1
00:00:01,000 --> 00:00:15,958
Encoded By ~ Immortal [TEAM ROWDY]
2
00:01:48,040 --> 00:01:48,920
[sharp exhale]
3
00:01:50,160 --> 00:01:52,000
Why don't you guys
do it during the day?
4
00:01:53,280 --> 00:01:54,840
It will be too bright, sir.
5
00:01:55,080 --> 00:01:57,400
Hey! Just try it once!
6
00:01:58,200 --> 00:01:59,840
I don't know if she will agree.
7
00:02:00,480 --> 00:02:03,520
You shouldn't let it go
just because she doesn't agree.
8
00:02:03,680 --> 00:02:07,280
A newlywed woman will
have a lot of expectations.
9
00:02:07,600 --> 00:02:10,200
If you don't fulfil them,
she'll go looking elsewhere.
10
00:02:11,840 --> 00:02:13,280
Why are you staring at me?
11
00:02:13,640 --> 00:02:15,080
I am being practical, man!
12
00:02:16,880 --> 00:02:18,440
Hey, drive slowly, man!
13
00:02:18,840 --> 00:02:19,880
I don't want my liquor to spill.
14
00:02:32,400 --> 00:02:33,240
Sir...
15
00:02:33,480 --> 00:02:35,240
please ask them
to put me on the day shift.
16
00:02:35,840 --> 00:02:37,600
It hasn't even been
a week since my wedding.
17
00:02:38,120 --> 00:02:39,760
- I married really late.
- Hey!
18
00:02:40,760 --> 00:02:42,640
Don't keep repeating yourself.
19
00:02:44,320 --> 00:02:46,640
You should sacrifice
your libido for duty, man!
20
00:02:47,560 --> 00:02:48,680
Look ahead and drive.
21
00:02:49,560 --> 00:02:51,160
And stop yapping!
22
00:02:54,360 --> 00:02:57,800
[Song from "Dharma Durai"
playing on radio]
23
00:03:06,000 --> 00:03:08,200
We just listened a romantic song
24
00:03:08,560 --> 00:03:10,240
for our friend, Sandhiya
25
00:03:10,280 --> 00:03:13,000
at this pleasent night.
26
00:03:13,040 --> 00:03:15,560
You are listening to
"Your secret friend."
27
00:03:15,600 --> 00:03:17,320
- Hey, don't change it.
- Next up is a letter
28
00:03:17,400 --> 00:03:19,680
- She sounds really sexy.
- "from one of our listeners."
29
00:03:19,720 --> 00:03:21,200
- Let me read it.
- I want to hear her voice.
30
00:03:21,240 --> 00:03:24,320
Like any other woman,
31
00:03:24,440 --> 00:03:29,000
I got into a marriage with a lot
of expectations and desires.
32
00:03:29,440 --> 00:03:32,440
But immediately
after our marriage,
33
00:03:32,440 --> 00:03:35,080
my husband started
working night shifts.
34
00:03:35,360 --> 00:03:39,320
Our wedding night was the only
night we were together.
35
00:03:39,720 --> 00:03:41,880
My nights were
starting to get lonely.
36
00:03:41,960 --> 00:03:45,440
I wanted a companion
to get rid of my loneliness.
37
00:03:45,840 --> 00:03:48,080
And that is when I met him.
38
00:03:48,360 --> 00:03:50,760
We became friends as
soon as we got talking.
39
00:03:50,800 --> 00:03:52,440
And as days passed...
40
00:03:52,480 --> 00:03:58,200
we became more than friends.
Our relationship evolved.
41
00:03:58,400 --> 00:04:02,160
And my nights were
no longer lonely.
42
00:04:02,640 --> 00:04:04,240
I knew I was doing
the wrong thing...
43
00:04:04,520 --> 00:04:06,320
- but as a woman...
- [brakes screeching]
44
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
[laughing]
45
00:04:09,720 --> 00:04:11,400
Sounds exactly like your story.
46
00:04:11,480 --> 00:04:12,280
Sir!
47
00:04:12,320 --> 00:04:16,040
Don't you dare compare my wife
with some jobless, shameless slut!
48
00:04:16,840 --> 00:04:18,000
Okay, okay.
49
00:04:18,120 --> 00:04:19,720
I am sure your
wife is faithful, man!
50
00:04:19,880 --> 00:04:20,920
Start the car.
51
00:04:25,040 --> 00:04:26,800
[engine starts, stops]
52
00:04:29,160 --> 00:04:31,640
[engine starts, stops]
53
00:04:43,840 --> 00:04:45,480
Why are you staring at me?
54
00:04:45,640 --> 00:04:46,800
Check what's wrong!
55
00:04:47,160 --> 00:04:49,240
I need to take a leak.
I'll go do that.
56
00:04:56,080 --> 00:04:59,720
The stupid thing keeps
stalling all the time!
57
00:05:13,240 --> 00:05:15,080
[call connecting]
58
00:05:15,160 --> 00:05:17,480
The subscriber you
are trying to reach
59
00:05:17,720 --> 00:05:20,560
is currently busy
with someone else.
60
00:05:20,800 --> 00:05:22,880
You may wait on line or...
61
00:05:28,120 --> 00:05:30,560
[lightning thunders]
62
00:05:53,640 --> 00:05:56,160
B... Bala! Hey! Bala!
63
00:05:58,920 --> 00:06:00,520
- Who saw it first?
- One of our officers, sir.
64
00:06:00,600 --> 00:06:01,720
From the patrolling team.
65
00:06:02,160 --> 00:06:03,440
Why is it so dark?
66
00:06:03,720 --> 00:06:05,040
Can't you guys get
a couple more lights?
67
00:06:05,120 --> 00:06:06,800
They are working on it, sir.
68
00:06:06,880 --> 00:06:08,840
I see. Have you
identified the girl?
69
00:06:09,560 --> 00:06:10,760
- We are looking into it, sir.
- [grunts]
70
00:06:10,840 --> 00:06:12,760
- Careful, sir!
- S**t!
71
00:06:13,240 --> 00:06:14,120
The forensic team?
72
00:06:14,200 --> 00:06:15,600
- They are on the way, sir.
- What?
73
00:06:15,680 --> 00:06:16,880
[distant voices chatter]
74
00:06:17,160 --> 00:06:18,440
The forensic team is not here!
75
00:06:18,840 --> 00:06:20,120
There's no light!
76
00:06:20,760 --> 00:06:22,960
Then why the hell did you
call me here so early, man?
77
00:06:23,040 --> 00:06:23,840
Darn it!
78
00:06:24,640 --> 00:06:26,680
Sir, remember the death
79
00:06:26,920 --> 00:06:29,520
of a migrant worker girl
three days back?
80
00:06:30,640 --> 00:06:32,880
Yes. In Thuvakudi, right?
81
00:06:32,960 --> 00:06:34,120
'Exactly, sir.'
82
00:06:35,800 --> 00:06:37,560
What about it?
83
00:06:38,480 --> 00:06:41,280
I've been trying to wipe that image
off my head. It's been haunting me.
84
00:06:42,200 --> 00:06:44,560
This one looks very similar, sir.
85
00:06:53,000 --> 00:06:54,440
Hey! Turn the light away!
86
00:06:57,240 --> 00:06:59,640
The victim's hair is pulled back
and tied to her hands
87
00:06:59,720 --> 00:07:01,840
and there is a similar
slit in the throat.
88
00:07:02,440 --> 00:07:04,760
Both murders have been
committed by the same person.
89
00:07:08,800 --> 00:07:10,920
Hey! Remove the cloth!
90
00:07:31,600 --> 00:07:36,720
[Title Montage]
91
00:07:39,040 --> 00:07:41,880
THE ART OF WAR
92
00:08:53,160 --> 00:08:54,480
[dogs barking nearby]
93
00:09:02,000 --> 00:09:03,320
[screams, grunts]
94
00:09:05,160 --> 00:09:06,280
What is it, Uncle?
95
00:09:07,720 --> 00:09:08,760
Got scared?
96
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Hey!
97
00:09:19,560 --> 00:09:20,840
Do you want me to wait?
98
00:09:21,240 --> 00:09:23,480
No, it's fine.
I can take care of myself.
99
00:09:31,520 --> 00:09:32,760
[inhales deeply]
100
00:09:43,160 --> 00:09:45,480
[all cheering,
speaking indistinctly]
101
00:10:07,560 --> 00:10:09,600
- You look so dashing!
- Thank you, Uncle!
102
00:10:09,680 --> 00:10:10,880
You look majestic...
103
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
like a lion!
104
00:10:12,080 --> 00:10:13,920
- I'm proud of you! Great!
- Thank you, Uncle.
105
00:10:22,480 --> 00:10:23,320
What?
106
00:10:27,680 --> 00:10:29,160
Go, get my phone from my room.
107
00:10:33,840 --> 00:10:34,680
Go!
108
00:10:38,040 --> 00:10:38,840
Grandma!
109
00:10:39,200 --> 00:10:40,600
Please give me your blessings.
110
00:10:40,680 --> 00:10:42,280
Are you going to your exam?
111
00:10:44,520 --> 00:10:46,480
I'm done with my exams.
I'm a police officer now.
112
00:10:46,600 --> 00:10:48,520
Deputy Superintendent of Police!
113
00:10:50,400 --> 00:10:51,680
Where is your moustache?
114
00:10:54,080 --> 00:10:54,960
Well...
115
00:10:55,240 --> 00:10:56,880
all the cops in town walk around
116
00:10:56,960 --> 00:10:58,680
with tight shirts
and big moustaches.
117
00:10:58,920 --> 00:11:00,800
So, I thought let me stand out
118
00:11:00,840 --> 00:11:02,760
by being a little more
neat and presentable.
119
00:11:03,360 --> 00:11:04,240
How do I look?
120
00:11:06,640 --> 00:11:08,000
You look like a delicious dessert!
121
00:11:08,120 --> 00:11:09,480
Just like your grandpa!
122
00:11:11,520 --> 00:11:12,720
You're so sweet!
123
00:11:14,720 --> 00:11:16,880
Uncle! Your phone!
124
00:11:21,240 --> 00:11:22,760
I asked you to bring the phone,
125
00:11:23,200 --> 00:11:24,280
and you're throwing it?
126
00:11:24,320 --> 00:11:26,240
Will you be able to catch
criminals like this?
127
00:11:27,280 --> 00:11:28,760
You are going to be
my first arrest!
128
00:11:30,160 --> 00:11:32,280
- It is getting late! Hurry Up!
- [clamour]
129
00:11:32,400 --> 00:11:33,840
- Look there, Mom!
- Meena, come here!
130
00:11:33,920 --> 00:11:34,840
Coming!
131
00:11:35,400 --> 00:11:36,520
Sir, please hold this.
132
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
Ready, madam!
133
00:11:39,280 --> 00:11:40,280
Ready, sir.
134
00:11:40,600 --> 00:11:42,280
Look here, sir! Smile!
135
00:11:50,800 --> 00:11:51,920
This is your order.
136
00:11:53,760 --> 00:11:55,920
Your reporting
officer is SP Loganathan.
137
00:11:56,160 --> 00:11:57,360
In all these years of my service,
138
00:11:57,400 --> 00:11:59,280
he's the best officer
I have worked with.
139
00:11:59,480 --> 00:12:00,360
Hey!
140
00:12:00,760 --> 00:12:02,600
Don't tell him
that I complimented him.
141
00:12:04,440 --> 00:12:06,440
And don't have this smile
when you meet him.
142
00:12:07,920 --> 00:12:08,760
Sir!
143
00:12:08,840 --> 00:12:10,200
He is a very serious man.
144
00:12:10,760 --> 00:12:11,960
You can learn a lot from him.
145
00:12:12,600 --> 00:12:14,880
But working with him is...
146
00:12:15,480 --> 00:12:16,480
How do I put it?
147
00:12:16,760 --> 00:12:17,600
I get it, sir.
148
00:12:19,120 --> 00:12:21,720
I have known the man for 30 years,
and I still don't get him.
149
00:12:23,400 --> 00:12:24,560
Try to get along with him.
150
00:12:25,000 --> 00:12:26,160
It is in your hands, really.
151
00:12:26,320 --> 00:12:27,160
Sure, sir.
152
00:12:36,480 --> 00:12:37,360
Prakash!
153
00:12:39,720 --> 00:12:40,920
Grow a moustache!
154
00:12:42,560 --> 00:12:43,400
Yes, sir.
155
00:13:26,120 --> 00:13:27,440
Attendance register.
156
00:13:28,480 --> 00:13:30,440
I know you guys are here
because it is mandatory.
157
00:13:31,680 --> 00:13:34,440
I don't wish
to talk to you guys either.
158
00:13:35,880 --> 00:13:38,480
And even if I did, it is not going
to get into your thick skulls.
159
00:13:39,400 --> 00:13:42,040
I can't stay idle here any longer.
160
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
Just sign and leave.
161
00:13:46,480 --> 00:13:49,720
[indistinct chatter]
162
00:13:49,800 --> 00:13:50,760
Silence!
163
00:13:53,800 --> 00:13:55,200
Not a single sound!
164
00:13:56,440 --> 00:13:58,200
[thumping on door]
165
00:14:17,880 --> 00:14:19,840
I can't be so detached like you.
166
00:14:20,520 --> 00:14:22,240
I need to think
about the department.
167
00:14:22,840 --> 00:14:25,000
We are struggling due to
a lack of efficient officers.
168
00:14:25,720 --> 00:14:27,040
Here, we have an able candidate.
169
00:14:27,120 --> 00:14:28,840
What is your problem
in mentoring him?
170
00:14:29,560 --> 00:14:30,440
Why should I do it?
171
00:14:31,080 --> 00:14:32,800
I got to this position on my own.
172
00:14:33,440 --> 00:14:34,960
There was no one
to guide me on my way!
173
00:14:35,040 --> 00:14:36,960
What's with this mentor
b******t all of a sudden?
174
00:14:37,920 --> 00:14:38,760
Sorry.
175
00:14:39,240 --> 00:14:40,520
I don't believe in all this.
176
00:14:41,200 --> 00:14:42,320
This isn't my job either.
177
00:14:45,080 --> 00:14:45,960
Hey, buddy!
178
00:14:46,440 --> 00:14:48,120
You don't have to do
any hand-holding.
179
00:14:48,400 --> 00:14:49,480
Just keep him with you.
180
00:14:50,200 --> 00:14:51,400
Let him hang around
for six months.
181
00:14:51,480 --> 00:14:52,480
If you think he is not
going to make the cut,
182
00:14:52,560 --> 00:14:53,960
I'll personally send him off.
183
00:14:54,800 --> 00:14:57,040
The order has already
been issued. Do this for me.
184
00:14:57,120 --> 00:14:58,000
Please!
185
00:14:59,400 --> 00:15:00,400
Three months.
186
00:15:00,640 --> 00:15:01,880
[phone ringing]
187
00:15:03,920 --> 00:15:05,480
You're impossible!
188
00:15:05,520 --> 00:15:06,560
Very adamant!
189
00:15:09,040 --> 00:15:10,840
Sir, Home
Department on line 1.
190
00:15:11,320 --> 00:15:12,440
[on phone] Sir!
191
00:15:24,640 --> 00:15:25,480
Come in.
192
00:15:25,800 --> 00:15:26,640
Yes, sir.
193
00:15:28,920 --> 00:15:30,600
We're taking over
a high-profile case in Trichy.
194
00:15:30,720 --> 00:15:33,040
He has been nominated.
You are going with him.
195
00:15:33,040 --> 00:15:33,880
Yes, sir.
196
00:15:33,920 --> 00:15:36,600
This is your first case.
It will be quite challenging.
197
00:15:36,680 --> 00:15:39,560
Observe his
working style closely.
198
00:15:40,120 --> 00:15:42,280
Learn everything.
What say?
199
00:15:42,960 --> 00:15:44,720
- Yes, sir.
- Good luck.
200
00:15:44,840 --> 00:15:46,840
Also, getting the case reports,
201
00:15:47,000 --> 00:15:48,760
summons, permits, forms...
202
00:15:49,040 --> 00:15:50,400
- I can't do all that.
- 'Not needed!'
203
00:15:50,760 --> 00:15:53,320
I'm sending along a technical
assistant. Don't worry about it.
204
00:16:00,320 --> 00:16:01,160
Hey!
205
00:16:01,240 --> 00:16:02,080
Sir?
206
00:16:02,320 --> 00:16:03,360
Go with him, man!
207
00:16:05,760 --> 00:16:07,240
At least his salute is proper.
208
00:16:09,440 --> 00:16:11,920
- Sir, what is the case?
- A double murder in Trichy.
209
00:16:12,120 --> 00:16:13,080
Who has done it?
210
00:16:18,200 --> 00:16:20,480
Meet me at the airport
in two hours.
211
00:16:24,400 --> 00:16:25,640
[planes taking off nearby]
212
00:16:29,720 --> 00:16:30,560
Sir...
213
00:16:31,560 --> 00:16:32,560
Is this coffee?
214
00:16:32,640 --> 00:16:34,080
Didn't you order tea, sir?
215
00:16:35,080 --> 00:16:36,120
I ordered coffee.
216
00:16:36,160 --> 00:16:37,000
Sorry, sir.
217
00:16:37,200 --> 00:16:38,400
Can I take this?
218
00:16:39,560 --> 00:16:41,400
Well, I was planning to order tea.
219
00:16:41,560 --> 00:16:42,600
If it's not a problem...
220
00:16:42,640 --> 00:16:44,200
Sure, ma'am. Fifty rupees.
221
00:16:46,520 --> 00:16:47,880
Can I get an extra cup, please?
222
00:16:54,400 --> 00:16:55,480
Can you please...
223
00:16:57,440 --> 00:16:58,240
Yeah, sure.
224
00:17:05,240 --> 00:17:06,160
Thank you.
225
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
Sir, coffee!
226
00:17:10,400 --> 00:17:11,240
Sir?
227
00:17:11,560 --> 00:17:12,400
Sir!
228
00:17:12,640 --> 00:17:13,440
Your coffee.
229
00:17:14,200 --> 00:17:15,600
Sir, you've already paid for it.
230
00:17:16,000 --> 00:17:16,840
I did?
231
00:17:31,000 --> 00:17:31,880
No!
232
00:17:33,040 --> 00:17:33,920
Not today!
233
00:17:35,360 --> 00:17:36,240
Don't!
234
00:17:38,560 --> 00:17:39,400
No!
235
00:17:50,120 --> 00:17:51,040
So...
236
00:17:51,480 --> 00:17:52,480
here to catch a flight?
237
00:17:52,560 --> 00:17:53,440
No. Train.
238
00:17:53,920 --> 00:17:54,800
Pandian Express.
239
00:17:59,000 --> 00:18:00,400
This has always been my problem.
240
00:18:01,480 --> 00:18:02,440
What?
241
00:18:02,880 --> 00:18:04,320
When I meet someone
for the first time,
242
00:18:04,400 --> 00:18:05,800
I don't know how to start
a conversation.
243
00:18:05,880 --> 00:18:07,120
And you mess up like this.
244
00:18:07,280 --> 00:18:08,800
It has been much worse.
245
00:18:12,760 --> 00:18:13,600
Prakash.
246
00:18:15,000 --> 00:18:16,840
- Veena.
- Nice to meet you.
247
00:18:19,160 --> 00:18:20,000
Shall we leave?
248
00:18:20,400 --> 00:18:21,200
Sir!
249
00:18:22,040 --> 00:18:23,800
Are you guys done talking,
or should I wait?
250
00:18:23,880 --> 00:18:25,280
No. We can leave, sir.
251
00:18:30,160 --> 00:18:32,640
Are you the new
technical assistant?
252
00:18:33,440 --> 00:18:34,240
Hmm.
253
00:18:35,840 --> 00:18:39,440
Well, you don't look like a cop.
254
00:18:56,480 --> 00:19:00,000
[indistinct chatter]
255
00:19:02,480 --> 00:19:03,400
Sir!
256
00:19:03,760 --> 00:19:05,920
- Let me...
- I'll manage. Take her luggage.
257
00:19:06,480 --> 00:19:08,120
- No, it's okay.
- Let me take it, ma'am.
258
00:19:14,640 --> 00:19:15,680
What do you want, boy?
259
00:19:18,560 --> 00:19:20,240
I'm from the Crime Branch.
DSP trainee.
260
00:19:20,400 --> 00:19:21,320
Sir!
261
00:19:21,840 --> 00:19:23,360
Head Constable Maarimuthu, sir.
262
00:19:24,080 --> 00:19:25,200
Give me your bag, sir.
263
00:19:30,240 --> 00:19:31,360
Get in the car, sir.
264
00:19:57,680 --> 00:19:59,400
Hand over the case
without any goof-ups.
265
00:19:59,680 --> 00:20:01,040
They will be waiting
for us to make a mistake
266
00:20:01,120 --> 00:20:02,520
so that they
can humiliate us.
267
00:20:03,640 --> 00:20:04,640
Sir...
268
00:20:05,200 --> 00:20:07,960
if we get some more time, we can
crack the case ourselves, sir.
269
00:20:08,040 --> 00:20:09,920
It is the Home Department's
order, sir.
270
00:20:10,720 --> 00:20:11,920
What do you expect me to do?
271
00:20:12,520 --> 00:20:13,400
Be patient.
272
00:20:13,880 --> 00:20:16,600
We will have our day, and we will
show them what we are capable of.
273
00:20:28,440 --> 00:20:29,320
Sir!
274
00:20:29,400 --> 00:20:30,800
The team from Chennai is here, sir.
275
00:20:31,120 --> 00:20:32,280
So what?
276
00:20:32,560 --> 00:20:33,360
Let them wait.
277
00:20:37,280 --> 00:20:39,480
Sir, do you want me
to go get the case files?
278
00:20:39,960 --> 00:20:40,760
[door opens]
279
00:20:40,840 --> 00:20:41,840
Sorry, sir.
280
00:20:42,000 --> 00:20:43,280
There was an important meeting.
281
00:20:43,600 --> 00:20:45,320
Hence, the delay.
282
00:20:49,760 --> 00:20:51,360
Was your journey
comfortable, sir?
283
00:20:51,640 --> 00:20:52,920
What will you do if it wasn't?
284
00:20:54,120 --> 00:20:55,320
Can we get on with the case?
285
00:20:56,440 --> 00:20:57,600
- Naveen!
- Sir!
286
00:20:57,720 --> 00:20:59,320
- Switch on the projector.
- Yes, sir.
287
00:21:03,160 --> 00:21:05,600
The first victim's body was found
on the morning of 10th November
288
00:21:05,720 --> 00:21:07,680
in a cornfield near Thuvakudi.
289
00:21:08,560 --> 00:21:10,960
No one has claimed the body yet.
290
00:21:11,680 --> 00:21:13,520
There was some loose cash
291
00:21:13,680 --> 00:21:15,720
and an open railway ticket
from Bihar inside her blouse.
292
00:21:15,960 --> 00:21:17,280
As per the autopsy report,
293
00:21:17,480 --> 00:21:18,760
the time of death
is the day before,
294
00:21:18,840 --> 00:21:21,160
that is, the night of 9th November
at around 11:00 PM.
295
00:21:21,840 --> 00:21:22,960
She is the second victim.
296
00:21:23,280 --> 00:21:25,800
Her name is Malavika.
Age, 26.
297
00:21:26,160 --> 00:21:28,960
She was pursuing
PhD in REC college.
298
00:21:29,240 --> 00:21:32,240
Her body was found in a forest
area in Somarasanpettai.
299
00:21:32,800 --> 00:21:36,040
Like the first body,
her hair was also pulled back
300
00:21:36,080 --> 00:21:37,400
and tied to her wrists.
301
00:21:38,000 --> 00:21:39,520
No sexual assault.
302
00:21:39,720 --> 00:21:41,080
Nothing was stolen.
303
00:21:41,320 --> 00:21:43,320
Malavika's father
is a senior journalist...
304
00:21:43,840 --> 00:21:45,600
and that is why you
guys are here.
305
00:21:48,000 --> 00:21:49,240
Luckily,
306
00:21:49,600 --> 00:21:51,880
the press does not know
about the first murder.
307
00:21:52,120 --> 00:21:54,280
We have reported it
as a stray murder.
308
00:21:54,360 --> 00:21:55,440
Why did you hide it?
309
00:22:04,360 --> 00:22:07,120
The two victims have absolutely
no connection to one another.
310
00:22:07,200 --> 00:22:09,040
We have exhausted all
lines of investigation.
311
00:22:09,120 --> 00:22:10,120
There's no motive.
312
00:22:11,520 --> 00:22:14,360
There is... it's just that
we don't know it yet.
313
00:22:15,280 --> 00:22:16,280
I didn't get you.
314
00:22:17,280 --> 00:22:19,720
Who was the last one to see
the second victim?
315
00:22:21,680 --> 00:22:23,960
She was at her friend's place,
studying.
316
00:22:24,280 --> 00:22:26,520
They said that she left
at around 9:00 PM.
317
00:22:26,880 --> 00:22:28,680
She had told them that
she was going home.
318
00:22:29,600 --> 00:22:32,360
How far is the friend's place from
the place where the body was found?
319
00:22:32,960 --> 00:22:34,720
Her friend's place...
320
00:22:35,840 --> 00:22:37,240
What is the name of the area?
321
00:22:37,520 --> 00:22:38,400
It's...
322
00:22:41,280 --> 00:22:42,080
Pirattiyur, sir.
323
00:22:43,760 --> 00:22:45,800
Should be about
four kilometres, sir.
324
00:22:49,840 --> 00:22:51,920
So, how are we going
to approach this case?
325
00:22:52,040 --> 00:22:53,280
- Mister...
- Ram Kumar.
326
00:22:53,600 --> 00:22:55,800
Mr. Ram Kumar, we are not going
to do anything together.
327
00:22:56,080 --> 00:22:57,320
This is my case.
328
00:22:58,120 --> 00:22:59,440
I didn't mean it that way.
329
00:22:59,800 --> 00:23:01,720
If you could share
your line of action,
330
00:23:01,800 --> 00:23:02,880
I can do my bit...
331
00:23:02,960 --> 00:23:05,400
We are here because you
couldn't do your bit.
332
00:23:05,840 --> 00:23:09,600
If I need help, I know how
and where to ask for it.
333
00:23:10,480 --> 00:23:11,600
Can you please step aside?
334
00:23:18,720 --> 00:23:20,240
Sir, are we going to the hotel?
335
00:23:20,280 --> 00:23:21,480
Take me to the mortuary.
336
00:23:21,520 --> 00:23:22,480
Okay.
337
00:23:26,000 --> 00:23:28,080
Sir, I'll find out
where the workspace is
338
00:23:28,120 --> 00:23:29,680
and arrange everything accordingly.
339
00:23:29,920 --> 00:23:31,600
And the case files need
to be up on our database.
340
00:23:31,640 --> 00:23:33,640
I will digitize them
and upload them by tomorrow.
341
00:23:33,960 --> 00:23:34,760
Good.
342
00:23:38,760 --> 00:23:41,280
Sir, have you read this
book called Homicide Diaries
343
00:23:41,720 --> 00:23:42,840
by John Douglas?
344
00:23:43,640 --> 00:23:44,440
What?
345
00:23:44,520 --> 00:23:47,080
I've read about a case which
is very similar to ours in it, sir.
346
00:23:47,240 --> 00:23:49,480
It happened in Atlanta,
in 1974.
347
00:23:49,840 --> 00:23:52,320
It was a highly
sensational case, sir.
348
00:23:52,760 --> 00:23:55,480
It took them almost 15 years
to catch the killer.
349
00:23:55,560 --> 00:23:59,040
It's the most fascinating
case study I've read.
350
00:24:00,720 --> 00:24:03,280
Actually, if they had missed
that single piece of evidence,
351
00:24:03,400 --> 00:24:05,600
they would have never
cracked the case, is what...
352
00:24:05,760 --> 00:24:07,240
John... Doughlas...
353
00:24:14,120 --> 00:24:16,280
Luckily, I have brought
that book with me, sir.
354
00:24:16,920 --> 00:24:19,440
If we take notes from it
and compare it with our case,
355
00:24:19,480 --> 00:24:21,920
I feel it would be of great
help to our investigation.
356
00:24:23,960 --> 00:24:25,360
So, what do you think about it?
357
00:24:26,440 --> 00:24:27,360
You wait here.
358
00:24:27,560 --> 00:24:29,680
MORTUARY
359
00:24:33,960 --> 00:24:36,400
Crime Branch SP,
on special deputation.
360
00:24:38,600 --> 00:24:40,000
- Please wait here.
- Hmm.
361
00:24:44,960 --> 00:24:47,680
Feels like I've seen you
somewhere earlier.
362
00:24:48,960 --> 00:24:49,920
Where did you study?
363
00:24:51,280 --> 00:24:52,320
MIT.
364
00:24:52,920 --> 00:24:53,920
No wonder!
365
00:24:54,400 --> 00:24:57,040
I stay in Chrompet. Must have
seen you in the neighbourhood.
366
00:24:59,920 --> 00:25:01,760
You too feel that you've
seen me somewhere, right?
367
00:25:04,760 --> 00:25:05,880
MIT, Cambridge.
368
00:25:06,640 --> 00:25:07,600
In the U.S.
369
00:25:17,120 --> 00:25:18,320
Aren't you going inside?
370
00:25:20,240 --> 00:25:21,520
I wasn't called inside.
371
00:25:29,880 --> 00:25:32,560
Cause of death, asphyxiation
due to strangulation.
372
00:25:33,720 --> 00:25:35,760
It can be assumed from
these ligature marks
373
00:25:36,080 --> 00:25:39,040
that the killer has used a steel
binding wire to strangulate her.
374
00:25:39,800 --> 00:25:40,920
Time of death...
375
00:25:41,200 --> 00:25:42,560
12th of November, night...
376
00:25:42,800 --> 00:25:44,080
around 11:30.
377
00:25:44,600 --> 00:25:45,600
And...
378
00:25:45,920 --> 00:25:47,040
there's an important detail.
379
00:25:48,520 --> 00:25:50,720
Generally, in strangulation cases,
380
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
the cut mark crosses
behind the neck...
381
00:25:53,880 --> 00:25:55,720
but in this case, it is in front.
382
00:25:59,440 --> 00:26:02,040
So... he has stood in front
of her and strangulated her.
383
00:26:02,080 --> 00:26:03,000
Most likely.
384
00:26:03,440 --> 00:26:04,520
Moreover,
385
00:26:05,160 --> 00:26:08,560
notice the force with
which he has strangulated.
386
00:26:09,200 --> 00:26:11,560
Even though he has used
a wire as the murder weapon,
387
00:26:12,160 --> 00:26:13,800
see how deep the cut is!
388
00:26:14,560 --> 00:26:17,800
It's almost like the flesh
has been cut with a knife.
389
00:26:20,320 --> 00:26:22,560
A person of average build...
390
00:26:23,920 --> 00:26:26,000
cannot apply so much force, sir.
391
00:26:27,000 --> 00:26:28,640
Any struggle wounds?
392
00:26:28,840 --> 00:26:29,720
No.
393
00:26:32,160 --> 00:26:34,720
Chloroform? Sedative traces?
394
00:26:34,960 --> 00:26:35,840
Nothing.
395
00:26:37,040 --> 00:26:38,320
How did he abduct her, then?
396
00:26:39,560 --> 00:26:41,000
Could he be known to the victim?
397
00:26:41,880 --> 00:26:45,120
One girl is a migrant worker,
and the other is a PhD scholar.
398
00:26:46,080 --> 00:26:47,080
I don't think so.
399
00:26:47,720 --> 00:26:48,840
Anything else?
400
00:26:49,200 --> 00:26:51,640
Apart from what I told you now,
there's nothing more.
401
00:26:52,600 --> 00:26:55,920
Fingerprints, nails, hair,
skin particles... nothing!
402
00:26:56,400 --> 00:26:57,960
He has executed it cleanly, sir.
403
00:27:01,400 --> 00:27:02,240
Thanks.
404
00:27:11,040 --> 00:27:12,440
Doctor, just a minute.
405
00:27:27,880 --> 00:27:30,200
Doctor, can you repeat
what you just told me, to him?
406
00:27:35,160 --> 00:27:36,760
- Sir!
- Come closer.
407
00:27:37,040 --> 00:27:38,480
Only then can you learn well.
408
00:27:42,680 --> 00:27:45,640
Cause of death, asphyxiation
due to strangulation.
409
00:27:46,120 --> 00:27:48,720
The murder weapon
is a sleek steel binding wire.
410
00:27:49,080 --> 00:27:51,560
Observe the ligature marks closely.
411
00:27:51,880 --> 00:27:54,160
Time of death,
November 12th...
412
00:27:54,400 --> 00:27:55,720
11:30 PM.
413
00:27:56,640 --> 00:28:00,240
Notice the force with which
the killer has strangulated.
414
00:28:00,440 --> 00:28:03,960
[overlapping chatter]
415
00:28:18,760 --> 00:28:19,640
[Prakash retching]
416
00:28:36,880 --> 00:28:39,240
There is a flight leaving
for Chennai tomorrow at noon.
417
00:28:39,960 --> 00:28:41,480
There is a train
that leaves tonight.
418
00:28:41,680 --> 00:28:43,880
Even if you leave now,
there will be a bus to Chennai.
419
00:28:44,720 --> 00:28:46,240
Catch one of them
and scram from here.
420
00:28:47,280 --> 00:28:48,840
I am here to solve a case.
421
00:28:50,400 --> 00:28:51,840
I can't waste my time coaching you.
422
00:29:15,840 --> 00:29:17,280
Sir, what about the other officer?
423
00:29:17,600 --> 00:29:19,560
- He is not coming. Let's go.
- Okay, sir.
424
00:29:26,560 --> 00:29:27,360
Let's go!
425
00:29:44,400 --> 00:29:46,760
We need to visit the crime scene
in the morning. Come early.
426
00:29:46,840 --> 00:29:47,840
Okay.
427
00:30:15,320 --> 00:30:16,320
What are you doing?
428
00:30:18,320 --> 00:30:20,000
I'm going through
the case files, sir.
429
00:30:20,680 --> 00:30:22,400
Were you not paying attention
when the AC was briefing?
430
00:30:22,520 --> 00:30:24,800
Well, he could have
missed a few details.
431
00:30:27,480 --> 00:30:28,880
Best firing exercise.
432
00:30:29,400 --> 00:30:30,800
From the Academy, sir.
433
00:30:36,600 --> 00:30:38,320
Do you know how many
policemen have retired
434
00:30:38,400 --> 00:30:40,480
without firing a single bullet?
435
00:30:41,280 --> 00:30:43,000
It is not because they didn't
know how to fire a gun,
436
00:30:43,160 --> 00:30:45,640
it is because they did not have
the balls to pull the trigger.
437
00:30:48,040 --> 00:30:48,880
What's all that?
438
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
I've brought some books
along for reference, sir.
439
00:30:52,280 --> 00:30:53,800
Which one of these books taught you
440
00:30:54,760 --> 00:30:56,240
to puke at the sight
of a dead body?
441
00:30:59,040 --> 00:31:00,840
I know you scare easily.
442
00:31:01,560 --> 00:31:04,000
And you are using all this
academic b******t as a shield.
443
00:31:07,520 --> 00:31:08,960
Fill out the case diary first.
444
00:31:10,280 --> 00:31:11,200
Why?
445
00:31:11,480 --> 00:31:13,320
Won't you do all this
since you've won medals?
446
00:31:14,560 --> 00:31:16,200
You'd better fill it out
before you sleep.
447
00:31:27,040 --> 00:31:29,400
That's not going to make
the lift come any faster.
448
00:31:31,240 --> 00:31:32,440
Why are you so frustrated?
449
00:31:38,000 --> 00:31:39,640
Please don't think
I am showboating.
450
00:31:40,000 --> 00:31:41,120
I am a gold medallist.
451
00:31:42,560 --> 00:31:44,280
But I am not expecting
to be celebrated.
452
00:31:44,720 --> 00:31:45,960
Just the basic bit of respect?
453
00:31:48,400 --> 00:31:50,720
- He must've been stressed...
- There's nothing like that.
454
00:31:51,440 --> 00:31:52,800
He does not like
the sight of me.
455
00:31:53,120 --> 00:31:54,840
I've been noticing
that from the beginning.
456
00:31:55,600 --> 00:31:57,160
Whatever I do, he does
not seem to approve of it.
457
00:31:57,400 --> 00:31:58,600
He's always like that.
458
00:32:04,880 --> 00:32:06,720
Have you worked with him earlier?
459
00:32:08,440 --> 00:32:09,280
Yes.
460
00:32:09,920 --> 00:32:10,760
Twice!
461
00:32:10,960 --> 00:32:13,720
How? That too,
after having studied in the U.S.?
462
00:32:15,200 --> 00:32:17,760
You must have gotten some
really nice offers abroad, right?
463
00:32:18,400 --> 00:32:19,840
How come you left all
that and came here?
464
00:32:21,240 --> 00:32:23,400
Rather than working
for some stranger there...
465
00:32:24,520 --> 00:32:26,000
when I see that my work here
466
00:32:26,120 --> 00:32:28,680
creates a difference
in our society...
467
00:32:29,040 --> 00:32:30,120
it feels satisfying.
468
00:32:32,480 --> 00:32:33,680
Do you like this job?
469
00:32:35,240 --> 00:32:37,520
People around us are
going to keep saying things.
470
00:32:38,160 --> 00:32:40,320
But... we can't let
that stop us from doing
471
00:32:40,400 --> 00:32:41,480
what we are here to do, right?
472
00:32:45,440 --> 00:32:48,200
So, basically, you are asking me
not to expect any respect?
473
00:32:48,240 --> 00:32:49,120
[Veena chuckles]
474
00:32:50,560 --> 00:32:51,960
All I'm saying is...
475
00:32:52,200 --> 00:32:53,400
just hang in there.
476
00:32:54,080 --> 00:32:55,560
When we do our work well,
477
00:32:55,840 --> 00:32:57,120
respect will follow.
478
00:32:58,760 --> 00:32:59,800
You have a point there.
479
00:33:05,760 --> 00:33:06,600
Thanks.
480
00:33:07,600 --> 00:33:09,280
Had I not seen you
near the lift...
481
00:33:09,440 --> 00:33:11,080
I would be on a bus back home.
482
00:33:11,440 --> 00:33:13,240
[both chuckle]
483
00:33:29,760 --> 00:33:30,600
Good night.
484
00:33:42,720 --> 00:33:44,240
I'm not here to waste time.
485
00:33:46,760 --> 00:33:48,160
I'm not here to
waste anyone's time.
486
00:33:48,240 --> 00:33:49,040
Darn it!
487
00:33:49,560 --> 00:33:51,520
I'm not here to waste your time.
488
00:33:51,600 --> 00:33:53,160
Sir! Don't forget
to call him "Sir"!
489
00:33:53,240 --> 00:33:54,360
Sir...
490
00:33:56,640 --> 00:33:58,160
I'm not here
to waste your time, sir.
491
00:33:58,560 --> 00:33:59,800
I have come to help you.
492
00:34:00,720 --> 00:34:01,960
Till the case is solved,
493
00:34:02,120 --> 00:34:03,040
I will be with you.
494
00:34:59,400 --> 00:35:01,600
You were going through
the case files last night, right?
495
00:35:01,840 --> 00:35:03,200
What did you infer from it?
496
00:35:05,440 --> 00:35:06,600
Why are you opening that?
497
00:35:12,800 --> 00:35:14,520
Cause of death, asphyxiation, sir.
498
00:35:15,080 --> 00:35:16,320
Time of death, 11:00 PM.
499
00:35:16,400 --> 00:35:17,960
Nothing was stolen...
500
00:35:18,040 --> 00:35:20,280
So, this murder was
definitely not done for money.
501
00:35:20,760 --> 00:35:22,000
And within a 4.5 km radius
502
00:35:22,080 --> 00:35:23,760
of where the victim
was abducted...
503
00:35:26,480 --> 00:35:28,200
I did not ask you what
was in the case file.
504
00:35:29,280 --> 00:35:31,000
What did you infer from it?
505
00:35:33,680 --> 00:35:34,600
In cases like these,
506
00:35:34,800 --> 00:35:37,120
there isn't much you can do
with mere physical evidence.
507
00:35:37,920 --> 00:35:40,040
There are a few things that
you cannot physically collect
508
00:35:40,160 --> 00:35:41,520
from a crime scene...
509
00:35:42,280 --> 00:35:43,800
like the killer's rage,
510
00:35:43,840 --> 00:35:45,440
his cravings and fetishes.
511
00:35:46,440 --> 00:35:47,960
How do you factor those things?
512
00:35:49,440 --> 00:35:51,520
To know about
an artist's character,
513
00:35:52,080 --> 00:35:53,480
you need to study his painting.
514
00:35:53,840 --> 00:35:54,760
Similarly,
515
00:35:55,320 --> 00:35:57,360
to know
about a killer's character...
516
00:35:58,240 --> 00:35:59,720
you have got to study the murder.
517
00:36:00,520 --> 00:36:01,600
Didn't get it, right?
518
00:36:02,080 --> 00:36:03,680
How was the body
when the cops found it?
519
00:36:06,520 --> 00:36:07,600
I want you to show me.
520
00:36:25,240 --> 00:36:27,800
Why am I pulling your hair back
and tying it to your wrists?
521
00:36:31,080 --> 00:36:32,240
Eye contact.
522
00:36:34,200 --> 00:36:35,520
How do I appear to you now?
523
00:36:37,440 --> 00:36:38,640
Big and imposing, sir.
524
00:36:38,720 --> 00:36:40,880
You look tiny and submissive to me.
525
00:36:41,720 --> 00:36:42,720
So...
526
00:36:43,600 --> 00:36:44,960
I have an inferiority complex.
527
00:36:45,760 --> 00:36:48,480
And this staging...
is to compensate that.
528
00:36:49,360 --> 00:36:50,400
Now, I am above you...
529
00:36:51,600 --> 00:36:52,760
and you are below me.
530
00:37:06,080 --> 00:37:08,800
My intention is to enjoy
your soul leaving your body.
531
00:37:10,080 --> 00:37:13,240
But... are we related?
532
00:37:15,440 --> 00:37:17,240
So, I am harbouring vengeance
against someone.
533
00:37:17,640 --> 00:37:19,880
And by killing you, I am
vicariously getting my revenge.
534
00:37:20,760 --> 00:37:25,320
I do not have
any sense of empathy.
535
00:37:27,080 --> 00:37:28,760
If killing you was
my only motive,
536
00:37:29,720 --> 00:37:31,360
I could have done it close
to the place of abduction.
537
00:37:32,360 --> 00:37:34,680
Why should I bring you to
a quiet place like this, then?
538
00:37:36,080 --> 00:37:39,160
Because I want to spend some
time with you before you die.
539
00:37:40,000 --> 00:37:41,640
I am a sadist and a psychopath.
540
00:37:43,520 --> 00:37:44,880
Now that I have killed you,
541
00:37:45,320 --> 00:37:46,480
why am I not burying you?
542
00:37:47,840 --> 00:37:50,120
He is trying
to communicate with us, sir.
543
00:37:51,480 --> 00:37:52,880
I am just leaving you to rot.
544
00:37:54,400 --> 00:37:58,560
Because I am confident that no
one can get to me using your body.
545
00:37:59,520 --> 00:38:02,520
I have committed this
murder with such perfection.
546
00:38:03,160 --> 00:38:04,760
I am a very organized person.
547
00:38:06,200 --> 00:38:09,080
Whatever it is, I will take
my own time to do it perfectly.
548
00:38:11,080 --> 00:38:14,160
Do you now have a sense
of what the killer is like?
549
00:38:17,000 --> 00:38:19,280
Tomorrow, if you
see him in a crowd,
550
00:38:20,080 --> 00:38:21,680
you should be able to spot him.
551
00:38:28,680 --> 00:38:31,600
You being with me till the case
is solved is not important.
552
00:38:32,320 --> 00:38:33,800
Don't slow me down.
553
00:38:34,160 --> 00:38:36,400
I can't keep explaining things
to you every single time.
554
00:38:37,920 --> 00:38:38,760
Sir!
555
00:38:39,680 --> 00:38:41,240
Another body has
been found, sir.
556
00:38:42,080 --> 00:38:43,520
Requesting the
nearest unit to respond.
557
00:38:43,600 --> 00:38:45,080
Please rush to the spot ASAP.
558
00:38:45,120 --> 00:38:48,480
- [siren wailing]
- [indistinct chatter]
559
00:39:17,120 --> 00:39:18,520
Have you found out
the time of death?
560
00:39:18,560 --> 00:39:19,560
It is not possible
before night, sir.
561
00:39:19,720 --> 00:39:21,240
It really depends on
which doctor is assigned.
562
00:39:21,280 --> 00:39:22,840
I need to know it
within two hours!
563
00:39:22,840 --> 00:39:24,560
What can I do, sir?
The doctor needs to be available...
564
00:39:24,560 --> 00:39:25,760
Make it happen!
565
00:39:25,960 --> 00:39:27,000
Okay, sir. I'll try.
566
00:39:27,080 --> 00:39:29,680
- [indistinct chatter]
- [siren wailing]
567
00:39:34,360 --> 00:39:36,440
Sir, do you have a thermometer?
568
00:39:53,880 --> 00:39:54,840
What are you doing?
569
00:39:58,200 --> 00:40:00,000
I am checking
the temperature of the brain.
570
00:40:01,520 --> 00:40:03,040
From the time of death,
571
00:40:03,080 --> 00:40:05,320
the temperature starts
dropping by one degree per hour.
572
00:40:06,840 --> 00:40:09,240
The normal temperature
of the brain is 37 degrees.
573
00:40:09,800 --> 00:40:11,760
The current reading
is around 25.5 degrees.
574
00:40:11,840 --> 00:40:12,640
So...
575
00:40:13,760 --> 00:40:16,120
the time of death should be
around 10:00 to 11:00 PM, sir.
576
00:40:18,120 --> 00:40:19,480
I learned this from a book, sir.
577
00:40:30,200 --> 00:40:32,200
[distant voices chatter]
578
00:40:33,840 --> 00:40:35,240
If I go to
the Commissioner's office,
579
00:40:35,320 --> 00:40:37,120
will you be able to
start the inquest here?
580
00:40:39,720 --> 00:40:40,840
Can you do it or not?
581
00:40:42,120 --> 00:40:42,920
Yes, sir.
582
00:40:47,480 --> 00:40:49,040
Have you identified the victim?
583
00:40:49,400 --> 00:40:51,840
The girl's name is Sayoni, sir.
She is 26 years old.
584
00:40:52,000 --> 00:40:54,840
We received a missing complaint
from her parents last night.
585
00:40:55,000 --> 00:40:57,280
- Have you informed her parents?
- Yes, sir.
586
00:40:59,120 --> 00:41:00,240
Where would they be now?
587
00:41:06,000 --> 00:41:07,520
Let's go and talk to them, sir.
588
00:41:07,600 --> 00:41:11,120
[indistinct chattering nearby]
589
00:41:11,240 --> 00:41:14,040
Not now, sir.
I don't think it is the right time.
590
00:41:14,280 --> 00:41:16,680
Sir, they are crying because
their daughter is dead.
591
00:41:17,240 --> 00:41:18,520
Let us do our job.
592
00:41:20,000 --> 00:41:21,720
Shall I go and talk to them, sir?
593
00:41:28,720 --> 00:41:32,800
Sir, the girl teaches slum children
in her free time, apparently.
594
00:41:33,000 --> 00:41:35,200
She left home
last evening for the same.
595
00:41:35,440 --> 00:41:37,000
By teaching, you mean...
in a school?
596
00:41:37,080 --> 00:41:38,400
No. It's...
597
00:41:39,240 --> 00:41:40,600
They said it's an NGO.
598
00:41:42,000 --> 00:41:43,600
How many times
do I need to tell this?
599
00:41:43,840 --> 00:41:45,800
Don't keep an empty box there.
600
00:41:47,440 --> 00:41:48,960
Make sure there is
some money in it.
601
00:41:49,240 --> 00:41:51,440
Only then will people
feel like giving their money.
602
00:41:53,440 --> 00:41:54,520
Take it now.
603
00:41:56,440 --> 00:41:57,520
[horn honking]
604
00:42:07,600 --> 00:42:09,680
SMILING FLOWERS FOUNDATION
605
00:42:11,400 --> 00:42:14,200
This girl...
I think I have seen her, sir.
606
00:42:15,080 --> 00:42:15,960
Chitra!
607
00:42:16,440 --> 00:42:17,520
Come here.
608
00:42:19,680 --> 00:42:21,920
Was it this the girl who
conducted the class last night?
609
00:42:22,000 --> 00:42:22,880
Yes, sir.
610
00:42:25,080 --> 00:42:26,960
Were you in the office
when she left here?
611
00:42:27,200 --> 00:42:28,200
Yes, sir.
612
00:42:28,680 --> 00:42:30,640
Her bike had some problem.
613
00:42:31,040 --> 00:42:33,080
She tried starting
it for a long time.
614
00:42:33,600 --> 00:42:34,560
It didn't start.
615
00:42:34,640 --> 00:42:36,040
I asked her if she needed any help.
616
00:42:36,560 --> 00:42:39,480
She said no, and just rolled
her bike out of here, sir.
617
00:42:39,520 --> 00:42:40,560
What was the time then?
618
00:42:41,680 --> 00:42:43,640
Must be between
8:00-8:30 PM, sir.
619
00:42:44,200 --> 00:42:45,560
- Anna!
- Sir!
620
00:42:46,120 --> 00:42:47,760
Find out the registration number and make
621
00:42:48,160 --> 00:42:50,000
- of the girl's bike from her parents.
- Okay, sir.
622
00:42:51,960 --> 00:42:53,480
Is there any mechanic shed nearby?
623
00:43:02,600 --> 00:43:03,440
Brother,
624
00:43:03,760 --> 00:43:06,360
did this girl come here last
night to get her bike repaired?
625
00:43:08,000 --> 00:43:10,160
Hey! How dare you nod
your head arrogantly!
626
00:43:10,920 --> 00:43:12,200
Answer his question properly.
627
00:43:13,560 --> 00:43:15,200
No, sir. This is a car shed.
628
00:43:15,680 --> 00:43:17,840
[notification chimes]
629
00:43:20,720 --> 00:43:21,880
Sir, there's a message.
630
00:43:22,760 --> 00:43:25,120
The registration number is 3593.
Purple scooty.
631
00:43:25,160 --> 00:43:26,360
[alarm blaring]
632
00:43:41,960 --> 00:43:43,720
I swear, I don't
know anything, sir.
633
00:43:43,880 --> 00:43:45,880
I left by 6:00 PM yesterday, sir.
634
00:43:46,000 --> 00:43:47,560
The owner must have
taken the bike!
635
00:43:47,720 --> 00:43:48,440
Where's the owner?
636
00:43:48,520 --> 00:43:50,000
He must be around the corner, sir.
637
00:43:50,160 --> 00:43:52,080
- I'll call him, sir.
- Hey!
638
00:43:52,640 --> 00:43:53,760
Stay here and call him.
639
00:43:54,440 --> 00:43:56,080
The owner shouldn't
know that we're here.
640
00:45:09,680 --> 00:45:11,120
The engine ceased, sir.
641
00:45:11,200 --> 00:45:13,320
I told her that the lathe work
can be done only in the morning.
642
00:45:13,440 --> 00:45:14,880
She said okay
and left the bike here.
643
00:45:14,960 --> 00:45:16,440
What did you do after she left?
644
00:45:17,160 --> 00:45:19,360
I didn't do anything
after she left, sir.
645
00:45:22,680 --> 00:45:23,480
What is it, sir?
646
00:45:27,080 --> 00:45:28,080
Rifle recoil?
647
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
Did you go hunting?
648
00:45:31,040 --> 00:45:31,880
Sir...
649
00:45:32,520 --> 00:45:33,560
Do you have
a licence for the rifle?
650
00:45:33,600 --> 00:45:34,520
Sir...
651
00:45:36,240 --> 00:45:39,480
I am only bothered about where you
were between 9 and 12 last night.
652
00:45:40,320 --> 00:45:41,320
I don't give a damn
653
00:45:41,560 --> 00:45:42,640
- about anything else.
- Sir...
654
00:45:42,840 --> 00:45:45,000
I had gone hunting wild
rabbits with my friends, sir.
655
00:45:45,080 --> 00:45:47,000
- Where?
- Pachamala, sir.
656
00:45:47,800 --> 00:45:48,920
Does the forest ranger know?
657
00:45:48,960 --> 00:45:51,280
How can we do it without
his silent approval?
658
00:45:56,080 --> 00:45:57,000
I will enquire, sir.
659
00:46:01,880 --> 00:46:03,000
How did she leave here?
660
00:46:03,080 --> 00:46:04,800
I didn't notice, sir.
661
00:46:04,880 --> 00:46:06,960
I asked her where she lived,
while she was leaving.
662
00:46:07,040 --> 00:46:10,560
She said she would handle
it and left quickly, sir.
663
00:46:18,160 --> 00:46:20,680
Sir, he was in the forest
the whole night.
664
00:46:22,120 --> 00:46:26,400
The ranger requested
us to not let this out.
665
00:46:31,000 --> 00:46:32,640
- What happened, sir?
- Get lost!
666
00:46:32,720 --> 00:46:33,600
Go!
667
00:46:36,280 --> 00:46:37,520
I need 40 officers.
668
00:46:37,800 --> 00:46:38,760
Able and armed.
669
00:46:39,800 --> 00:46:41,400
I also need ten patrol vehicles.
670
00:46:42,120 --> 00:46:44,520
All this should be at my command
from 9:00 AM tomorrow.
671
00:46:44,640 --> 00:46:47,280
Sir, we've already prepared
the duty chart for tomorrow.
672
00:46:47,680 --> 00:46:50,440
The DCP has to talk to securities,
and get it amended.
673
00:46:50,600 --> 00:46:52,440
So many signatures,
so much paperwork...
674
00:46:52,760 --> 00:46:54,200
do you think this is so easy?
675
00:46:54,400 --> 00:46:55,680
I'm talking to the Commissioner.
676
00:46:56,800 --> 00:46:59,120
- Why are you interfering?
- Who is interfering, sir?
677
00:46:59,640 --> 00:47:02,680
This is my job.
You are here on deputation, sir.
678
00:47:02,840 --> 00:47:04,000
This is my jurisdiction.
679
00:47:04,400 --> 00:47:06,200
- Crime Branch is not...
- Ram!
680
00:47:06,720 --> 00:47:07,560
Quiet!
681
00:47:09,920 --> 00:47:12,000
Sir, you have the right
to request all these things.
682
00:47:12,040 --> 00:47:13,240
But how can I sanction it
before I know
683
00:47:13,280 --> 00:47:14,600
what you're going
to do with this force?
684
00:47:14,760 --> 00:47:16,760
Tell me your plan of action first.
685
00:47:16,960 --> 00:47:19,280
If we keep reacting only to
the murders that have happened,
686
00:47:19,600 --> 00:47:21,080
we cannot go near the killer.
687
00:47:21,320 --> 00:47:24,440
We must anticipate what
he's going to do next.
688
00:47:24,480 --> 00:47:26,120
TRICHY DOUBLE MURDER
CASE SHIFTED TO CB-CID
689
00:47:26,200 --> 00:47:28,280
To find out the culprit
behind a murder,
690
00:47:28,600 --> 00:47:31,120
what helps us more than
the evidence is the motive.
691
00:47:33,320 --> 00:47:35,520
If you are not able to ascertain
why someone has been killed,
692
00:47:35,600 --> 00:47:37,400
how do you even begin
the investigation?
693
00:47:39,320 --> 00:47:42,680
The killer could be
anyone among us.
694
00:47:47,720 --> 00:47:49,960
But the guy we are
looking for is not young.
695
00:47:50,560 --> 00:47:53,080
We are looking for a guy who
is aged between 45 and 55.
696
00:47:53,600 --> 00:47:56,080
In certain crimes, you can
ascertain the age of the offender
697
00:47:56,240 --> 00:47:57,520
from the age of the victim.
698
00:47:57,640 --> 00:48:01,880
In that way, serial killing and
chain snatching are similar.
699
00:48:02,680 --> 00:48:05,800
There is no relation between
the victim and the offender.
700
00:48:06,880 --> 00:48:08,560
If you notice the guys
who snatch chains,
701
00:48:08,800 --> 00:48:10,840
they always target older women.
702
00:48:11,680 --> 00:48:12,960
Because they won't come chasing,
703
00:48:13,000 --> 00:48:14,560
or shout and call for help.
704
00:48:14,800 --> 00:48:16,280
Low-risk victims.
705
00:48:16,880 --> 00:48:18,920
What's happening in our
case is the exact opposite.
706
00:48:19,280 --> 00:48:22,440
All the victims are
aged between 20 and 30.
707
00:48:23,920 --> 00:48:25,080
- Sir, tea.
- Thanks.
708
00:48:25,720 --> 00:48:26,800
Once you smoke a cigarette,
709
00:48:26,840 --> 00:48:28,400
you feel like smoking
another one soon, right?
710
00:48:28,640 --> 00:48:30,480
It's very similar
to the case of a serial killer.
711
00:48:30,600 --> 00:48:32,520
Killing is an addiction for him.
712
00:48:32,920 --> 00:48:34,480
Like a well that never goes dry,
713
00:48:34,520 --> 00:48:36,360
the water will keep
getting replenished.
714
00:48:46,720 --> 00:48:49,480
There have been three murders
in total. One, every three days.
715
00:48:50,280 --> 00:48:52,120
The fourth murder
is likely to happen.
716
00:48:52,840 --> 00:48:55,200
We cannot trust the killer
to stick to the pattern.
717
00:48:55,840 --> 00:48:57,240
He might lose patience.
718
00:48:57,520 --> 00:48:59,120
Three days may become two days.
719
00:48:59,360 --> 00:49:01,360
He may even commit two
murders in a single day.
720
00:49:02,160 --> 00:49:03,520
We have got to be ready.
721
00:49:05,840 --> 00:49:08,520
There is a good chance that
the killer will step out tonight.
722
00:49:08,720 --> 00:49:12,120
Whatever happens, he must not
sense that we are expecting him.
723
00:49:12,800 --> 00:49:16,280
There will be no police jeeps,
checkposts, or barricades.
724
00:49:17,880 --> 00:49:19,680
Even when you are
interacting with the public,
725
00:49:19,760 --> 00:49:22,280
do not let them know that you
are a cop, as far as you can.
726
00:49:22,880 --> 00:49:25,920
If you find anyone
suspicious, do not stop them.
727
00:49:26,320 --> 00:49:27,760
Inform me immediately.
728
00:49:27,920 --> 00:49:30,400
- I will tell you what to do.
- [telephone ringing]
729
00:49:31,080 --> 00:49:34,040
And all complaints of missing
girls, starting this evening,
730
00:49:34,600 --> 00:49:36,080
should be reported directly to us.
731
00:49:41,880 --> 00:49:43,800
There should be no
mistake from our side.
732
00:49:44,080 --> 00:49:46,800
Tonight, our mission is not just
to stop a murder from happening,
733
00:49:47,400 --> 00:49:48,600
but also to catch the killer!
734
00:49:50,000 --> 00:49:52,080
We're looking for
a psychopath serial killer.
735
00:49:52,800 --> 00:49:55,880
Till we catch him,
he won't stop killing.
736
00:50:02,080 --> 00:50:02,960
Okay.
737
00:50:07,480 --> 00:50:09,680
Mom, you asked me to add
a spoon of fenugreek, right?
738
00:50:11,120 --> 00:50:12,000
Yeah!
739
00:50:15,720 --> 00:50:18,440
I added one spoon,
but it was absolutely inedible.
740
00:50:18,520 --> 00:50:19,360
It was so bitter.
741
00:50:19,840 --> 00:50:21,480
Yeah, right.
Who would save this?
742
00:50:21,960 --> 00:50:23,720
At least let dad have
good food outside.
743
00:50:25,280 --> 00:50:26,240
Nothing else, Mom.
744
00:50:26,960 --> 00:50:28,480
I just cleaned the kitchen.
745
00:50:29,040 --> 00:50:31,120
I'm just clearing out the trash.
746
00:50:32,280 --> 00:50:33,720
Wait. Let me just clear the trash.
747
00:50:39,320 --> 00:50:40,280
[car beeps]
748
00:50:50,680 --> 00:50:51,880
- [car beeps]
- [gasps]
749
00:50:57,000 --> 00:50:58,760
[breathes shakily]
750
00:51:01,320 --> 00:51:02,200
[gasps in shock]
751
00:51:03,000 --> 00:51:03,960
[cell phone ringing]
752
00:51:07,640 --> 00:51:08,520
Hello!
753
00:51:09,200 --> 00:51:10,880
Sir, we have received a complaint
about a missing girl
754
00:51:10,960 --> 00:51:12,040
near Rettavaikal Road.
755
00:51:12,240 --> 00:51:13,840
[brakes screeching]
756
00:51:14,680 --> 00:51:16,960
Mari, is there any forest area near
Rettavaikal, within a 5-km radius?
757
00:51:18,520 --> 00:51:19,680
Sir, forest...
758
00:51:19,880 --> 00:51:21,440
Plantations? Fields? Anything?
759
00:51:22,080 --> 00:51:23,760
There's a housing board complex.
760
00:51:24,160 --> 00:51:26,400
Then, on the other side,
there is an alley.
761
00:51:26,480 --> 00:51:27,560
Think properly, Mari.
762
00:51:28,520 --> 00:51:30,480
Sir, there's
a sugarcane plantation.
763
00:52:02,840 --> 00:52:04,760
- [cell phone ringing]
- Darn it!
764
00:52:08,400 --> 00:52:09,560
I have switched it off, sir.
765
00:52:12,240 --> 00:52:13,800
Put your phones on silent mode.
766
00:52:14,480 --> 00:52:16,040
Reduce the volume
of the wireless sets.
767
00:52:22,320 --> 00:52:23,360
Mari...
768
00:52:23,560 --> 00:52:24,800
you see that car, right?
769
00:52:25,680 --> 00:52:28,280
Go to that car and deflate
all tyres and stay hidden.
770
00:52:28,320 --> 00:52:29,160
Okay, sir.
771
00:52:29,200 --> 00:52:31,800
Alert me if anyone comes
near that car. Careful!
772
00:52:31,880 --> 00:52:32,720
Okay, sir.
773
00:52:46,960 --> 00:52:47,800
Sir...
774
00:53:16,520 --> 00:53:17,400
[gasps]
775
00:53:28,640 --> 00:53:30,480
- Hello?
- Sir... [muffled audio]
776
00:53:30,960 --> 00:53:32,560
Hello? Veena?
777
00:53:32,640 --> 00:53:34,080
Can you hear me, sir?
778
00:53:37,440 --> 00:53:38,360
Hello, Veena!
779
00:53:38,520 --> 00:53:39,520
I can't hear you!
780
00:53:39,720 --> 00:53:41,240
Veena! You're breaking!
781
00:53:41,360 --> 00:53:42,320
I can't hear you.
782
00:53:42,400 --> 00:53:43,520
Veena? Hello?
783
00:53:43,600 --> 00:53:45,560
- Hello?
- Can you hear me?
784
00:53:54,840 --> 00:53:55,720
Tell me now, Veena.
785
00:53:56,080 --> 00:53:57,480
Sir, that girl had gone out
with her friends
786
00:53:57,560 --> 00:53:58,720
without informing
her parents.
787
00:53:58,880 --> 00:54:00,680
She is back home now.
False alarm.
788
00:54:03,720 --> 00:54:04,880
[gasps, screams]
789
00:54:09,240 --> 00:54:10,720
Sir, I had suggested a lodge,
790
00:54:10,760 --> 00:54:12,640
but he brought me here
and got us trapped now.
791
00:54:12,680 --> 00:54:13,920
Hey! Did they ask you that?
792
00:54:14,160 --> 00:54:15,800
Sir, I know the Palakkara S.I.
793
00:54:15,960 --> 00:54:17,440
Hey! Don't speak unnecessarily!
794
00:54:17,520 --> 00:54:18,520
I'll put you behind bars!
795
00:54:18,720 --> 00:54:19,960
Hey! Let them go!
796
00:54:20,600 --> 00:54:21,600
Ask them to leave!
797
00:54:22,640 --> 00:54:23,840
5310, come in.
798
00:54:24,640 --> 00:54:25,920
Responding, sir!
799
00:54:26,080 --> 00:54:28,960
Sir, there's information that
a girl was found dead near Olaiyur.
800
00:54:29,400 --> 00:54:31,360
Please go to the spot
and confirm it immediately.
801
00:54:57,320 --> 00:54:59,560
Sir! [cries]
802
00:55:02,160 --> 00:55:04,880
My wife just called saying
that my daughter is missing!
803
00:55:05,360 --> 00:55:07,640
Can you please check
if it is my daughter, sir?
804
00:55:12,240 --> 00:55:16,000
Check whether she has a mole under
her right pinky, sir.
805
00:55:17,400 --> 00:55:20,520
Sir! Tell me, sir! [sobs]
806
00:55:38,400 --> 00:55:39,840
[sobs]
807
00:55:48,880 --> 00:55:51,840
How could he do this to my girl?
808
00:55:54,840 --> 00:55:57,200
I have lost everything!
809
00:56:03,840 --> 00:56:06,360
Let go of me.
810
00:56:06,400 --> 00:56:07,880
My daughter, sir!
811
00:56:08,440 --> 00:56:10,040
Please let me see her, sir.
812
00:56:10,440 --> 00:56:11,440
Let go of me!
813
00:56:11,440 --> 00:56:13,040
Let me go!
814
00:56:13,480 --> 00:56:15,320
Tell them to leave me, sir!
815
00:56:19,640 --> 00:56:20,960
Tell them, sir.
816
00:56:21,400 --> 00:56:22,640
No one has seen anything,
817
00:56:22,920 --> 00:56:24,040
or heard anything.
818
00:56:25,080 --> 00:56:27,000
He keeps killing someone
every three days,
819
00:56:27,120 --> 00:56:29,240
and we are just running
behind, collecting bodies.
820
00:56:31,600 --> 00:56:32,880
Between this report
and the last one,
821
00:56:32,960 --> 00:56:34,760
only the victim's name
and date have changed.
822
00:56:37,880 --> 00:56:38,760
How, sir?
823
00:56:39,800 --> 00:56:40,880
Four murders.
824
00:56:40,920 --> 00:56:42,120
No difference at all.
825
00:56:42,880 --> 00:56:44,080
Like a photocopy.
826
00:56:45,640 --> 00:56:46,800
Sir...
827
00:56:47,040 --> 00:56:49,240
have you seen anything like this in
all these years of your experience?
828
00:56:53,240 --> 00:56:54,240
Experience...
829
00:56:55,160 --> 00:56:56,000
Sir?
830
00:56:56,800 --> 00:56:59,120
Why are we assuming that
the first murder in this case...
831
00:56:59,480 --> 00:57:01,320
is the killer's first murder?
832
00:57:12,080 --> 00:57:12,920
Sir?
833
00:57:13,080 --> 00:57:14,480
Check if there have
been murders in the past
834
00:57:14,560 --> 00:57:16,360
similar to the ongoing killings.
835
00:57:16,480 --> 00:57:18,680
Both solved and unsolved.
Immediately!
836
00:57:24,600 --> 00:57:27,800
Sir, I have collected all
the case files in this office.
837
00:57:28,600 --> 00:57:29,480
Apart from these,
838
00:57:29,560 --> 00:57:32,560
reports of 236 strangulation
cases from the past ten years
839
00:57:32,640 --> 00:57:33,920
are in our database.
840
00:57:34,800 --> 00:57:38,160
And among them, there are 105 cases
in which, the victims are female.
841
00:58:39,960 --> 00:58:40,800
Sir!
842
00:58:41,160 --> 00:58:42,480
I remember reading in a book,
843
00:58:43,000 --> 00:58:44,280
that there are a few cases,
844
00:58:44,800 --> 00:58:46,120
where these killers
stop killing suddenly,
845
00:58:46,280 --> 00:58:49,080
and then they resume
after 20 or 30 years.
846
00:58:49,720 --> 00:58:50,800
Why would they do that?
847
00:58:53,040 --> 00:58:53,880
Distraction.
848
00:58:55,520 --> 00:58:57,520
The emotional feedback
they get from killing...
849
00:58:58,600 --> 00:59:03,400
they must have received it from
something else or someone else.
850
00:59:04,520 --> 00:59:06,040
That's why they would
have stopped it.
851
00:59:07,000 --> 00:59:08,640
And when this something
or someone is taken away,
852
00:59:09,000 --> 00:59:10,240
they start again.
853
00:59:11,720 --> 00:59:13,320
We need to go back
another 20 years.
854
00:59:20,000 --> 00:59:23,120
DISTRICT CRIME RECORDS BUREAU
TIRUCHIRAPALLI
855
00:59:30,120 --> 00:59:32,240
Sir, I am stepping out for tea.
856
00:59:32,520 --> 00:59:34,440
Will come back and pull out
the remaining files.
857
01:00:11,720 --> 01:00:14,440
A lady by the name of Neema Mathew.
This is in 1979.
858
01:00:15,240 --> 01:00:17,480
Cause of death,
strangulation by rope.
859
01:00:20,880 --> 01:00:23,280
We got suspicious
and dug deeper.
860
01:00:26,480 --> 01:00:28,040
It dates back to 1973.
861
01:00:34,440 --> 01:00:35,400
Within six years,
862
01:00:35,720 --> 01:00:36,880
nine murders, in total.
863
01:00:37,240 --> 01:00:38,840
All of them by strangulation.
864
01:00:49,160 --> 01:00:52,280
But all these nine murders
were reported separately, sir.
865
01:00:52,880 --> 01:00:54,920
The last murder happened in 1979.
866
01:00:55,920 --> 01:00:57,560
There is nothing afterwards, sir.
867
01:00:59,040 --> 01:01:01,440
There's a difference between those
cases and the ongoing murders, sir.
868
01:01:01,840 --> 01:01:04,800
All the victims in those cases
were aged between 40 and 60.
869
01:01:05,320 --> 01:01:07,440
Like you said, back in 1973,
870
01:01:07,520 --> 01:01:09,040
the killer would have
been 20-25 years of age.
871
01:01:09,400 --> 01:01:11,640
So, all of them were
low-risk victims.
872
01:01:12,240 --> 01:01:13,360
Anything else?
873
01:01:13,600 --> 01:01:15,760
Sir, these files contain only
the photos of the victims.
874
01:01:15,840 --> 01:01:17,720
There are no photographs
of the crime scenes.
875
01:01:17,960 --> 01:01:21,000
There are reports of the hands
being tied only in some cases.
876
01:01:21,600 --> 01:01:24,040
So, we don't have
a clear picture of the M.O.
877
01:01:25,200 --> 01:01:26,640
But there is one connection, sir.
878
01:01:28,840 --> 01:01:30,240
Though all these murders
have happened
879
01:01:30,280 --> 01:01:31,560
in different jurisdictions,
880
01:01:31,680 --> 01:01:34,120
they were all investigated
by the same officer.
881
01:01:36,440 --> 01:01:38,320
Inspector John Sebastian.
882
01:01:40,000 --> 01:01:41,160
This is his address.
883
01:01:45,480 --> 01:01:46,760
I will go and meet him.
884
01:01:47,040 --> 01:01:47,920
- Veena,
- Sir!
885
01:01:48,000 --> 01:01:50,480
check who else has
worked on these cases.
886
01:01:50,680 --> 01:01:51,520
Yes, sir.
887
01:01:52,800 --> 01:01:54,720
Go through the case
files once again.
888
01:01:55,000 --> 01:01:57,400
Check if you can spot any
patterns or connections.
889
01:01:57,560 --> 01:01:58,440
Yes, sir.
890
01:02:52,120 --> 01:02:53,600
What kind of wound is this, Doctor?
891
01:02:54,880 --> 01:02:57,120
It's on all four bodies, and
that too, at the same spot.
892
01:02:57,720 --> 01:03:00,400
This looks like a haematoma...
893
01:03:03,080 --> 01:03:04,560
Pressure point contusion, sir.
894
01:03:05,760 --> 01:03:07,000
Pressure point?
895
01:03:07,760 --> 01:03:09,120
Pull up a chair and sit.
896
01:03:10,520 --> 01:03:11,760
It's okay. You continue.
897
01:03:12,400 --> 01:03:13,200
Sir...
898
01:03:13,280 --> 01:03:15,720
There are 32 pressure
points in our bodies.
899
01:03:16,400 --> 01:03:18,240
Depending on how
you trigger them,
900
01:03:18,280 --> 01:03:20,480
the body responds
in a particular way.
901
01:03:21,160 --> 01:03:22,520
You would have
heard of reflexology,
902
01:03:22,600 --> 01:03:24,320
acupuncture and stuff, right?
903
01:03:25,040 --> 01:03:27,640
But if done the wrong way,
it could have adverse effects.
904
01:03:28,200 --> 01:03:30,200
It's called
a pressure point attack.
905
01:03:30,880 --> 01:03:31,800
Just a minute.
906
01:03:40,920 --> 01:03:41,920
This is why...
907
01:03:42,600 --> 01:03:44,760
if you locate the point
and apply sufficient pressure,
908
01:03:44,840 --> 01:03:46,200
you can knock a person out.
909
01:03:46,480 --> 01:03:47,720
But it is temporary.
910
01:03:48,520 --> 01:03:50,000
10- 15 minutes?
911
01:03:50,040 --> 01:03:51,800
How could a person get
to know about this?
912
01:03:51,920 --> 01:03:53,720
Just like how we got
to know about it now.
913
01:03:54,960 --> 01:03:56,000
This would do now.
914
01:03:56,240 --> 01:03:57,160
But...
915
01:03:58,760 --> 01:04:00,320
what about 30
years back?
916
01:04:01,800 --> 01:04:03,480
Thirty years back?
917
01:04:04,880 --> 01:04:06,560
The only way is to refer to books!
918
01:04:37,520 --> 01:04:39,160
Is this Mr. Sebastian's house?
919
01:04:39,560 --> 01:04:40,440
Yes.
920
01:04:41,280 --> 01:04:42,280
Is he at home?
921
01:04:42,760 --> 01:04:44,320
He passed away
several years back.
922
01:04:44,760 --> 01:04:45,840
What's the matter?
923
01:04:47,560 --> 01:04:48,480
You are?
924
01:04:49,960 --> 01:04:51,080
Kennedy.
925
01:04:51,760 --> 01:04:52,760
I am his son.
926
01:04:53,720 --> 01:04:55,080
May I know who you are?
927
01:04:56,240 --> 01:04:58,560
I got acquainted with him when
he was at Ponmala Station.
928
01:04:59,000 --> 01:05:00,720
I got settled in Dubai after that.
929
01:05:01,320 --> 01:05:02,680
I came to Trichy
on a business trip,
930
01:05:02,760 --> 01:05:04,000
so I thought I'd
drop by and see him.
931
01:05:05,920 --> 01:05:06,960
Please come inside.
932
01:05:12,920 --> 01:05:15,000
All books published before 1979
933
01:05:15,040 --> 01:05:16,760
can be found in this section, sir.
934
01:05:31,280 --> 01:05:33,760
Did you work with my father?
935
01:05:34,200 --> 01:05:36,520
No. When I was a student,
936
01:05:36,800 --> 01:05:39,040
he had helped me
a lot, financially.
937
01:05:41,760 --> 01:05:42,840
How did he die?
938
01:05:44,760 --> 01:05:46,240
[kettle whistling]
939
01:05:49,840 --> 01:05:50,800
Will you have some tea?
940
01:06:24,520 --> 01:06:25,440
Here.
941
01:06:26,880 --> 01:06:27,760
Thank you.
942
01:06:31,480 --> 01:06:32,760
Cardiac arrest.
943
01:06:36,000 --> 01:06:37,080
He was doing fine.
944
01:06:40,680 --> 01:06:44,000
I guess it is all part
of God's plan.
945
01:06:48,600 --> 01:06:50,080
So, what do you do?
946
01:06:50,800 --> 01:06:52,040
Textile business.
947
01:06:52,320 --> 01:06:53,920
I owe a lot of it to sir.
948
01:07:00,880 --> 01:07:04,040
Did he pass away while
he was in service?
949
01:07:04,280 --> 01:07:05,160
Yes.
950
01:07:06,320 --> 01:07:08,200
Must have been work stress.
951
01:07:10,280 --> 01:07:11,960
I just know that he was a cop.
952
01:07:14,360 --> 01:07:16,160
He never discussed work with me,
953
01:07:16,840 --> 01:07:18,240
and I never bothered to ask.
954
01:07:22,960 --> 01:07:25,240
There used to be a driver
who was always with him...
955
01:07:52,080 --> 01:07:53,320
Sorry. What did you ask?
956
01:07:53,920 --> 01:07:56,720
How come you have so many
photographs in your house?
957
01:07:57,840 --> 01:07:59,080
I clicked all of them.
958
01:08:00,280 --> 01:08:01,960
I am a professional photographer.
959
01:08:05,960 --> 01:08:09,120
I shot it during the temple
festival over the Kaveri Bridge.
960
01:08:10,280 --> 01:08:11,360
It's really nice.
961
01:08:11,480 --> 01:08:13,960
Can you place it back
exactly in the same spot?
962
01:08:20,320 --> 01:08:22,080
Can I see those photos?
963
01:08:45,160 --> 01:08:47,400
Do you still use
film for photography?
964
01:08:49,760 --> 01:08:51,600
Once we get used to certain things,
965
01:08:52,800 --> 01:08:54,840
it is very difficult
to get out of it.
966
01:09:05,560 --> 01:09:06,440
That's my son.
967
01:09:08,080 --> 01:09:09,520
He is studying in Delhi
968
01:09:11,400 --> 01:09:12,200
Your wife?
969
01:09:14,720 --> 01:09:15,760
She is no more.
970
01:09:17,440 --> 01:09:19,840
She passed away
just three months back.
971
01:09:20,720 --> 01:09:21,720
I'm sorry.
972
01:09:22,360 --> 01:09:23,320
In fact,
973
01:09:24,800 --> 01:09:26,320
tomorrow is our
wedding anniversary.
974
01:09:26,880 --> 01:09:28,760
Oh! How many years has it been?
975
01:09:30,560 --> 01:09:31,720
It's our 31st anniversary.
976
01:09:33,000 --> 01:09:34,840
We got married in 1979.
977
01:09:36,240 --> 01:09:38,160
The last murder happened in 1979.
978
01:09:38,560 --> 01:09:40,200
There is nothing afterwards.
979
01:09:41,400 --> 01:09:42,800
These killers stop
killing suddenly,
980
01:09:42,840 --> 01:09:45,600
and then they resume
after 20 or 30 years.
981
01:09:47,040 --> 01:09:48,040
Distraction.
982
01:09:48,520 --> 01:09:51,520
And when this something or someone
is taken away, they start again.
983
01:09:56,560 --> 01:09:57,600
Have you found out?
984
01:09:59,840 --> 01:10:00,720
What?
985
01:10:01,440 --> 01:10:04,040
Have you found out where
I am in this photo?
986
01:10:06,800 --> 01:10:08,480
Second row from the bottom,
987
01:10:08,560 --> 01:10:11,320
and the third person
from the right.
988
01:10:15,200 --> 01:10:16,520
Even if you've found out,
989
01:10:16,760 --> 01:10:18,480
it is difficult to
tell it is me, right?
990
01:10:40,240 --> 01:10:42,040
Sorry if I disturbed you.
991
01:10:42,320 --> 01:10:44,440
My mind gets disturbed
only when I am by myself.
992
01:10:45,120 --> 01:10:47,200
Sometimes, it is good
to have some company.
993
01:10:48,520 --> 01:10:49,520
See you, sir.
994
01:10:50,520 --> 01:10:51,920
- Excuse me.
- Yeah?
995
01:10:53,280 --> 01:10:55,640
From the way you look or speak,
996
01:10:56,720 --> 01:10:58,400
you don't seem to be a businessman.
997
01:10:59,440 --> 01:11:00,840
You seem like a policeman.
998
01:11:03,240 --> 01:11:04,720
Don't forget to close the gate.
999
01:11:25,000 --> 01:11:26,280
[cell phone ringing]
1000
01:11:29,960 --> 01:11:31,200
- Hello!
- Sir!
1001
01:11:31,880 --> 01:11:33,360
The name of the person
we're looking for is Kennedy.
1002
01:11:34,200 --> 01:11:36,600
I know.
I was just talking to him.
1003
01:11:37,520 --> 01:11:38,840
We have our suspect.
1004
01:12:01,160 --> 01:12:02,640
What you're saying
makes sense, Loganathan.
1005
01:12:02,680 --> 01:12:04,880
But how can I ask the magistrate
for a warrant based on this?
1006
01:12:05,120 --> 01:12:06,840
I never asked for a warrant, sir.
1007
01:12:07,840 --> 01:12:09,560
A killer who is so clinical...
1008
01:12:10,200 --> 01:12:12,000
There's only a 50-50 chance
that we'll find
1009
01:12:12,080 --> 01:12:13,640
any incriminating
evidence in his house.
1010
01:12:14,200 --> 01:12:15,680
If we get it, it is fine.
1011
01:12:16,120 --> 01:12:17,000
But if we don't?
1012
01:12:17,840 --> 01:12:20,040
He will go into hiding
or retreat into a shell.
1013
01:12:20,480 --> 01:12:23,760
We can't say how or where he
would commit the next murder.
1014
01:12:24,400 --> 01:12:25,680
What do you suggest?
1015
01:12:26,280 --> 01:12:27,720
When I visited his house,
1016
01:12:28,000 --> 01:12:30,000
I noticed that
the neighbouring house was vacant.
1017
01:12:32,040 --> 01:12:34,280
We need to watch him
from inside that house.
1018
01:12:34,440 --> 01:12:36,880
There are only two exits
to the street.
1019
01:12:36,960 --> 01:12:39,440
Our men will be watching
at both exits.
1020
01:12:40,280 --> 01:12:42,960
If he's going out, the patrol will
inform us about the direction
1021
01:12:43,360 --> 01:12:44,920
and follow his vehicle,
1022
01:12:45,080 --> 01:12:46,440
and we should enter his house.
1023
01:12:47,520 --> 01:12:48,680
How many people do
you need this time?
1024
01:12:48,760 --> 01:12:50,320
Just a small team would do.
1025
01:12:51,280 --> 01:12:52,640
He should not get suspicious.
1026
01:12:53,560 --> 01:12:57,840
We need to stage it like someone
is really moving into the house.
1027
01:12:59,240 --> 01:13:01,600
Better if it is someone who
does not look like a cop.
1028
01:13:02,560 --> 01:13:04,760
Sir the owner has been
briefed, and we have the keys.
1029
01:13:04,840 --> 01:13:05,640
So, no problem.
1030
01:13:12,840 --> 01:13:14,400
Any problem, sir?
1031
01:13:26,680 --> 01:13:28,160
Are you the new tenant?
1032
01:13:30,080 --> 01:13:30,960
Welcome.
1033
01:13:33,520 --> 01:13:34,680
[cell phone ringing]
1034
01:13:35,760 --> 01:13:36,600
Sorry.
1035
01:13:36,920 --> 01:13:38,760
- Yes, Freddy.
- Good morning, Papa.
1036
01:13:38,840 --> 01:13:39,760
Where are you?
1037
01:13:39,840 --> 01:13:40,840
I just woke up.
1038
01:13:41,200 --> 01:13:43,320
I have come to the dining
hall to eat something.
1039
01:13:55,800 --> 01:13:56,680
Prakash...
1040
01:13:57,160 --> 01:13:58,880
It is the same routine
as last night, sir.
1041
01:13:59,040 --> 01:14:00,560
He's cleaning his room
after dinner.
1042
01:14:01,280 --> 01:14:02,200
Okay.
1043
01:14:02,440 --> 01:14:03,440
Be alert.
1044
01:14:03,520 --> 01:14:04,840
He may leave any minute.
1045
01:14:05,000 --> 01:14:05,880
Yes, sir.
1046
01:14:07,040 --> 01:14:07,880
Hey!
1047
01:14:07,920 --> 01:14:10,160
This is my house! You can
get the hell out if you want!
1048
01:14:10,600 --> 01:14:11,440
I am leaving.
1049
01:14:11,520 --> 01:14:12,560
I am leaving for good.
1050
01:14:12,720 --> 01:14:14,120
- You can be at peace.
- Just shut up, will you?
1051
01:14:14,200 --> 01:14:15,800
I am sick and tired
of your bickering.
1052
01:14:16,520 --> 01:14:18,360
Just go ahead
and break everything.
1053
01:14:18,400 --> 01:14:20,080
I have already wasted
enough money on you.
1054
01:14:20,200 --> 01:14:21,680
It's my bloody fate
that I'm stuck with you.
1055
01:14:21,720 --> 01:14:24,360
Hey! Won't you ever listen?
Won't you listen?
1056
01:14:25,000 --> 01:14:26,840
[glass shattering]
1057
01:14:28,200 --> 01:14:29,320
I'll kill you!
1058
01:14:29,920 --> 01:14:31,880
Shut up!
Shut your bloody mouth!
1059
01:14:32,720 --> 01:14:35,160
Don't you dare touch
my phone again!
1060
01:14:35,200 --> 01:14:37,240
Always suspecting
me of something...
1061
01:14:45,400 --> 01:14:46,800
Sir, he is leaving in his car.
1062
01:14:49,120 --> 01:14:50,080
Which side?
1063
01:14:54,320 --> 01:14:55,240
Stand by.
1064
01:15:00,160 --> 01:15:01,400
Sir, he's coming towards
the patrol vehicle.
1065
01:15:01,440 --> 01:15:03,440
Patrol, come in.
1066
01:15:03,840 --> 01:15:04,760
Patrol, come in.
1067
01:15:05,560 --> 01:15:06,960
What can I do?
1068
01:15:07,600 --> 01:15:09,640
These assholes keep putting
me on night shifts.
1069
01:15:09,720 --> 01:15:12,160
- Patrol, come in.
- Shall I come there?
1070
01:15:12,840 --> 01:15:14,800
Why don't you show me
this affection during the day?
1071
01:15:14,840 --> 01:15:16,800
- There's a time for everything!
- Hey, Bala!
1072
01:15:17,320 --> 01:15:18,400
- Come here!
- Yes.
1073
01:15:20,840 --> 01:15:21,960
Come on, man!
1074
01:15:24,800 --> 01:15:26,800
Bring your wife along
for duty from tomorrow!
1075
01:15:29,120 --> 01:15:33,560
[engine starts, stops]
1076
01:15:43,120 --> 01:15:44,480
Sir, shall I go in?
1077
01:15:45,760 --> 01:15:47,000
These guys have messed up.
1078
01:15:48,880 --> 01:15:51,000
It's risky if you go in
before we know where he is.
1079
01:15:51,440 --> 01:15:53,000
- Stand by.
- Okay, sir.
1080
01:16:01,760 --> 01:16:03,400
Sir, the suspect's vehicle has been
spotted
1081
01:16:03,480 --> 01:16:05,160
at the North D railway crossing.
1082
01:16:05,320 --> 01:16:06,600
The Patrol SI has called it in.
1083
01:16:06,680 --> 01:16:08,120
I need that SI's contact number.
1084
01:16:14,720 --> 01:16:17,840
[cell phone ringing]
1085
01:16:18,440 --> 01:16:19,720
Palanisamy speaking, sir.
1086
01:16:19,840 --> 01:16:21,240
This is the Crime Branch SP.
1087
01:16:21,320 --> 01:16:23,480
Sir, I was waiting for your call.
1088
01:16:23,920 --> 01:16:26,800
The car you're looking for
is here, at the level crossing.
1089
01:16:26,880 --> 01:16:28,120
Okay. Go to his car.
1090
01:16:28,480 --> 01:16:29,400
Sir...
1091
01:16:29,480 --> 01:16:30,640
it is just me here.
1092
01:16:30,840 --> 01:16:32,080
I am here at the spot.
1093
01:16:33,240 --> 01:16:34,440
You won't get hurt.
1094
01:16:34,520 --> 01:16:35,680
Just do as I say.
1095
01:17:09,520 --> 01:17:11,240
Check if there's
anything in his car.
1096
01:17:19,200 --> 01:17:20,520
Ask him where he's coming from.
1097
01:17:20,640 --> 01:17:21,880
Where are you coming from, sir?
1098
01:17:23,040 --> 01:17:24,160
I had gone to a movie.
1099
01:17:24,600 --> 01:17:25,640
Which theatre?
1100
01:17:26,320 --> 01:17:27,200
Kaveri.
1101
01:17:27,880 --> 01:17:29,160
Ask him to show the ticket.
1102
01:17:29,320 --> 01:17:30,560
Do you have the ticket?
1103
01:17:44,400 --> 01:17:45,640
Do you have it or not ?
1104
01:17:55,800 --> 01:17:57,240
Sorry. It's crumpled.
1105
01:18:02,320 --> 01:18:04,560
Ask him to open the trunk
and come behind the car.
1106
01:18:05,880 --> 01:18:07,760
Sir, please open
the trunk of your car.
1107
01:18:28,440 --> 01:18:30,280
There's nothing inside, sir.
1108
01:18:31,040 --> 01:18:33,200
Even the show timing on
the ticket seems to be legit.
1109
01:18:33,400 --> 01:18:35,040
He could have bought
the ticket and gone out, right?
1110
01:18:37,800 --> 01:18:39,760
Palani,
have you seen that film?
1111
01:18:40,360 --> 01:18:41,360
Yes, sir.
1112
01:18:42,120 --> 01:18:43,920
Was there anything
different in that film?
1113
01:18:44,040 --> 01:18:46,920
Something you'd know
only if you've seen the film.
1114
01:18:51,960 --> 01:18:53,760
Sir, there were no
fights in the film.
1115
01:18:55,680 --> 01:18:57,200
Palani, go to him...
1116
01:18:57,720 --> 01:19:00,040
and don't ask if there were
any fights in the film.
1117
01:19:00,280 --> 01:19:02,160
Talk to him like there were
fights in the film.
1118
01:19:17,240 --> 01:19:18,320
How was the movie?
1119
01:19:19,800 --> 01:19:21,000
It was okay. Not bad.
1120
01:19:21,680 --> 01:19:22,760
What are you saying, sir?
1121
01:19:22,840 --> 01:19:25,680
The movie had amazing fights.
They literally kicked up a storm.
1122
01:19:25,800 --> 01:19:27,080
And you're saying it's not bad?
1123
01:19:33,640 --> 01:19:35,840
Did you watch
the climax fight or not?
1124
01:19:41,800 --> 01:19:43,520
Did you actually watch the movie?
1125
01:19:56,520 --> 01:19:57,720
Sir, I am asking you!
1126
01:19:59,080 --> 01:20:00,480
There were no fights in the film.
1127
01:20:01,640 --> 01:20:02,680
[train horn honking]
1128
01:20:16,760 --> 01:20:17,600
Let him go.
1129
01:20:19,760 --> 01:20:20,680
Yeah, that's right.
1130
01:20:21,480 --> 01:20:23,320
I confused it with
some other film.
1131
01:20:24,840 --> 01:20:25,720
You may leave.
1132
01:20:34,240 --> 01:20:36,520
Sir, looks like he
has seen the film, sir.
1133
01:20:37,520 --> 01:20:38,440
He said it correctly.
1134
01:20:39,080 --> 01:20:40,800
There is no guarantee
that he saw it today.
1135
01:20:48,800 --> 01:20:49,640
Sir?
1136
01:20:49,680 --> 01:20:51,040
Enter the house
and begin the search.
1137
01:20:51,200 --> 01:20:52,280
I am tailing him!
1138
01:20:52,960 --> 01:20:54,960
I'll tell you when he reaches
near the house. Leave immediately.
1139
01:20:55,160 --> 01:20:56,040
Quick!
1140
01:20:56,480 --> 01:20:57,320
Sir!
1141
01:22:36,200 --> 01:22:38,080
- Sir?
- Leave the house immediately.
1142
01:22:39,000 --> 01:22:40,240
He is very close! Get out!
1143
01:24:01,560 --> 01:24:03,200
- Sir?
- Did you find anything?
1144
01:24:03,680 --> 01:24:05,200
As far as I looked, nothing.
1145
01:24:06,640 --> 01:24:08,520
He has not been in the house
for the past 3.5 hours, sir.
1146
01:24:08,600 --> 01:24:09,600
Where was he, sir?
1147
01:24:31,600 --> 01:24:35,880
Mom..
1148
01:24:44,280 --> 01:24:45,200
Sir?
1149
01:24:46,040 --> 01:24:46,960
Sir!
1150
01:24:47,760 --> 01:24:48,600
Sir!
1151
01:24:49,400 --> 01:24:50,720
The killer has been caught, sir.
1152
01:24:58,920 --> 01:25:00,880
They've caught him
at a police checkpost
1153
01:25:00,920 --> 01:25:02,960
a few kilometres
from the crime scene, sir.
1154
01:25:03,280 --> 01:25:05,440
He had the victim's jewels,
1155
01:25:05,560 --> 01:25:08,680
and they have confirmed
multiple prints on the body!
1156
01:25:08,800 --> 01:25:10,200
This is ridiculous, sir.
1157
01:25:11,120 --> 01:25:13,040
He could have taken the jewels
after the death, right?
1158
01:25:13,120 --> 01:25:15,080
There were no thefts in
the previous murders!
1159
01:25:15,520 --> 01:25:18,000
- And the fingerprints...
- He has confessed, sir.
1160
01:25:20,440 --> 01:25:22,480
He has confessed to having
committed all the murders.
1161
01:25:22,920 --> 01:25:25,960
[overlapping chatter]
1162
01:25:33,920 --> 01:25:35,040
[siren wailing]
1163
01:25:39,640 --> 01:25:43,040
Sir, this case is not with
our department anymore.
1164
01:25:43,880 --> 01:25:46,640
You both have been ordered
to return to Chennai.
1165
01:25:51,880 --> 01:25:52,680
What's up?
1166
01:25:53,240 --> 01:25:54,280
Have you not left yet?
1167
01:25:56,120 --> 01:25:57,920
Please step aside.
You are blocking the way.
1168
01:25:58,480 --> 01:25:59,360
Let's go!
1169
01:26:03,640 --> 01:26:05,640
What will they do if there
is another murder, sir?
1170
01:26:05,800 --> 01:26:07,120
The police get to decide
what they report.
1171
01:26:07,320 --> 01:26:08,880
But how will they build
the case in the court?
1172
01:26:08,960 --> 01:26:11,080
I will be surprised if this
guy makes it to the court.
1173
01:26:14,720 --> 01:26:17,840
The accused in the Trichy serial
killer case, Ravikumar,
1174
01:26:17,920 --> 01:26:21,480
attempted suicide
at the High Court,
1175
01:26:21,640 --> 01:26:22,760
following which he was admitted
1176
01:26:22,840 --> 01:26:24,320
to the Thillai Nagar
Government Hospital.
1177
01:26:24,400 --> 01:26:26,440
He was under intensive
care for the whole night
1178
01:26:26,480 --> 01:26:29,040
and passed away
early in the morning today.
1179
01:26:29,560 --> 01:26:33,800
Investigating officers are seeking
permission to examine his body...
1180
01:27:00,200 --> 01:27:02,520
We shouldn't leave, sir.
We must do something.
1181
01:27:03,800 --> 01:27:04,800
I spoke to the ADGP.
1182
01:27:05,640 --> 01:27:07,080
Only you are leaving for Chennai.
1183
01:27:07,560 --> 01:27:08,520
I will be here.
1184
01:27:09,040 --> 01:27:10,120
I won't spare him.
1185
01:27:11,640 --> 01:27:12,840
I am staying with you, sir.
1186
01:27:13,200 --> 01:27:14,120
Don't be stupid.
1187
01:27:15,480 --> 01:27:17,200
You have just joined the force.
1188
01:27:17,480 --> 01:27:19,320
There will be
tribunals and inquiries,
1189
01:27:19,840 --> 01:27:21,360
and you won't be
able to handle it.
1190
01:27:22,280 --> 01:27:23,920
I don't mind losing my job, sir.
1191
01:27:25,640 --> 01:27:27,040
There can't be
another loss of life.
1192
01:27:35,240 --> 01:27:37,040
Are you going to
Kennedy's house now?
1193
01:27:40,040 --> 01:27:41,640
Even if we solve the case now,
1194
01:27:41,800 --> 01:27:43,960
our department won't be
credited for it, right?
1195
01:27:45,600 --> 01:27:46,520
That's correct.
1196
01:27:47,040 --> 01:27:47,840
But...
1197
01:27:48,000 --> 01:27:51,520
when we do our work well,
respect will follow...
1198
01:27:51,800 --> 01:27:53,240
Someone I know had told me that.
1199
01:27:57,720 --> 01:27:58,920
When will your work be over?
1200
01:28:00,160 --> 01:28:01,560
In another two-three days.
1201
01:28:02,080 --> 01:28:03,760
Call me if you need anything.
1202
01:28:04,200 --> 01:28:05,120
Definitely.
1203
01:28:06,200 --> 01:28:07,080
Bye.
1204
01:28:24,040 --> 01:28:25,640
Is it very evident
that I am scared?
1205
01:28:30,080 --> 01:28:32,520
I never wanted to become
a police officer, sir.
1206
01:28:33,480 --> 01:28:34,600
It was my father's dream.
1207
01:28:35,840 --> 01:28:37,720
In fact, it was my
entire family's dream.
1208
01:28:41,440 --> 01:28:42,680
In our backyard,
1209
01:28:43,400 --> 01:28:44,760
there is a mango tree.
1210
01:28:45,400 --> 01:28:46,880
It's a huge tree.
1211
01:28:48,600 --> 01:28:50,360
One day, I threw
a stone at the tree
1212
01:28:50,800 --> 01:28:52,120
trying to hit one of the fruits.
1213
01:28:53,440 --> 01:28:54,720
I did not know then
1214
01:28:55,200 --> 01:28:57,240
that there was a thief
hiding in the tree.
1215
01:28:57,600 --> 01:28:58,880
He fell down, screaming.
1216
01:28:59,720 --> 01:29:01,000
And it all started then.
1217
01:29:01,320 --> 01:29:03,200
Wherever I went
and whoever I met,
1218
01:29:03,360 --> 01:29:05,400
they said, the kid caught
a criminal at the age of ten,
1219
01:29:05,480 --> 01:29:07,200
he is going to become a great cop.
1220
01:29:08,120 --> 01:29:09,800
I sort of got trapped
in that image, sir.
1221
01:29:12,080 --> 01:29:13,800
Within the four walls
of the Academy,
1222
01:29:14,160 --> 01:29:15,720
I managed somehow.
1223
01:29:16,880 --> 01:29:17,760
But this?
1224
01:29:19,400 --> 01:29:20,520
This is different, sir.
1225
01:29:21,120 --> 01:29:22,480
I am always anxious.
1226
01:29:22,520 --> 01:29:23,880
[inhales deeply]
1227
01:29:26,160 --> 01:29:29,680
I keep wondering if I am
really fit to be a cop.
1228
01:29:30,320 --> 01:29:31,360
I don't know, sir.
1229
01:29:33,280 --> 01:29:35,400
It does not matter why one
chooses to become a cop.
1230
01:29:36,120 --> 01:29:38,640
What one does after becoming
a cop is what matters.
1231
01:29:39,800 --> 01:29:41,040
You have put your job
on the line to stay back
1232
01:29:41,120 --> 01:29:42,160
and do the right thing.
1233
01:29:43,840 --> 01:29:46,080
I don't know of any other
cop who would have done this.
1234
01:29:51,760 --> 01:29:52,800
Being scared does not
make one a coward.
1235
01:29:54,840 --> 01:29:57,360
A coward is the one who runs
away when he is scared.
1236
01:29:58,720 --> 01:29:59,760
You are not a coward.
1237
01:30:02,160 --> 01:30:03,040
Understood?
1238
01:30:44,800 --> 01:30:46,640
We can't lose sight
of him this time.
1239
01:30:47,360 --> 01:30:49,240
Go inside,
pretending to buy something.
1240
01:31:19,040 --> 01:31:19,920
Hello!
1241
01:31:21,200 --> 01:31:22,040
Hello, sir.
1242
01:31:22,240 --> 01:31:24,560
Sorry. I never got
a chance to meet you.
1243
01:31:25,680 --> 01:31:26,600
Kennedy.
1244
01:31:28,680 --> 01:31:29,520
Raghav.
1245
01:31:30,280 --> 01:31:32,760
Looks like you are
searching for something.
1246
01:31:34,080 --> 01:31:36,080
I was just figuring out
what to buy for dinner.
1247
01:31:36,240 --> 01:31:37,720
You don't have to buy anything.
1248
01:31:38,080 --> 01:31:40,080
We are having dinner
together at my place.
1249
01:31:40,160 --> 01:31:41,240
No, sir.
Why take the trouble...
1250
01:31:41,320 --> 01:31:42,840
- [cell phone ringing]
- One minute.
1251
01:31:45,320 --> 01:31:46,240
It's my son.
1252
01:31:47,760 --> 01:31:49,560
- Yes, Freddy.
- Hi, Papa.
1253
01:31:49,680 --> 01:31:51,640
- Did you get the parcel?
- Yes.
1254
01:31:51,840 --> 01:31:53,480
Don't waste the food, okay?
1255
01:31:53,560 --> 01:31:54,480
Sure, Papa.
1256
01:31:54,640 --> 01:31:56,280
And yeah, my results are out.
1257
01:31:56,520 --> 01:31:59,720
- How much did you score?
- 91%, Papa.
1258
01:31:59,840 --> 01:32:01,400
Oh! That's fantastic!
1259
01:32:01,480 --> 01:32:02,520
Thanks, Papa.
1260
01:32:02,760 --> 01:32:04,280
So, what are you doing?
1261
01:32:04,680 --> 01:32:05,600
Nothing, son.
1262
01:32:06,240 --> 01:32:08,240
We have a guest at our house.
1263
01:32:08,800 --> 01:32:10,080
I am just chatting with him.
1264
01:32:10,480 --> 01:32:11,480
Okay.
1265
01:32:11,680 --> 01:32:13,720
Call me as soon as
you reach the hostel.
1266
01:32:13,760 --> 01:32:14,960
- Sure, Papa.
- Okay?
1267
01:32:14,960 --> 01:32:16,360
- Okay. Bye.
- Okay, bye.
1268
01:32:18,880 --> 01:32:19,960
Shall we leave?
1269
01:32:20,520 --> 01:32:23,480
- Why take the trouble, sir?
- I insist.
1270
01:32:24,520 --> 01:32:27,280
In fact, after a long time,
I feel really happy today.
1271
01:32:28,240 --> 01:32:30,000
Will be a shame
to celebrate it alone!
1272
01:32:31,720 --> 01:32:32,800
Please come, Raghav.
1273
01:32:33,600 --> 01:32:35,240
I am not going to eat you.
1274
01:33:34,520 --> 01:33:35,480
Please close the door.
1275
01:33:38,720 --> 01:33:39,560
Okay.
1276
01:33:47,520 --> 01:33:48,520
Can you please lock it?
1277
01:34:20,640 --> 01:34:22,160
Would you mind
cutting the vegetables?
1278
01:34:24,200 --> 01:34:25,120
Okay, I'll do it.
1279
01:34:30,880 --> 01:34:32,280
Do you need something to drink?
1280
01:34:32,760 --> 01:34:34,560
No. Just water would be fine.
1281
01:34:34,920 --> 01:34:37,200
If you want cold water,
it's in the fridge.
1282
01:35:00,800 --> 01:35:02,720
You look a lot like my son.
1283
01:35:04,000 --> 01:35:06,480
I guess that's why I have taken
an immediate liking to you.
1284
01:35:13,280 --> 01:35:16,280
The food will be ready in
15 minutes. Let's chat over dinner.
1285
01:35:17,120 --> 01:35:18,040
Sir!
1286
01:35:19,320 --> 01:35:20,280
Where's the toilet?
1287
01:35:20,720 --> 01:35:21,640
In the backyard.
1288
01:36:43,000 --> 01:36:45,960
Sir, in 1979,
a lady called Neema Mathew...
1289
01:36:48,440 --> 01:36:49,480
[door opens]
1290
01:37:09,240 --> 01:37:10,240
Who are you?
1291
01:37:11,840 --> 01:37:12,840
Police!
1292
01:37:14,680 --> 01:37:15,600
[doorbell rings]
1293
01:37:33,240 --> 01:37:34,240
Do you remember me?
1294
01:37:35,000 --> 01:37:35,840
Tell me.
1295
01:37:37,680 --> 01:37:39,640
What are you doing here
at this time of the day?
1296
01:37:39,920 --> 01:37:40,880
May I come in?
1297
01:37:43,080 --> 01:37:44,640
Is there anyone
else in the house?
1298
01:37:45,480 --> 01:37:46,920
No, it is just me.
1299
01:37:55,320 --> 01:37:56,800
I have some important work.
1300
01:37:57,280 --> 01:37:58,440
Can we meet later?
1301
01:38:06,200 --> 01:38:07,080
[door unlocks]
1302
01:38:37,160 --> 01:38:38,240
Where did you find this?
1303
01:38:39,440 --> 01:38:40,480
Behind that, sir.
1304
01:39:08,520 --> 01:39:09,600
Who are these women?
1305
01:39:11,960 --> 01:39:15,280
These are all the pictures
clicked by me!
1306
01:39:18,400 --> 01:39:20,240
I am asking about the women
in these pictures!
1307
01:39:20,720 --> 01:39:21,680
I don't know.
1308
01:39:23,200 --> 01:39:24,760
You don't know
who Neema Mathew is?
1309
01:39:25,840 --> 01:39:27,720
[cell phone ringing]
1310
01:39:40,160 --> 01:39:42,240
- It's my son.
- Shall we ask your son, then?
1311
01:39:42,640 --> 01:39:43,640
No.
1312
01:39:43,720 --> 01:39:45,080
No!
1313
01:39:48,320 --> 01:39:49,480
I will tell you.
1314
01:39:51,640 --> 01:39:53,120
I need to talk to my son.
1315
01:39:53,880 --> 01:39:55,680
If I don't answer,
he will start worrying.
1316
01:40:00,560 --> 01:40:01,400
Papa!
1317
01:40:04,240 --> 01:40:05,040
What is it, Freddy?
1318
01:40:05,120 --> 01:40:07,560
I have reached the hostel.
Just wanted to inform you.
1319
01:40:08,520 --> 01:40:09,680
Did you have dinner, son?
1320
01:40:09,840 --> 01:40:11,840
No, Papa. I am yet to have dinner.
1321
01:40:12,280 --> 01:40:13,320
How about you?
1322
01:40:14,280 --> 01:40:15,720
Yes, I did.
1323
01:40:16,680 --> 01:40:17,880
Go to bed on time, okay?
1324
01:40:18,280 --> 01:40:19,200
Sure, Papa.
1325
01:40:19,280 --> 01:40:20,520
I'll go to bed after dinner.
1326
01:40:20,640 --> 01:40:21,880
You, too, have a good sleep.
1327
01:40:22,160 --> 01:40:23,160
Good night!
1328
01:40:24,560 --> 01:40:25,360
Papa?
1329
01:40:25,440 --> 01:40:26,600
Good night, son.
1330
01:40:26,680 --> 01:40:29,360
Okay, Papa. Bye.
Will call you in the morning.
1331
01:40:29,760 --> 01:40:31,000
- Freddy?
- [call disconnects]
1332
01:40:31,120 --> 01:40:32,160
Freddy?
1333
01:40:32,960 --> 01:40:33,960
Hey!
1334
01:40:34,920 --> 01:40:36,040
Tell me now!
1335
01:40:38,560 --> 01:40:39,920
I love my son.
He is my everything.
1336
01:40:41,640 --> 01:40:43,040
And he too loves me.
1337
01:40:44,640 --> 01:40:45,560
But...
1338
01:40:46,840 --> 01:40:49,440
what I had with my father
was something very different.
1339
01:40:52,280 --> 01:40:53,880
All these women died...
1340
01:40:55,520 --> 01:40:56,400
because of him.
1341
01:41:11,120 --> 01:41:13,120
You're so grown-a**!
1342
01:41:15,560 --> 01:41:18,320
Don't you know how to
serve it without spilling?
1343
01:41:21,640 --> 01:41:23,760
How many times do
I have to teach you?
1344
01:41:32,160 --> 01:41:33,040
Clean it!
1345
01:41:39,240 --> 01:41:41,560
Everything had to be
perfect for my father.
1346
01:41:43,000 --> 01:41:43,880
Not enough!
1347
01:41:45,480 --> 01:41:46,280
More!
1348
01:41:57,960 --> 01:41:58,960
Not enough!
1349
01:41:59,480 --> 01:42:00,480
More!
1350
01:42:00,600 --> 01:42:01,600
Not enough!
1351
01:42:01,960 --> 01:42:02,800
More!
1352
01:42:03,080 --> 01:42:04,080
Not enough!
1353
01:42:04,840 --> 01:42:05,840
More!
1354
01:42:06,040 --> 01:42:07,040
Clean it!
1355
01:42:07,120 --> 01:42:08,240
More!
1356
01:42:08,280 --> 01:42:09,440
Not enough!
1357
01:42:10,880 --> 01:42:12,840
More! Not enough!
1358
01:42:21,040 --> 01:42:22,080
[whimpers]
1359
01:42:23,480 --> 01:42:25,000
However hard I tried,
1360
01:42:25,680 --> 01:42:28,840
I was never able to meet my
father's standards of perfection.
1361
01:42:31,480 --> 01:42:32,440
[screams in pain]
1362
01:42:35,280 --> 01:42:36,800
There was a deep
seeded fear in me...
1363
01:42:36,880 --> 01:42:37,840
Ice!
1364
01:42:37,920 --> 01:42:40,880
...because I couldn't tell when
he was going to hit me next
1365
01:42:40,960 --> 01:42:41,960
and for what reason!
1366
01:42:52,240 --> 01:42:55,200
I tried my best
not to stay at home.
1367
01:43:13,000 --> 01:43:15,760
Madam! Please madam!
1368
01:43:15,840 --> 01:43:16,800
- Hey!
- Don't tell my father.
1369
01:43:16,800 --> 01:43:18,240
- Hey! Let go of me!
- Please, I'm begging you.
1370
01:43:18,280 --> 01:43:21,320
You have the nerve to bunk
your classes and smoke a beedi!
1371
01:43:21,360 --> 01:43:23,400
Madam... please, madam!
1372
01:43:23,480 --> 01:43:24,560
I'm going straight to your father.
1373
01:43:24,640 --> 01:43:25,520
Only then will you
learn your lesson.
1374
01:43:25,560 --> 01:43:26,760
Madam! Please listen to me!
1375
01:43:26,800 --> 01:43:28,160
Madam! Please don't!
1376
01:43:28,680 --> 01:43:29,520
[screams] Madam!
1377
01:43:30,920 --> 01:43:31,920
Madam!
1378
01:43:45,000 --> 01:43:45,800
Madam...
1379
01:43:49,880 --> 01:43:53,040
I committed that
murder out of fear.
1380
01:44:05,480 --> 01:44:06,520
[horn honks]
1381
01:44:18,960 --> 01:44:19,880
Sir...
1382
01:44:20,120 --> 01:44:21,640
Could it be 'Mutta' Ravi's gang?
1383
01:44:21,840 --> 01:44:23,160
Don't make me swear at you!
1384
01:44:23,520 --> 01:44:25,440
What is the connection
between Ravi and this lady?
1385
01:44:25,840 --> 01:44:27,480
I can come up with 100
other names like Ravi.
1386
01:44:27,920 --> 01:44:29,480
How many of them
would you interrogate?
1387
01:44:30,680 --> 01:44:32,440
We don't know
the motive of the killer.
1388
01:44:33,000 --> 01:44:34,360
There is no evidence, no witness.
1389
01:44:34,840 --> 01:44:36,080
Where do we even begin?
1390
01:44:42,520 --> 01:44:44,240
There is no way we
are catching this guy.
1391
01:44:45,520 --> 01:44:47,040
This case is going to go cold.
1392
01:45:11,640 --> 01:45:15,400
For the first time in my life,
I had a good night's sleep.
1393
01:45:45,160 --> 01:45:46,400
[cheering]
1394
01:45:46,480 --> 01:45:48,120
I was happy for a few days.
1395
01:45:51,880 --> 01:45:53,280
Just for a few days.
1396
01:46:02,600 --> 01:46:04,360
And then, my father started again.
1397
01:46:05,760 --> 01:46:07,200
I couldn't sleep.
1398
01:46:07,480 --> 01:46:08,640
It was not so much the pain
1399
01:46:08,680 --> 01:46:11,120
but the anger I harboured
against my father.
1400
01:46:31,280 --> 01:46:33,240
As long as they don't find
the evidence or witness
1401
01:46:33,320 --> 01:46:35,400
to prove my presence
at the crime spot...
1402
01:46:36,840 --> 01:46:40,120
and as long as I had no
connection to the victims...
1403
01:46:41,800 --> 01:46:44,440
I knew my father stood
no chance of catching me!
1404
01:47:01,240 --> 01:47:05,840
And then, whenever my father's
abuse got too much to handle...
1405
01:47:12,840 --> 01:47:15,080
But I did not like
the sight of blood.
1406
01:47:15,440 --> 01:47:18,600
In fact, I did not
like the act of killing.
1407
01:47:19,160 --> 01:47:20,640
I felt disgusted by it.
1408
01:47:23,320 --> 01:47:24,960
There's nothing more horrific
1409
01:47:25,200 --> 01:47:28,440
than looking into the eyes of
someone just before they die.
1410
01:47:29,120 --> 01:47:30,240
This way,
1411
01:47:30,520 --> 01:47:32,360
I did not have to look
into their eyes.
1412
01:47:35,520 --> 01:47:38,480
There was always something
I learned from every murder.
1413
01:47:47,960 --> 01:47:49,280
I began to evolve.
1414
01:48:05,280 --> 01:48:06,200
Careful, sir.
1415
01:48:06,480 --> 01:48:08,800
[indistinct chatter]
1416
01:48:10,000 --> 01:48:13,120
Though I felt happy seeing my
father crumbling bit by bit,
1417
01:48:13,480 --> 01:48:18,360
the guilt of taking innocent
lives was tormenting me.
1418
01:48:20,320 --> 01:48:23,840
But I didn't have any other option
to save myself from my father.
1419
01:48:32,960 --> 01:48:35,880
I wondered how I should
seek forgiveness.
1420
01:48:46,400 --> 01:48:48,560
My father could not
take the pressure.
1421
01:48:49,080 --> 01:48:51,720
He requested transfers and kept
moving from station to station.
1422
01:48:52,200 --> 01:48:54,160
But he never changed.
1423
01:48:55,400 --> 01:48:56,720
There were times
I have wondered
1424
01:48:56,800 --> 01:48:58,560
if it would have been better
to just kill my father
1425
01:48:58,640 --> 01:49:00,800
instead of killing
so many people.
1426
01:49:01,320 --> 01:49:02,320
But I couldn't.
1427
01:49:02,640 --> 01:49:03,680
I was so scared!
1428
01:49:04,160 --> 01:49:06,200
But one day, I felt that resolve.
1429
01:49:11,800 --> 01:49:13,240
Call a doctor!
1430
01:49:29,200 --> 01:49:30,960
From the day I began till today...
1431
01:49:32,120 --> 01:49:33,320
There's not been a single day
1432
01:49:33,400 --> 01:49:35,120
when I haven't asked
for their forgiveness.
1433
01:49:38,680 --> 01:49:40,920
Do you understand
why I did all this?
1434
01:49:43,560 --> 01:49:46,720
Or else, my father would
have killed me, inch by inch.
1435
01:49:46,880 --> 01:49:48,960
- You...
- [Kennedy whimpers]
1436
01:49:51,280 --> 01:49:53,280
You narrate your
stupid sob stories,
1437
01:49:53,480 --> 01:49:55,640
and then expect
a shoulder to cry on?
1438
01:49:55,800 --> 01:49:56,800
Tell me!
1439
01:50:01,960 --> 01:50:03,320
Please let me go.
1440
01:50:04,280 --> 01:50:05,440
For my son!
1441
01:50:06,040 --> 01:50:06,880
Please!
1442
01:50:08,600 --> 01:50:09,600
Please!
1443
01:50:10,240 --> 01:50:12,480
Do you even understand
why I did all this?
1444
01:50:12,560 --> 01:50:15,240
My intention is to enjoy
your soul leaving your body.
1445
01:50:17,000 --> 01:50:19,280
I did not
like the act of killing.
1446
01:50:19,320 --> 01:50:20,680
I felt disgusted by it.
1447
01:50:22,240 --> 01:50:25,960
I do not have any
sense of empathy.
1448
01:50:26,840 --> 01:50:31,680
The guilt of taking innocent
lives began tormenting me.
1449
01:50:31,880 --> 01:50:32,720
Sir...
1450
01:50:33,720 --> 01:50:34,760
Sir, something is off.
1451
01:50:36,760 --> 01:50:39,880
Sir, these photos were
all clicked 30 years back.
1452
01:50:44,320 --> 01:50:47,040
Why am I pulling your hair back
and tying it to your wrists?
1453
01:50:47,640 --> 01:50:48,520
Eye-contact.
1454
01:50:49,640 --> 01:50:53,200
There's nothing more horrific
than looking into their eyes.
1455
01:50:55,160 --> 01:50:57,560
Why would he want to kill anyone
after his father's death?
1456
01:50:59,560 --> 01:51:02,000
So, the guy caught by the police...
is he not the killer?
1457
01:51:05,760 --> 01:51:07,840
And the newscast
today about his death?
1458
01:51:09,800 --> 01:51:11,080
Where are you coming from?
1459
01:51:11,320 --> 01:51:12,360
I am coming back from a movie.
1460
01:51:12,600 --> 01:51:15,680
He passed away early in the
morning today, at the hospital.
1461
01:51:17,440 --> 01:51:20,360
After a long time,
I feel really happy today.
1462
01:51:20,920 --> 01:51:23,240
He is not our guy, sir!
1463
01:51:24,960 --> 01:51:25,880
So...
1464
01:51:26,440 --> 01:51:28,320
you are not here because
of his confession?
1465
01:51:29,200 --> 01:51:30,280
What are you blabbering?
1466
01:51:31,040 --> 01:51:32,160
I will kill you!
1467
01:51:32,920 --> 01:51:34,920
Hey! Whom are you talking about?
1468
01:51:37,400 --> 01:51:38,320
I'm asking you!
1469
01:51:42,320 --> 01:51:43,440
Listen!
1470
01:51:44,160 --> 01:51:46,760
I can make sure your son does
not know about any of this!
1471
01:51:48,360 --> 01:51:49,560
What do you know?
1472
01:51:51,160 --> 01:51:53,520
I don't want my son
to see me go to jail.
1473
01:51:55,160 --> 01:51:56,400
Kill me!
1474
01:51:58,320 --> 01:51:59,800
But it should look
like an accident.
1475
01:52:00,680 --> 01:52:01,600
Only then
1476
01:52:02,240 --> 01:52:04,320
would the insurance
money go to my son.
1477
01:52:05,000 --> 01:52:06,000
Can you do it?
1478
01:52:10,480 --> 01:52:12,320
Who is this person
committing the murders now?
1479
01:52:13,000 --> 01:52:17,080
I make frequent visits
to see my son in Delhi.
1480
01:52:20,120 --> 01:52:21,480
Must have been two months back.
1481
01:52:22,400 --> 01:52:24,440
I had just returned from Delhi.
1482
01:52:38,800 --> 01:52:42,320
I could sense that something was
off in my house that night.
1483
01:52:55,960 --> 01:52:58,520
Do you remember Nirmala?
1484
01:52:59,520 --> 01:53:02,480
You carried her into the mango
grove behind the old mosque.
1485
01:53:02,640 --> 01:53:03,920
You even clicked her photo.
1486
01:53:04,120 --> 01:53:06,400
[Kennedy grunts]
1487
01:53:08,040 --> 01:53:10,920
Do you remember Nirmala or not?
1488
01:53:13,360 --> 01:53:15,360
Nirmala was our housemaid.
1489
01:53:15,840 --> 01:53:17,200
The night you killed her,
1490
01:53:17,520 --> 01:53:18,920
she was leaving my place.
1491
01:53:30,960 --> 01:53:33,920
I found out who you
are and where you live.
1492
01:53:34,080 --> 01:53:36,320
At times, I had this urge
to come up to you and talk.
1493
01:53:36,840 --> 01:53:38,080
Do you know why?
1494
01:53:38,920 --> 01:53:40,520
Why are you here
after so many years?
1495
01:53:40,760 --> 01:53:42,480
I need it more than ever now.
1496
01:53:42,840 --> 01:53:44,520
That's why I came looking for you.
1497
01:53:44,880 --> 01:53:46,680
I have seen you commit murder.
1498
01:53:47,480 --> 01:53:49,200
It wasn't your first,
1499
01:53:50,000 --> 01:53:51,840
and it certainly wasn't your last.
1500
01:53:52,640 --> 01:53:54,400
But you never got
caught by the police!
1501
01:53:55,280 --> 01:53:57,480
You were walking around...
a free man!
1502
01:53:58,320 --> 01:53:59,280
How?
1503
01:53:59,960 --> 01:54:00,920
Teach me!
1504
01:54:03,040 --> 01:54:05,480
I answered all his questions.
1505
01:54:06,480 --> 01:54:07,800
This is the spot, right?
1506
01:54:13,400 --> 01:54:14,480
After a few days...
1507
01:54:15,480 --> 01:54:18,000
only when I read about the murder
he committed in the papers
1508
01:54:18,640 --> 01:54:19,960
did it make sense to me.
1509
01:54:20,880 --> 01:54:24,920
I had a reason to stop killing.
1510
01:54:25,800 --> 01:54:27,320
But... he is different.
1511
01:54:29,840 --> 01:54:31,000
He is an animal, a devil!
1512
01:54:31,520 --> 01:54:33,680
SMILING FLOWERS FOUNDATION
APPLICATION FORM
1513
01:54:36,360 --> 01:54:39,480
SMILING FLOWERS FOUNDATION
APPLICATION FORM
1514
01:54:46,200 --> 01:54:47,680
All the lights are on!
1515
01:54:49,160 --> 01:54:50,920
No one has any responsibility here.
1516
01:54:51,480 --> 01:54:53,680
How many times do
I have to tell them?
1517
01:54:54,600 --> 01:54:56,000
I have to do everything myself.
1518
01:54:57,520 --> 01:54:58,320
Sir!
1519
01:54:58,400 --> 01:54:59,640
You're still here?
1520
01:55:01,320 --> 01:55:02,360
I am leaving.
1521
01:55:03,440 --> 01:55:04,840
Please make sure
you lock the doors.
1522
01:55:16,000 --> 01:55:17,000
Who is he?
1523
01:55:17,040 --> 01:55:18,280
Where would he be now?
1524
01:55:19,760 --> 01:55:21,840
I know him only by his voice.
1525
01:55:22,600 --> 01:55:24,120
I don't know anything else.
1526
01:55:24,880 --> 01:55:27,360
Had I known, I would have
gone looking for him myself.
1527
01:55:29,960 --> 01:55:30,920
Bring him!
1528
01:55:32,480 --> 01:55:34,640
I told you that I don't
know anything else!
1529
01:55:34,720 --> 01:55:36,120
Where are you taking me?
1530
01:55:36,280 --> 01:55:37,440
This is not fair!
1531
01:55:37,440 --> 01:55:39,760
Hey! Don't you dare open
your mouth about being fair!
1532
01:55:40,040 --> 01:55:42,280
I will chop off your tongue!
Get him into the car!
1533
01:55:42,280 --> 01:55:44,040
Car? Car?
1534
01:55:44,400 --> 01:55:45,800
I saw his car that night.
1535
01:55:46,080 --> 01:55:47,080
Grey Esteem.
1536
01:55:47,960 --> 01:55:48,760
What are you saying?
1537
01:55:49,400 --> 01:55:51,600
It had a very weird reverse tone.
1538
01:55:55,280 --> 01:55:56,520
Weird as in?
1539
01:55:56,760 --> 01:55:57,600
Like...
1540
01:55:58,600 --> 01:56:00,640
like a kid's play rifle!
1541
01:56:01,920 --> 01:56:02,960
[reverse tone beeping]
1542
01:56:14,880 --> 01:56:16,560
Hey! Open the door!
1543
01:56:17,040 --> 01:56:17,960
Hey!
1544
01:56:18,000 --> 01:56:20,320
Hey! Open the door!
1545
01:56:20,400 --> 01:56:22,480
Hey! Open the door!
1546
01:56:27,080 --> 01:56:32,040
I knew I would have to pay
for my sins one day.
1547
01:56:33,320 --> 01:56:37,160
I have told you
everything I know.
1548
01:56:42,320 --> 01:56:44,640
My son cannot know any of this.
1549
01:56:46,520 --> 01:56:48,000
He shouldn't know!
1550
01:56:50,160 --> 01:56:51,240
Or else,
1551
01:56:52,000 --> 01:56:53,480
there will be no difference...
1552
01:56:54,760 --> 01:56:56,240
between my father and me.
1553
01:56:58,960 --> 01:56:59,880
Please!
1554
01:57:00,640 --> 01:57:01,720
Please!
1555
01:57:02,240 --> 01:57:03,440
Please!
1556
01:57:10,280 --> 01:57:11,400
Hey, Kennedy!
1557
01:57:13,200 --> 01:57:14,440
What are you doing inside?
1558
01:57:19,240 --> 01:57:20,440
Hey! Move back!
1559
01:57:21,600 --> 01:57:22,520
Move back!
1560
01:57:33,680 --> 01:57:34,800
[explosion]
1561
01:57:56,000 --> 01:57:57,320
I have seen that car, sir.
1562
01:58:31,320 --> 01:58:33,440
Are you planning on eating
up all of your inheritance?
1563
01:58:38,240 --> 01:58:40,920
Like you've worked your ass off
to earn this food!
1564
01:58:41,040 --> 01:58:43,480
Begging the streets with donation
boxes! You call that a job?
1565
01:58:43,600 --> 01:58:44,560
Look at me!
1566
01:58:46,040 --> 01:58:48,040
A loser like you should
have never gotten married.
1567
01:58:48,080 --> 01:58:50,480
There is not a single damn thing
I have gained by marrying you!
1568
01:58:52,000 --> 01:58:53,560
It is all my father's fault.
1569
01:58:55,160 --> 01:58:57,960
Dreaming of money,
he ruined my life!
1570
01:58:58,840 --> 01:58:59,760
Eat!
1571
01:59:00,280 --> 01:59:01,280
Eat!
1572
01:59:02,520 --> 01:59:03,560
I said eat!
1573
01:59:05,560 --> 01:59:07,000
Why? Do you want to hit me?
1574
01:59:07,240 --> 01:59:08,480
Lay a single finger on me,
1575
01:59:08,600 --> 01:59:09,960
and I will go to the cops.
1576
01:59:10,880 --> 01:59:11,880
Uma!
1577
01:59:13,280 --> 01:59:14,280
Uma!
1578
01:59:23,240 --> 01:59:25,600
What are you doing over there?
Come, be with me.
1579
01:59:29,720 --> 01:59:30,880
What are you staring at?
1580
01:59:31,680 --> 01:59:34,120
I am not sleeping
around like your mother.
1581
01:59:35,360 --> 01:59:37,080
How much longer, babe?
1582
01:59:37,320 --> 01:59:38,840
I really like him a lot!
1583
01:59:39,640 --> 01:59:41,080
And I am leaving with him!
1584
01:59:41,560 --> 01:59:44,040
Don't follow me like a dog!
1585
02:00:05,040 --> 02:00:07,120
- [panting]
- Hey!
1586
02:00:08,400 --> 02:00:11,120
Don't you have any sense of shame?
How many times should I...
1587
02:00:29,080 --> 02:00:30,400
[screams]
1588
02:01:06,960 --> 02:01:09,240
Have you seen any other vehicle
with the same reverse tone?
1589
02:01:09,320 --> 02:01:11,320
No, sir, it is a very old siren.
1590
02:01:11,640 --> 02:01:13,120
It is not even on the market now.
1591
02:01:13,320 --> 02:01:16,160
I have asked him several
times if I can change it,
1592
02:01:16,320 --> 02:01:19,080
but... Sir, look, sir!
1593
02:01:19,200 --> 02:01:20,520
Over there.
That's his house.
1594
02:02:18,480 --> 02:02:19,440
Name, Malavika.
1595
02:02:19,960 --> 02:02:22,600
She was doing her PhD
at the REC College.
1596
02:02:25,080 --> 02:02:26,520
The girl's name is Sayoni, sir.
1597
02:02:26,600 --> 02:02:30,280
Sir, the girl teaches slum children
in her free time, apparently.
1598
02:02:47,680 --> 02:02:48,680
Sir!
1599
02:02:49,080 --> 02:02:51,840
Sir... all of these are bills
from the same coffee shop.
1600
02:02:51,920 --> 02:02:53,920
He had been there
yesterday and the day before.
1601
02:02:55,880 --> 02:02:57,560
Why would he be at
that coffee shop, sir?
1602
02:03:13,920 --> 02:03:15,760
Why would he click photos, sir?
1603
02:03:17,120 --> 02:03:18,480
I am wondering the same.
1604
02:03:24,080 --> 02:03:26,440
All the victims have
a dimple when they smile...
1605
02:03:29,240 --> 02:03:30,680
just like his wife.
1606
02:03:32,240 --> 02:03:36,120
Dimples appear on the face
only when someone is alive.
1607
02:03:37,120 --> 02:03:39,960
We have only been seeing
the corpses of the dead girls.
1608
02:03:46,320 --> 02:03:50,280
I don't know whether to feel
angry or sorry for such people.
1609
02:03:51,960 --> 02:03:54,120
What's there to feel
sorry for these losers?
1610
02:03:54,720 --> 02:03:56,280
They do all sorts of crazy s**t
1611
02:03:56,400 --> 02:03:58,000
and blame it on
their upbringing and environment.
1612
02:03:58,320 --> 02:04:00,960
Sir, they must be punished for
the crimes they have committed.
1613
02:04:01,280 --> 02:04:03,600
But how can we blame them
alone for everything?
1614
02:04:04,560 --> 02:04:06,120
If these guys did
not have it so tough,
1615
02:04:06,400 --> 02:04:07,600
maybe they wouldn't have
turned out to be criminals.
1616
02:04:07,680 --> 02:04:08,680
B******t!
1617
02:04:10,080 --> 02:04:12,120
Our job is to catch criminals.
Period!
1618
02:04:12,800 --> 02:04:15,240
No one can stop them
from becoming criminals.
1619
02:04:16,280 --> 02:04:17,520
That is not our job, either.
1620
02:04:19,560 --> 02:04:22,320
Not everyone who has had it
tough turns out to be a criminal.
1621
02:04:24,760 --> 02:04:27,120
Some of them turn out to be
the cops who catch these criminals.
1622
02:04:35,080 --> 02:04:36,880
You might have turned
out to be a cop, sir.
1623
02:04:38,160 --> 02:04:39,960
But you are by no means
a normal person.
1624
02:04:53,520 --> 02:04:55,120
- Police!
- Tell me, sir.
1625
02:04:56,120 --> 02:04:57,480
Have you seen him?
1626
02:04:58,200 --> 02:05:00,320
He has been coming here
for the past couple of days.
1627
02:05:02,600 --> 02:05:03,440
Was he here today?
1628
02:05:03,800 --> 02:05:04,720
No, sir. Not yet.
1629
02:05:04,800 --> 02:05:06,120
What does he do
when he comes here?
1630
02:05:06,880 --> 02:05:08,640
He orders coffee and cakes, sir.
1631
02:05:08,920 --> 02:05:10,480
Does he have it here
or take it out?
1632
02:05:10,680 --> 02:05:11,640
He has it here, sir.
1633
02:05:12,320 --> 02:05:14,280
He sits there, at that table...
1634
02:05:15,520 --> 02:05:17,920
and he just keeps looking out
at the road through the window.
1635
02:05:18,760 --> 02:05:19,760
Aravind!
1636
02:05:20,240 --> 02:05:21,600
Keep the stock inside.
1637
02:05:38,520 --> 02:05:39,680
Wait in the car.
1638
02:05:39,840 --> 02:05:41,880
If he comes here,
alert me immediately.
1639
02:05:42,000 --> 02:05:42,840
Okay, sir.
1640
02:05:48,400 --> 02:05:50,080
- Police.
- How can I help you, sir?
1641
02:05:50,240 --> 02:05:52,480
- Where is the function happening?
- In the party hall, sir.
1642
02:05:52,560 --> 02:05:54,000
But it is over, sir.
1643
02:05:54,280 --> 02:05:55,720
Have you seen this man?
1644
02:05:56,920 --> 02:05:57,800
No, sir.
1645
02:05:57,880 --> 02:06:00,520
- Is this lady staying here?
- Yes, sir.
1646
02:06:00,680 --> 02:06:01,680
Room number?
1647
02:06:01,760 --> 02:06:03,200
303, sir. 3rd floor.
1648
02:06:03,480 --> 02:06:04,480
Sir?
1649
02:06:28,880 --> 02:06:29,800
[gasps]
1650
02:06:34,600 --> 02:06:35,440
Police!
1651
02:06:46,040 --> 02:06:48,680
How do you know that
he is targeting me?
1652
02:06:50,760 --> 02:06:52,240
He has been watching you
over the past couple of days.
1653
02:06:52,360 --> 02:06:54,080
Well, what do you
want me to do now?
1654
02:07:03,600 --> 02:07:06,360
Are you kidding me? I am not
willing to play the bait here.
1655
02:07:06,520 --> 02:07:09,200
I'm sorry. I can't do this. I
need to speak to my manager.
1656
02:07:35,920 --> 02:07:36,840
Room service, sir.
1657
02:07:41,560 --> 02:07:42,720
What happened, sir?
1658
02:07:44,040 --> 02:07:45,200
Sir? What happened?
1659
02:07:45,720 --> 02:07:47,240
Inhaler!
1660
02:07:48,040 --> 02:07:49,080
I don't get you!
1661
02:07:50,560 --> 02:07:51,560
Inhaler ?
1662
02:07:52,080 --> 02:07:53,240
Shall I call a doctor?
1663
02:07:53,880 --> 02:07:54,800
Doctor...
1664
02:07:54,880 --> 02:07:56,400
Inhaler...
1665
02:07:57,040 --> 02:07:58,960
- Where is it?
- Outside the hotel.
1666
02:08:02,120 --> 02:08:05,200
In... the grey car.
1667
02:08:05,600 --> 02:08:07,200
Grey!
1668
02:08:07,800 --> 02:08:09,720
Please hurry!
1669
02:08:15,640 --> 02:08:19,280
You said he has been watching me
over the last two days, right?
1670
02:08:19,440 --> 02:08:21,080
From the coffee shop
across the road.
1671
02:08:23,440 --> 02:08:27,480
But... I came to Trichy
only this morning, sir.
1672
02:08:32,400 --> 02:08:33,680
Hello, sir?
1673
02:08:34,200 --> 02:08:35,800
- Any sight of him?
- No, sir.
1674
02:08:36,440 --> 02:08:39,000
I don't think he is coming here
either. We are missing something.
1675
02:09:20,800 --> 02:09:21,800
Sir, what happened?
1676
02:09:25,160 --> 02:09:26,920
- Hello?
- Hello! Veena, where are you?
1677
02:09:27,040 --> 02:09:27,880
I'm at the hotel.
1678
02:09:27,920 --> 02:09:30,360
Stay there! Don't leave your
room! I will be there shortly!
1679
02:09:30,760 --> 02:09:31,640
Why?
1680
02:09:31,840 --> 02:09:33,320
The killer is somewhere
around here...
1681
02:09:33,440 --> 02:09:34,920
and I think he is
going to target you.
1682
02:09:35,160 --> 02:09:36,040
Don't leave your room!
1683
02:09:41,240 --> 02:09:43,360
Hello? Hello? Veena?
1684
02:09:44,240 --> 02:09:45,160
Hello, Veena?
1685
02:09:45,920 --> 02:09:47,280
[alarm blaring]
1686
02:09:53,800 --> 02:09:54,640
Hey!
1687
02:10:05,600 --> 02:10:07,280
Sir, he has taken Veena! Come, sir!
1688
02:10:07,360 --> 02:10:08,520
What? Let's go!
1689
02:11:55,880 --> 02:11:58,960
[overlapping chatter]
1690
02:12:38,760 --> 02:12:41,520
[Veena screams in pain]
1691
02:13:21,720 --> 02:13:22,760
Hey!
1692
02:13:26,200 --> 02:13:27,040
Veena!
1693
02:13:28,560 --> 02:13:29,440
Veena?
1694
02:14:19,880 --> 02:14:20,720
Sir?
1695
02:14:21,400 --> 02:14:22,800
Sir! Sir!
1696
02:14:23,080 --> 02:14:26,080
Sir!
1697
02:14:26,640 --> 02:14:27,560
Go!
1698
02:14:31,840 --> 02:14:32,840
Veena?
1699
02:15:20,440 --> 02:15:22,600
[both grunting]
1700
02:16:14,760 --> 02:16:16,280
The gun in your hand...
1701
02:16:18,400 --> 02:16:20,000
is only as good as this brick now!
1702
02:16:27,200 --> 02:16:29,160
Stovepipe malfunction!
1703
02:16:49,800 --> 02:16:51,040
This is how you fix it.
1704
02:17:01,680 --> 02:17:02,560
Kneel down!
1705
02:17:04,800 --> 02:17:05,720
Kneel down, I said!
1706
02:17:16,680 --> 02:17:20,640
Do you how many policemen retire
without ever firing a bullet?
1707
02:17:21,840 --> 02:17:23,680
It is not because they don't
know how to fire a gun,
1708
02:17:23,840 --> 02:17:25,800
it is because they did not have
the balls to pull the trigger.
1709
02:17:27,000 --> 02:17:29,360
The one who runs away
is the coward.
1710
02:17:30,480 --> 02:17:31,720
You are not a coward.
1711
02:17:53,280 --> 02:17:55,320
Sir, please wait.
Let me tie it up.
1712
02:17:58,360 --> 02:17:59,520
- Is it okay, sir?
- Yes.
1713
02:18:04,640 --> 02:18:07,160
Madam, let me check if
the physio is here.
1714
02:18:15,760 --> 02:18:16,960
How is your leg?
1715
02:18:17,480 --> 02:18:18,320
It is okay.
1716
02:18:19,480 --> 02:18:21,480
You have solved
your first case!
1717
02:18:21,560 --> 02:18:22,440
Congrats!
1718
02:18:29,040 --> 02:18:30,000
Is that an X-ray?
1719
02:18:32,440 --> 02:18:34,560
No. Passport-size photo.
1720
02:18:42,080 --> 02:18:43,840
The physio is here, madam.
Shall we go?
1721
02:18:44,480 --> 02:18:45,480
Take care.
1722
02:18:46,720 --> 02:18:48,320
Who is Loganathan's attendant?
1723
02:18:51,080 --> 02:18:53,040
- Tell me, sir.
- Are you related to him?
1724
02:18:54,720 --> 02:18:56,720
No. I work with him.
1725
02:18:57,560 --> 02:18:59,560
How do you put up with him?
1726
02:19:00,120 --> 02:19:01,800
He is such a pain in the ass.
1727
02:19:02,440 --> 02:19:03,800
It's impossible to talk to him!
1728
02:19:05,440 --> 02:19:06,520
That's how he is.
1729
02:19:06,680 --> 02:19:08,640
Ask him to take these
medicines without fail.
1730
02:19:09,640 --> 02:19:11,280
And to take complete
bed rest for two days.
1731
02:19:11,360 --> 02:19:12,240
Okay, Doctor.
1732
02:19:13,040 --> 02:19:16,680
I'd rather graze cows
than treat such people!
1733
02:19:20,440 --> 02:19:22,200
Sir! Sir! The electrodes?
1734
02:19:29,320 --> 02:19:30,200
Let's go!
1735
02:19:39,960 --> 02:19:41,480
Bring your things quickly.
We have to go.
1736
02:19:41,560 --> 02:19:43,840
Everything is packed, sir.
Won't take long.
1737
02:19:52,200 --> 02:19:54,520
Why the hell can't you
take me to visit my parents?
1738
02:19:54,640 --> 02:19:55,920
You haven't done anything today.
1739
02:19:55,960 --> 02:19:56,880
Don't you start again!
1740
02:19:56,960 --> 02:19:58,640
This is the only day off I get!
1741
02:19:58,680 --> 02:20:00,560
And I don't want to b****y
waste it on your parents.
1742
02:20:00,640 --> 02:20:03,640
Well, you always seem to have
time for that chick of yours...
1743
02:20:03,840 --> 02:20:06,000
I want you to make time
for me as well, or else...
1744
02:20:06,040 --> 02:20:07,720
Why the hell are you
talking about her now?
1745
02:20:07,760 --> 02:20:08,760
Of course, I will
talk about that b***h!
1746
02:20:08,840 --> 02:20:09,760
You know what?
1747
02:20:09,960 --> 02:20:12,480
I'm sick and tired of this. I am
going to complain to my father.
1748
02:20:12,560 --> 02:20:14,520
- Sir, two minutes.
- Where are you going?
1749
02:20:14,640 --> 02:20:17,960
[distant voices chatter]
1750
02:20:19,800 --> 02:20:22,520
Don't you dare talk
about my father like that!
1751
02:20:25,880 --> 02:20:27,560
♪ With the love that it gives
The heart turns into a flower ♪
1752
02:20:27,640 --> 02:20:29,400
- Hi.
- [soft music playing]
1753
02:20:29,480 --> 02:20:30,360
Hi.
1754
02:20:31,000 --> 02:20:31,880
What is your name?
1755
02:20:35,720 --> 02:20:37,200
Who do you want to meet?
1756
02:20:37,240 --> 02:20:38,120
[glass shatters]
1757
02:20:38,200 --> 02:20:43,400
♪ With the love that it receives,
the heart turns into a garden ♪
1758
02:20:43,440 --> 02:20:45,720
I suggest you come
back after some time.
1759
02:20:46,600 --> 02:20:51,160
♪ If the seed is good
It turns into a sapling ♪
1760
02:20:51,760 --> 02:20:56,280
♪ If it is bad
It turns out to be poison ♪
1761
02:20:56,400 --> 02:21:02,200
♪ Every living thing ♪
1762
02:21:02,440 --> 02:21:06,840
♪ Surrenders before love ♪
1763
02:21:08,280 --> 02:21:11,440
♪ When the rain touches
The ground ♪
1764
02:21:13,520 --> 02:21:17,800
♪ Many flowers blossom ♪
1765
02:21:18,640 --> 02:21:22,520
♪ And even if the roots fail ♪
1766
02:21:23,800 --> 02:21:27,880
♪ The soil holds on
To the moisture ♪
1767
02:21:53,400 --> 02:21:54,240
Let's go, sir.
1768
02:21:54,720 --> 02:21:59,360
♪ Life is like the pebble ♪
1769
02:21:59,880 --> 02:22:05,880
♪ That lives
Within the flowing river ♪
1770
02:22:07,760 --> 02:22:13,320
♪ The times keep changing ♪
1771
02:22:14,320 --> 02:22:18,960
♪ Sometimes, it flows
With the current ♪
1772
02:22:19,320 --> 02:22:23,720
♪ Sometimes
It gets washed ashore ♪
1773
02:22:24,680 --> 02:22:26,880
♪ If it foresees these changes ♪
1774
02:22:27,200 --> 02:22:31,280
♪ It will survive ♪
1775
02:22:32,440 --> 02:22:36,840
♪ That's the wisdom it needs
To attain ♪
1776
02:22:42,680 --> 02:22:43,760
What did you tell them?
1777
02:22:44,400 --> 02:22:45,320
Sir?
1778
02:22:46,440 --> 02:22:47,920
What did you tell
the boy's parents?
1779
02:22:50,960 --> 02:22:52,600
I told them, if they
did their job well,
1780
02:22:52,680 --> 02:22:54,000
our jobs would be a lot easier.
1781
02:22:55,080 --> 02:22:56,280
Isn't that correct, sir?
1782
02:22:57,480 --> 02:22:58,400
Let's go!
1783
02:22:59,280 --> 02:23:00,600
The next case has been assigned.
1784
02:23:00,640 --> 02:23:01,520
To you?
1785
02:23:02,480 --> 02:23:03,520
To us!
1786
02:23:06,440 --> 02:23:08,120
Please wipe that
smile off your face.
1787
02:23:08,400 --> 02:23:09,400
Drive!