1 00:00:05,422 --> 00:00:07,048 SERIJA JE FIKCIJA. 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,592 NE OPISUJE RESNIČNIH DOGODKOV IN LJUDI. 3 00:00:27,569 --> 00:00:32,406 Oče naš, ki si v nebesih, posvečeno bodi tvoje ime. 4 00:00:32,490 --> 00:00:34,701 Pridi k nam tvoje kraljestvo, 5 00:00:34,784 --> 00:00:37,078 zgodi se tvoja volja, 6 00:00:37,078 --> 00:00:39,789 kakor v nebesih, tako na Zemlji. 7 00:00:39,831 --> 00:00:43,126 Daj nam danes naš vsakdanji kruh 8 00:00:43,168 --> 00:00:45,503 in odpusti nam naše dolge, 9 00:00:45,545 --> 00:00:49,049 kakor tudi mi odpuščamo svojim dolžnikom 10 00:00:49,466 --> 00:00:51,968 in ne vpelji nas v skušnjavo, 11 00:00:52,010 --> 00:00:54,137 temveč reši nas hudega, 12 00:00:54,179 --> 00:00:55,764 amen. 13 00:00:59,642 --> 00:01:01,644 Preveč ljudi smo izgubili. 14 00:01:02,187 --> 00:01:05,022 Skrajen čas je bil. Dobili smo, kar smo hoteli. 15 00:01:05,147 --> 00:01:08,401 Pa dajmo. Hočejo vojno? Dobili so jo. 16 00:01:08,568 --> 00:01:12,072 Ne bomo dovolili, da delajo, kar hočejo. 17 00:01:12,322 --> 00:01:13,948 Zdaj gre zares. 18 00:01:14,157 --> 00:01:17,118 Niso hoteli vojne? Zdaj jo imajo. 19 00:01:19,245 --> 00:01:20,372 POLICIJSKA INVAZIJA V BG 20 00:01:20,413 --> 00:01:23,583 Prosil sem, da preverijo žensko na slikah. 21 00:01:24,209 --> 00:01:28,463 Mirela Leite, Jerusa Campello Athayde, Rafaela Siqueira. 22 00:01:29,923 --> 00:01:31,383 Kako to misliš? 23 00:01:32,050 --> 00:01:34,844 Identificirali so jo z različnimi imeni. 24 00:01:35,261 --> 00:01:39,140 Potrebujemo njeno pravo ime in kriminalni dosje. 25 00:01:39,182 --> 00:01:42,644 Ona je Bradocka izvlekla iz zapora. 26 00:01:43,186 --> 00:01:45,479 Ampak komu to koristi? 27 00:01:45,814 --> 00:01:47,440 Komu koristi ta zmeda? 28 00:01:47,482 --> 00:01:49,818 Wilson, policija je vdrla v Božje mesto. 29 00:01:49,859 --> 00:01:51,235 Kaj? -Vojna bo. 30 00:01:51,277 --> 00:01:52,779 Tam te rabim. Pojdi. 31 00:01:54,614 --> 00:01:55,699 Wilson. 32 00:01:56,449 --> 00:01:59,202 Sem greste, medtem ko sem jaz tukaj? 33 00:02:00,036 --> 00:02:02,163 Kaj naj čakam? Znoreli so. 34 00:02:02,831 --> 00:02:04,124 Poslušaj me! 35 00:02:04,207 --> 00:02:06,793 Vsega tega nisem organizirala, da bi... 36 00:02:07,627 --> 00:02:09,878 Ne! Ni šans. 37 00:02:09,920 --> 00:02:11,673 Jerusa. -Ne bom ostala. 38 00:02:12,799 --> 00:02:15,301 Samo trenutek, takoj pridem. 39 00:02:15,802 --> 00:02:18,638 Ne bom čakala, da me ubijejo. Povej jim. 40 00:02:19,097 --> 00:02:20,515 Jebi se. 41 00:02:24,644 --> 00:02:27,647 Že grem. Še na vece ne morem. 42 00:02:29,315 --> 00:02:32,152 Ne bom je pustil na cedilu. Še nikoli je nisem. 43 00:02:32,235 --> 00:02:33,278 To veš. 44 00:02:34,029 --> 00:02:35,697 Končajmo to danes. 45 00:02:38,241 --> 00:02:41,202 Izvoli. Z mano greš. 46 00:02:41,745 --> 00:02:44,039 Izkažimo se za volivce. 47 00:02:47,667 --> 00:02:49,002 Sranje! -K vragu! 48 00:02:49,043 --> 00:02:52,964 Morala bi v hišo na vas. 49 00:02:53,006 --> 00:02:55,466 Ne skrbi. Tukaj si varna. 50 00:02:55,508 --> 00:02:58,053 Sama? -Tukaj si varna. 51 00:02:58,094 --> 00:02:59,471 Nisem. -Vrnil se bom. 52 00:02:59,512 --> 00:03:00,889 Pusti mi bombo. 53 00:03:03,516 --> 00:03:05,101 Gremo! 54 00:03:25,038 --> 00:03:26,706 Sranje! 55 00:03:31,503 --> 00:03:32,879 Daj... 56 00:03:35,215 --> 00:03:37,466 Gremo! Hitro! 57 00:03:37,550 --> 00:03:39,678 Gremo! 58 00:03:39,761 --> 00:03:43,430 Dajte! Zažgite to! 59 00:03:43,598 --> 00:03:45,475 Nihče ne gre noter! 60 00:03:48,520 --> 00:03:50,855 Sranje! Gremo! 61 00:03:50,939 --> 00:03:52,148 Gremo! 62 00:03:52,232 --> 00:03:54,526 Pozor, meščani! 63 00:03:54,609 --> 00:03:58,321 Kosec je prišel po vašo dušo! 64 00:03:58,405 --> 00:04:03,326 Ne morete ubežati. Kdor bo oborožen, bo umrl! 65 00:04:06,538 --> 00:04:08,665 Gremo, hitro! 66 00:04:08,748 --> 00:04:11,751 Sranje! Gremo! 67 00:04:15,505 --> 00:04:21,469 Pozor, meščani! Kosec je prišel po vaše duše! 68 00:04:21,553 --> 00:04:26,307 Ne morete pobegniti. Kdor je oborožen, bo umrl. 69 00:04:31,438 --> 00:04:37,402 Pozor, meščani! Kosec je prišel po vaše duše. 70 00:04:37,485 --> 00:04:39,279 Že leta gledamo vojne, 71 00:04:39,362 --> 00:04:42,699 in vsak dan objavljamo tragedije. 72 00:04:44,367 --> 00:04:46,828 To bi nas moralo povezati, 73 00:04:47,662 --> 00:04:50,999 v resnici pa se vsi bojimo, 74 00:04:51,124 --> 00:04:53,835 da bi nam Kosec vzel dušo. 75 00:04:55,628 --> 00:04:56,796 VOJAŠKA POLICIJA 76 00:05:08,850 --> 00:05:14,689 Pozor, meščani! Kosec je prišel po vaše duše! 77 00:05:14,773 --> 00:05:19,444 Ne morete ubežati. Kdor je oborožen, bo umrl. 78 00:05:19,527 --> 00:05:21,863 Gremo, dajmo! 79 00:05:21,946 --> 00:05:23,406 Pelji nas. 80 00:05:24,115 --> 00:05:26,201 Počasi. Tu so nedolžni. 81 00:05:26,284 --> 00:05:28,203 Zaupajte mi. Gremo! 82 00:05:28,953 --> 00:05:30,038 Za mano. 83 00:05:32,749 --> 00:05:34,125 Gremo! 84 00:05:40,924 --> 00:05:44,094 Mater. 85 00:05:50,141 --> 00:05:51,685 Pridi, mama. 86 00:05:51,768 --> 00:05:53,937 Pusti, doma imam hrano. 87 00:05:54,020 --> 00:05:56,398 Naj kar vse pustim? 88 00:05:56,481 --> 00:05:58,775 Pojdi po Leko. -Policija je tukaj. 89 00:05:58,900 --> 00:06:01,027 Zdaj ali nikoli. -Briga me! 90 00:06:01,111 --> 00:06:02,904 Pojdi po Leko! 91 00:06:02,987 --> 00:06:05,281 Gremo. -Kdo to pravi? 92 00:06:05,365 --> 00:06:07,283 Jaz, tvoj oče. To je ukaz. 93 00:06:13,164 --> 00:06:14,582 Roke gor! Takoj! 94 00:06:14,791 --> 00:06:17,377 Počakajte! Civilist je! 95 00:06:17,794 --> 00:06:19,504 Pustite ga! 96 00:06:19,796 --> 00:06:21,548 Pojdi domov. 97 00:06:22,257 --> 00:06:23,466 Civilist je. 98 00:06:26,136 --> 00:06:28,388 Ko se boriš z dilerji, 99 00:06:28,471 --> 00:06:32,558 se moraš zavedati, da so tukaj njihove družine. 100 00:06:33,852 --> 00:06:35,729 V vojski 101 00:06:35,895 --> 00:06:38,023 pa so vsi sovražniki. 102 00:06:39,441 --> 00:06:41,484 Si zaklenil? -Ja. 103 00:06:41,568 --> 00:06:42,694 Previdno. 104 00:06:45,155 --> 00:06:48,450 Strah se spremeni v paniko. 105 00:06:48,867 --> 00:06:50,869 Stoj! Prepozno je! 106 00:06:53,580 --> 00:06:55,832 Gremo! 107 00:06:57,000 --> 00:06:58,043 Dajmo! 108 00:06:59,753 --> 00:07:02,797 POLICIJA V BOŽJEM MESTU NAŠLA NARKOŠEFA 109 00:07:02,881 --> 00:07:07,093 V živo se oglašamo iz Božjega mesta, kjer poteka racija 110 00:07:07,302 --> 00:07:09,804 s tajnikom varnosti Reginaldom Cavanijem 111 00:07:09,846 --> 00:07:11,639 in njegovim sinom Israelom. 112 00:07:11,765 --> 00:07:14,726 Povejte nam, kaj počnete. 113 00:07:15,602 --> 00:07:18,730 Vsi, ki me poznajo, vedo, da se vsak dan trudim 114 00:07:18,813 --> 00:07:22,317 za večjo avtonomijo policije 115 00:07:22,400 --> 00:07:24,778 in za varnost meščanov. 116 00:07:24,903 --> 00:07:27,655 Pezde izdajalski! 117 00:07:35,789 --> 00:07:39,834 Vam je dal guverner navodila za operacijo? 118 00:07:39,918 --> 00:07:43,755 Imam popolnoma proste roke. 119 00:07:43,838 --> 00:07:46,216 Izvajali bomo zakon 120 00:07:46,299 --> 00:07:50,011 in pri tem pazili na dobre meščane Ria de Janeira. 121 00:07:50,095 --> 00:07:51,680 So ljudje z vami? 122 00:07:51,763 --> 00:07:53,723 Popolno podporo imamo. 123 00:07:53,807 --> 00:07:56,476 Dovolj imajo nasilja. 124 00:07:56,558 --> 00:07:58,311 To je bilo pravilno. 125 00:07:58,395 --> 00:08:03,316 Alexandrovi vladi je najpomembnejša varnost ljudi. 126 00:08:03,400 --> 00:08:05,985 Ljubljenega človeka sem poslala v zapor. 127 00:08:07,445 --> 00:08:11,449 Da bo Rio spet tako čudovito mesto, kot je bilo. 128 00:08:11,825 --> 00:08:13,076 Ne, mama. 129 00:08:13,159 --> 00:08:15,453 Rešila si mu življenje. 130 00:08:24,295 --> 00:08:26,256 Pojdite domov. 131 00:08:27,340 --> 00:08:29,342 Pojdite domov. Grdo bo. 132 00:08:34,054 --> 00:08:36,349 Berê! 133 00:08:37,851 --> 00:08:39,769 Berenice! -Samo trenutek. 134 00:08:47,861 --> 00:08:50,697 Berê! -Že grem! Kdo je? 135 00:08:50,780 --> 00:08:52,073 Nekaj moramo narediti. 136 00:08:52,157 --> 00:08:54,492 Kaj? -Ne vem. 137 00:08:54,576 --> 00:08:56,953 Govoriti morava s šefom ali z novinarji. 138 00:08:57,245 --> 00:08:59,497 Ne smeva dovoliti, da umirajo nedolžni. 139 00:09:18,266 --> 00:09:22,145 Usedi se, poba. Živciraš me. 140 00:09:27,942 --> 00:09:28,943 Moram. 141 00:09:29,069 --> 00:09:31,488 Ne bodi trapast. Vse boš samo poslabšal. 142 00:09:31,613 --> 00:09:34,449 Ne bom se streljal prvič in ne morem samo čakati. 143 00:09:34,491 --> 00:09:37,369 Ligia, pazi nanje. -Ne odidi. 144 00:09:40,789 --> 00:09:42,457 Ljubi bog... 145 00:09:48,463 --> 00:09:50,465 Za zid! Hitro! 146 00:09:51,049 --> 00:09:52,300 Noge narazen! 147 00:09:57,013 --> 00:09:59,224 Gremo! 148 00:10:02,852 --> 00:10:05,522 Si nor? Fotografiraš? 149 00:10:05,647 --> 00:10:07,440 In? -Krogle letijo vsepovsod. 150 00:10:07,565 --> 00:10:08,608 Pa vidva? 151 00:10:08,775 --> 00:10:11,194 Z mediji bom govoril, da bo tega konec. 152 00:10:11,236 --> 00:10:12,487 Jaz tudi. -Gremo. 153 00:10:12,737 --> 00:10:14,906 Ne, počakajta. Tam so. 154 00:10:15,156 --> 00:10:16,157 Semkaj. 155 00:10:23,623 --> 00:10:24,874 Klinc ga gleda. 156 00:10:30,505 --> 00:10:31,840 Sranje! 157 00:10:31,923 --> 00:10:33,842 K vragu! 158 00:10:42,392 --> 00:10:45,395 Gremo! K vragu! 159 00:10:45,478 --> 00:10:49,399 Daj! Sranje! 160 00:10:49,816 --> 00:10:51,443 Ne govori mi, naj se umirim. 161 00:10:51,484 --> 00:10:53,653 Pogovorimo se o tem. -V rit s tem. 162 00:10:53,737 --> 00:10:55,280 Sita sem pogovorov. 163 00:10:55,405 --> 00:10:57,699 Barbantinho ima prav. -Kar pojdi. 164 00:10:57,782 --> 00:10:59,993 Nima časa. -Značko rabim. Počakaj. 165 00:11:00,160 --> 00:11:02,579 Neuporabna je. -Ni. Novinar sem. 166 00:11:02,704 --> 00:11:06,124 Skupnost je vpletena v vojno tolp, 167 00:11:06,207 --> 00:11:08,084 ki jo je izzval diler Bradock. 168 00:11:08,209 --> 00:11:10,545 Prasec! -Tam je. 169 00:11:10,837 --> 00:11:14,007 Ljudje hočejo v Riu mir in varnost. 170 00:11:14,215 --> 00:11:17,218 Zato smo tukaj. -Trenutek, Reginaldo. 171 00:11:18,053 --> 00:11:20,680 Rad bi se pogovoril! Delam v mestnem svetu. 172 00:11:21,598 --> 00:11:23,558 Sem glas skupnosti! 173 00:11:24,142 --> 00:11:25,977 Samo minuto rabim. 174 00:11:26,102 --> 00:11:30,231 Najpomembnejša nam je varnost Ria. 175 00:11:30,857 --> 00:11:32,233 Pomembno je! 176 00:11:32,609 --> 00:11:35,028 Nedolžni bodo nastradali! 177 00:11:35,612 --> 00:11:38,740 Ljudje naj raje ne hodijo ven. -Slišiš? 178 00:11:38,948 --> 00:11:40,950 Poskuša... Ne dotikaj se me! 179 00:11:41,034 --> 00:11:42,369 Prste proč! 180 00:11:42,535 --> 00:11:45,747 Nehaj politizirati. Iz skupnosti smo. 181 00:11:45,830 --> 00:11:49,501 Meščani, ostanite doma. Ne hodite na ulico. 182 00:11:49,626 --> 00:11:51,753 To je za vašo varnost. 183 00:11:51,836 --> 00:11:54,839 Tudi novinarji bi morali biti previdni. 184 00:11:54,923 --> 00:11:57,258 Ne hodite... -Me zafrkavaš? 185 00:12:15,485 --> 00:12:19,155 To bi radi danes natančno rešili. 186 00:12:19,447 --> 00:12:23,910 Drekač! Me ne boste pustili? V čem je problem? 187 00:12:24,035 --> 00:12:27,038 Ja, Drekač! Koga hočeš pretentati? 188 00:12:27,205 --> 00:12:30,792 Kriminalcev in njihovih sostorilcev ne bomo prenašali. 189 00:12:30,917 --> 00:12:32,502 Pustite me! 190 00:12:32,877 --> 00:12:35,463 Ona živi tukaj! -Počakaj. 191 00:12:35,672 --> 00:12:37,465 Počakajte! Ona živi tukaj! 192 00:12:37,590 --> 00:12:40,719 Pustite jo! 193 00:12:40,844 --> 00:12:41,928 Ona živi tukaj! 194 00:12:42,095 --> 00:12:44,681 Novinar sem! Poznam ga! 195 00:12:44,806 --> 00:12:46,933 Tukaj živi! 196 00:12:47,100 --> 00:12:49,352 Nisem kriminalec! -Pusti jo! 197 00:12:49,436 --> 00:12:52,313 Pusti jo! Poslušajte. 198 00:12:52,439 --> 00:12:55,191 Ja, pusti me! Kreten! 199 00:12:55,275 --> 00:12:57,485 Vem, kdo si. 200 00:12:57,944 --> 00:12:58,987 Pezde! 201 00:12:59,112 --> 00:13:01,197 Najslabši si! Si v redu, Barbantinho? 202 00:13:01,448 --> 00:13:02,532 Sranje! 203 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 Si v redu? 204 00:13:06,077 --> 00:13:09,581 V redu je, Barbantinho. -Vidiš, kaj si naredil? 205 00:13:10,498 --> 00:13:12,083 Prekleto! 206 00:13:12,167 --> 00:13:14,502 Ne dotikaj se ga. -Tožil te bom! 207 00:13:14,586 --> 00:13:17,672 Ne boš se izvlekel! Slišiš? 208 00:13:18,757 --> 00:13:20,300 Gremo, Barbantinho. -Pridi. 209 00:13:20,759 --> 00:13:24,971 Tako je v favelah. Taki so do nas! 210 00:13:25,555 --> 00:13:28,641 Vsak dan je tako! 211 00:13:28,892 --> 00:13:32,062 To je predvidljiva reakcija. 212 00:13:32,145 --> 00:13:36,066 Predvsem zaradi lažnih vodij, 213 00:13:36,107 --> 00:13:38,360 povezanih z organiziranim kriminalom. 214 00:13:38,818 --> 00:13:42,197 Zagotavljam vam, da ne bomo prenašali 215 00:13:42,280 --> 00:13:44,783 kriminalcev in vseh, ki jim pomagajo. 216 00:14:04,803 --> 00:14:06,054 Konec je. 217 00:14:06,930 --> 00:14:08,139 Odvrzita orožje. 218 00:14:09,349 --> 00:14:11,267 Speljita se! Proč! 219 00:14:16,940 --> 00:14:18,108 Kaj hudiča, Delano? 220 00:14:20,026 --> 00:14:21,236 Si znorel? 221 00:14:33,248 --> 00:14:34,457 K vragu, Santos! 222 00:14:35,542 --> 00:14:36,918 Zakaj si to naredil? 223 00:14:41,089 --> 00:14:42,882 Santos, si znorel? 224 00:14:44,384 --> 00:14:45,593 Vrni se sem! 225 00:14:46,803 --> 00:14:48,263 Zakaj si to naredil? 226 00:14:48,346 --> 00:14:50,390 Ti fantje niso bili oboroženi! 227 00:14:50,890 --> 00:14:52,684 Nismo zato tukaj! 228 00:14:52,767 --> 00:14:54,352 Kaj je to? 229 00:14:54,436 --> 00:14:55,520 Njega vprašaj! 230 00:14:56,312 --> 00:14:57,439 Povej, Delano! 231 00:14:57,939 --> 00:15:00,316 Barabama je pustil, da sta odšli. 232 00:15:00,400 --> 00:15:01,943 Isti si kot oni. 233 00:15:04,654 --> 00:15:05,780 Vrni se v Kosca. 234 00:15:07,282 --> 00:15:09,701 Ostani tam, dokler ti ne rečem! 235 00:15:25,467 --> 00:15:27,510 Tukaj so. -V redu je. 236 00:15:27,761 --> 00:15:29,346 Pojdimo tja. 237 00:15:29,596 --> 00:15:31,389 Kar pojdimo. 238 00:15:32,307 --> 00:15:33,391 Sranje! 239 00:15:34,559 --> 00:15:36,102 Hitro. 240 00:15:36,644 --> 00:15:38,104 Vrni se. 241 00:15:38,646 --> 00:15:39,689 Barbantinho. 242 00:15:40,523 --> 00:15:43,151 Raketa, umrl boš. 243 00:15:43,318 --> 00:15:44,527 Si znorel? 244 00:15:45,737 --> 00:15:46,905 Prosim te, bog. 245 00:15:47,113 --> 00:15:48,239 Nočem umreti. 246 00:15:49,699 --> 00:15:50,867 Sranje! 247 00:15:50,992 --> 00:15:52,410 Prasci! 248 00:15:52,619 --> 00:15:53,870 Tukaj imate! 249 00:15:55,246 --> 00:15:56,373 Prasec! 250 00:15:58,083 --> 00:15:59,626 Tam! 251 00:16:10,970 --> 00:16:12,097 Ne hodi, prosim te! 252 00:16:12,931 --> 00:16:15,266 Vrni se! 253 00:16:15,475 --> 00:16:16,601 Pojdi! 254 00:16:16,851 --> 00:16:19,813 Berenice! Pridi sem! 255 00:16:19,938 --> 00:16:22,524 Berenice, zmigaj se! Barbantinho! 256 00:16:24,734 --> 00:16:25,944 Pridi že. 257 00:16:26,820 --> 00:16:29,072 Prosim te, Barbantinho! 258 00:16:36,996 --> 00:16:39,915 Barbantinho! Prosim te, Berê! Pridita sem! 259 00:16:40,000 --> 00:16:42,877 Berenice! Beži! 260 00:16:50,010 --> 00:16:52,679 Ne streljajte! Stojte! 261 00:16:53,013 --> 00:16:55,015 Stojte! Ne streljajte! 262 00:16:55,181 --> 00:16:56,266 Stojte! 263 00:17:01,312 --> 00:17:02,814 Umaknite se! 264 00:17:06,108 --> 00:17:08,111 Gremo! 265 00:17:26,421 --> 00:17:28,840 Sranje! Skrij to! 266 00:17:28,965 --> 00:17:29,966 Si nor? 267 00:17:31,343 --> 00:17:34,471 Počakaj. Sta iz Božjega mesta? 268 00:17:35,305 --> 00:17:36,514 Ja. 269 00:17:36,598 --> 00:17:39,976 Spodaj pojdi. Za enega plačajta. 270 00:17:44,105 --> 00:17:46,191 Naučita se rešiti od tam. 271 00:17:46,316 --> 00:17:48,109 Ne smeta ostati. 272 00:17:48,401 --> 00:17:51,780 Preveč je barab in policije. 273 00:17:53,698 --> 00:17:55,700 Raketa. -Kaj je? 274 00:17:56,159 --> 00:18:00,038 Se spomniš, ko sva hotela oropati avtobus? 275 00:18:03,500 --> 00:18:04,709 Ja. 276 00:18:05,168 --> 00:18:07,045 Bila sva mevži. 277 00:18:07,128 --> 00:18:08,421 Ne, stari. 278 00:18:09,464 --> 00:18:13,093 Samo pogumni odnehajo. -Ja. 279 00:18:16,763 --> 00:18:19,057 Raketa... 280 00:18:19,641 --> 00:18:23,144 Celo življenje sva bežala pred policijo. 281 00:18:23,978 --> 00:18:25,480 Pa naju poglej zdaj. 282 00:18:26,564 --> 00:18:28,483 V Koscu sva. -Ja. 283 00:18:28,692 --> 00:18:32,445 Kako je grd. -Totalno sranje. 284 00:18:37,659 --> 00:18:39,953 Drži se. Blizu smo. 285 00:18:40,412 --> 00:18:42,247 Zbudi se. -Poglej me. 286 00:18:42,330 --> 00:18:43,331 Bodi močen. 287 00:18:43,456 --> 00:18:46,251 Prasec prav danes ne more voziti hitreje? 288 00:18:46,835 --> 00:18:49,379 Vozi! -Glej me. 289 00:18:51,381 --> 00:18:52,674 Strelna rana! 290 00:18:53,341 --> 00:18:55,010 Mrzel je. 291 00:18:55,093 --> 00:18:56,469 Umaknite se! 292 00:18:56,594 --> 00:18:57,762 Nujni primer! 293 00:19:00,348 --> 00:19:02,559 Tukaj počakajte. 294 00:19:02,684 --> 00:19:04,144 Ostani močen, Barbantinho! 295 00:19:14,696 --> 00:19:17,657 Nikoli ne bomo vedeli, kdo je pritisnil na petelina. 296 00:19:21,619 --> 00:19:26,833 Vendar to ni bila zablodela krogla. 297 00:19:26,916 --> 00:19:29,461 Vedno najdejo isto tarčo. 298 00:19:30,128 --> 00:19:34,799 Revne, črne in prebivalca kartela. 299 00:19:36,009 --> 00:19:39,304 RED IN NAPREDEK 300 00:20:03,078 --> 00:20:04,829 Slišal sem jih. 301 00:20:05,121 --> 00:20:06,748 Kako si? 302 00:20:06,998 --> 00:20:10,335 Službo imaš. -Ne, stažiram. 303 00:20:10,585 --> 00:20:12,629 Vendar boš zaslužil. 304 00:20:13,088 --> 00:20:15,632 Bore malo, ampak vseeno. 305 00:20:16,925 --> 00:20:18,968 Lahko imaš ves denar na svetu. 306 00:20:19,094 --> 00:20:20,512 Veliko vilo. 307 00:20:20,845 --> 00:20:22,305 Lahko potuješ po svetu. 308 00:20:22,722 --> 00:20:24,391 Ampak tvoja vrednost se meri 309 00:20:24,432 --> 00:20:27,143 s številom src, ki si se jih dotaknil. 310 00:20:32,565 --> 00:20:34,984 Če bi vsaka molitev Barbantinhu 311 00:20:35,026 --> 00:20:36,403 dala malo življenja, 312 00:20:37,654 --> 00:20:39,614 bi živel tisoč let. 313 00:21:47,432 --> 00:21:48,475 Sranje! 314 00:22:31,434 --> 00:22:33,395 HOČEMO PRAVICO 315 00:22:33,520 --> 00:22:35,980 BOŽJE MESTO ŽALUJE 316 00:22:53,915 --> 00:22:57,168 HOČEMO PRAVICO 317 00:23:32,245 --> 00:23:35,540 Rada bi bila srečna 318 00:23:36,666 --> 00:23:40,712 in mirno hodila po faveli, kjer sem rojena. 319 00:23:41,588 --> 00:23:44,466 Rada bi bila ponosna, 320 00:23:45,300 --> 00:23:49,179 z zavestjo, da si revni zaslužijo živeti. 321 00:23:50,180 --> 00:23:53,808 Rad bi bil srečen 322 00:23:54,184 --> 00:23:58,480 in mirno hodil po faveli, kjer sem rojen. 323 00:23:59,022 --> 00:24:02,108 Rad bi bil ponosen, 324 00:24:02,484 --> 00:24:06,488 z zavestjo, da si revni zaslužijo živeti. 325 00:24:07,030 --> 00:24:10,867 Radi bi bili srečni 326 00:24:11,201 --> 00:24:15,288 in mirno hodili po faveli, kjer smo rojeni. 327 00:24:15,705 --> 00:24:18,583 Radi bi bili ponosni, 328 00:24:18,875 --> 00:24:22,545 z zavestjo, da si revni zaslužijo živeti. 329 00:24:23,588 --> 00:24:30,345 Rad bi bil srečen... 330 00:24:32,806 --> 00:24:38,520 In mirno hodil po faveli, kjer sem rojen. 331 00:24:41,231 --> 00:24:45,443 Rad bi bil ponosen, 332 00:24:48,113 --> 00:24:53,076 z zavestjo, da si revni zaslužijo živeti. 333 00:24:56,496 --> 00:25:00,333 Rad bi bil srečen 334 00:25:00,750 --> 00:25:05,964 in mirno hodil po faveli, kjer sem rojen. 335 00:25:06,631 --> 00:25:09,968 Rad bi bil ponosen, 336 00:25:10,719 --> 00:25:16,474 z zavestjo, da si revni zaslužijo živeti. 337 00:25:28,069 --> 00:25:30,739 Drage oblasti, 338 00:25:31,031 --> 00:25:33,491 ne vem, kaj naj še naredim... 339 00:25:33,700 --> 00:25:36,578 Vrni se. -Nikar. 340 00:25:36,745 --> 00:25:38,121 Vrni se! 341 00:25:38,496 --> 00:25:43,335 Živim v faveli in nihče me ne spoštuje. 342 00:25:43,460 --> 00:25:46,713 Mavrica in sreča gresta tu z roko v roki. 343 00:25:46,963 --> 00:25:49,591 Pojdi domov, mama! -Ne! 344 00:25:49,674 --> 00:25:55,347 Molim k svetniku zaščitniku, a prekine zvok me krogle. 345 00:25:55,430 --> 00:25:56,890 Ne delaj tega! 346 00:25:57,724 --> 00:26:00,060 Pojdi! Lígia! 347 00:26:00,226 --> 00:26:03,646 Medtem ko bogati živijo v lepih hišah, 348 00:26:03,730 --> 00:26:06,399 revne ponižujejo in pretepajo v favelah. 349 00:26:06,566 --> 00:26:09,319 Poslušaj me. Pojdi domov z mojo mamo. 350 00:26:09,486 --> 00:26:13,365 Nasilja ne prenesem več. 351 00:26:13,615 --> 00:26:19,537 Oblasti prosim. naj bodo sposobne. 352 00:26:22,248 --> 00:26:26,086 Rad bi bil srečen 353 00:26:26,378 --> 00:26:31,925 in mirno hodil po faveli, kjer sem rojen. 354 00:26:32,342 --> 00:26:35,804 In rad bi bil ponosen... 355 00:26:36,388 --> 00:26:38,932 Ja... 356 00:26:39,849 --> 00:26:43,895 Rad bi bil srečen 357 00:26:44,104 --> 00:26:49,359 in mirno hodil po faveli, kjer sem rojen. 358 00:26:49,818 --> 00:26:53,655 Rad bi bil ponosen, 359 00:26:54,155 --> 00:27:00,120 z zavestjo, da si revni zaslužijo živeti. 360 00:27:01,830 --> 00:27:04,165 To ni pošteno! -Pustite nas pri miru! 361 00:27:04,749 --> 00:27:07,168 Dovolj! -Ne hodite več sem! 362 00:27:07,711 --> 00:27:09,879 Na moj ukaz! 363 00:27:09,963 --> 00:27:11,131 To ni prav! 364 00:27:12,173 --> 00:27:13,258 Ostanite tukaj! 365 00:27:13,341 --> 00:27:15,176 Stojte! Policist sem! 366 00:27:15,260 --> 00:27:17,262 Ne uporabite sile! 367 00:27:17,887 --> 00:27:18,930 Ne! 368 00:27:19,139 --> 00:27:21,266 Drekač! -Ne! 369 00:27:21,433 --> 00:27:22,851 Izdajalec! 370 00:27:25,020 --> 00:27:26,146 Pojdite proč! Pojdi! 371 00:27:26,229 --> 00:27:28,690 Spelji se! 372 00:27:28,940 --> 00:27:31,026 Me boš ubil? 373 00:27:31,401 --> 00:27:32,944 Daj! 374 00:27:33,111 --> 00:27:34,571 Ne bom odnehala! 375 00:27:34,863 --> 00:27:36,740 Ne grem! 376 00:27:36,948 --> 00:27:38,908 Ubiti me boš moral! 377 00:27:38,992 --> 00:27:40,326 Nikamor ne grem! 378 00:27:40,410 --> 00:27:41,536 Sranje! 379 00:27:41,619 --> 00:27:43,830 PROTESTI ZARADI SMRTI VODJE SKUPNOSTI 380 00:27:43,872 --> 00:27:45,540 Kdo je to odobril? 381 00:27:45,582 --> 00:27:48,460 Položaj je ušel izpod nadzora. 382 00:27:48,585 --> 00:27:49,919 Umakni jih! 383 00:27:50,420 --> 00:27:52,797 Ali bi rad še enega mučenika? 384 00:27:52,881 --> 00:27:54,966 Ista sem kot vi! 385 00:27:55,133 --> 00:27:58,845 Ista sem kot vi! Ne grem! 386 00:27:58,928 --> 00:28:01,139 Vsi smo isti! Odidite! 387 00:28:01,473 --> 00:28:03,516 Ne premikaj se! -Ne bom vas pustil! 388 00:28:03,725 --> 00:28:06,061 Ne grem! 389 00:28:07,395 --> 00:28:09,773 Ko sem to fotografiral, nisem vedel, 390 00:28:09,898 --> 00:28:12,233 da bo slika končala na naslovnici 391 00:28:12,317 --> 00:28:14,819 in da bo Beri spremenila življenje. 392 00:28:14,944 --> 00:28:17,322 Ampak o tem vam bom povedal drugič. 393 00:28:17,405 --> 00:28:19,407 Najpomembneje je, 394 00:28:19,491 --> 00:28:22,994 da je bil Berenicijin pogum pred policijo 395 00:28:23,078 --> 00:28:27,624 nekaj najlepšega, kar sem videl v Božjem mestu. 396 00:28:30,335 --> 00:28:33,380 João Augusto Barbacena. 397 00:28:33,463 --> 00:28:36,549 Bil je znan kot Barbantinho. 398 00:28:42,931 --> 00:28:45,308 Še ena žrtev, samo še ena, 399 00:28:46,101 --> 00:28:49,604 v vojni med kriminalom in vlado, 400 00:28:49,938 --> 00:28:52,982 ki je polna kriminalcev, predsednik. 401 00:28:53,858 --> 00:28:57,779 Kriminalci v oblekah, ki ubijajo nedolžne meščane. 402 00:28:58,446 --> 00:28:59,531 Navsezadnje, 403 00:28:59,864 --> 00:29:02,117 kdo ima korist od Barbantinhove smrti? 404 00:29:02,158 --> 00:29:03,284 Se opravičujem. 405 00:29:03,410 --> 00:29:06,371 Koliko jih mora še umreti? 406 00:29:06,538 --> 00:29:07,956 Predsednik, prosim vas. 407 00:29:09,582 --> 00:29:11,668 Rad bi mu izrekel sožalje. 408 00:29:12,002 --> 00:29:14,838 Ni izgubil samo svetovalca, ampak tudi prijatelja. 409 00:29:15,255 --> 00:29:18,008 Pripravil sem predlog, 410 00:29:18,591 --> 00:29:21,011 da park v Božjem mestu poimenujemo 411 00:29:21,136 --> 00:29:22,595 v čast Barbantinhu. 412 00:29:23,513 --> 00:29:25,223 Zagotovo se šalite, svetnik. 413 00:29:25,849 --> 00:29:28,143 Mislite, da je to cirkus? 414 00:29:28,476 --> 00:29:29,936 Ker ste klovn. 415 00:29:30,020 --> 00:29:32,313 Pokažite spoštovanje. -Oprostite. 416 00:29:32,480 --> 00:29:34,816 Ampak oče tega gospoda 417 00:29:35,275 --> 00:29:40,071 je odgovoren za operacijo, 418 00:29:40,238 --> 00:29:42,449 zaradi katere je umrl moj svetovalec. 419 00:29:42,574 --> 00:29:45,035 Park bodo poimenovali po njem, 420 00:29:45,452 --> 00:29:47,537 da bodo po njegovi smrti zaslužili! 421 00:29:47,746 --> 00:29:49,247 To je demagogija! 422 00:29:49,372 --> 00:29:52,542 Z njegovo smrtjo hočete zaslužiti. 423 00:29:52,667 --> 00:29:55,003 Ta gospod je demagog! 424 00:29:55,211 --> 00:29:58,923 Pretvarja se, da je žrtev! Nasilen je! 425 00:29:59,049 --> 00:30:00,508 Bi se tepel? 426 00:30:00,592 --> 00:30:02,761 Kriminalec! -Pridi! 427 00:30:03,011 --> 00:30:05,513 Kriminalec si! Pustite ga! 428 00:30:05,680 --> 00:30:08,933 Ne rabiš batin! Moje besede so dovolj! 429 00:30:09,726 --> 00:30:11,978 Neverjetno. 430 00:30:13,229 --> 00:30:14,647 V Božjem mestu 431 00:30:14,773 --> 00:30:16,566 se učimo prenesti poraz, 432 00:30:16,566 --> 00:30:19,402 kot da bi gume menjali, medtem ko se avto premika. 433 00:30:19,444 --> 00:30:22,572 Časa za solze ni, pot pa je dolga. 434 00:30:22,614 --> 00:30:24,991 To moramo zabarikadirati in vse zažgati! 435 00:30:25,075 --> 00:30:26,284 Se strinjam. 436 00:30:26,368 --> 00:30:27,619 Barikade! 437 00:30:27,744 --> 00:30:30,789 O tem napiši članek. 438 00:30:30,914 --> 00:30:32,749 Organizirajmo se. 439 00:30:32,832 --> 00:30:35,168 Pustite mi do besede. -Nekaj bi rad rekel. 440 00:30:35,210 --> 00:30:36,294 Prosim vas. 441 00:30:36,795 --> 00:30:39,881 Žalostno je. Vem, da so vsi žalostni. 442 00:30:40,965 --> 00:30:44,552 Ampak nekdo se mora boriti za to, v kar je verjel Barbantinho. 443 00:30:44,594 --> 00:30:46,429 Res? Kako? 444 00:30:46,596 --> 00:30:48,890 Nekdo mora nadaljevati njegovo delo. 445 00:30:49,015 --> 00:30:50,016 Ja. -Kaj? 446 00:30:50,183 --> 00:30:51,476 O čem je sanjal? 447 00:30:53,395 --> 00:30:54,729 O čem je sanjal? 448 00:30:54,938 --> 00:30:59,192 Da bi nekdo od nas delal med oblekami. 449 00:30:59,484 --> 00:31:02,696 Še ohladil se ni, pa že govoriš o tem? 450 00:31:02,821 --> 00:31:04,614 To je hotel. 451 00:31:10,787 --> 00:31:12,706 Aretiramo jih in kaznujemo, 452 00:31:12,914 --> 00:31:16,501 mediji in aktivisti pa jih izpuščajo. 453 00:31:16,584 --> 00:31:18,920 Waldemar Bradock je s pokolom 454 00:31:19,087 --> 00:31:20,797 prevzel Božje mesto. 455 00:31:21,131 --> 00:31:23,842 Za to so plačali nedolžni. 456 00:31:24,009 --> 00:31:25,468 Človek, ki je umrl, 457 00:31:25,760 --> 00:31:28,930 bi bil še tu, boril bi se za Božje mesto, 458 00:31:29,014 --> 00:31:31,266 če ne bi bilo Waldemara Bradocka. 459 00:31:31,391 --> 00:31:33,018 On je pošast. 460 00:31:33,226 --> 00:31:35,437 Lovimo ga kot žival, 461 00:31:35,520 --> 00:31:36,730 kar tudi je. 462 00:31:36,855 --> 00:31:41,568 Zbasali ga bomo v zapor, za rešetke. 463 00:31:41,651 --> 00:31:43,194 Računamo na ljudi. 464 00:32:19,064 --> 00:32:21,316 Umiri se! -Jerusa... 465 00:32:23,318 --> 00:32:26,529 Kako me lahko krivijo za Barbantinhovo smrt? 466 00:32:27,864 --> 00:32:30,367 Nikogar nisem ubil. To veš. 467 00:32:30,492 --> 00:32:31,826 Ta kurbin sin... 468 00:32:32,535 --> 00:32:34,371 Vse si izmišljuje! 469 00:32:34,829 --> 00:32:36,039 Pezde! 470 00:32:41,836 --> 00:32:42,837 Preklemano. 471 00:32:48,802 --> 00:32:51,638 Sin tajnika za varnost 472 00:32:51,888 --> 00:32:56,559 je skupaj z dekletom največjega dilerja v Riu. 473 00:32:57,602 --> 00:33:00,230 To je za na naslovnico. Sranje. 474 00:33:08,363 --> 00:33:09,489 Halo? 475 00:33:13,201 --> 00:33:14,327 Kaj? 476 00:33:20,000 --> 00:33:21,042 Felipa so umorili. 477 00:33:23,837 --> 00:33:24,838 Kdo je Felipe? 478 00:33:25,005 --> 00:33:27,507 Tip, ki nam je dal zgodbo v Gardeniji. 479 00:33:31,261 --> 00:33:33,304 Oče Henrique misli, da je naslednji. 480 00:33:43,940 --> 00:33:45,692 Oglasi se. 481 00:33:52,282 --> 00:33:54,367 Wilson, nihče se ne oglasi. 482 00:33:54,951 --> 00:33:56,036 Nič. 483 00:33:57,370 --> 00:33:58,913 Greva. 484 00:34:05,837 --> 00:34:07,005 Živjo! 485 00:34:10,550 --> 00:34:13,094 Se ne bosta poslovila? 486 00:34:14,929 --> 00:34:16,389 Kako vama lahko pomagam? 487 00:34:18,183 --> 00:34:20,393 Rada bi govorila z duhovnikom. 488 00:34:21,978 --> 00:34:23,021 Povej. 489 00:34:26,649 --> 00:34:28,193 Zasebno je. 490 00:34:31,905 --> 00:34:33,864 Tukaj ni nič zasebno, črnuh. 491 00:34:37,952 --> 00:34:39,120 Zini. 492 00:34:46,043 --> 00:34:47,295 Povej. 493 00:34:51,132 --> 00:34:52,300 Poslušajte! 494 00:34:53,842 --> 00:34:55,469 Muca mu je snedla jezik. 495 00:34:58,765 --> 00:35:00,100 A ne, črnuh? 496 00:35:05,522 --> 00:35:07,649 Mislite, da sem butast. 497 00:35:09,067 --> 00:35:11,027 Mislite, da ne vem, kaj delate? 498 00:35:12,821 --> 00:35:15,990 Nasvet vam bom dal. 499 00:35:16,908 --> 00:35:18,702 Ne, idejo. 500 00:35:22,414 --> 00:35:25,792 Pojdite iz Gardenije, in se ne vračajte. 501 00:35:31,172 --> 00:35:34,009 Slišal sem, da ptice, ki preveč pojejo, poginejo. 502 00:35:34,217 --> 00:35:35,343 A ne, oče? 503 00:35:38,471 --> 00:35:40,640 Izvolita. -Pridi, Lígia. 504 00:35:52,736 --> 00:35:54,154 Vse zapišita. 505 00:35:55,447 --> 00:35:58,742 Oba napišita poročilo o operaciji. 506 00:35:59,159 --> 00:36:02,203 In bodita usklajena! 507 00:36:02,537 --> 00:36:05,498 Oprostite, ampak veste, kaj se je zgodilo. 508 00:36:05,707 --> 00:36:06,750 Res? 509 00:36:07,500 --> 00:36:08,585 Kaj? 510 00:36:08,793 --> 00:36:12,964 Veste, da so naši streljali v nedolžne. Civiliste so napadali. 511 00:36:13,089 --> 00:36:15,091 Spet braniš barabe? 512 00:36:16,718 --> 00:36:18,345 Branim to, kar je prav. 513 00:36:18,386 --> 00:36:20,055 Vsi vemo, kdo si. 514 00:36:20,513 --> 00:36:23,141 Kdo sem? Povej. 515 00:36:23,808 --> 00:36:25,226 Sin barabe. 516 00:36:25,685 --> 00:36:27,437 Nokavt Ned, Mali Zé. 517 00:36:27,687 --> 00:36:31,107 Kdorkoli je bil tvoj oče, je bil baraba. 518 00:36:31,441 --> 00:36:32,859 Zapri prekleta usta! 519 00:36:34,069 --> 00:36:35,445 Kaj hudiča? 520 00:36:58,051 --> 00:37:01,513 Živjo, mama. -Naj te Oxala blagoslovi. 521 00:37:09,104 --> 00:37:10,230 Ej. 522 00:37:12,399 --> 00:37:13,566 Kaj se je zgodilo? 523 00:37:16,569 --> 00:37:17,862 Delano, kaj je? 524 00:37:20,031 --> 00:37:21,533 Suspendiran sem. 525 00:37:21,783 --> 00:37:24,744 Suspendiran? Zakaj? 526 00:37:26,538 --> 00:37:28,289 Kaj se je zgodilo? Povej mi. 527 00:37:30,125 --> 00:37:31,292 Delano! 528 00:37:33,503 --> 00:37:34,587 Kdo je moj oče? 529 00:37:36,381 --> 00:37:37,632 Zakaj te to zanima? 530 00:37:37,841 --> 00:37:39,050 Povej mi. 531 00:37:40,927 --> 00:37:43,388 Povej! Vem, da... -Jaz sem tvoj oče! 532 00:37:44,639 --> 00:37:46,975 Tvoj oče, tvoja mama in babica. 533 00:37:47,726 --> 00:37:49,728 Vzgojila sem te. Jaz sem tvoj oče. 534 00:37:58,153 --> 00:38:01,948 Delano, pridi. Nekaj ti moram povedati. 535 00:38:08,496 --> 00:38:09,831 Kaj? 536 00:38:11,082 --> 00:38:13,793 Ljudje hočejo, da prevzamem Barbantinhovo mesto. 537 00:38:16,671 --> 00:38:17,922 In ti si privolila. 538 00:38:20,050 --> 00:38:22,802 Ne vem, ali so ti povedali, vendar je to nevarno. 539 00:38:23,928 --> 00:38:26,639 Ti si zapustil Božje mesto, da bi bil policist. 540 00:38:26,806 --> 00:38:28,058 Nisem odšel. 541 00:38:29,768 --> 00:38:30,977 Tukaj sem, mama. 542 00:38:33,897 --> 00:38:37,442 Vedno govoriš, da se morajo stvari spremeniti znotraj. 543 00:38:37,901 --> 00:38:40,236 Zato sem hotel priti v policijo. 544 00:38:42,072 --> 00:38:44,824 Kdo bo vodil skupnostni center, če greš? 545 00:38:54,125 --> 00:38:56,878 Poklicala sem vas, ker nimamo veliko časa. 546 00:38:57,962 --> 00:39:01,257 Nadaljevati moramo sanje našega prijatelja. 547 00:39:01,591 --> 00:39:03,009 Barbantinhove sanje. 548 00:39:04,260 --> 00:39:07,263 Ampak jaz nisem prava oseba za to. 549 00:39:07,514 --> 00:39:08,765 Rada bi ostala tukaj, 550 00:39:08,848 --> 00:39:11,351 in v skupnostnem centru skrbela za otroke. 551 00:39:12,185 --> 00:39:17,232 Vendar vem, kako bi lahko nadaljevali njegov boj. 552 00:39:17,565 --> 00:39:19,567 Če sem iskrena, je najboljša. 553 00:39:20,151 --> 00:39:23,613 Dobra je in močna. 554 00:39:24,614 --> 00:39:25,865 Ta ženska. 555 00:39:27,617 --> 00:39:28,660 Jaz? 556 00:39:34,416 --> 00:39:37,293 PO ROMANU PAULA LINSA "BOŽJE MESTO" 557 00:39:37,377 --> 00:39:40,380 PO NAVDIHU FILMA F. MEIRELLESA "BOŽJE MESTO" 558 00:40:49,240 --> 00:40:52,494 BOŽJE MESTO BOJ SE NADALJUJE 559 00:40:56,122 --> 00:40:59,125 MEDIATRANSLATIONS