tide. Vi fik, hvad vi ville have. 14 00:01:04,688 --> 00:01:08,026 Nu gør vi det. Vil de have krig? Det får de. 15 00:01:08,109 --> 00:01:11,780 Vi lader dem ikke gøre, hvad de vil med vores hjørne. 16 00:01:11,863 --> 00:01:13,615 Det blev lige alvorligt. 17 00:01:13,698 --> 00:01:16,658 Ville de ikke have en krig? Så fik de den. 18 00:01:18,995 --> 00:01:20,080 POLITIET INVADERER 19 00:01:20,163 --> 00:01:23,124 Jeg bad dem om at tjekke kvinden på billederne. 20 00:01:23,792 --> 00:01:28,004 Mirela Leite, Jerusa Campello Athayde, Rafaela Siqueira. 21 00:01:29,756 --> 00:01:30,924 Hvad mener du? 22 00:01:32,008 --> 00:01:34,678 De identificerede hende med forskellige navne. 23 00:01:35,220 --> 00:01:38,890 Vi må finde hendes rigtige navn og få hendes straffeattest. 24 00:01:38,973 --> 00:01:42,185 Det var hende, der fik Bradock ud af fængslet. 25 00:01:42,936 --> 00:01:44,979 Men hvem ville nyde godt af det? 26 00:01:45,729 --> 00:01:47,232 Hvem tjener på kaos? 27 00:01:47,315 --> 00:01:49,526 Politiet laver en razzia i Guds By. 28 00:01:49,609 --> 00:01:51,069 -Hvad? -Der er krig. 29 00:01:51,152 --> 00:01:52,320 Du må derhen nu. 30 00:01:54,155 --> 00:01:55,240 Wilson. 31 00:01:56,157 --> 00:01:58,743 Laver I en razzia, mens jeg er her? 32 00:01:59,869 --> 00:02:01,871 Vente på hvad? Det rabler for dem. 33 00:02:02,539 --> 00:02:03,665 Lyt til mig. 34 00:02:03,748 --> 00:02:06,334 Jeg har ikke arrangeret det her for... 35 00:02:07,877 --> 00:02:09,838 Nej. Aldrig i livet. 36 00:02:09,920 --> 00:02:12,590 -Jerusa. -Jeg bliver ikke. 37 00:02:12,674 --> 00:02:14,843 Øjeblik. Jeg kommer ud om lidt. 38 00:02:15,593 --> 00:02:18,805 Jeg venter ikke på at blive dræbt. Sig det til dem. 39 00:02:18,888 --> 00:02:20,056 Fuck dig. 40 00:02:24,310 --> 00:02:27,188 Jeg er ude. Jeg kan ikke engang gå på toilettet. 41 00:02:29,232 --> 00:02:31,693 Jeg lader hende ikke i stikken. Aldrig. 42 00:02:31,776 --> 00:02:32,819 Det ved du godt. 43 00:02:33,570 --> 00:02:35,405 Forhåbentlig slutter det i dag. 44 00:02:37,991 --> 00:02:40,744 Kom. Du kommer med mig. 45 00:02:41,745 --> 00:02:43,747 Vælgerne skal se vores ansigter. 46 00:02:47,417 --> 00:02:48,793 -For helvede! -Pis! 47 00:02:48,877 --> 00:02:52,756 Jeg burde tage ud på landet for at være med i bagtroppen. 48 00:02:52,839 --> 00:02:55,175 Du bliver her. Du er i sikkerhed. 49 00:02:55,258 --> 00:02:57,844 -Helt alene? -Du er i sikkerhed her. 50 00:02:57,927 --> 00:02:59,179 -Nej. -Jeg kommer. 51 00:02:59,262 --> 00:03:00,430 Efterlad en granat. 52 00:03:03,433 --> 00:03:04,642 Nu går det løs. 53 00:03:24,788 --> 00:03:26,247 For helvede. 54 00:03:31,419 --> 00:03:32,420 Kom nu. Pis. 55 00:03:34,756 --> 00:03:37,008 Kom så! Af sted! 56 00:03:37,091 --> 00:03:39,219 Kom så! 57 00:03:39,302 --> 00:03:43,055 Kom så! Sæt ild til det lort! 58 00:03:43,139 --> 00:03:45,016 Kom nu! Ingen kommer ind! 59 00:03:48,061 --> 00:03:50,355 Pis! Kom nu! 60 00:03:50,480 --> 00:03:51,690 Kom så! For helvede! 61 00:03:52,273 --> 00:03:54,067 Hør efter, beboere. 62 00:03:54,150 --> 00:03:57,862 Manden med leen er her for at tage jeres sjæl. 63 00:03:57,946 --> 00:04:02,867 I kan ikke flygte. De bevæbnede vil dø. 64 00:04:06,329 --> 00:04:08,206 Kom så! Fart på! 65 00:04:08,289 --> 00:04:11,292 For helvede! Kom så! 66 00:04:15,463 --> 00:04:21,011 Hør efter, beboere. Manden med leen er her for at tage jeres sjæl. 67 00:04:21,094 --> 00:04:25,849 I kan ikke flygte. De bevæbnede vil dø. 68 00:04:31,271 --> 00:04:37,277 Hør efter, beboere. Manden med leen er her for at tage jeres sjæl. 69 00:04:37,360 --> 00:04:39,154 I årevis har jeg set krige 70 00:04:39,237 --> 00:04:42,574 og opsnappet tragedier dag ud og dag ind. 71 00:04:44,242 --> 00:04:46,703 Det burde have gjort os mere hårdføre, 72 00:04:47,537 --> 00:04:50,915 men sandheden er, at vi alle er bange 73 00:04:50,999 --> 00:04:53,710 for at blive den næste sjæl, der bliver taget. 74 00:04:56,504 --> 00:04:58,757 MILITÆRPOLITI 75 00:05:08,725 --> 00:05:14,564 Hør efter, beboere. Manden med leen er her for at tage jeres sjæl. 76 00:05:14,647 --> 00:05:19,319 I kan ikke flygte. De bevæbnede vil dø. 77 00:05:19,402 --> 00:05:21,738 Kom så! Af sted! 78 00:05:21,821 --> 00:05:23,281 Vis vej. 79 00:05:23,990 --> 00:05:26,076 Slap af. Der er uskyldige mennesker. 80 00:05:26,159 --> 00:05:28,078 Stol på mig. Kom. 81 00:05:28,828 --> 00:05:29,913 Følg efter mig. 82 00:05:32,624 --> 00:05:34,000 Kom så. 83 00:05:40,799 --> 00:05:43,968 Dumme svin. 84 00:05:50,016 --> 00:05:51,558 Vi er nødt til at gå, mor. 85 00:05:51,643 --> 00:05:53,812 Glem kyllingen. Der er mad derhjemme. 86 00:05:53,895 --> 00:05:56,272 Skal jeg bare smide alt? 87 00:05:56,356 --> 00:05:58,692 -Hent Leka. -Stedet vrimler med politi. 88 00:05:58,775 --> 00:06:00,902 -Nu eller aldrig. -Jeg er ligeglad! 89 00:06:00,985 --> 00:06:02,779 Hent Leka! 90 00:06:02,862 --> 00:06:05,156 -Kom nu. -Hvem har sagt, at jeg går? 91 00:06:05,240 --> 00:06:07,158 Mig, din far. Det er en ordre. 92 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 Hænderne op. Nu. 93 00:06:14,666 --> 00:06:17,585 Vent. Han er civilist. 94 00:06:17,669 --> 00:06:19,587 Lad ham gå. 95 00:06:19,671 --> 00:06:21,423 Gå hjem! 96 00:06:22,132 --> 00:06:23,341 Han er civilist. 97 00:06:26,011 --> 00:06:28,263 Når krigen er mellem narkohandlere, 98 00:06:28,346 --> 00:06:32,433 holder vi fast i, at de har familie herinde. 99 00:06:33,727 --> 00:06:35,687 Men når militæret ruller ind, 100 00:06:35,770 --> 00:06:37,897 er alle fjender. 101 00:06:39,315 --> 00:06:41,359 -Har du låst døren? -Ja. 102 00:06:41,443 --> 00:06:42,569 Vær forsigtig. 103 00:06:45,030 --> 00:06:48,658 Så bliver frygt til panik. 104 00:06:48,742 --> 00:06:50,744 Stop! Det er for sent. 105 00:06:53,455 --> 00:06:55,707 -Kom nu! -Af sted! 106 00:06:56,875 --> 00:06:57,917 Kom nu! 107 00:06:59,627 --> 00:07:02,672 POLITIET TRÆNGER NARKOBARON OP I ET HJØRNE I GUDS BY 108 00:07:02,756 --> 00:07:07,093 Vi sender live fra Guds By, hvor der er en razzia 109 00:07:07,177 --> 00:07:11,556 med sikkerhedsminister Reginaldo Cavani og hans søn, byrådsmedlem Israel. 110 00:07:11,639 --> 00:07:14,601 Fortæl os, hvad du har arbejdet på. 111 00:07:15,477 --> 00:07:18,605 Mine nærmeste ved, hvor hårdt jeg arbejder hver dag 112 00:07:18,688 --> 00:07:22,192 for at give politiet mere selvstændighed 113 00:07:22,275 --> 00:07:24,694 og mere sikkerhed til befolkningen. 114 00:07:24,778 --> 00:07:27,530 Forræderiske røvhuller. 115 00:07:35,663 --> 00:07:39,709 Har guvernøren givet dig instrukser til denne operation? 116 00:07:39,793 --> 00:07:43,630 Han gav mig tilladelse til at handle, som jeg finder passende. 117 00:07:43,713 --> 00:07:46,091 Vi følger loven 118 00:07:46,174 --> 00:07:49,886 med tanke på de gode borgere i Rio de Janeiro. 119 00:07:49,969 --> 00:07:51,554 Er folket ved din side? 120 00:07:51,638 --> 00:07:53,598 Vi har deres fulde støtte. 121 00:07:53,682 --> 00:07:56,351 De er trætte af volden. 122 00:07:56,433 --> 00:07:58,186 Du gjorde det rigtige. 123 00:07:58,269 --> 00:08:03,191 Prioriteten for Alexandres regering er offentlig sikkerhed. 124 00:08:03,274 --> 00:08:05,860 Jeg sendte den mand, jeg elsker, i fængsel. 125 00:08:07,320 --> 00:08:11,616 ...så Rio kan vende tilbage til den fantastiske by, den engang var. 126 00:08:11,700 --> 00:08:12,951 Nej, mor. 127 00:08:13,034 --> 00:08:15,328 Du reddede hans liv. 128 00:08:24,170 --> 00:08:26,131 Gå hjem, drenge. 129 00:08:27,215 --> 00:08:29,217 Gå hjem. Det er ved at gå galt. 130 00:08:33,929 --> 00:08:36,224 Berê! 131 00:08:37,726 --> 00:08:39,644 -Berenice! -Lige et øjeblik! 132 00:08:47,736 --> 00:08:50,572 -Berê! -Jeg kommer nu! Hvad er der? 133 00:08:50,655 --> 00:08:51,948 Vi må gøre noget. 134 00:08:52,032 --> 00:08:54,367 -Hvad? -Det ved jeg ikke. 135 00:08:54,451 --> 00:08:57,037 Vi kan tale med Melonknold eller pressen. 136 00:08:57,120 --> 00:08:59,080 Vi kan ikke lade uskyldige dø. 137 00:09:18,141 --> 00:09:22,020 Sæt dig ned. Du gør mig nervøs. 138 00:09:27,817 --> 00:09:28,860 Det må gøre det. 139 00:09:28,943 --> 00:09:31,404 Vær ikke dum! Du gør det hele værre! 140 00:09:31,488 --> 00:09:34,240 Jeg arbejder med skyderier. Jeg må gøre noget. 141 00:09:34,324 --> 00:09:37,243 -Lígia, tag dig af dem. -Du må ikke gå. 142 00:09:40,663 --> 00:09:42,332 Kære Gud. 143 00:09:48,338 --> 00:09:50,340 Op mod væggen! Kom så! 144 00:09:50,924 --> 00:09:52,175 Spred benene! 145 00:09:56,888 --> 00:09:59,099 Kom så! 146 00:10:02,727 --> 00:10:05,438 Er du sindssyg? Tager du billeder? 147 00:10:05,522 --> 00:10:07,357 -Hvad? -Der er kugler overalt. 148 00:10:07,440 --> 00:10:08,566 Hvad med dig? 149 00:10:08,650 --> 00:10:11,027 Jeg taler med medierne for at stoppe det. 150 00:10:11,111 --> 00:10:12,529 -Jeg er med. -Kom. 151 00:10:12,612 --> 00:10:14,948 Nej, vent. De er der. 152 00:10:15,031 --> 00:10:16,032 Denne vej. 153 00:10:23,498 --> 00:10:24,749 Fuck det. 154 00:10:30,380 --> 00:10:31,715 For helvede! 155 00:10:31,798 --> 00:10:33,717 Pis! 156 00:10:42,267 --> 00:10:45,270 Kom så! Lad os komme væk! 157 00:10:45,353 --> 00:10:49,274 Kom nu! For helvede! 158 00:10:49,357 --> 00:10:51,568 Sig ikke, jeg skal slappe af, Raket. 159 00:10:51,651 --> 00:10:53,528 -Lad os tale om det. -Fuck det. 160 00:10:53,611 --> 00:10:55,196 Jeg er færdig med at tale. 161 00:10:55,280 --> 00:10:57,574 -Barbantinho har ret. -Gå nu bare. 162 00:10:57,657 --> 00:10:59,951 -Der er ikke tid. -Jeg viser mit kort. 163 00:11:00,035 --> 00:11:02,495 -Det er ubrugeligt. -Nej! Jeg er pressen. 164 00:11:02,579 --> 00:11:08,001 Kvarteret er overtaget af en bandekrig provokeret af narkohandleren Bradock. 165 00:11:08,084 --> 00:11:10,628 -Dumme svin. -Der er han. 166 00:11:10,712 --> 00:11:14,007 Befolkningen ønsker fred og sikkerhed i Rio. 167 00:11:14,090 --> 00:11:17,093 -Det er derfor, vi er her... -Et øjeblik, Reginaldo. 168 00:11:17,927 --> 00:11:20,555 Jeg vil tale med dig. Jeg arbejder i byrådet. 169 00:11:21,473 --> 00:11:23,433 Jeg repræsenterer dette kvarter. 170 00:11:24,017 --> 00:11:25,894 Det tager kun et øjeblik. 171 00:11:25,977 --> 00:11:30,106 Vores prioritet er folks sikkerhed i Rio. 172 00:11:30,732 --> 00:11:32,400 Det er vigtigt! 173 00:11:32,484 --> 00:11:34,903 Uskyldige mennesker kan dø! 174 00:11:35,487 --> 00:11:38,740 -Jeg anbefaler, folk bliver inde. -Hører du ikke efter? 175 00:11:38,823 --> 00:11:40,825 Han prøver at... Fingrene væk. 176 00:11:40,909 --> 00:11:42,327 Rør mig ikke. 177 00:11:42,410 --> 00:11:45,622 Før ikke kampagne. Vi er en del af fællesskabet. 178 00:11:45,705 --> 00:11:49,417 Beboere, bliv hjemme. Gå ikke ud på gaden. 179 00:11:49,501 --> 00:11:51,628 For jeres sikkerheds skyld. 180 00:11:51,711 --> 00:11:54,714 Pressen skal også være forsigtig. 181 00:11:54,798 --> 00:11:57,133 -Hold dig fra... -Tager du pis på mig? 182 00:12:15,360 --> 00:12:19,239 Vi vil løse det her i dag med præcision. 183 00:12:19,322 --> 00:12:23,827 Melonknold! Må jeg ikke være her? Hvad er problemet? 184 00:12:23,910 --> 00:12:26,996 Ja, Melonknold! Hvem prøver du at narre? 185 00:12:27,080 --> 00:12:30,667 Vi tolererer hverken kriminalitet eller de medskyldige. 186 00:12:30,792 --> 00:12:32,669 -Slip mig. -Vent. 187 00:12:32,752 --> 00:12:35,463 -Hun bor her! -Vent! 188 00:12:35,547 --> 00:12:37,382 Stop! Hun er beboer! 189 00:12:37,465 --> 00:12:40,635 Vent! Fingrene væk! 190 00:12:40,719 --> 00:12:41,886 Hun er en beboer! 191 00:12:41,970 --> 00:12:44,597 Jeg er fra pressen! Jeg kender ham! 192 00:12:44,681 --> 00:12:46,891 Han er en beboer! 193 00:12:46,975 --> 00:12:49,227 -Jeg er ikke kriminel! -Slip hende! 194 00:12:49,310 --> 00:12:52,230 Lad hende gå! Gør, som jeg siger! 195 00:12:52,313 --> 00:12:55,066 Ja, lad mig gå! Din lort! 196 00:12:55,150 --> 00:12:57,736 Jeg ved, hvem du er, Melonknold. 197 00:12:57,819 --> 00:12:58,903 Din skiderik. 198 00:12:58,987 --> 00:13:01,239 Din nar. Er du okay, Barbantinho? 199 00:13:01,322 --> 00:13:02,407 For helvede. 200 00:13:03,700 --> 00:13:04,909 Er du okay? 201 00:13:05,952 --> 00:13:09,456 -Det er okay, Barbantinho. -Se, hvad du har gjort! 202 00:13:10,373 --> 00:13:12,000 -For helvede! -Pis. 203 00:13:12,083 --> 00:13:14,377 -Rør ham ikke. -Jeg sagsøger dig! 204 00:13:14,461 --> 00:13:17,547 Du slipper ikke af sted med det her. Hørte du? 205 00:13:18,631 --> 00:13:20,550 -Nu går vi, Barbantinho. -Kom. 206 00:13:20,633 --> 00:13:24,846 Sådan gør de i slummen! Sådan bliver vi behandlet! 207 00:13:25,430 --> 00:13:28,683 Sådan behandler de os hver dag. 208 00:13:28,767 --> 00:13:31,936 Det er en forudsigelig reaktion, 209 00:13:32,020 --> 00:13:36,691 især på grund af af det falske lederskab 210 00:13:36,775 --> 00:13:38,610 med organiseret kriminalitet. 211 00:13:38,693 --> 00:13:42,072 Jeg garanterer, at vi indfører ingen tolerance-politik 212 00:13:42,155 --> 00:13:44,657 over for de kriminelle og alle medskyldige. 213 00:14:04,678 --> 00:14:05,929 Det er slut. 214 00:14:06,805 --> 00:14:08,014 Smid jeres våben. 215 00:14:09,224 --> 00:14:11,142 Ud! Af sted! 216 00:14:16,815 --> 00:14:18,024 Hvad fanden, Delano? 217 00:14:19,901 --> 00:14:21,111 Er du sindssyg? 218 00:14:33,123 --> 00:14:34,332 For helvede, Santos. 219 00:14:35,417 --> 00:14:36,793 Hvorfor gjorde du det? 220 00:14:40,964 --> 00:14:42,757 Santos, er du sindssyg? 221 00:14:44,259 --> 00:14:45,468 Kom tilbage. 222 00:14:46,678 --> 00:14:48,138 Hvorfor gjorde du det? 223 00:14:48,221 --> 00:14:50,682 Drengene var ubevæbnede! 224 00:14:50,765 --> 00:14:52,600 Det er ikke det, vi er her for. 225 00:14:52,684 --> 00:14:54,227 Hvad fanden foregår der? 226 00:14:54,310 --> 00:14:55,395 Spørg ham. 227 00:14:56,146 --> 00:14:57,731 Fortæl mig det, Delano! 228 00:14:57,814 --> 00:15:00,191 Han lod bøllerne slippe væk. 229 00:15:00,275 --> 00:15:01,818 Du er ligesom dem. 230 00:15:04,529 --> 00:15:05,905 Gå til manden med leen. 231 00:15:07,157 --> 00:15:09,576 Bliv der, indtil jeg siger til! 232 00:15:25,342 --> 00:15:27,552 -Der er de. -Det er okay. 233 00:15:27,635 --> 00:15:29,387 Lad os nu bare gå. 234 00:15:29,471 --> 00:15:31,264 Gå nu bare. 235 00:15:32,182 --> 00:15:33,266 For helvede. 236 00:15:34,434 --> 00:15:35,977 Hurtigt. 237 00:15:36,519 --> 00:15:38,438 Tilbage. 238 00:15:38,521 --> 00:15:39,564 Barbantinho. 239 00:15:40,398 --> 00:15:43,109 Raket, du får dig selv slået ihjel. 240 00:15:43,193 --> 00:15:44,402 Er du sindssyg? 241 00:15:45,612 --> 00:15:46,905 Jeg beder dig, Gud. 242 00:15:46,988 --> 00:15:48,114 Jeg vil ikke dø. 243 00:15:49,574 --> 00:15:50,784 Pis. 244 00:15:50,867 --> 00:15:52,410 Røvhuller! 245 00:15:52,494 --> 00:15:53,745 Tag den! 246 00:15:55,121 --> 00:15:56,247 Røvhul! 247 00:15:57,957 --> 00:15:59,501 Derovre! 248 00:16:10,845 --> 00:16:11,971 Du må ikke gå! 249 00:16:12,806 --> 00:16:15,266 Gå tilbage! 250 00:16:15,350 --> 00:16:16,643 Bare gå, for helvede! 251 00:16:16,726 --> 00:16:19,729 Berenice! Kom her! 252 00:16:19,813 --> 00:16:22,399 Berenice, kom ud derfra! Barbantinho! 253 00:16:24,609 --> 00:16:25,819 Kom nu bare! 254 00:16:26,695 --> 00:16:28,947 Kom nu, Barbantinho! 255 00:16:36,871 --> 00:16:39,790 Barbantinho! Kom, Berê! Kom nu her! 256 00:16:39,874 --> 00:16:42,752 Berenice! Løb! 257 00:16:49,884 --> 00:16:52,804 Lad være med at skyde! Stop! 258 00:16:52,887 --> 00:16:54,973 Stop! Lad være med at skyde! 259 00:16:55,056 --> 00:16:56,141 Stop! 260 00:17:01,146 --> 00:17:02,689 Kom nu! Tilbage! 261 00:17:05,983 --> 00:17:07,986 -Kom så! -Træk jer tilbage! 262 00:17:26,296 --> 00:17:28,757 For helvede! Skjul den! 263 00:17:28,840 --> 00:17:29,841 Er du sindssyg? 264 00:17:31,217 --> 00:17:34,346 Vent. Er I fra Guds By? 265 00:17:35,180 --> 00:17:36,389 -Ja, det er vi. -Ja. 266 00:17:36,473 --> 00:17:39,851 Gå under, så betaler I kun for én. 267 00:17:43,980 --> 00:17:46,107 Du må væk derfra og studere. 268 00:17:46,191 --> 00:17:48,193 I kan ikke blive der. 269 00:17:48,276 --> 00:17:51,654 Der er for mange bøller og politifolk. 270 00:17:53,573 --> 00:17:55,950 -Raket. -Hvad er det? 271 00:17:56,034 --> 00:17:59,913 Kan du huske, da vi prøvede at røve bussen? 272 00:18:03,375 --> 00:18:04,959 Ja. 273 00:18:05,043 --> 00:18:06,920 Vi var sådan nogle tøsedrenge. 274 00:18:07,003 --> 00:18:08,296 Nej, mand. 275 00:18:09,339 --> 00:18:12,967 -Det kræver mod at trække sig tilbage. -Ja. 276 00:18:16,638 --> 00:18:18,932 Raket, vi... 277 00:18:19,516 --> 00:18:23,019 Vi har brugt hele vores liv på at flygte fra politiet. 278 00:18:23,853 --> 00:18:25,313 Se på os nu. 279 00:18:26,439 --> 00:18:28,483 -Vi er hos manden med leen. -Ja. 280 00:18:28,566 --> 00:18:32,320 -Det er grimt som bare fanden. -Det er noget lort. 281 00:18:37,534 --> 00:18:40,203 Hold ud. Vi er der næsten. 282 00:18:40,286 --> 00:18:42,122 -Vågn op. -Se på mig. 283 00:18:42,205 --> 00:18:43,248 Vær stærk. 284 00:18:43,331 --> 00:18:46,167 I dag af alle dage er den her øse ikke hurtig! 285 00:18:46,710 --> 00:18:49,254 -Kom nu! -Se på mig. 286 00:18:51,256 --> 00:18:52,549 Skudsår! 287 00:18:53,216 --> 00:18:54,884 Han er kold. 288 00:18:54,968 --> 00:18:56,386 Gør plads! 289 00:18:56,469 --> 00:18:57,846 Det er en nødsituation! 290 00:19:00,223 --> 00:19:02,475 Vent her. 291 00:19:02,559 --> 00:19:03,935 Vær stærk, Barbantinho! 292 00:19:14,571 --> 00:19:16,948 Vi får aldrig at vide, hvem der skød. 293 00:19:21,494 --> 00:19:26,708 Men sandheden er, det ikke var en vildfaren kugle. 294 00:19:26,791 --> 00:19:29,336 De finder altid det samme mål. 295 00:19:30,003 --> 00:19:34,674 De fattige, sorte og slumstormere. 296 00:19:35,884 --> 00:19:39,179 ORDEN OG FREMSKRIDT 297 00:20:02,952 --> 00:20:04,913 Jeg hørte dem sige det. 298 00:20:04,996 --> 00:20:06,790 Vi kunne... Hvordan går det? 299 00:20:06,873 --> 00:20:10,377 -Nu har du et job. -Nej, en praktikplads. 300 00:20:10,460 --> 00:20:12,879 Men du tjener penge. 301 00:20:12,962 --> 00:20:15,507 Det er noget lort, men alligevel. 302 00:20:16,800 --> 00:20:18,885 Du kunne have alle penge i verden, 303 00:20:18,968 --> 00:20:22,514 et stort palæ, chancen for at rejse verden rundt, 304 00:20:22,597 --> 00:20:27,018 men din sande værdi kan kun måles af de hjerter, du rører ved. 305 00:20:32,440 --> 00:20:36,277 Blev hver en bøn til en lille smule liv for Barbantinho, 306 00:20:37,529 --> 00:20:39,489 ville han leve i tusind år. 307 00:21:47,307 --> 00:21:48,350 For helvede! 308 00:22:31,309 --> 00:22:33,311 VI VIL HAVE RETFÆRDIGHED 309 00:22:33,395 --> 00:22:35,855 GUDS BY SØRGER 310 00:22:53,790 --> 00:22:57,043 VI VIL HAVE RETFÆRDIGHED 311 00:23:32,120 --> 00:23:35,415 Alt, hvad jeg ønsker, er, at være lykkelig 312 00:23:36,541 --> 00:23:40,587 At kunne gå rundt på i det slumkvarter, jeg blev født i 313 00:23:41,463 --> 00:23:44,341 Og være stolt af det 314 00:23:45,175 --> 00:23:49,054 Velvidende at de fattige fortjener at have et sted 315 00:23:50,055 --> 00:23:53,975 Alt, hvad jeg ønsker, er, at være lykkelig 316 00:23:54,059 --> 00:23:58,313 At kunne gå rundt i det slumkvarter, jeg blev født i 317 00:23:58,897 --> 00:24:02,275 Og være stolt af det 318 00:24:02,359 --> 00:24:06,363 Velvidende at de fattige fortjener at have et sted 319 00:24:06,905 --> 00:24:10,992 Alt, hvad jeg vil, er, at være lykkelig 320 00:24:11,076 --> 00:24:15,497 At kunne gå rundt i det slumkvarter, jeg blev født i 321 00:24:15,580 --> 00:24:18,667 Og være stolt af det 322 00:24:18,750 --> 00:24:22,420 Velvidende at de fattige fortjener at have et sted 323 00:24:23,463 --> 00:24:30,220 Alt, hvad jeg vil, er, at være lykkelig 324 00:24:32,681 --> 00:24:38,395 At kunne gå rundt i det slumkvarter, jeg blev født i 325 00:24:41,106 --> 00:24:45,318 Og være stolt af det 326 00:24:47,987 --> 00:24:52,951 At kende de fattige Fortjene at have et sted 327 00:24:56,371 --> 00:25:00,542 Alt, hvad jeg vil, er at være lykkelig 328 00:25:00,625 --> 00:25:05,839 At kunne gå rundt i det slumkvarter, jeg blev født i 329 00:25:06,506 --> 00:25:09,843 Og være stolt af det 330 00:25:10,593 --> 00:25:16,349 At kende de fattige Fortjener at have et sted 331 00:25:27,944 --> 00:25:30,822 Kære myndigheder 332 00:25:30,905 --> 00:25:33,491 Jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal gøre 333 00:25:33,575 --> 00:25:36,536 -Gå tilbage. -Lad være. 334 00:25:36,619 --> 00:25:38,288 Tilbage! 335 00:25:38,371 --> 00:25:43,251 Fordi jeg bor i slummen Jeg bliver konstant svinet til 336 00:25:43,335 --> 00:25:46,755 Her går sorg og glæde side om side 337 00:25:46,838 --> 00:25:49,466 -Gå hjem, mor! -Nej! 338 00:25:49,549 --> 00:25:55,221 Jeg beder til en skytshelgen Men lyden af kugler afbryder 339 00:25:55,305 --> 00:25:56,765 Gør ikke det her! 340 00:25:57,599 --> 00:26:00,018 Kom væk! Lígia! 341 00:26:00,101 --> 00:26:03,521 Mens de rige bor i store, smukke huse 342 00:26:03,605 --> 00:26:06,358 Fattige folk bliver ydmyget Slået i slummen 343 00:26:06,441 --> 00:26:09,277 Hør nu på mig! Gå hjem med min mor! 344 00:26:09,361 --> 00:26:13,406 Jeg kan ikke klare det mere Voldsbølgen 345 00:26:13,490 --> 00:26:19,412 Alt, hvad jeg beder myndighederne om Er lidt kompetence 346 00:26:22,123 --> 00:26:26,169 Alt, hvad jeg ønsker, er, at være lykkelig 347 00:26:26,252 --> 00:26:32,133 At kunne gå rundt i det slumkvarter, jeg blev født i 348 00:26:32,217 --> 00:26:35,679 Og være stolt af det 349 00:26:36,262 --> 00:26:38,807 Ja 350 00:26:39,724 --> 00:26:43,895 Alt, hvad jeg vil, er, at være lykkelig 351 00:26:43,978 --> 00:26:49,609 At kunne gå rundt i det slumkvarter, jeg blev født i 352 00:26:49,693 --> 00:26:53,947 Og være stolt af det 353 00:26:54,030 --> 00:26:59,994 Velvidende at de fattige fortjener at have et sted 354 00:27:01,705 --> 00:27:04,541 -Det er uretfærdigt! -Lad os være i fred! 355 00:27:04,624 --> 00:27:07,043 -Nu er det nok! -Stop razziaerne! 356 00:27:07,585 --> 00:27:09,754 Team, på min kommando! 357 00:27:09,838 --> 00:27:11,006 Det her er forkert! 358 00:27:12,048 --> 00:27:13,133 Bliv her. 359 00:27:13,216 --> 00:27:15,051 Stop! Jeg er politibetjent. 360 00:27:15,135 --> 00:27:17,679 Der er ingen grund til at bruge vold! 361 00:27:17,762 --> 00:27:18,930 Nej! 362 00:27:19,014 --> 00:27:21,224 -For helvede! -Nej! 363 00:27:21,307 --> 00:27:22,726 Forræder! 364 00:27:24,894 --> 00:27:25,979 Gå! Gå! 365 00:27:26,062 --> 00:27:28,732 Forsvind herfra! 366 00:27:28,815 --> 00:27:31,192 Vil du slå mig ihjel? 367 00:27:31,276 --> 00:27:32,902 Så gør det! 368 00:27:32,986 --> 00:27:34,654 Jeg giver ikke op! 369 00:27:34,738 --> 00:27:36,740 Jeg går ikke! 370 00:27:36,823 --> 00:27:38,783 Du må slå mig ihjel! 371 00:27:38,867 --> 00:27:40,201 Jeg går ikke min vej! 372 00:27:40,285 --> 00:27:41,411 For helvede! 373 00:27:41,494 --> 00:27:43,371 PROTESTER MOD SAMFUNDSLEDERS DØD 374 00:27:43,455 --> 00:27:45,373 Hvem har godkendt det? 375 00:27:45,457 --> 00:27:48,376 Politiet ville rydde vejen, men mistede kontrollen. 376 00:27:48,460 --> 00:27:50,211 Sig, de skal trække sig! 377 00:27:50,295 --> 00:27:52,672 Eller vil I have endnu en martyr? 378 00:27:52,756 --> 00:27:54,924 Jeg er ligesom dig! 379 00:27:55,008 --> 00:27:58,720 Jeg er ligesom dig! Jeg går ikke! 380 00:27:58,803 --> 00:28:01,264 Vi er ligesom jer! Forsvind! 381 00:28:01,348 --> 00:28:03,516 -Stå stille! -Gør det ikke! 382 00:28:03,600 --> 00:28:05,935 Jeg går ikke! 383 00:28:07,270 --> 00:28:09,689 Da jeg tog det billede, anede jeg ikke, 384 00:28:09,773 --> 00:28:12,108 at det ville blive avisens forside, 385 00:28:12,192 --> 00:28:14,736 og at det ville ændre Berês liv. 386 00:28:14,819 --> 00:28:17,197 Men det fortæller jeg en anden gang. 387 00:28:17,280 --> 00:28:19,282 For det vigtigste er, 388 00:28:19,366 --> 00:28:22,869 Berenices mod til at kæmpe mod politiet 389 00:28:22,952 --> 00:28:27,499 var en af de smukkeste ting, jeg havde set i Guds By. 390 00:28:30,210 --> 00:28:33,254 João Augusto Barbacena. 391 00:28:33,338 --> 00:28:36,424 Her var han kendt som Barbantinho. 392 00:28:42,806 --> 00:28:45,183 Det er endnu et offer, bare endnu et, 393 00:28:45,975 --> 00:28:49,729 i denne krig mellem kriminalitet og stat, 394 00:28:49,813 --> 00:28:52,857 som har rigeligt med kriminelle, præsident. 395 00:28:53,733 --> 00:28:57,654 Kriminelle i jakkesæt, som dræber uskyldige borgere. 396 00:28:58,321 --> 00:28:59,823 Når alt kommer til alt, 397 00:28:59,906 --> 00:29:01,950 hvem har gavn af Barbantinhos død? 398 00:29:02,033 --> 00:29:03,201 Undskyld mig. 399 00:29:03,284 --> 00:29:06,329 -Hvor mange flere vil dø? -Mange af dem... 400 00:29:06,413 --> 00:29:07,706 Præsident, hør nu. 401 00:29:09,457 --> 00:29:11,793 Jeg vil gerne kondolere. 402 00:29:11,876 --> 00:29:14,295 Han har mistet sin rådgiver og ven. 403 00:29:15,130 --> 00:29:17,882 Alle skal vide, at jeg indgiver et forslag 404 00:29:18,466 --> 00:29:20,927 om et navn på en park i Guds By 405 00:29:21,011 --> 00:29:22,470 til ære for Barbantinho. 406 00:29:23,388 --> 00:29:25,098 Det må være din spøg. 407 00:29:25,724 --> 00:29:28,268 Tror du, det er et cirkus? 408 00:29:28,351 --> 00:29:29,811 For du er en klovn. 409 00:29:29,894 --> 00:29:32,272 -Vis lidt respekt. -Undskyld. 410 00:29:32,355 --> 00:29:35,066 Men den herres far 411 00:29:35,150 --> 00:29:40,030 stod bag den uansvarlige og middelmådige operation, 412 00:29:40,113 --> 00:29:42,365 der førte til min rådgivers død. 413 00:29:42,449 --> 00:29:45,243 Men de opkalder en park til ære for ham 414 00:29:45,326 --> 00:29:47,537 for at tjene penge på hans død. 415 00:29:47,620 --> 00:29:49,164 Det er demagogi! 416 00:29:49,247 --> 00:29:52,500 Det er dig, der prøver at tjene penge på hans død! 417 00:29:52,542 --> 00:29:55,003 Den herre er en demagog! 418 00:29:55,086 --> 00:29:58,840 Han forsøger at gøre sig selv til offer. Han handler voldeligt. 419 00:29:58,923 --> 00:30:00,383 Vil du slås med mig? 420 00:30:00,467 --> 00:30:02,802 -Er du kriminel? -Kom an! 421 00:30:02,886 --> 00:30:05,472 Det er dig, der er forbryderen! Slip ham! 422 00:30:05,555 --> 00:30:08,808 Jeg behøver ikke slås mod dig! Mine ord er mere end nok! 423 00:30:09,601 --> 00:30:11,853 Det er utroligt. 424 00:30:13,063 --> 00:30:14,564 I Guds By 425 00:30:14,647 --> 00:30:16,441 lærer vi at håndtere tab, 426 00:30:16,524 --> 00:30:19,069 som om vi skiftede et dæk i en kørende bil. 427 00:30:19,152 --> 00:30:22,572 Der er kun lidt tid til at græde og lang vej igen. 428 00:30:22,655 --> 00:30:26,159 -Vi burde barrikadere her og brænde alt! -Enig. 429 00:30:26,242 --> 00:30:27,535 Lad os barrikadere os! 430 00:30:27,619 --> 00:30:30,705 Skriv en artikel for at hjælpe os. 431 00:30:30,789 --> 00:30:32,665 Vi må organisere os. 432 00:30:32,749 --> 00:30:34,709 -Lad mig tale. -Han vil tale. 433 00:30:34,793 --> 00:30:36,086 Hør nu. 434 00:30:36,670 --> 00:30:39,756 Det er trist. Jeg ved, alle er kede af det. 435 00:30:40,840 --> 00:30:44,386 Men nogen må kæmpe for det, som Barbantinho troede på. 436 00:30:44,469 --> 00:30:46,388 Virkelig? Hvordan? 437 00:30:46,471 --> 00:30:48,807 Nogen må fortsætte hans arbejde. 438 00:30:48,890 --> 00:30:49,974 -Ja. -Hvad? 439 00:30:50,058 --> 00:30:51,351 Hvad var hans drøm? 440 00:30:53,269 --> 00:30:54,729 Hvad var hans drøm? 441 00:30:54,813 --> 00:30:59,275 At en af os er på den anden side og kæmper for os blandt jakkesættene. 442 00:30:59,359 --> 00:31:02,612 Han er ikke engang kold endnu, og du taler om det? 443 00:31:02,696 --> 00:31:04,489 Det var det, han ville. 444 00:31:10,662 --> 00:31:12,706 Vi anholder og straffer, 445 00:31:12,789 --> 00:31:16,376 så sætter pressen og aktivister dem fri. 446 00:31:16,459 --> 00:31:20,922 Waldemar Bradock fremprovokerede en massakre for at indtage Guds By. 447 00:31:21,006 --> 00:31:23,800 Det lykkedes ham på bekostning af uskyldige liv. 448 00:31:23,883 --> 00:31:25,552 Den mand, der døde, 449 00:31:25,635 --> 00:31:28,805 ville stadig være her i dag og kæmpe for Guds By, 450 00:31:28,888 --> 00:31:31,182 hvis det ikke var for Waldemar Bradock. 451 00:31:31,266 --> 00:31:33,018 Han er et monster, 452 00:31:33,101 --> 00:31:35,311 og vi jager ham som det, han er, 453 00:31:35,395 --> 00:31:36,646 et dyr. 454 00:31:36,730 --> 00:31:41,443 Vi sætter det dyr i fængsel, bag tremmer. 455 00:31:41,526 --> 00:31:43,069 Vi tæller med folket. 456 00:32:18,938 --> 00:32:21,191 -Tag det roligt. -Jerusa. 457 00:32:23,193 --> 00:32:26,404 Hvorfor giver han mig skylden for Barbantinhos død? 458 00:32:27,739 --> 00:32:30,283 Jeg har ikke dræbt nogen. Det ved du. 459 00:32:30,367 --> 00:32:31,701 Den skiderik... 460 00:32:32,410 --> 00:32:34,621 Han finder på det hele! 461 00:32:34,704 --> 00:32:35,914 Den skiderik! 462 00:32:41,711 --> 00:32:42,712 Pis. 463 00:32:48,677 --> 00:32:51,680 Sikkerhedsministerens søn 464 00:32:51,763 --> 00:32:56,434 dater den største narkohandler i Rios kæreste. 465 00:32:57,477 --> 00:33:00,063 Det er forsidemateriale. Hold da kæft. 466 00:33:08,238 --> 00:33:09,364 Hallo. 467 00:33:13,076 --> 00:33:14,202 Hvad? 468 00:33:19,874 --> 00:33:20,917 Felipe blev dræbt. 469 00:33:23,712 --> 00:33:24,796 Hvem er Felipe? 470 00:33:24,879 --> 00:33:27,590 Fyren, der fortalte os sin historie i Gardenia. 471 00:33:31,136 --> 00:33:33,388 Fader Henrique tror, han står for tur. 472 00:33:43,815 --> 00:33:45,567 Tag den nu. 473 00:33:52,157 --> 00:33:54,242 Wilson, ingen svarede. 474 00:33:54,826 --> 00:33:55,910 Ingenting. 475 00:33:57,245 --> 00:33:58,788 Kom. 476 00:34:05,712 --> 00:34:06,880 Jamen, goddag. 477 00:34:10,425 --> 00:34:12,969 Ville I gå uden at hilse på mig? 478 00:34:14,804 --> 00:34:15,929 Kan jeg hjælpe? 479 00:34:18,058 --> 00:34:19,641 Vi vil tale med præsten. 480 00:34:21,853 --> 00:34:22,896 Værsgo. 481 00:34:26,524 --> 00:34:28,068 Det er privat. 482 00:34:31,780 --> 00:34:33,572 Intet er privat her, nigger. 483 00:34:37,827 --> 00:34:38,995 Spyt ud. 484 00:34:45,918 --> 00:34:47,170 Bare sig det. 485 00:34:51,007 --> 00:34:52,175 Hør her. 486 00:34:53,717 --> 00:34:55,344 Han er blevet mundlam. 487 00:34:58,640 --> 00:34:59,974 Ikke sandt, nigger? 488 00:35:05,355 --> 00:35:07,524 I tror, jeg er en idiot. 489 00:35:08,942 --> 00:35:11,236 Tror I ikke, jeg ved, hvad I laver? 490 00:35:12,696 --> 00:35:15,865 Her er et godt råd. 491 00:35:16,783 --> 00:35:18,576 Nej, det er en idé. 492 00:35:22,288 --> 00:35:25,667 Forsvind fra Gardenia og kom ikke tilbage. 493 00:35:31,047 --> 00:35:34,009 Fugle, der synger for meget, dør i massevis. 494 00:35:34,092 --> 00:35:35,218 Ikke sandt, fader? 495 00:35:38,346 --> 00:35:40,515 -Gå bare. -Kom, Lígia. 496 00:35:52,610 --> 00:35:54,029 Skriv det hele ned. 497 00:35:55,321 --> 00:35:58,950 I skal skrive en rapport om operationen i tirsdags. 498 00:35:59,034 --> 00:36:02,328 For jeres egen skyld skal de stemme overens. 499 00:36:02,412 --> 00:36:05,498 Beklager, men du ved, hvad der skete. 500 00:36:05,582 --> 00:36:06,624 Er det rigtigt? 501 00:36:07,375 --> 00:36:08,585 Hvad var det så? 502 00:36:08,668 --> 00:36:12,881 Vores mænd skød uskyldige mennesker, overfaldt civile. 503 00:36:12,964 --> 00:36:14,966 Forsvarer du bøller igen? 504 00:36:16,593 --> 00:36:18,178 Jeg forsvarer det rigtige. 505 00:36:18,261 --> 00:36:20,305 Vi ved alle, hvem du er. 506 00:36:20,388 --> 00:36:23,016 Og hvem er jeg? Sig det. 507 00:36:23,683 --> 00:36:25,477 Søn af en bølle. 508 00:36:25,560 --> 00:36:27,479 Knockout Ned, Lille Zé. 509 00:36:27,562 --> 00:36:31,232 Uanset hvem din far var, så var han en bølle. 510 00:36:31,316 --> 00:36:32,817 Hold din forbandede kæft. 511 00:36:33,943 --> 00:36:35,320 Hvad fanden? 512 00:36:57,926 --> 00:37:01,388 -Velsign mig, mor. -Oxalá velsigner dig. 513 00:37:08,978 --> 00:37:10,063 Hej. 514 00:37:12,273 --> 00:37:13,441 Hvad skete der? 515 00:37:16,444 --> 00:37:17,737 Hvad er der, Delano? 516 00:37:19,906 --> 00:37:21,574 Jeg blev suspenderet. 517 00:37:21,658 --> 00:37:24,619 Suspenderet? Hvorfor? 518 00:37:26,413 --> 00:37:28,164 Hvad er der sket? Fortæl. 519 00:37:30,000 --> 00:37:31,167 Delano. 520 00:37:33,378 --> 00:37:34,462 Hvem er min far? 521 00:37:36,256 --> 00:37:37,632 Hvorfor spørger du? 522 00:37:37,716 --> 00:37:38,925 Fortæl mig det. 523 00:37:40,802 --> 00:37:43,263 -Fortæl det. Jeg ved... -Jeg er din far. 524 00:37:44,514 --> 00:37:46,850 Jeg er din far, din mor og mormor. 525 00:37:47,600 --> 00:37:49,853 Jeg har opfostret dig. Jeg er din far. 526 00:37:58,028 --> 00:38:01,823 Delano, kom her. Jeg må fortælle dig noget. 527 00:38:08,371 --> 00:38:09,706 Hvad? 528 00:38:10,957 --> 00:38:13,668 Folk bad mig om at tage Barbantinhos plads. 529 00:38:16,546 --> 00:38:17,797 Og du accepterede. 530 00:38:19,924 --> 00:38:22,510 Har de fortalt dig, det er farligt? 531 00:38:23,803 --> 00:38:26,598 Du forlod Guds By for at blive politimand. 532 00:38:26,681 --> 00:38:27,932 Jeg forlod den ikke. 533 00:38:29,642 --> 00:38:30,852 Jeg er her, mor. 534 00:38:33,772 --> 00:38:37,692 Du har altid sagt, tingene skal ændres indefra. 535 00:38:37,776 --> 00:38:40,111 Det prøver jeg at gøre i politiet. 536 00:38:41,946 --> 00:38:44,699 Hvem passer medborgerhuset, hvis du rejser? 537 00:38:54,000 --> 00:38:56,836 Jeg bad jer komme, for der er ingen tid at spilde. 538 00:38:57,837 --> 00:39:01,383 Vi må give kontinuitet til vores vens drøm. 539 00:39:01,466 --> 00:39:02,884 Barbantinhos drøm. 540 00:39:04,135 --> 00:39:07,305 Men det skal ikke være mig, der gør det. 541 00:39:07,389 --> 00:39:11,226 Jeg vil blive her, tage mig af børnene og forsamlingshuset. 542 00:39:12,060 --> 00:39:17,357 Men jeg vil komme med et forslag om at fortsætte kampen. 543 00:39:17,440 --> 00:39:19,442 Der er ingen, der er bedre. 544 00:39:20,026 --> 00:39:23,488 De er fantastiske og stærke. 545 00:39:24,489 --> 00:39:25,740 Den kvinde lige her. 546 00:39:27,492 --> 00:39:28,535 Mig? 547 00:40:49,115 --> 00:40:52,369 CITY OF GOD 548 00:40:57,957 --> 00:41:00,919 Tekster af: Jakob Jensen plint.com