1 00:00:01,000 --> 00:00:15,958 Encoded By ~ Immortal [TEAM ROWDY] 2 00:01:48,040 --> 00:01:48,920 [sharp exhale] 3 00:01:50,160 --> 00:01:52,000 Why don't you guys do it during the day? 4 00:01:53,280 --> 00:01:54,840 It will be too bright, sir. 5 00:01:55,080 --> 00:01:57,400 Hey! Just try it once! 6 00:01:58,200 --> 00:01:59,840 I don't know if she will agree. 7 00:02:00,480 --> 00:02:03,520 You shouldn't let it go just because she doesn't agree. 8 00:02:03,680 --> 00:02:07,280 A newlywed woman will have a lot of expectations. 9 00:02:07,600 --> 00:02:10,200 If you don't fulfil them, she'll go looking elsewhere. 10 00:02:11,840 --> 00:02:13,280 Why are you staring at me? 11 00:02:13,640 --> 00:02:15,080 I am being practical, man! 12 00:02:16,880 --> 00:02:18,440 Hey, drive slowly, man! 13 00:02:18,840 --> 00:02:19,880 I don't want my liquor to spill. 14 00:02:32,400 --> 00:02:33,240 Sir... 15 00:02:33,480 --> 00:02:35,240 please ask them to put me on the day shift. 16 00:02:35,840 --> 00:02:37,600 It hasn't even been a week since my wedding. 17 00:02:38,120 --> 00:02:39,760 - I married really late. - Hey! 18 00:02:40,760 --> 00:02:42,640 Don't keep repeating yourself. 19 00:02:44,320 --> 00:02:46,640 You should sacrifice your libido for duty, man! 20 00:02:47,560 --> 00:02:48,680 Look ahead and drive. 21 00:02:49,560 --> 00:02:51,160 And stop yapping! 22 00:02:54,360 --> 00:02:57,800 [Song from "Dharma Durai" playing on radio] 23 00:03:06,000 --> 00:03:08,200 We just listened a romantic song 24 00:03:08,560 --> 00:03:10,240 for our friend, Sandhiya 25 00:03:10,280 --> 00:03:13,000 at this pleasent night. 26 00:03:13,040 --> 00:03:15,560 You are listening to "Your secret friend." 27 00:03:15,600 --> 00:03:17,320 - Hey, don't change it. - Next up is a letter 28 00:03:17,400 --> 00:03:19,680 - She sounds really sexy. - "from one of our listeners." 29 00:03:19,720 --> 00:03:21,200 - Let me read it. - I want to hear her voice. 30 00:03:21,240 --> 00:03:24,320 Like any other woman, 31 00:03:24,440 --> 00:03:29,000 I got into a marriage with a lot of expectations and desires. 32 00:03:29,440 --> 00:03:32,440 But immediately after our marriage, 33 00:03:32,440 --> 00:03:35,080 my husband started working night shifts. 34 00:03:35,360 --> 00:03:39,320 Our wedding night was the only night we were together. 35 00:03:39,720 --> 00:03:41,880 My nights were starting to get lonely. 36 00:03:41,960 --> 00:03:45,440 I wanted a companion to get rid of my loneliness. 37 00:03:45,840 --> 00:03:48,080 And that is when I met him. 38 00:03:48,360 --> 00:03:50,760 We became friends as soon as we got talking. 39 00:03:50,800 --> 00:03:52,440 And as days passed... 40 00:03:52,480 --> 00:03:58,200 we became more than friends. Our relationship evolved. 41 00:03:58,400 --> 00:04:02,160 And my nights were no longer lonely. 42 00:04:02,640 --> 00:04:04,240 I knew I was doing the wrong thing... 43 00:04:04,520 --> 00:04:06,320 - but as a woman... - [brakes screeching] 44 00:04:06,360 --> 00:04:07,320 [laughing] 45 00:04:09,720 --> 00:04:11,400 Sounds exactly like your story. 46 00:04:11,480 --> 00:04:12,280 Sir! 47 00:04:12,320 --> 00:04:16,040 Don't you dare compare my wife with some jobless, shameless slut! 48 00:04:16,840 --> 00:04:18,000 Okay, okay. 49 00:04:18,120 --> 00:04:19,720 I am sure your wife is faithful, man! 50 00:04:19,880 --> 00:04:20,920 Start the car. 51 00:04:25,040 --> 00:04:26,800 [engine starts, stops] 52 00:04:29,160 --> 00:04:31,640 [engine starts, stops] 53 00:04:43,840 --> 00:04:45,480 Why are you staring at me? 54 00:04:45,640 --> 00:04:46,800 Check what's wrong! 55 00:04:47,160 --> 00:04:49,240 I need to take a leak. I'll go do that. 56 00:04:56,080 --> 00:04:59,720 The stupid thing keeps stalling all the time! 57 00:05:13,240 --> 00:05:15,080 [call connecting] 58 00:05:15,160 --> 00:05:17,480 The subscriber you are trying to reach 59 00:05:17,720 --> 00:05:20,560 is currently busy with someone else. 60 00:05:20,800 --> 00:05:22,880 You may wait on line or... 61 00:05:28,120 --> 00:05:30,560 [lightning thunders] 62 00:05:53,640 --> 00:05:56,160 B... Bala! Hey! Bala! 63 00:05:58,920 --> 00:06:00,520 - Who saw it first? - One of our officers, sir. 64 00:06:00,600 --> 00:06:01,720 From the patrolling team. 65 00:06:02,160 --> 00:06:03,440 Why is it so dark? 66 00:06:03,720 --> 00:06:05,040 Can't you guys get a couple more lights? 67 00:06:05,120 --> 00:06:06,800 They are working on it, sir. 68 00:06:06,880 --> 00:06:08,840 I see. Have you identified the girl? 69 00:06:09,560 --> 00:06:10,760 - We are looking into it, sir. - [grunts] 70 00:06:10,840 --> 00:06:12,760 - Careful, sir! - S**t! 71 00:06:13,240 --> 00:06:14,120 The forensic team? 72 00:06:14,200 --> 00:06:15,600 - They are on the way, sir. - What? 73 00:06:15,680 --> 00:06:16,880 [distant voices chatter] 74 00:06:17,160 --> 00:06:18,440 The forensic team is not here! 75 00:06:18,840 --> 00:06:20,120 There's no light! 76 00:06:20,760 --> 00:06:22,960 Then why the hell did you call me here so early, man? 77 00:06:23,040 --> 00:06:23,840 Darn it! 78 00:06:24,640 --> 00:06:26,680 Sir, remember the death 79 00:06:26,920 --> 00:06:29,520 of a migrant worker girl three days back? 80 00:06:30,640 --> 00:06:32,880 Yes. In Thuvakudi, right? 81 00:06:32,960 --> 00:06:34,120 'Exactly, sir.' 82 00:06:35,800 --> 00:06:37,560 What about it? 83 00:06:38,480 --> 00:06:41,280 I've been trying to wipe that image off my head. It's been haunting me. 84 00:06:42,200 --> 00:06:44,560 This one looks very similar, sir. 85 00:06:53,000 --> 00:06:54,440 Hey! Turn the light away! 86 00:06:57,240 --> 00:06:59,640 The victim's hair is pulled back and tied to her hands 87 00:06:59,720 --> 00:07:01,840 and there is a similar slit in the throat. 88 00:07:02,440 --> 00:07:04,760 Both murders have been committed by the same person. 89 00:07:08,800 --> 00:07:10,920 Hey! Remove the cloth! 90 00:07:31,600 --> 00:07:36,720 [Title Montage] 91 00:07:39,040 --> 00:07:41,880 THE ART OF WAR 92 00:08:53,160 --> 00:08:54,480 [dogs barking nearby] 93 00:09:02,000 --> 00:09:03,320 [screams, grunts] 94 00:09:05,160 --> 00:09:06,280 What is it, Uncle? 95 00:09:07,720 --> 00:09:08,760 Got scared? 96 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Hey! 97 00:09:19,560 --> 00:09:20,840 Do you want me to wait? 98 00:09:21,240 --> 00:09:23,480 No, it's fine. I can take care of myself. 99 00:09:31,520 --> 00:09:32,760 [inhales deeply] 100 00:09:43,160 --> 00:09:45,480 [all cheering, speaking indistinctly] 101 00:10:07,560 --> 00:10:09,600 - You look so dashing! - Thank you, Uncle! 102 00:10:09,680 --> 00:10:10,880 You look majestic... 103 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 like a lion! 104 00:10:12,080 --> 00:10:13,920 - I'm proud of you! Great! - Thank you, Uncle. 105 00:10:22,480 --> 00:10:23,320 What? 106 00:10:27,680 --> 00:10:29,160 Go, get my phone from my room. 107 00:10:33,840 --> 00:10:34,680 Go! 108 00:10:38,040 --> 00:10:38,840 Grandma! 109 00:10:39,200 --> 00:10:40,600 Please give me your blessings. 110 00:10:40,680 --> 00:10:42,280 Are you going to your exam? 111 00:10:44,520 --> 00:10:46,480 I'm done with my exams. I'm a police officer now. 112 00:10:46,600 --> 00:10:48,520 Deputy Superintendent of Police! 113 00:10:50,400 --> 00:10:51,680 Where is your moustache? 114 00:10:54,080 --> 00:10:54,960 Well... 115 00:10:55,240 --> 00:10:56,880 all the cops in town walk around 116 00:10:56,960 --> 00:10:58,680 with tight shirts and big moustaches. 117 00:10:58,920 --> 00:11:00,800 So, I thought let me stand out 118 00:11:00,840 --> 00:11:02,760 by being a little more neat and presentable. 119 00:11:03,360 --> 00:11:04,240 How do I look? 120 00:11:06,640 --> 00:11:08,000 You look like a delicious dessert! 121 00:11:08,120 --> 00:11:09,480 Just like your grandpa! 122 00:11:11,520 --> 00:11:12,720 You're so sweet! 123 00:11:14,720 --> 00:11:16,880 Uncle! Your phone! 124 00:11:21,240 --> 00:11:22,760 I asked you to bring the phone, 125 00:11:23,200 --> 00:11:24,280 and you're throwing it? 126 00:11:24,320 --> 00:11:26,240 Will you be able to catch criminals like this? 127 00:11:27,280 --> 00:11:28,760 You are going to be my first arrest! 128 00:11:30,160 --> 00:11:32,280 - It is getting late! Hurry Up! - [clamour] 129 00:11:32,400 --> 00:11:33,840 - Look there, Mom! - Meena, come here! 130 00:11:33,920 --> 00:11:34,840 Coming! 131 00:11:35,400 --> 00:11:36,520 Sir, please hold this. 132 00:11:37,640 --> 00:11:38,640 Ready, madam! 133 00:11:39,280 --> 00:11:40,280 Ready, sir. 134 00:11:40,600 --> 00:11:42,280 Look here, sir! Smile! 135 00:11:50,800 --> 00:11:51,920 This is your order. 136 00:11:53,760 --> 00:11:55,920 Your reporting officer is SP Loganathan. 137 00:11:56,160 --> 00:11:57,360 In all these years of my service, 138 00:11:57,400 --> 00:11:59,280 he's the best officer I have worked with. 139 00:11:59,480 --> 00:12:00,360 Hey! 140 00:12:00,760 --> 00:12:02,600 Don't tell him that I complimented him. 141 00:12:04,440 --> 00:12:06,440 And don't have this smile when you meet him. 142 00:12:07,920 --> 00:12:08,760 Sir! 143 00:12:08,840 --> 00:12:10,200 He is a very serious man. 144 00:12:10,760 --> 00:12:11,960 You can learn a lot from him. 145 00:12:12,600 --> 00:12:14,880 But working with him is... 146 00:12:15,480 --> 00:12:16,480 How do I put it? 147 00:12:16,760 --> 00:12:17,600 I get it, sir. 148 00:12:19,120 --> 00:12:21,720 I have known the man for 30 years, and I still don't get him. 149 00:12:23,400 --> 00:12:24,560 Try to get along with him. 150 00:12:25,000 --> 00:12:26,160 It is in your hands, really. 151 00:12:26,320 --> 00:12:27,160 Sure, sir. 152 00:12:36,480 --> 00:12:37,360 Prakash! 153 00:12:39,720 --> 00:12:40,920 Grow a moustache! 154 00:12:42,560 --> 00:12:43,400 Yes, sir. 155 00:13:26,120 --> 00:13:27,440 Attendance register. 156 00:13:28,480 --> 00:13:30,440 I know you guys are here because it is mandatory. 157 00:13:31,680 --> 00:13:34,440 I don't wish to talk to you guys either. 158 00:13:35,880 --> 00:13:38,480 And even if I did, it is not going to get into your thick skulls. 159 00:13:39,400 --> 00:13:42,040 I can't stay idle here any longer. 160 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 Just sign and leave. 161 00:13:46,480 --> 00:13:49,720 [indistinct chatter] 162 00:13:49,800 --> 00:13:50,760 Silence! 163 00:13:53,800 --> 00:13:55,200 Not a single sound! 164 00:13:56,440 --> 00:13:58,200 [thumping on door] 165 00:14:17,880 --> 00:14:19,840 I can't be so detached like you. 166 00:14:20,520 --> 00:14:22,240 I need to think about the department. 167 00:14:22,840 --> 00:14:25,000 We are struggling due to a lack of efficient officers. 168 00:14:25,720 --> 00:14:27,040 Here, we have an able candidate. 169 00:14:27,120 --> 00:14:28,840 What is your problem in mentoring him? 170 00:14:29,560 --> 00:14:30,440 Why should I do it? 171 00:14:31,080 --> 00:14:32,800 I got to this position on my own. 172 00:14:33,440 --> 00:14:34,960 There was no one to guide me on my way! 173 00:14:35,040 --> 00:14:36,960 What's with this mentor b******t all of a sudden? 174 00:14:37,920 --> 00:14:38,760 Sorry. 175 00:14:39,240 --> 00:14:40,520 I don't believe in all this. 176 00:14:41,200 --> 00:14:42,320 This isn't my job either. 177 00:14:45,080 --> 00:14:45,960 Hey, buddy! 178 00:14:46,440 --> 00:14:48,120 You don't have to do any hand-holding. 179 00:14:48,400 --> 00:14:49,480 Just keep him with you. 180 00:14:50,200 --> 00:14:51,400 Let him hang around for six months. 181 00:14:51,480 --> 00:14:52,480 If you think he is not going to make the cut, 182 00:14:52,560 --> 00:14:53,960 I'll personally send him off. 183 00:14:54,800 --> 00:14:57,040 The order has already been issued. Do this for me. 184 00:14:57,120 --> 00:14:58,000 Please! 185 00:14:59,400 --> 00:15:00,400 Three months. 186 00:15:00,640 --> 00:15:01,880 [phone ringing] 187 00:15:03,920 --> 00:15:05,480 You're impossible! 188 00:15:05,520 --> 00:15:06,560 Very adamant! 189 00:15:09,040 --> 00:15:10,840 Sir, Home Department on line 1. 190 00:15:11,320 --> 00:15:12,440 [on phone] Sir! 191 00:15:24,640 --> 00:15:25,480 Come in. 192 00:15:25,800 --> 00:15:26,640 Yes, sir. 193 00:15:28,920 --> 00:15:30,600 We're taking over a high-profile case in Trichy. 194 00:15:30,720 --> 00:15:33,040 He has been nominated. You are going with him. 195 00:15:33,040 --> 00:15:33,880 Yes, sir. 196 00:15:33,920 --> 00:15:36,600 This is your first case. It will be quite challenging. 197 00:15:36,680 --> 00:15:39,560 Observe his working style closely. 198 00:15:40,120 --> 00:15:42,280 Learn everything. What say? 199 00:15:42,960 --> 00:15:44,720 - Yes, sir. - Good luck. 200 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 Also, getting the case reports, 201 00:15:47,000 --> 00:15:48,760 summons, permits, forms... 202 00:15:49,040 --> 00:15:50,400 - I can't do all that. - 'Not needed!' 203 00:15:50,760 --> 00:15:53,320 I'm sending along a technical assistant. Don't worry about it. 204 00:16:00,320 --> 00:16:01,160 Hey! 205 00:16:01,240 --> 00:16:02,080 Sir? 206 00:16:02,320 --> 00:16:03,360 Go with him, man! 207 00:16:05,760 --> 00:16:07,240 At least his salute is proper. 208 00:16:09,440 --> 00:16:11,920 - Sir, what is the case? - A double murder in Trichy. 209 00:16:12,120 --> 00:16:13,080 Who has done it? 210 00:16:18,200 --> 00:16:20,480 Meet me at the airport in two hours. 211 00:16:24,400 --> 00:16:25,640 [planes taking off nearby] 212 00:16:29,720 --> 00:16:30,560 Sir... 213 00:16:31,560 --> 00:16:32,560 Is this coffee? 214 00:16:32,640 --> 00:16:34,080 Didn't you order tea, sir? 215 00:16:35,080 --> 00:16:36,120 I ordered coffee. 216 00:16:36,160 --> 00:16:37,000 Sorry, sir. 217 00:16:37,200 --> 00:16:38,400 Can I take this? 218 00:16:39,560 --> 00:16:41,400 Well, I was planning to order tea. 219 00:16:41,560 --> 00:16:42,600 If it's not a problem... 220 00:16:42,640 --> 00:16:44,200 Sure, ma'am. Fifty rupees. 221 00:16:46,520 --> 00:16:47,880 Can I get an extra cup, please? 222 00:16:54,400 --> 00:16:55,480 Can you please... 223 00:16:57,440 --> 00:16:58,240 Yeah, sure. 224 00:17:05,240 --> 00:17:06,160 Thank you. 225 00:17:08,880 --> 00:17:09,880 Sir, coffee! 226 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 Sir? 227 00:17:11,560 --> 00:17:12,400 Sir! 228 00:17:12,640 --> 00:17:13,440 Your coffee. 229 00:17:14,200 --> 00:17:15,600 Sir, you've already paid for it. 230 00:17:16,000 --> 00:17:16,840 I did? 231 00:17:31,000 --> 00:17:31,880 No! 232 00:17:33,040 --> 00:17:33,920 Not today! 233 00:17:35,360 --> 00:17:36,240 Don't! 234 00:17:38,560 --> 00:17:39,400 No! 235 00:17:50,120 --> 00:17:51,040 So... 236 00:17:51,480 --> 00:17:52,480 here to catch a flight? 237 00:17:52,560 --> 00:17:53,440 No. Train. 238 00:17:53,920 --> 00:17:54,800 Pandian Express. 239 00:17:59,000 --> 00:18:00,400 This has always been my problem. 240 00:18:01,480 --> 00:18:02,440 What? 241 00:18:02,880 --> 00:18:04,320 When I meet someone for the first time, 242 00:18:04,400 --> 00:18:05,800 I don't know how to start a conversation. 243 00:18:05,880 --> 00:18:07,120 And you mess up like this. 244 00:18:07,280 --> 00:18:08,800 It has been much worse. 245 00:18:12,760 --> 00:18:13,600 Prakash. 246 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 - Veena. - Nice to meet you. 247 00:18:19,160 --> 00:18:20,000 Shall we leave? 248 00:18:20,400 --> 00:18:21,200 Sir! 249 00:18:22,040 --> 00:18:23,800 Are you guys done talking, or should I wait? 250 00:18:23,880 --> 00:18:25,280 No. We can leave, sir. 251 00:18:30,160 --> 00:18:32,640 Are you the new technical assistant? 252 00:18:33,440 --> 00:18:34,240 Hmm. 253 00:18:35,840 --> 00:18:39,440 Well, you don't look like a cop. 254 00:18:56,480 --> 00:19:00,000 [indistinct chatter] 255 00:19:02,480 --> 00:19:03,400 Sir! 256 00:19:03,760 --> 00:19:05,920 - Let me... - I'll manage. Take her luggage. 257 00:19:06,480 --> 00:19:08,120 - No, it's okay. - Let me take it, ma'am. 258 00:19:14,640 --> 00:19:15,680 What do you want, boy? 259 00:19:18,560 --> 00:19:20,240 I'm from the Crime Branch. DSP trainee. 260 00:19:20,400 --> 00:19:21,320 Sir! 261 00:19:21,840 --> 00:19:23,360 Head Constable Maarimuthu, sir. 262 00:19:24,080 --> 00:19:25,200 Give me your bag, sir. 263 00:19:30,240 --> 00:19:31,360 Get in the car, sir. 264 00:19:57,680 --> 00:19:59,400 Hand over the case without any goof-ups. 265 00:19:59,680 --> 00:20:01,040 They will be waiting for us to make a mistake 266 00:20:01,120 --> 00:20:02,520 so that they can humiliate us. 267 00:20:03,640 --> 00:20:04,640 Sir... 268 00:20:05,200 --> 00:20:07,960 if we get some more time, we can crack the case ourselves, sir. 269 00:20:08,040 --> 00:20:09,920 It is the Home Department's order, sir. 270 00:20:10,720 --> 00:20:11,920 What do you expect me to do? 271 00:20:12,520 --> 00:20:13,400 Be patient. 272 00:20:13,880 --> 00:20:16,600 We will have our day, and we will show them what we are capable of. 273 00:20:28,440 --> 00:20:29,320 Sir! 274 00:20:29,400 --> 00:20:30,800 The team from Chennai is here, sir. 275 00:20:31,120 --> 00:20:32,280 So what? 276 00:20:32,560 --> 00:20:33,360 Let them wait. 277 00:20:37,280 --> 00:20:39,480 Sir, do you want me to go get the case files? 278 00:20:39,960 --> 00:20:40,760 [door opens] 279 00:20:40,840 --> 00:20:41,840 Sorry, sir. 280 00:20:42,000 --> 00:20:43,280 There was an important meeting. 281 00:20:43,600 --> 00:20:45,320 Hence, the delay. 282 00:20:49,760 --> 00:20:51,360 Was your journey comfortable, sir? 283 00:20:51,640 --> 00:20:52,920 What will you do if it wasn't? 284 00:20:54,120 --> 00:20:55,320 Can we get on with the case? 285 00:20:56,440 --> 00:20:57,600 - Naveen! - Sir! 286 00:20:57,720 --> 00:20:59,320 - Switch on the projector. - Yes, sir. 287 00:21:03,160 --> 00:21:05,600 The first victim's body was found on the morning of 10th November 288 00:21:05,720 --> 00:21:07,680 in a cornfield near Thuvakudi. 289 00:21:08,560 --> 00:21:10,960 No one has claimed the body yet. 290 00:21:11,680 --> 00:21:13,520 There was some loose cash 291 00:21:13,680 --> 00:21:15,720 and an open railway ticket from Bihar inside her blouse. 292 00:21:15,960 --> 00:21:17,280 As per the autopsy report, 293 00:21:17,480 --> 00:21:18,760 the time of death is the day before, 294 00:21:18,840 --> 00:21:21,160 that is, the night of 9th November at around 11:00 PM. 295 00:21:21,840 --> 00:21:22,960 She is the second victim. 296 00:21:23,280 --> 00:21:25,800 Her name is Malavika. Age, 26. 297 00:21:26,160 --> 00:21:28,960 She was pursuing PhD in REC college. 298 00:21:29,240 --> 00:21:32,240 Her body was found in a forest area in Somarasanpettai. 299 00:21:32,800 --> 00:21:36,040 Like the first body, her hair was also pulled back 300 00:21:36,080 --> 00:21:37,400 and tied to her wrists. 301 00:21:38,000 --> 00:21:39,520 No sexual assault. 302 00:21:39,720 --> 00:21:41,080 Nothing was stolen. 303 00:21:41,320 --> 00:21:43,320 Malavika's father is a senior journalist... 304 00:21:43,840 --> 00:21:45,600 and that is why you guys are here. 305 00:21:48,000 --> 00:21:49,240 Luckily, 306 00:21:49,600 --> 00:21:51,880 the press does not know about the first murder. 307 00:21:52,120 --> 00:21:54,280 We have reported it as a stray murder. 308 00:21:54,360 --> 00:21:55,440 Why did you hide it? 309 00:22:04,360 --> 00:22:07,120 The two victims have absolutely no connection to one another. 310 00:22:07,200 --> 00:22:09,040 We have exhausted all lines of investigation. 311 00:22:09,120 --> 00:22:10,120 There's no motive. 312 00:22:11,520 --> 00:22:14,360 There is... it's just that we don't know it yet. 313 00:22:15,280 --> 00:22:16,280 I didn't get you. 314 00:22:17,280 --> 00:22:19,720 Who was the last one to see the second victim? 315 00:22:21,680 --> 00:22:23,960 She was at her friend's place, studying. 316 00:22:24,280 --> 00:22:26,520 They said that she left at around 9:00 PM. 317 00:22:26,880 --> 00:22:28,680 She had told them that she was going home. 318 00:22:29,600 --> 00:22:32,360 How far is the friend's place from the place where the body was found? 319 00:22:32,960 --> 00:22:34,720 Her friend's place... 320 00:22:35,840 --> 00:22:37,240 What is the name of the area? 321 00:22:37,520 --> 00:22:38,400 It's... 322 00:22:41,280 --> 00:22:42,080 Pirattiyur, sir. 323 00:22:43,760 --> 00:22:45,800 Should be about four kilometres, sir. 324 00:22:49,840 --> 00:22:51,920 So, how are we going to approach this case? 325 00:22:52,040 --> 00:22:53,280 - Mister... - Ram Kumar. 326 00:22:53,600 --> 00:22:55,800 Mr. Ram Kumar, we are not going to do anything together. 327 00:22:56,080 --> 00:22:57,320 This is my case. 328 00:22:58,120 --> 00:22:59,440 I didn't mean it that way. 329 00:22:59,800 --> 00:23:01,720 If you could share your line of action, 330 00:23:01,800 --> 00:23:02,880 I can do my bit... 331 00:23:02,960 --> 00:23:05,400 We are here because you couldn't do your bit. 332 00:23:05,840 --> 00:23:09,600 If I need help, I know how and where to ask for it. 333 00:23:10,480 --> 00:23:11,600 Can you please step aside? 334 00:23:18,720 --> 00:23:20,240 Sir, are we going to the hotel? 335 00:23:20,280 --> 00:23:21,480 Take me to the mortuary. 336 00:23:21,520 --> 00:23:22,480 Okay. 337 00:23:26,000 --> 00:23:28,080 Sir, I'll find out where the workspace is 338 00:23:28,120 --> 00:23:29,680 and arrange everything accordingly. 339 00:23:29,920 --> 00:23:31,600 And the case files need to be up on our database. 340 00:23:31,640 --> 00:23:33,640 I will digitize them and upload them by tomorrow. 341 00:23:33,960 --> 00:23:34,760 Good. 342 00:23:38,760 --> 00:23:41,280 Sir, have you read this book called Homicide Diaries 343 00:23:41,720 --> 00:23:42,840 by John Douglas? 344 00:23:43,640 --> 00:23:44,440 What? 345 00:23:44,520 --> 00:23:47,080 I've read about a case which is very similar to ours in it, sir. 346 00:23:47,240 --> 00:23:49,480 It happened in Atlanta, in 1974. 347 00:23:49,840 --> 00:23:52,320 It was a highly sensational case, sir. 348 00:23:52,760 --> 00:23:55,480 It took them almost 15 years to catch the killer. 349 00:23:55,560 --> 00:23:59,040 It's the most fascinating case study I've read. 350 00:24:00,720 --> 00:24:03,280 Actually, if they had missed that single piece of evidence, 351 00:24:03,400 --> 00:24:05,600 they would have never cracked the case, is what... 352 00:24:05,760 --> 00:24:07,240 John... Doughlas... 353 00:24:14,120 --> 00:24:16,280 Luckily, I have brought that book with me, sir. 354 00:24:16,920 --> 00:24:19,440 If we take notes from it and compare it with our case, 355 00:24:19,480 --> 00:24:21,920 I feel it would be of great help to our investigation. 356 00:24:23,960 --> 00:24:25,360 So, what do you think about it? 357 00:24:26,440 --> 00:24:27,360 You wait here. 358 00:24:27,560 --> 00:24:29,680 MORTUARY 359 00:24:33,960 --> 00:24:36,400 Crime Branch SP, on special deputation. 360 00:24:38,600 --> 00:24:40,000 - Please wait here. - Hmm. 361 00:24:44,960 --> 00:24:47,680 Feels like I've seen you somewhere earlier. 362 00:24:48,960 --> 00:24:49,920 Where did you study? 363 00:24:51,280 --> 00:24:52,320 MIT. 364 00:24:52,920 --> 00:24:53,920 No wonder! 365 00:24:54,400 --> 00:24:57,040 I stay in Chrompet. Must have seen you in the neighbourhood. 366 00:24:59,920 --> 00:25:01,760 You too feel that you've seen me somewhere, right? 367 00:25:04,760 --> 00:25:05,880 MIT, Cambridge. 368 00:25:06,640 --> 00:25:07,600 In the U.S. 369 00:25:17,120 --> 00:25:18,320 Aren't you going inside? 370 00:25:20,240 --> 00:25:21,520 I wasn't called inside. 371 00:25:29,880 --> 00:25:32,560 Cause of death, asphyxiation due to strangulation. 372 00:25:33,720 --> 00:25:35,760 It can be assumed from these ligature marks 373 00:25:36,080 --> 00:25:39,040 that the killer has used a steel binding wire to strangulate her. 374 00:25:39,800 --> 00:25:40,920 Time of death... 375 00:25:41,200 --> 00:25:42,560 12th of November, night... 376 00:25:42,800 --> 00:25:44,080 around 11:30. 377 00:25:44,600 --> 00:25:45,600 And... 378 00:25:45,920 --> 00:25:47,040 there's an important detail. 379 00:25:48,520 --> 00:25:50,720 Generally, in strangulation cases, 380 00:25:50,960 --> 00:25:52,960 the cut mark crosses behind the neck... 381 00:25:53,880 --> 00:25:55,720 but in this case, it is in front. 382 00:25:59,440 --> 00:26:02,040 So... he has stood in front of her and strangulated her. 383 00:26:02,080 --> 00:26:03,000 Most likely. 384 00:26:03,440 --> 00:26:04,520 Moreover, 385 00:26:05,160 --> 00:26:08,560 notice the force with which he has strangulated. 386 00:26:09,200 --> 00:26:11,560 Even though he has used a wire as the murder weapon, 387 00:26:12,160 --> 00:26:13,800 see how deep the cut is! 388 00:26:14,560 --> 00:26:17,800 It's almost like the flesh has been cut with a knife. 389 00:26:20,320 --> 00:26:22,560 A person of average build... 390 00:26:23,920 --> 00:26:26,000 cannot apply so much force, sir. 391 00:26:27,000 --> 00:26:28,640 Any struggle wounds? 392 00:26:28,840 --> 00:26:29,720 No. 393 00:26:32,160 --> 00:26:34,720 Chloroform? Sedative traces? 394 00:26:34,960 --> 00:26:35,840 Nothing. 395 00:26:37,040 --> 00:26:38,320 How did he abduct her, then? 396 00:26:39,560 --> 00:26:41,000 Could he be known to the victim? 397 00:26:41,880 --> 00:26:45,120 One girl is a migrant worker, and the other is a PhD scholar. 398 00:26:46,080 --> 00:26:47,080 I don't think so. 399 00:26:47,720 --> 00:26:48,840 Anything else? 400 00:26:49,200 --> 00:26:51,640 Apart from what I told you now, there's nothing more. 401 00:26:52,600 --> 00:26:55,920 Fingerprints, nails, hair, skin particles... nothing! 402 00:26:56,400 --> 00:26:57,960 He has executed it cleanly, sir. 403 00:27:01,400 --> 00:27:02,240 Thanks. 404 00:27:11,040 --> 00:27:12,440 Doctor, just a minute. 405 00:27:27,880 --> 00:27:30,200 Doctor, can you repeat what you just told me, to him? 406 00:27:35,160 --> 00:27:36,760 - Sir! - Come closer. 407 00:27:37,040 --> 00:27:38,480 Only then can you learn well. 408 00:27:42,680 --> 00:27:45,640 Cause of death, asphyxiation due to strangulation. 409 00:27:46,120 --> 00:27:48,720 The murder weapon is a sleek steel binding wire. 410 00:27:49,080 --> 00:27:51,560 Observe the ligature marks closely. 411 00:27:51,880 --> 00:27:54,160 Time of death, November 12th... 412 00:27:54,400 --> 00:27:55,720 11:30 PM. 413 00:27:56,640 --> 00:28:00,240 Notice the force with which the killer has strangulated. 414 00:28:00,440 --> 00:28:03,960 [overlapping chatter] 415 00:28:18,760 --> 00:28:19,640 [Prakash retching] 416 00:28:36,880 --> 00:28:39,240 There is a flight leaving for Chennai tomorrow at noon. 417 00:28:39,960 --> 00:28:41,480 There is a train that leaves tonight. 418 00:28:41,680 --> 00:28:43,880 Even if you leave now, there will be a bus to Chennai. 419 00:28:44,720 --> 00:28:46,240 Catch one of them and scram from here. 420 00:28:47,280 --> 00:28:48,840 I am here to solve a case. 421 00:28:50,400 --> 00:28:51,840 I can't waste my time coaching you. 422 00:29:15,840 --> 00:29:17,280 Sir, what about the other officer? 423 00:29:17,600 --> 00:29:19,560 - He is not coming. Let's go. - Okay, sir. 424 00:29:26,560 --> 00:29:27,360 Let's go! 425 00:29:44,400 --> 00:29:46,760 We need to visit the crime scene in the morning. Come early. 426 00:29:46,840 --> 00:29:47,840 Okay. 427 00:30:15,320 --> 00:30:16,320 What are you doing? 428 00:30:18,320 --> 00:30:20,000 I'm going through the case files, sir. 429 00:30:20,680 --> 00:30:22,400 Were you not paying attention when the AC was briefing? 430 00:30:22,520 --> 00:30:24,800 Well, he could have missed a few details. 431 00:30:27,480 --> 00:30:28,880 Best firing exercise. 432 00:30:29,400 --> 00:30:30,800 From the Academy, sir. 433 00:30:36,600 --> 00:30:38,320 Do you know how many policemen have retired 434 00:30:38,400 --> 00:30:40,480 without firing a single bullet? 435 00:30:41,280 --> 00:30:43,000 It is not because they didn't know how to fire a gun, 436 00:30:43,160 --> 00:30:45,640 it is because they did not have the balls to pull the trigger. 437 00:30:48,040 --> 00:30:48,880 What's all that? 438 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 I've brought some books along for reference, sir. 439 00:30:52,280 --> 00:30:53,800 Which one of these books taught you 440 00:30:54,760 --> 00:30:56,240 to puke at the sight of a dead body? 441 00:30:59,040 --> 00:31:00,840 I know you scare easily. 442 00:31:01,560 --> 00:31:04,000 And you are using all this academic b******t as a shield. 443 00:31:07,520 --> 00:31:08,960 Fill out the case diary first. 444 00:31:10,280 --> 00:31:11,200 Why? 445 00:31:11,480 --> 00:31:13,320 Won't you do all this since you've won medals? 446 00:31:14,560 --> 00:31:16,200 You'd better fill it out before you sleep. 447 00:31:27,040 --> 00:31:29,400 That's not going to make the lift come any faster. 448 00:31:31,240 --> 00:31:32,440 Why are you so frustrated? 449 00:31:38,000 --> 00:31:39,640 Please don't think I am showboating. 450 00:31:40,000 --> 00:31:41,120 I am a gold medallist. 451 00:31:42,560 --> 00:31:44,280 But I am not expecting to be celebrated. 452 00:31:44,720 --> 00:31:45,960 Just the basic bit of respect? 453 00:31:48,400 --> 00:31:50,720 - He must've been stressed... - There's nothing like that. 454 00:31:51,440 --> 00:31:52,800 He does not like the sight of me. 455 00:31:53,120 --> 00:31:54,840 I've been noticing that from the beginning. 456 00:31:55,600 --> 00:31:57,160 Whatever I do, he does not seem to approve of it. 457 00:31:57,400 --> 00:31:58,600 He's always like that. 458 00:32:04,880 --> 00:32:06,720 Have you worked with him earlier? 459 00:32:08,440 --> 00:32:09,280 Yes. 460 00:32:09,920 --> 00:32:10,760 Twice! 461 00:32:10,960 --> 00:32:13,720 How? That too, after having studied in the U.S.? 462 00:32:15,200 --> 00:32:17,760 You must have gotten some really nice offers abroad, right? 463 00:32:18,400 --> 00:32:19,840 How come you left all that and came here? 464 00:32:21,240 --> 00:32:23,400 Rather than working for some stranger there... 465 00:32:24,520 --> 00:32:26,000 when I see that my work here 466 00:32:26,120 --> 00:32:28,680 creates a difference in our society... 467 00:32:29,040 --> 00:32:30,120 it feels satisfying. 468 00:32:32,480 --> 00:32:33,680 Do you like this job? 469 00:32:35,240 --> 00:32:37,520 People around us are going to keep saying things. 470 00:32:38,160 --> 00:32:40,320 But... we can't let that stop us from doing 471 00:32:40,400 --> 00:32:41,480 what we are here to do, right? 472 00:32:45,440 --> 00:32:48,200 So, basically, you are asking me not to expect any respect? 473 00:32:48,240 --> 00:32:49,120 [Veena chuckles] 474 00:32:50,560 --> 00:32:51,960 All I'm saying is... 475 00:32:52,200 --> 00:32:53,400 just hang in there. 476 00:32:54,080 --> 00:32:55,560 When we do our work well, 477 00:32:55,840 --> 00:32:57,120 respect will follow. 478 00:32:58,760 --> 00:32:59,800 You have a point there. 479 00:33:05,760 --> 00:33:06,600 Thanks. 480 00:33:07,600 --> 00:33:09,280 Had I not seen you near the lift... 481 00:33:09,440 --> 00:33:11,080 I would be on a bus back home. 482 00:33:11,440 --> 00:33:13,240 [both chuckle] 483 00:33:29,760 --> 00:33:30,600 Good night. 484 00:33:42,720 --> 00:33:44,240 I'm not here to waste time. 485 00:33:46,760 --> 00:33:48,160 I'm not here to waste anyone's time. 486 00:33:48,240 --> 00:33:49,040 Darn it! 487 00:33:49,560 --> 00:33:51,520 I'm not here to waste your time. 488 00:33:51,600 --> 00:33:53,160 Sir! Don't forget to call him "Sir"! 489 00:33:53,240 --> 00:33:54,360 Sir... 490 00:33:56,640 --> 00:33:58,160 I'm not here to waste your time, sir. 491 00:33:58,560 --> 00:33:59,800 I have come to help you. 492 00:34:00,720 --> 00:34:01,960 Till the case is solved, 493 00:34:02,120 --> 00:34:03,040 I will be with you. 494 00:34:59,400 --> 00:35:01,600 You were going through the case files last night, right? 495 00:35:01,840 --> 00:35:03,200 What did you infer from it? 496 00:35:05,440 --> 00:35:06,600 Why are you opening that? 497 00:35:12,800 --> 00:35:14,520 Cause of death, asphyxiation, sir. 498 00:35:15,080 --> 00:35:16,320 Time of death, 11:00 PM. 499 00:35:16,400 --> 00:35:17,960 Nothing was stolen... 500 00:35:18,040 --> 00:35:20,280 So, this murder was definitely not done for money. 501 00:35:20,760 --> 00:35:22,000 And within a 4.5 km radius 502 00:35:22,080 --> 00:35:23,760 of where the victim was abducted... 503 00:35:26,480 --> 00:35:28,200 I did not ask you what was in the case file. 504 00:35:29,280 --> 00:35:31,000 What did you infer from it? 505 00:35:33,680 --> 00:35:34,600 In cases like these, 506 00:35:34,800 --> 00:35:37,120 there isn't much you can do with mere physical evidence. 507 00:35:37,920 --> 00:35:40,040 There are a few things that you cannot physically collect 508 00:35:40,160 --> 00:35:41,520 from a crime scene... 509 00:35:42,280 --> 00:35:43,800 like the killer's rage, 510 00:35:43,840 --> 00:35:45,440 his cravings and fetishes. 511 00:35:46,440 --> 00:35:47,960 How do you factor those things? 512 00:35:49,440 --> 00:35:51,520 To know about an artist's character, 513 00:35:52,080 --> 00:35:53,480 you need to study his painting. 514 00:35:53,840 --> 00:35:54,760 Similarly, 515 00:35:55,320 --> 00:35:57,360 to know about a killer's character... 516 00:35:58,240 --> 00:35:59,720 you have got to study the murder. 517 00:36:00,520 --> 00:36:01,600 Didn't get it, right? 518 00:36:02,080 --> 00:36:03,680 How was the body when the cops found it? 519 00:36:06,520 --> 00:36:07,600 I want you to show me. 520 00:36:25,240 --> 00:36:27,800 Why am I pulling your hair back and tying it to your wrists? 521 00:36:31,080 --> 00:36:32,240 Eye contact. 522 00:36:34,200 --> 00:36:35,520 How do I appear to you now? 523 00:36:37,440 --> 00:36:38,640 Big and imposing, sir. 524 00:36:38,720 --> 00:36:40,880 You look tiny and submissive to me. 525 00:36:41,720 --> 00:36:42,720 So... 526 00:36:43,600 --> 00:36:44,960 I have an inferiority complex. 527 00:36:45,760 --> 00:36:48,480 And this staging... is to compensate that. 528 00:36:49,360 --> 00:36:50,400 Now, I am above you... 529 00:36:51,600 --> 00:36:52,760 and you are below me. 530 00:37:06,080 --> 00:37:08,800 My intention is to enjoy your soul leaving your body. 531 00:37:10,080 --> 00:37:13,240 But... are we related? 532 00:37:15,440 --> 00:37:17,240 So, I am harbouring vengeance against someone. 533 00:37:17,640 --> 00:37:19,880 And by killing you, I am vicariously getting my revenge. 534 00:37:20,760 --> 00:37:25,320 I do not have any sense of empathy. 535 00:37:27,080 --> 00:37:28,760 If killing you was my only motive, 536 00:37:29,720 --> 00:37:31,360 I could have done it close to the place of abduction. 537 00:37:32,360 --> 00:37:34,680 Why should I bring you to a quiet place like this, then? 538 00:37:36,080 --> 00:37:39,160 Because I want to spend some time with you before you die. 539 00:37:40,000 --> 00:37:41,640 I am a sadist and a psychopath. 540 00:37:43,520 --> 00:37:44,880 Now that I have killed you, 541 00:37:45,320 --> 00:37:46,480 why am I not burying you? 542 00:37:47,840 --> 00:37:50,120 He is trying to communicate with us, sir. 543 00:37:51,480 --> 00:37:52,880 I am just leaving you to rot. 544 00:37:54,400 --> 00:37:58,560 Because I am confident that no one can get to me using your body. 545 00:37:59,520 --> 00:38:02,520 I have committed this murder with such perfection. 546 00:38:03,160 --> 00:38:04,760 I am a very organized person. 547 00:38:06,200 --> 00:38:09,080 Whatever it is, I will take my own time to do it perfectly. 548 00:38:11,080 --> 00:38:14,160 Do you now have a sense of what the killer is like? 549 00:38:17,000 --> 00:38:19,280 Tomorrow, if you see him in a crowd, 550 00:38:20,080 --> 00:38:21,680 you should be able to spot him. 551 00:38:28,680 --> 00:38:31,600 You being with me till the case is solved is not important. 552 00:38:32,320 --> 00:38:33,800 Don't slow me down. 553 00:38:34,160 --> 00:38:36,400 I can't keep explaining things to you every single time. 554 00:38:37,920 --> 00:38:38,760 Sir! 555 00:38:39,680 --> 00:38:41,240 Another body has been found, sir. 556 00:38:42,080 --> 00:38:43,520 Requesting the nearest unit to respond. 557 00:38:43,600 --> 00:38:45,080 Please rush to the spot ASAP. 558 00:38:45,120 --> 00:38:48,480 - [siren wailing] - [indistinct chatter] 559 00:39:17,120 --> 00:39:18,520 Have you found out the time of death? 560 00:39:18,560 --> 00:39:19,560 It is not possible before night, sir. 561 00:39:19,720 --> 00:39:21,240 It really depends on which doctor is assigned. 562 00:39:21,280 --> 00:39:22,840 I need to know it within two hours! 563 00:39:22,840 --> 00:39:24,560 What can I do, sir? The doctor needs to be available... 564 00:39:24,560 --> 00:39:25,760 Make it happen! 565 00:39:25,960 --> 00:39:27,000 Okay, sir. I'll try. 566 00:39:27,080 --> 00:39:29,680 - [indistinct chatter] - [siren wailing] 567 00:39:34,360 --> 00:39:36,440 Sir, do you have a thermometer? 568 00:39:53,880 --> 00:39:54,840 What are you doing? 569 00:39:58,200 --> 00:40:00,000 I am checking the temperature of the brain. 570 00:40:01,520 --> 00:40:03,040 From the time of death, 571 00:40:03,080 --> 00:40:05,320 the temperature starts dropping by one degree per hour. 572 00:40:06,840 --> 00:40:09,240 The normal temperature of the brain is 37 degrees. 573 00:40:09,800 --> 00:40:11,760 The current reading is around 25.5 degrees. 574 00:40:11,840 --> 00:40:12,640 So... 575 00:40:13,760 --> 00:40:16,120 the time of death should be around 10:00 to 11:00 PM, sir. 576 00:40:18,120 --> 00:40:19,480 I learned this from a book, sir. 577 00:40:30,200 --> 00:40:32,200 [distant voices chatter] 578 00:40:33,840 --> 00:40:35,240 If I go to the Commissioner's office, 579 00:40:35,320 --> 00:40:37,120 will you be able to start the inquest here? 580 00:40:39,720 --> 00:40:40,840 Can you do it or not? 581 00:40:42,120 --> 00:40:42,920 Yes, sir. 582 00:40:47,480 --> 00:40:49,040 Have you identified the victim? 583 00:40:49,400 --> 00:40:51,840 The girl's name is Sayoni, sir. She is 26 years old. 584 00:40:52,000 --> 00:40:54,840 We received a missing complaint from her parents last night. 585 00:40:55,000 --> 00:40:57,280 - Have you informed her parents? - Yes, sir. 586 00:40:59,120 --> 00:41:00,240 Where would they be now? 587 00:41:06,000 --> 00:41:07,520 Let's go and talk to them, sir. 588 00:41:07,600 --> 00:41:11,120 [indistinct chattering nearby] 589 00:41:11,240 --> 00:41:14,040 Not now, sir. I don't think it is the right time. 590 00:41:14,280 --> 00:41:16,680 Sir, they are crying because their daughter is dead. 591 00:41:17,240 --> 00:41:18,520 Let us do our job. 592 00:41:20,000 --> 00:41:21,720 Shall I go and talk to them, sir? 593 00:41:28,720 --> 00:41:32,800 Sir, the girl teaches slum children in her free time, apparently. 594 00:41:33,000 --> 00:41:35,200 She left home last evening for the same. 595 00:41:35,440 --> 00:41:37,000 By teaching, you mean... in a school? 596 00:41:37,080 --> 00:41:38,400 No. It's... 597 00:41:39,240 --> 00:41:40,600 They said it's an NGO. 598 00:41:42,000 --> 00:41:43,600 How many times do I need to tell this? 599 00:41:43,840 --> 00:41:45,800 Don't keep an empty box there. 600 00:41:47,440 --> 00:41:48,960 Make sure there is some money in it. 601 00:41:49,240 --> 00:41:51,440 Only then will people feel like giving their money. 602 00:41:53,440 --> 00:41:54,520 Take it now. 603 00:41:56,440 --> 00:41:57,520 [horn honking] 604 00:42:07,600 --> 00:42:09,680 SMILING FLOWERS FOUNDATION 605 00:42:11,400 --> 00:42:14,200 This girl... I think I have seen her, sir. 606 00:42:15,080 --> 00:42:15,960 Chitra! 607 00:42:16,440 --> 00:42:17,520 Come here. 608 00:42:19,680 --> 00:42:21,920 Was it this the girl who conducted the class last night? 609 00:42:22,000 --> 00:42:22,880 Yes, sir. 610 00:42:25,080 --> 00:42:26,960 Were you in the office when she left here? 611 00:42:27,200 --> 00:42:28,200 Yes, sir. 612 00:42:28,680 --> 00:42:30,640 Her bike had some problem. 613 00:42:31,040 --> 00:42:33,080 She tried starting it for a long time. 614 00:42:33,600 --> 00:42:34,560 It didn't start. 615 00:42:34,640 --> 00:42:36,040 I asked her if she needed any help. 616 00:42:36,560 --> 00:42:39,480 She said no, and just rolled her bike out of here, sir. 617 00:42:39,520 --> 00:42:40,560 What was the time then? 618 00:42:41,680 --> 00:42:43,640 Must be between 8:00-8:30 PM, sir. 619 00:42:44,200 --> 00:42:45,560 - Anna! - Sir! 620 00:42:46,120 --> 00:42:47,760 Find out the registration number and make 621 00:42:48,160 --> 00:42:50,000 - of the girl's bike from her parents. - Okay, sir. 622 00:42:51,960 --> 00:42:53,480 Is there any mechanic shed nearby? 623 00:43:02,600 --> 00:43:03,440 Brother, 624 00:43:03,760 --> 00:43:06,360 did this girl come here last night to get her bike repaired? 625 00:43:08,000 --> 00:43:10,160 Hey! How dare you nod your head arrogantly! 626 00:43:10,920 --> 00:43:12,200 Answer his question properly. 627 00:43:13,560 --> 00:43:15,200 No, sir. This is a car shed. 628 00:43:15,680 --> 00:43:17,840 [notification chimes] 629 00:43:20,720 --> 00:43:21,880 Sir, there's a message. 630 00:43:22,760 --> 00:43:25,120 The registration number is 3593. Purple scooty. 631 00:43:25,160 --> 00:43:26,360 [alarm blaring] 632 00:43:41,960 --> 00:43:43,720 I swear, I don't know anything, sir. 633 00:43:43,880 --> 00:43:45,880 I left by 6:00 PM yesterday, sir. 634 00:43:46,000 --> 00:43:47,560 The owner must have taken the bike! 635 00:43:47,720 --> 00:43:48,440 Where's the owner? 636 00:43:48,520 --> 00:43:50,000 He must be around the corner, sir. 637 00:43:50,160 --> 00:43:52,080 - I'll call him, sir. - Hey! 638 00:43:52,640 --> 00:43:53,760 Stay here and call him. 639 00:43:54,440 --> 00:43:56,080 The owner shouldn't know that we're here. 640 00:45:09,680 --> 00:45:11,120 The engine ceased, sir. 641 00:45:11,200 --> 00:45:13,320 I told her that the lathe work can be done only in the morning. 642 00:45:13,440 --> 00:45:14,880 She said okay and left the bike here. 643 00:45:14,960 --> 00:45:16,440 What did you do after she left? 644 00:45:17,160 --> 00:45:19,360 I didn't do anything after she left, sir. 645 00:45:22,680 --> 00:45:23,480 What is it, sir? 646 00:45:27,080 --> 00:45:28,080 Rifle recoil? 647 00:45:29,960 --> 00:45:30,960 Did you go hunting? 648 00:45:31,040 --> 00:45:31,880 Sir... 649 00:45:32,520 --> 00:45:33,560 Do you have a licence for the rifle? 650 00:45:33,600 --> 00:45:34,520 Sir... 651 00:45:36,240 --> 00:45:39,480 I am only bothered about where you were between 9 and 12 last night. 652 00:45:40,320 --> 00:45:41,320 I don't give a damn 653 00:45:41,560 --> 00:45:42,640 - about anything else. - Sir... 654 00:45:42,840 --> 00:45:45,000 I had gone hunting wild rabbits with my friends, sir. 655 00:45:45,080 --> 00:45:47,000 - Where? - Pachamala, sir. 656 00:45:47,800 --> 00:45:48,920 Does the forest ranger know? 657 00:45:48,960 --> 00:45:51,280 How can we do it without his silent approval? 658 00:45:56,080 --> 00:45:57,000 I will enquire, sir. 659 00:46:01,880 --> 00:46:03,000 How did she leave here? 660 00:46:03,080 --> 00:46:04,800 I didn't notice, sir. 661 00:46:04,880 --> 00:46:06,960 I asked her where she lived, while she was leaving. 662 00:46:07,040 --> 00:46:10,560 She said she would handle it and left quickly, sir. 663 00:46:18,160 --> 00:46:20,680 Sir, he was in the forest the whole night. 664 00:46:22,120 --> 00:46:26,400 The ranger requested us to not let this out. 665 00:46:31,000 --> 00:46:32,640 - What happened, sir? - Get lost! 666 00:46:32,720 --> 00:46:33,600 Go! 667 00:46:36,280 --> 00:46:37,520 I need 40 officers. 668 00:46:37,800 --> 00:46:38,760 Able and armed. 669 00:46:39,800 --> 00:46:41,400 I also need ten patrol vehicles. 670 00:46:42,120 --> 00:46:44,520 All this should be at my command from 9:00 AM tomorrow. 671 00:46:44,640 --> 00:46:47,280 Sir, we've already prepared the duty chart for tomorrow. 672 00:46:47,680 --> 00:46:50,440 The DCP has to talk to securities, and get it amended. 673 00:46:50,600 --> 00:46:52,440 So many signatures, so much paperwork... 674 00:46:52,760 --> 00:46:54,200 do you think this is so easy? 675 00:46:54,400 --> 00:46:55,680 I'm talking to the Commissioner. 676 00:46:56,800 --> 00:46:59,120 - Why are you interfering? - Who is interfering, sir? 677 00:46:59,640 --> 00:47:02,680 This is my job. You are here on deputation, sir. 678 00:47:02,840 --> 00:47:04,000 This is my jurisdiction. 679 00:47:04,400 --> 00:47:06,200 - Crime Branch is not... - Ram! 680 00:47:06,720 --> 00:47:07,560 Quiet! 681 00:47:09,920 --> 00:47:12,000 Sir, you have the right to request all these things. 682 00:47:12,040 --> 00:47:13,240 But how can I sanction it before I know 683 00:47:13,280 --> 00:47:14,600 what you're going to do with this force? 684 00:47:14,760 --> 00:47:16,760 Tell me your plan of action first. 685 00:47:16,960 --> 00:47:19,280 If we keep reacting only to the murders that have happened, 686 00:47:19,600 --> 00:47:21,080 we cannot go near the killer. 687 00:47:21,320 --> 00:47:24,440 We must anticipate what he's going to do next. 688 00:47:24,480 --> 00:47:26,120 TRICHY DOUBLE MURDER CASE SHIFTED TO CB-CID 689 00:47:26,200 --> 00:47:28,280 To find out the culprit behind a murder, 690 00:47:28,600 --> 00:47:31,120 what helps us more than the evidence is the motive. 691 00:47:33,320 --> 00:47:35,520 If you are not able to ascertain why someone has been killed, 692 00:47:35,600 --> 00:47:37,400 how do you even begin the investigation? 693 00:47:39,320 --> 00:47:42,680 The killer could be anyone among us. 694 00:47:47,720 --> 00:47:49,960 But the guy we are looking for is not young. 695 00:47:50,560 --> 00:47:53,080 We are looking for a guy who is aged between 45 and 55. 696 00:47:53,600 --> 00:47:56,080 In certain crimes, you can ascertain the age of the offender 697 00:47:56,240 --> 00:47:57,520 from the age of the victim. 698 00:47:57,640 --> 00:48:01,880 In that way, serial killing and chain snatching are similar. 699 00:48:02,680 --> 00:48:05,800 There is no relation between the victim and the offender. 700 00:48:06,880 --> 00:48:08,560 If you notice the guys who snatch chains, 701 00:48:08,800 --> 00:48:10,840 they always target older women. 702 00:48:11,680 --> 00:48:12,960 Because they won't come chasing, 703 00:48:13,000 --> 00:48:14,560 or shout and call for help. 704 00:48:14,800 --> 00:48:16,280 Low-risk victims. 705 00:48:16,880 --> 00:48:18,920 What's happening in our case is the exact opposite. 706 00:48:19,280 --> 00:48:22,440 All the victims are aged between 20 and 30. 707 00:48:23,920 --> 00:48:25,080 - Sir, tea. - Thanks. 708 00:48:25,720 --> 00:48:26,800 Once you smoke a cigarette, 709 00:48:26,840 --> 00:48:28,400 you feel like smoking another one soon, right? 710 00:48:28,640 --> 00:48:30,480 It's very similar to the case of a serial killer. 711 00:48:30,600 --> 00:48:32,520 Killing is an addiction for him. 712 00:48:32,920 --> 00:48:34,480 Like a well that never goes dry, 713 00:48:34,520 --> 00:48:36,360 the water will keep getting replenished. 714 00:48:46,720 --> 00:48:49,480 There have been three murders in total. One, every three days. 715 00:48:50,280 --> 00:48:52,120 The fourth murder is likely to happen. 716 00:48:52,840 --> 00:48:55,200 We cannot trust the killer to stick to the pattern. 717 00:48:55,840 --> 00:48:57,240 He might lose patience. 718 00:48:57,520 --> 00:48:59,120 Three days may become two days. 719 00:48:59,360 --> 00:49:01,360 He may even commit two murders in a single day. 720 00:49:02,160 --> 00:49:03,520 We have got to be ready. 721 00:49:05,840 --> 00:49:08,520 There is a good chance that the killer will step out tonight. 722 00:49:08,720 --> 00:49:12,120 Whatever happens, he must not sense that we are expecting him. 723 00:49:12,800 --> 00:49:16,280 There will be no police jeeps, checkposts, or barricades. 724 00:49:17,880 --> 00:49:19,680 Even when you are interacting with the public, 725 00:49:19,760 --> 00:49:22,280 do not let them know that you are a cop, as far as you can. 726 00:49:22,880 --> 00:49:25,920 If you find anyone suspicious, do not stop them. 727 00:49:26,320 --> 00:49:27,760 Inform me immediately. 728 00:49:27,920 --> 00:49:30,400 - I will tell you what to do. - [telephone ringing] 729 00:49:31,080 --> 00:49:34,040 And all complaints of missing girls, starting this evening, 730 00:49:34,600 --> 00:49:36,080 should be reported directly to us. 731 00:49:41,880 --> 00:49:43,800 There should be no mistake from our side. 732 00:49:44,080 --> 00:49:46,800 Tonight, our mission is not just to stop a murder from happening, 733 00:49:47,400 --> 00:49:48,600 but also to catch the killer! 734 00:49:50,000 --> 00:49:52,080 We're looking for a psychopath serial killer. 735 00:49:52,800 --> 00:49:55,880 Till we catch him, he won't stop killing. 736 00:50:02,080 --> 00:50:02,960 Okay. 737 00:50:07,480 --> 00:50:09,680 Mom, you asked me to add a spoon of fenugreek, right? 738 00:50:11,120 --> 00:50:12,000 Yeah! 739 00:50:15,720 --> 00:50:18,440 I added one spoon, but it was absolutely inedible. 740 00:50:18,520 --> 00:50:19,360 It was so bitter. 741 00:50:19,840 --> 00:50:21,480 Yeah, right. Who would save this? 742 00:50:21,960 --> 00:50:23,720 At least let dad have good food outside. 743 00:50:25,280 --> 00:50:26,240 Nothing else, Mom. 744 00:50:26,960 --> 00:50:28,480 I just cleaned the kitchen. 745 00:50:29,040 --> 00:50:31,120 I'm just clearing out the trash. 746 00:50:32,280 --> 00:50:33,720 Wait. Let me just clear the trash. 747 00:50:39,320 --> 00:50:40,280 [car beeps] 748 00:50:50,680 --> 00:50:51,880 - [car beeps] - [gasps] 749 00:50:57,000 --> 00:50:58,760 [breathes shakily] 750 00:51:01,320 --> 00:51:02,200 [gasps in shock] 751 00:51:03,000 --> 00:51:03,960 [cell phone ringing] 752 00:51:07,640 --> 00:51:08,520 Hello! 753 00:51:09,200 --> 00:51:10,880 Sir, we have received a complaint about a missing girl 754 00:51:10,960 --> 00:51:12,040 near Rettavaikal Road. 755 00:51:12,240 --> 00:51:13,840 [brakes screeching] 756 00:51:14,680 --> 00:51:16,960 Mari, is there any forest area near Rettavaikal, within a 5-km radius? 757 00:51:18,520 --> 00:51:19,680 Sir, forest... 758 00:51:19,880 --> 00:51:21,440 Plantations? Fields? Anything? 759 00:51:22,080 --> 00:51:23,760 There's a housing board complex. 760 00:51:24,160 --> 00:51:26,400 Then, on the other side, there is an alley. 761 00:51:26,480 --> 00:51:27,560 Think properly, Mari. 762 00:51:28,520 --> 00:51:30,480 Sir, there's a sugarcane plantation. 763 00:52:02,840 --> 00:52:04,760 - [cell phone ringing] - Darn it! 764 00:52:08,400 --> 00:52:09,560 I have switched it off, sir. 765 00:52:12,240 --> 00:52:13,800 Put your phones on silent mode. 766 00:52:14,480 --> 00:52:16,040 Reduce the volume of the wireless sets. 767 00:52:22,320 --> 00:52:23,360 Mari... 768 00:52:23,560 --> 00:52:24,800 you see that car, right? 769 00:52:25,680 --> 00:52:28,280 Go to that car and deflate all tyres and stay hidden. 770 00:52:28,320 --> 00:52:29,160 Okay, sir. 771 00:52:29,200 --> 00:52:31,800 Alert me if anyone comes near that car. Careful! 772 00:52:31,880 --> 00:52:32,720 Okay, sir. 773 00:52:46,960 --> 00:52:47,800 Sir... 774 00:53:16,520 --> 00:53:17,400 [gasps] 775 00:53:28,640 --> 00:53:30,480 - Hello? - Sir... [muffled audio] 776 00:53:30,960 --> 00:53:32,560 Hello? Veena? 777 00:53:32,640 --> 00:53:34,080 Can you hear me, sir? 778 00:53:37,440 --> 00:53:38,360 Hello, Veena! 779 00:53:38,520 --> 00:53:39,520 I can't hear you! 780 00:53:39,720 --> 00:53:41,240 Veena! You're breaking! 781 00:53:41,360 --> 00:53:42,320 I can't hear you. 782 00:53:42,400 --> 00:53:43,520 Veena? Hello? 783 00:53:43,600 --> 00:53:45,560 - Hello? - Can you hear me? 784 00:53:54,840 --> 00:53:55,720 Tell me now, Veena. 785 00:53:56,080 --> 00:53:57,480 Sir, that girl had gone out with her friends 786 00:53:57,560 --> 00:53:58,720 without informing her parents. 787 00:53:58,880 --> 00:54:00,680 She is back home now. False alarm. 788 00:54:03,720 --> 00:54:04,880 [gasps, screams] 789 00:54:09,240 --> 00:54:10,720 Sir, I had suggested a lodge, 790 00:54:10,760 --> 00:54:12,640 but he brought me here and got us trapped now. 791 00:54:12,680 --> 00:54:13,920 Hey! Did they ask you that? 792 00:54:14,160 --> 00:54:15,800 Sir, I know the Palakkara S.I. 793 00:54:15,960 --> 00:54:17,440 Hey! Don't speak unnecessarily! 794 00:54:17,520 --> 00:54:18,520 I'll put you behind bars! 795 00:54:18,720 --> 00:54:19,960 Hey! Let them go! 796 00:54:20,600 --> 00:54:21,600 Ask them to leave! 797 00:54:22,640 --> 00:54:23,840 5310, come in. 798 00:54:24,640 --> 00:54:25,920 Responding, sir! 799 00:54:26,080 --> 00:54:28,960 Sir, there's information that a girl was found dead near Olaiyur. 800 00:54:29,400 --> 00:54:31,360 Please go to the spot and confirm it immediately. 801 00:54:57,320 --> 00:54:59,560 Sir! [cries] 802 00:55:02,160 --> 00:55:04,880 My wife just called saying that my daughter is missing! 803 00:55:05,360 --> 00:55:07,640 Can you please check if it is my daughter, sir? 804 00:55:12,240 --> 00:55:16,000 Check whether she has a mole under her right pinky, sir. 805 00:55:17,400 --> 00:55:20,520 Sir! Tell me, sir! [sobs] 806 00:55:38,400 --> 00:55:39,840 [sobs] 807 00:55:48,880 --> 00:55:51,840 How could he do this to my girl? 808 00:55:54,840 --> 00:55:57,200 I have lost everything! 809 00:56:03,840 --> 00:56:06,360 Let go of me. 810 00:56:06,400 --> 00:56:07,880 My daughter, sir! 811 00:56:08,440 --> 00:56:10,040 Please let me see her, sir. 812 00:56:10,440 --> 00:56:11,440 Let go of me! 813 00:56:11,440 --> 00:56:13,040 Let me go! 814 00:56:13,480 --> 00:56:15,320 Tell them to leave me, sir! 815 00:56:19,640 --> 00:56:20,960 Tell them, sir. 816 00:56:21,400 --> 00:56:22,640 No one has seen anything, 817 00:56:22,920 --> 00:56:24,040 or heard anything. 818 00:56:25,080 --> 00:56:27,000 He keeps killing someone every three days, 819 00:56:27,120 --> 00:56:29,240 and we are just running behind, collecting bodies. 820 00:56:31,600 --> 00:56:32,880 Between this report and the last one, 821 00:56:32,960 --> 00:56:34,760 only the victim's name and date have changed. 822 00:56:37,880 --> 00:56:38,760 How, sir? 823 00:56:39,800 --> 00:56:40,880 Four murders. 824 00:56:40,920 --> 00:56:42,120 No difference at all. 825 00:56:42,880 --> 00:56:44,080 Like a photocopy. 826 00:56:45,640 --> 00:56:46,800 Sir... 827 00:56:47,040 --> 00:56:49,240 have you seen anything like this in all these years of your experience? 828 00:56:53,240 --> 00:56:54,240 Experience... 829 00:56:55,160 --> 00:56:56,000 Sir? 830 00:56:56,800 --> 00:56:59,120 Why are we assuming that the first murder in this case... 831 00:56:59,480 --> 00:57:01,320 is the killer's first murder? 832 00:57:12,080 --> 00:57:12,920 Sir? 833 00:57:13,080 --> 00:57:14,480 Check if there have been murders in the past 834 00:57:14,560 --> 00:57:16,360 similar to the ongoing killings. 835 00:57:16,480 --> 00:57:18,680 Both solved and unsolved. Immediately! 836 00:57:24,600 --> 00:57:27,800 Sir, I have collected all the case files in this office. 837 00:57:28,600 --> 00:57:29,480 Apart from these, 838 00:57:29,560 --> 00:57:32,560 reports of 236 strangulation cases from the past ten years 839 00:57:32,640 --> 00:57:33,920 are in our database. 840 00:57:34,800 --> 00:57:38,160 And among them, there are 105 cases in which, the victims are female. 841 00:58:39,960 --> 00:58:40,800 Sir! 842 00:58:41,160 --> 00:58:42,480 I remember reading in a book, 843 00:58:43,000 --> 00:58:44,280 that there are a few cases, 844 00:58:44,800 --> 00:58:46,120 where these killers stop killing suddenly, 845 00:58:46,280 --> 00:58:49,080 and then they resume after 20 or 30 years. 846 00:58:49,720 --> 00:58:50,800 Why would they do that? 847 00:58:53,040 --> 00:58:53,880 Distraction. 848 00:58:55,520 --> 00:58:57,520 The emotional feedback they get from killing... 849 00:58:58,600 --> 00:59:03,400 they must have received it from something else or someone else. 850 00:59:04,520 --> 00:59:06,040 That's why they would have stopped it. 851 00:59:07,000 --> 00:59:08,640 And when this something or someone is taken away, 852 00:59:09,000 --> 00:59:10,240 they start again. 853 00:59:11,720 --> 00:59:13,320 We need to go back another 20 years. 854 00:59:20,000 --> 00:59:23,120 DISTRICT CRIME RECORDS BUREAU TIRUCHIRAPALLI 855 00:59:30,120 --> 00:59:32,240 Sir, I am stepping out for tea. 856 00:59:32,520 --> 00:59:34,440 Will come back and pull out the remaining files. 857 01:00:11,720 --> 01:00:14,440 A lady by the name of Neema Mathew. This is in 1979. 858 01:00:15,240 --> 01:00:17,480 Cause of death, strangulation by rope. 859 01:00:20,880 --> 01:00:23,280 We got suspicious and dug deeper. 860 01:00:26,480 --> 01:00:28,040 It dates back to 1973. 861 01:00:34,440 --> 01:00:35,400 Within six years, 862 01:00:35,720 --> 01:00:36,880 nine murders, in total. 863 01:00:37,240 --> 01:00:38,840 All of them by strangulation. 864 01:00:49,160 --> 01:00:52,280 But all these nine murders were reported separately, sir. 865 01:00:52,880 --> 01:00:54,920 The last murder happened in 1979. 866 01:00:55,920 --> 01:00:57,560 There is nothing afterwards, sir. 867 01:00:59,040 --> 01:01:01,440 There's a difference between those cases and the ongoing murders, sir. 868 01:01:01,840 --> 01:01:04,800 All the victims in those cases were aged between 40 and 60. 869 01:01:05,320 --> 01:01:07,440 Like you said, back in 1973, 870 01:01:07,520 --> 01:01:09,040 the killer would have been 20-25 years of age. 871 01:01:09,400 --> 01:01:11,640 So, all of them were low-risk victims. 872 01:01:12,240 --> 01:01:13,360 Anything else? 873 01:01:13,600 --> 01:01:15,760 Sir, these files contain only the photos of the victims. 874 01:01:15,840 --> 01:01:17,720 There are no photographs of the crime scenes. 875 01:01:17,960 --> 01:01:21,000 There are reports of the hands being tied only in some cases. 876 01:01:21,600 --> 01:01:24,040 So, we don't have a clear picture of the M.O. 877 01:01:25,200 --> 01:01:26,640 But there is one connection, sir. 878 01:01:28,840 --> 01:01:30,240 Though all these murders have happened 879 01:01:30,280 --> 01:01:31,560 in different jurisdictions, 880 01:01:31,680 --> 01:01:34,120 they were all investigated by the same officer. 881 01:01:36,440 --> 01:01:38,320 Inspector John Sebastian. 882 01:01:40,000 --> 01:01:41,160 This is his address. 883 01:01:45,480 --> 01:01:46,760 I will go and meet him. 884 01:01:47,040 --> 01:01:47,920 - Veena, - Sir! 885 01:01:48,000 --> 01:01:50,480 check who else has worked on these cases. 886 01:01:50,680 --> 01:01:51,520 Yes, sir. 887 01:01:52,800 --> 01:01:54,720 Go through the case files once again. 888 01:01:55,000 --> 01:01:57,400 Check if you can spot any patterns or connections. 889 01:01:57,560 --> 01:01:58,440 Yes, sir. 890 01:02:52,120 --> 01:02:53,600 What kind of wound is this, Doctor? 891 01:02:54,880 --> 01:02:57,120 It's on all four bodies, and that too, at the same spot. 892 01:02:57,720 --> 01:03:00,400 This looks like a haematoma... 893 01:03:03,080 --> 01:03:04,560 Pressure point contusion, sir. 894 01:03:05,760 --> 01:03:07,000 Pressure point? 895 01:03:07,760 --> 01:03:09,120 Pull up a chair and sit. 896 01:03:10,520 --> 01:03:11,760 It's okay. You continue. 897 01:03:12,400 --> 01:03:13,200 Sir... 898 01:03:13,280 --> 01:03:15,720 There are 32 pressure points in our bodies. 899 01:03:16,400 --> 01:03:18,240 Depending on how you trigger them, 900 01:03:18,280 --> 01:03:20,480 the body responds in a particular way. 901 01:03:21,160 --> 01:03:22,520 You would have heard of reflexology, 902 01:03:22,600 --> 01:03:24,320 acupuncture and stuff, right? 903 01:03:25,040 --> 01:03:27,640 But if done the wrong way, it could have adverse effects. 904 01:03:28,200 --> 01:03:30,200 It's called a pressure point attack. 905 01:03:30,880 --> 01:03:31,800 Just a minute. 906 01:03:40,920 --> 01:03:41,920 This is why... 907 01:03:42,600 --> 01:03:44,760 if you locate the point and apply sufficient pressure, 908 01:03:44,840 --> 01:03:46,200 you can knock a person out. 909 01:03:46,480 --> 01:03:47,720 But it is temporary. 910 01:03:48,520 --> 01:03:50,000 10- 15 minutes? 911 01:03:50,040 --> 01:03:51,800 How could a person get to know about this? 912 01:03:51,920 --> 01:03:53,720 Just like how we got to know about it now. 913 01:03:54,960 --> 01:03:56,000 This would do now. 914 01:03:56,240 --> 01:03:57,160 But... 915 01:03:58,760 --> 01:04:00,320 what about 30 years back? 916 01:04:01,800 --> 01:04:03,480 Thirty years back? 917 01:04:04,880 --> 01:04:06,560 The only way is to refer to books! 918 01:04:37,520 --> 01:04:39,160 Is this Mr. Sebastian's house? 919 01:04:39,560 --> 01:04:40,440 Yes. 920 01:04:41,280 --> 01:04:42,280 Is he at home? 921 01:04:42,760 --> 01:04:44,320 He passed away several years back. 922 01:04:44,760 --> 01:04:45,840 What's the matter? 923 01:04:47,560 --> 01:04:48,480 You are? 924 01:04:49,960 --> 01:04:51,080 Kennedy. 925 01:04:51,760 --> 01:04:52,760 I am his son. 926 01:04:53,720 --> 01:04:55,080 May I know who you are? 927 01:04:56,240 --> 01:04:58,560 I got acquainted with him when he was at Ponmala Station. 928 01:04:59,000 --> 01:05:00,720 I got settled in Dubai after that. 929 01:05:01,320 --> 01:05:02,680 I came to Trichy on a business trip, 930 01:05:02,760 --> 01:05:04,000 so I thought I'd drop by and see him. 931 01:05:05,920 --> 01:05:06,960 Please come inside. 932 01:05:12,920 --> 01:05:15,000 All books published before 1979 933 01:05:15,040 --> 01:05:16,760 can be found in this section, sir. 934 01:05:31,280 --> 01:05:33,760 Did you work with my father? 935 01:05:34,200 --> 01:05:36,520 No. When I was a student, 936 01:05:36,800 --> 01:05:39,040 he had helped me a lot, financially. 937 01:05:41,760 --> 01:05:42,840 How did he die? 938 01:05:44,760 --> 01:05:46,240 [kettle whistling] 939 01:05:49,840 --> 01:05:50,800 Will you have some tea? 940 01:06:24,520 --> 01:06:25,440 Here. 941 01:06:26,880 --> 01:06:27,760 Thank you. 942 01:06:31,480 --> 01:06:32,760 Cardiac arrest. 943 01:06:36,000 --> 01:06:37,080 He was doing fine. 944 01:06:40,680 --> 01:06:44,000 I guess it is all part of God's plan. 945 01:06:48,600 --> 01:06:50,080 So, what do you do? 946 01:06:50,800 --> 01:06:52,040 Textile business. 947 01:06:52,320 --> 01:06:53,920 I owe a lot of it to sir. 948 01:07:00,880 --> 01:07:04,040 Did he pass away while he was in service? 949 01:07:04,280 --> 01:07:05,160 Yes. 950 01:07:06,320 --> 01:07:08,200 Must have been work stress. 951 01:07:10,280 --> 01:07:11,960 I just know that he was a cop. 952 01:07:14,360 --> 01:07:16,160 He never discussed work with me, 953 01:07:16,840 --> 01:07:18,240 and I never bothered to ask. 954 01:07:22,960 --> 01:07:25,240 There used to be a driver who was always with him... 955 01:07:52,080 --> 01:07:53,320 Sorry. What did you ask? 956 01:07:53,920 --> 01:07:56,720 How come you have so many photographs in your house? 957 01:07:57,840 --> 01:07:59,080 I clicked all of them. 958 01:08:00,280 --> 01:08:01,960 I am a professional photographer. 959 01:08:05,960 --> 01:08:09,120 I shot it during the temple festival over the Kaveri Bridge. 960 01:08:10,280 --> 01:08:11,360 It's really nice. 961 01:08:11,480 --> 01:08:13,960 Can you place it back exactly in the same spot? 962 01:08:20,320 --> 01:08:22,080 Can I see those photos? 963 01:08:45,160 --> 01:08:47,400 Do you still use film for photography? 964 01:08:49,760 --> 01:08:51,600 Once we get used to certain things, 965 01:08:52,800 --> 01:08:54,840 it is very difficult to get out of it. 966 01:09:05,560 --> 01:09:06,440 That's my son. 967 01:09:08,080 --> 01:09:09,520 He is studying in Delhi 968 01:09:11,400 --> 01:09:12,200 Your wife? 969 01:09:14,720 --> 01:09:15,760 She is no more. 970 01:09:17,440 --> 01:09:19,840 She passed away just three months back. 971 01:09:20,720 --> 01:09:21,720 I'm sorry. 972 01:09:22,360 --> 01:09:23,320 In fact, 973 01:09:24,800 --> 01:09:26,320 tomorrow is our wedding anniversary. 974 01:09:26,880 --> 01:09:28,760 Oh! How many years has it been? 975 01:09:30,560 --> 01:09:31,720 It's our 31st anniversary. 976 01:09:33,000 --> 01:09:34,840 We got married in 1979. 977 01:09:36,240 --> 01:09:38,160 The last murder happened in 1979. 978 01:09:38,560 --> 01:09:40,200 There is nothing afterwards. 979 01:09:41,400 --> 01:09:42,800 These killers stop killing suddenly, 980 01:09:42,840 --> 01:09:45,600 and then they resume after 20 or 30 years. 981 01:09:47,040 --> 01:09:48,040 Distraction. 982 01:09:48,520 --> 01:09:51,520 And when this something or someone is taken away, they start again. 983 01:09:56,560 --> 01:09:57,600 Have you found out? 984 01:09:59,840 --> 01:10:00,720 What? 985 01:10:01,440 --> 01:10:04,040 Have you found out where I am in this photo? 986 01:10:06,800 --> 01:10:08,480 Second row from the bottom, 987 01:10:08,560 --> 01:10:11,320 and the third person from the right. 988 01:10:15,200 --> 01:10:16,520 Even if you've found out, 989 01:10:16,760 --> 01:10:18,480 it is difficult to tell it is me, right? 990 01:10:40,240 --> 01:10:42,040 Sorry if I disturbed you. 991 01:10:42,320 --> 01:10:44,440 My mind gets disturbed only when I am by myself. 992 01:10:45,120 --> 01:10:47,200 Sometimes, it is good to have some company. 993 01:10:48,520 --> 01:10:49,520 See you, sir. 994 01:10:50,520 --> 01:10:51,920 - Excuse me. - Yeah? 995 01:10:53,280 --> 01:10:55,640 From the way you look or speak, 996 01:10:56,720 --> 01:10:58,400 you don't seem to be a businessman. 997 01:10:59,440 --> 01:11:00,840 You seem like a policeman. 998 01:11:03,240 --> 01:11:04,720 Don't forget to close the gate. 999 01:11:25,000 --> 01:11:26,280 [cell phone ringing] 1000 01:11:29,960 --> 01:11:31,200 - Hello! - Sir! 1001 01:11:31,880 --> 01:11:33,360 The name of the person we're looking for is Kennedy. 1002 01:11:34,200 --> 01:11:36,600 I know. I was just talking to him. 1003 01:11:37,520 --> 01:11:38,840 We have our suspect. 1004 01:12:01,160 --> 01:12:02,640 What you're saying makes sense, Loganathan. 1005 01:12:02,680 --> 01:12:04,880 But how can I ask the magistrate for a warrant based on this? 1006 01:12:05,120 --> 01:12:06,840 I never asked for a warrant, sir. 1007 01:12:07,840 --> 01:12:09,560 A killer who is so clinical... 1008 01:12:10,200 --> 01:12:12,000 There's only a 50-50 chance that we'll find 1009 01:12:12,080 --> 01:12:13,640 any incriminating evidence in his house. 1010 01:12:14,200 --> 01:12:15,680 If we get it, it is fine. 1011 01:12:16,120 --> 01:12:17,000 But if we don't? 1012 01:12:17,840 --> 01:12:20,040 He will go into hiding or retreat into a shell. 1013 01:12:20,480 --> 01:12:23,760 We can't say how or where he would commit the next murder. 1014 01:12:24,400 --> 01:12:25,680 What do you suggest? 1015 01:12:26,280 --> 01:12:27,720 When I visited his house, 1016 01:12:28,000 --> 01:12:30,000 I noticed that the neighbouring house was vacant. 1017 01:12:32,040 --> 01:12:34,280 We need to watch him from inside that house. 1018 01:12:34,440 --> 01:12:36,880 There are only two exits to the street. 1019 01:12:36,960 --> 01:12:39,440 Our men will be watching at both exits. 1020 01:12:40,280 --> 01:12:42,960 If he's going out, the patrol will inform us about the direction 1021 01:12:43,360 --> 01:12:44,920 and follow his vehicle, 1022 01:12:45,080 --> 01:12:46,440 and we should enter his house. 1023 01:12:47,520 --> 01:12:48,680 How many people do you need this time? 1024 01:12:48,760 --> 01:12:50,320 Just a small team would do. 1025 01:12:51,280 --> 01:12:52,640 He should not get suspicious. 1026 01:12:53,560 --> 01:12:57,840 We need to stage it like someone is really moving into the house. 1027 01:12:59,240 --> 01:13:01,600 Better if it is someone who does not look like a cop. 1028 01:13:02,560 --> 01:13:04,760 Sir the owner has been briefed, and we have the keys. 1029 01:13:04,840 --> 01:13:05,640 So, no problem. 1030 01:13:12,840 --> 01:13:14,400 Any problem, sir? 1031 01:13:26,680 --> 01:13:28,160 Are you the new tenant? 1032 01:13:30,080 --> 01:13:30,960 Welcome. 1033 01:13:33,520 --> 01:13:34,680 [cell phone ringing] 1034 01:13:35,760 --> 01:13:36,600 Sorry. 1035 01:13:36,920 --> 01:13:38,760 - Yes, Freddy. - Good morning, Papa. 1036 01:13:38,840 --> 01:13:39,760 Where are you? 1037 01:13:39,840 --> 01:13:40,840 I just woke up. 1038 01:13:41,200 --> 01:13:43,320 I have come to the dining hall to eat something. 1039 01:13:55,800 --> 01:13:56,680 Prakash... 1040 01:13:57,160 --> 01:13:58,880 It is the same routine as last night, sir. 1041 01:13:59,040 --> 01:14:00,560 He's cleaning his room after dinner. 1042 01:14:01,280 --> 01:14:02,200 Okay. 1043 01:14:02,440 --> 01:14:03,440 Be alert. 1044 01:14:03,520 --> 01:14:04,840 He may leave any minute. 1045 01:14:05,000 --> 01:14:05,880 Yes, sir. 1046 01:14:07,040 --> 01:14:07,880 Hey! 1047 01:14:07,920 --> 01:14:10,160 This is my house! You can get the hell out if you want! 1048 01:14:10,600 --> 01:14:11,440 I am leaving. 1049 01:14:11,520 --> 01:14:12,560 I am leaving for good. 1050 01:14:12,720 --> 01:14:14,120 - You can be at peace. - Just shut up, will you? 1051 01:14:14,200 --> 01:14:15,800 I am sick and tired of your bickering. 1052 01:14:16,520 --> 01:14:18,360 Just go ahead and break everything. 1053 01:14:18,400 --> 01:14:20,080 I have already wasted enough money on you. 1054 01:14:20,200 --> 01:14:21,680 It's my bloody fate that I'm stuck with you. 1055 01:14:21,720 --> 01:14:24,360 Hey! Won't you ever listen? Won't you listen? 1056 01:14:25,000 --> 01:14:26,840 [glass shattering] 1057 01:14:28,200 --> 01:14:29,320 I'll kill you! 1058 01:14:29,920 --> 01:14:31,880 Shut up! Shut your bloody mouth! 1059 01:14:32,720 --> 01:14:35,160 Don't you dare touch my phone again! 1060 01:14:35,200 --> 01:14:37,240 Always suspecting me of something... 1061 01:14:45,400 --> 01:14:46,800 Sir, he is leaving in his car. 1062 01:14:49,120 --> 01:14:50,080 Which side? 1063 01:14:54,320 --> 01:14:55,240 Stand by. 1064 01:15:00,160 --> 01:15:01,400 Sir, he's coming towards the patrol vehicle. 1065 01:15:01,440 --> 01:15:03,440 Patrol, come in. 1066 01:15:03,840 --> 01:15:04,760 Patrol, come in. 1067 01:15:05,560 --> 01:15:06,960 What can I do? 1068 01:15:07,600 --> 01:15:09,640 These assholes keep putting me on night shifts. 1069 01:15:09,720 --> 01:15:12,160 - Patrol, come in. - Shall I come there? 1070 01:15:12,840 --> 01:15:14,800 Why don't you show me this affection during the day? 1071 01:15:14,840 --> 01:15:16,800 - There's a time for everything! - Hey, Bala! 1072 01:15:17,320 --> 01:15:18,400 - Come here! - Yes. 1073 01:15:20,840 --> 01:15:21,960 Come on, man! 1074 01:15:24,800 --> 01:15:26,800 Bring your wife along for duty from tomorrow! 1075 01:15:29,120 --> 01:15:33,560 [engine starts, stops] 1076 01:15:43,120 --> 01:15:44,480 Sir, shall I go in? 1077 01:15:45,760 --> 01:15:47,000 These guys have messed up. 1078 01:15:48,880 --> 01:15:51,000 It's risky if you go in before we know where he is. 1079 01:15:51,440 --> 01:15:53,000 - Stand by. - Okay, sir. 1080 01:16:01,760 --> 01:16:03,400 Sir, the suspect's vehicle has been spotted 1081 01:16:03,480 --> 01:16:05,160 at the North D railway crossing. 1082 01:16:05,320 --> 01:16:06,600 The Patrol SI has called it in. 1083 01:16:06,680 --> 01:16:08,120 I need that SI's contact number. 1084 01:16:14,720 --> 01:16:17,840 [cell phone ringing] 1085 01:16:18,440 --> 01:16:19,720 Palanisamy speaking, sir. 1086 01:16:19,840 --> 01:16:21,240 This is the Crime Branch SP. 1087 01:16:21,320 --> 01:16:23,480 Sir, I was waiting for your call. 1088 01:16:23,920 --> 01:16:26,800 The car you're looking for is here, at the level crossing. 1089 01:16:26,880 --> 01:16:28,120 Okay. Go to his car. 1090 01:16:28,480 --> 01:16:29,400 Sir... 1091 01:16:29,480 --> 01:16:30,640 it is just me here. 1092 01:16:30,840 --> 01:16:32,080 I am here at the spot. 1093 01:16:33,240 --> 01:16:34,440 You won't get hurt. 1094 01:16:34,520 --> 01:16:35,680 Just do as I say. 1095 01:17:09,520 --> 01:17:11,240 Check if there's anything in his car. 1096 01:17:19,200 --> 01:17:20,520 Ask him where he's coming from. 1097 01:17:20,640 --> 01:17:21,880 Where are you coming from, sir? 1098 01:17:23,040 --> 01:17:24,160 I had gone to a movie. 1099 01:17:24,600 --> 01:17:25,640 Which theatre? 1100 01:17:26,320 --> 01:17:27,200 Kaveri. 1101 01:17:27,880 --> 01:17:29,160 Ask him to show the ticket. 1102 01:17:29,320 --> 01:17:30,560 Do you have the ticket? 1103 01:17:44,400 --> 01:17:45,640 Do you have it or not ? 1104 01:17:55,800 --> 01:17:57,240 Sorry. It's crumpled. 1105 01:18:02,320 --> 01:18:04,560 Ask him to open the trunk and come behind the car. 1106 01:18:05,880 --> 01:18:07,760 Sir, please open the trunk of your car. 1107 01:18:28,440 --> 01:18:30,280 There's nothing inside, sir. 1108 01:18:31,040 --> 01:18:33,200 Even the show timing on the ticket seems to be legit. 1109 01:18:33,400 --> 01:18:35,040 He could have bought the ticket and gone out, right? 1110 01:18:37,800 --> 01:18:39,760 Palani, have you seen that film? 1111 01:18:40,360 --> 01:18:41,360 Yes, sir. 1112 01:18:42,120 --> 01:18:43,920 Was there anything different in that film? 1113 01:18:44,040 --> 01:18:46,920 Something you'd know only if you've seen the film. 1114 01:18:51,960 --> 01:18:53,760 Sir, there were no fights in the film. 1115 01:18:55,680 --> 01:18:57,200 Palani, go to him... 1116 01:18:57,720 --> 01:19:00,040 and don't ask if there were any fights in the film. 1117 01:19:00,280 --> 01:19:02,160 Talk to him like there were fights in the film. 1118 01:19:17,240 --> 01:19:18,320 How was the movie? 1119 01:19:19,800 --> 01:19:21,000 It was okay. Not bad. 1120 01:19:21,680 --> 01:19:22,760 What are you saying, sir? 1121 01:19:22,840 --> 01:19:25,680 The movie had amazing fights. They literally kicked up a storm. 1122 01:19:25,800 --> 01:19:27,080 And you're saying it's not bad? 1123 01:19:33,640 --> 01:19:35,840 Did you watch the climax fight or not? 1124 01:19:41,800 --> 01:19:43,520 Did you actually watch the movie? 1125 01:19:56,520 --> 01:19:57,720 Sir, I am asking you! 1126 01:19:59,080 --> 01:20:00,480 There were no fights in the film. 1127 01:20:01,640 --> 01:20:02,680 [train horn honking] 1128 01:20:16,760 --> 01:20:17,600 Let him go. 1129 01:20:19,760 --> 01:20:20,680 Yeah, that's right. 1130 01:20:21,480 --> 01:20:23,320 I confused it with some other film. 1131 01:20:24,840 --> 01:20:25,720 You may leave. 1132 01:20:34,240 --> 01:20:36,520 Sir, looks like he has seen the film, sir. 1133 01:20:37,520 --> 01:20:38,440 He said it correctly. 1134 01:20:39,080 --> 01:20:40,800 There is no guarantee that he saw it today. 1135 01:20:48,800 --> 01:20:49,640 Sir? 1136 01:20:49,680 --> 01:20:51,040 Enter the house and begin the search. 1137 01:20:51,200 --> 01:20:52,280 I am tailing him! 1138 01:20:52,960 --> 01:20:54,960 I'll tell you when he reaches near the house. Leave immediately. 1139 01:20:55,160 --> 01:20:56,040 Quick! 1140 01:20:56,480 --> 01:20:57,320 Sir! 1141 01:22:36,200 --> 01:22:38,080 - Sir? - Leave the house immediately. 1142 01:22:39,000 --> 01:22:40,240 He is very close! Get out! 1143 01:24:01,560 --> 01:24:03,200 - Sir? - Did you find anything? 1144 01:24:03,680 --> 01:24:05,200 As far as I looked, nothing. 1145 01:24:06,640 --> 01:24:08,520 He has not been in the house for the past 3.5 hours, sir. 1146 01:24:08,600 --> 01:24:09,600 Where was he, sir? 1147 01:24:31,600 --> 01:24:35,880 Mom.. 1148 01:24:44,280 --> 01:24:45,200 Sir? 1149 01:24:46,040 --> 01:24:46,960 Sir! 1150 01:24:47,760 --> 01:24:48,600 Sir! 1151 01:24:49,400 --> 01:24:50,720 The killer has been caught, sir. 1152 01:24:58,920 --> 01:25:00,880 They've caught him at a police checkpost 1153 01:25:00,920 --> 01:25:02,960 a few kilometres from the crime scene, sir. 1154 01:25:03,280 --> 01:25:05,440 He had the victim's jewels, 1155 01:25:05,560 --> 01:25:08,680 and they have confirmed multiple prints on the body! 1156 01:25:08,800 --> 01:25:10,200 This is ridiculous, sir. 1157 01:25:11,120 --> 01:25:13,040 He could have taken the jewels after the death, right? 1158 01:25:13,120 --> 01:25:15,080 There were no thefts in the previous murders! 1159 01:25:15,520 --> 01:25:18,000 - And the fingerprints... - He has confessed, sir. 1160 01:25:20,440 --> 01:25:22,480 He has confessed to having committed all the murders. 1161 01:25:22,920 --> 01:25:25,960 [overlapping chatter] 1162 01:25:33,920 --> 01:25:35,040 [siren wailing] 1163 01:25:39,640 --> 01:25:43,040 Sir, this case is not with our department anymore. 1164 01:25:43,880 --> 01:25:46,640 You both have been ordered to return to Chennai. 1165 01:25:51,880 --> 01:25:52,680 What's up? 1166 01:25:53,240 --> 01:25:54,280 Have you not left yet? 1167 01:25:56,120 --> 01:25:57,920 Please step aside. You are blocking the way. 1168 01:25:58,480 --> 01:25:59,360 Let's go! 1169 01:26:03,640 --> 01:26:05,640 What will they do if there is another murder, sir? 1170 01:26:05,800 --> 01:26:07,120 The police get to decide what they report. 1171 01:26:07,320 --> 01:26:08,880 But how will they build the case in the court? 1172 01:26:08,960 --> 01:26:11,080 I will be surprised if this guy makes it to the court. 1173 01:26:14,720 --> 01:26:17,840 The accused in the Trichy serial killer case, Ravikumar, 1174 01:26:17,920 --> 01:26:21,480 attempted suicide at the High Court, 1175 01:26:21,640 --> 01:26:22,760 following which he was admitted 1176 01:26:22,840 --> 01:26:24,320 to the Thillai Nagar Government Hospital. 1177 01:26:24,400 --> 01:26:26,440 He was under intensive care for the whole night 1178 01:26:26,480 --> 01:26:29,040 and passed away early in the morning today. 1179 01:26:29,560 --> 01:26:33,800 Investigating officers are seeking permission to examine his body... 1180 01:27:00,200 --> 01:27:02,520 We shouldn't leave, sir. We must do something. 1181 01:27:03,800 --> 01:27:04,800 I spoke to the ADGP. 1182 01:27:05,640 --> 01:27:07,080 Only you are leaving for Chennai. 1183 01:27:07,560 --> 01:27:08,520 I will be here. 1184 01:27:09,040 --> 01:27:10,120 I won't spare him. 1185 01:27:11,640 --> 01:27:12,840 I am staying with you, sir. 1186 01:27:13,200 --> 01:27:14,120 Don't be stupid. 1187 01:27:15,480 --> 01:27:17,200 You have just joined the force. 1188 01:27:17,480 --> 01:27:19,320 There will be tribunals and inquiries, 1189 01:27:19,840 --> 01:27:21,360 and you won't be able to handle it. 1190 01:27:22,280 --> 01:27:23,920 I don't mind losing my job, sir. 1191 01:27:25,640 --> 01:27:27,040 There can't be another loss of life. 1192 01:27:35,240 --> 01:27:37,040 Are you going to Kennedy's house now? 1193 01:27:40,040 --> 01:27:41,640 Even if we solve the case now, 1194 01:27:41,800 --> 01:27:43,960 our department won't be credited for it, right? 1195 01:27:45,600 --> 01:27:46,520 That's correct. 1196 01:27:47,040 --> 01:27:47,840 But... 1197 01:27:48,000 --> 01:27:51,520 when we do our work well, respect will follow... 1198 01:27:51,800 --> 01:27:53,240 Someone I know had told me that. 1199 01:27:57,720 --> 01:27:58,920 When will your work be over? 1200 01:28:00,160 --> 01:28:01,560 In another two-three days. 1201 01:28:02,080 --> 01:28:03,760 Call me if you need anything. 1202 01:28:04,200 --> 01:28:05,120 Definitely. 1203 01:28:06,200 --> 01:28:07,080 Bye. 1204 01:28:24,040 --> 01:28:25,640 Is it very evident that I am scared? 1205 01:28:30,080 --> 01:28:32,520 I never wanted to become a police officer, sir. 1206 01:28:33,480 --> 01:28:34,600 It was my father's dream. 1207 01:28:35,840 --> 01:28:37,720 In fact, it was my entire family's dream. 1208 01:28:41,440 --> 01:28:42,680 In our backyard, 1209 01:28:43,400 --> 01:28:44,760 there is a mango tree. 1210 01:28:45,400 --> 01:28:46,880 It's a huge tree. 1211 01:28:48,600 --> 01:28:50,360 One day, I threw a stone at the tree 1212 01:28:50,800 --> 01:28:52,120 trying to hit one of the fruits. 1213 01:28:53,440 --> 01:28:54,720 I did not know then 1214 01:28:55,200 --> 01:28:57,240 that there was a thief hiding in the tree. 1215 01:28:57,600 --> 01:28:58,880 He fell down, screaming. 1216 01:28:59,720 --> 01:29:01,000 And it all started then. 1217 01:29:01,320 --> 01:29:03,200 Wherever I went and whoever I met, 1218 01:29:03,360 --> 01:29:05,400 they said, the kid caught a criminal at the age of ten, 1219 01:29:05,480 --> 01:29:07,200 he is going to become a great cop. 1220 01:29:08,120 --> 01:29:09,800 I sort of got trapped in that image, sir. 1221 01:29:12,080 --> 01:29:13,800 Within the four walls of the Academy, 1222 01:29:14,160 --> 01:29:15,720 I managed somehow. 1223 01:29:16,880 --> 01:29:17,760 But this? 1224 01:29:19,400 --> 01:29:20,520 This is different, sir. 1225 01:29:21,120 --> 01:29:22,480 I am always anxious. 1226 01:29:22,520 --> 01:29:23,880 [inhales deeply] 1227 01:29:26,160 --> 01:29:29,680 I keep wondering if I am really fit to be a cop. 1228 01:29:30,320 --> 01:29:31,360 I don't know, sir. 1229 01:29:33,280 --> 01:29:35,400 It does not matter why one chooses to become a cop. 1230 01:29:36,120 --> 01:29:38,640 What one does after becoming a cop is what matters. 1231 01:29:39,800 --> 01:29:41,040 You have put your job on the line to stay back 1232 01:29:41,120 --> 01:29:42,160 and do the right thing. 1233 01:29:43,840 --> 01:29:46,080 I don't know of any other cop who would have done this. 1234 01:29:51,760 --> 01:29:52,800 Being scared does not make one a coward. 1235 01:29:54,840 --> 01:29:57,360 A coward is the one who runs away when he is scared. 1236 01:29:58,720 --> 01:29:59,760 You are not a coward. 1237 01:30:02,160 --> 01:30:03,040 Understood? 1238 01:30:44,800 --> 01:30:46,640 We can't lose sight of him this time. 1239 01:30:47,360 --> 01:30:49,240 Go inside, pretending to buy something. 1240 01:31:19,040 --> 01:31:19,920 Hello! 1241 01:31:21,200 --> 01:31:22,040 Hello, sir. 1242 01:31:22,240 --> 01:31:24,560 Sorry. I never got a chance to meet you. 1243 01:31:25,680 --> 01:31:26,600 Kennedy. 1244 01:31:28,680 --> 01:31:29,520 Raghav. 1245 01:31:30,280 --> 01:31:32,760 Looks like you are searching for something. 1246 01:31:34,080 --> 01:31:36,080 I was just figuring out what to buy for dinner. 1247 01:31:36,240 --> 01:31:37,720 You don't have to buy anything. 1248 01:31:38,080 --> 01:31:40,080 We are having dinner together at my place. 1249 01:31:40,160 --> 01:31:41,240 No, sir. Why take the trouble... 1250 01:31:41,320 --> 01:31:42,840 - [cell phone ringing] - One minute. 1251 01:31:45,320 --> 01:31:46,240 It's my son. 1252 01:31:47,760 --> 01:31:49,560 - Yes, Freddy. - Hi, Papa. 1253 01:31:49,680 --> 01:31:51,640 - Did you get the parcel? - Yes. 1254 01:31:51,840 --> 01:31:53,480 Don't waste the food, okay? 1255 01:31:53,560 --> 01:31:54,480 Sure, Papa. 1256 01:31:54,640 --> 01:31:56,280 And yeah, my results are out. 1257 01:31:56,520 --> 01:31:59,720 - How much did you score? - 91%, Papa. 1258 01:31:59,840 --> 01:32:01,400 Oh! That's fantastic! 1259 01:32:01,480 --> 01:32:02,520 Thanks, Papa. 1260 01:32:02,760 --> 01:32:04,280 So, what are you doing? 1261 01:32:04,680 --> 01:32:05,600 Nothing, son. 1262 01:32:06,240 --> 01:32:08,240 We have a guest at our house. 1263 01:32:08,800 --> 01:32:10,080 I am just chatting with him. 1264 01:32:10,480 --> 01:32:11,480 Okay. 1265 01:32:11,680 --> 01:32:13,720 Call me as soon as you reach the hostel. 1266 01:32:13,760 --> 01:32:14,960 - Sure, Papa. - Okay? 1267 01:32:14,960 --> 01:32:16,360 - Okay. Bye. - Okay, bye. 1268 01:32:18,880 --> 01:32:19,960 Shall we leave? 1269 01:32:20,520 --> 01:32:23,480 - Why take the trouble, sir? - I insist. 1270 01:32:24,520 --> 01:32:27,280 In fact, after a long time, I feel really happy today. 1271 01:32:28,240 --> 01:32:30,000 Will be a shame to celebrate it alone! 1272 01:32:31,720 --> 01:32:32,800 Please come, Raghav. 1273 01:32:33,600 --> 01:32:35,240 I am not going to eat you. 1274 01:33:34,520 --> 01:33:35,480 Please close the door. 1275 01:33:38,720 --> 01:33:39,560 Okay. 1276 01:33:47,520 --> 01:33:48,520 Can you please lock it? 1277 01:34:20,640 --> 01:34:22,160 Would you mind cutting the vegetables? 1278 01:34:24,200 --> 01:34:25,120 Okay, I'll do it. 1279 01:34:30,880 --> 01:34:32,280 Do you need something to drink? 1280 01:34:32,760 --> 01:34:34,560 No. Just water would be fine. 1281 01:34:34,920 --> 01:34:37,200 If you want cold water, it's in the fridge. 1282 01:35:00,800 --> 01:35:02,720 You look a lot like my son. 1283 01:35:04,000 --> 01:35:06,480 I guess that's why I have taken an immediate liking to you. 1284 01:35:13,280 --> 01:35:16,280 The food will be ready in 15 minutes. Let's chat over dinner. 1285 01:35:17,120 --> 01:35:18,040 Sir! 1286 01:35:19,320 --> 01:35:20,280 Where's the toilet? 1287 01:35:20,720 --> 01:35:21,640 In the backyard. 1288 01:36:43,000 --> 01:36:45,960 Sir, in 1979, a lady called Neema Mathew... 1289 01:36:48,440 --> 01:36:49,480 [door opens] 1290 01:37:09,240 --> 01:37:10,240 Who are you? 1291 01:37:11,840 --> 01:37:12,840 Police! 1292 01:37:14,680 --> 01:37:15,600 [doorbell rings] 1293 01:37:33,240 --> 01:37:34,240 Do you remember me? 1294 01:37:35,000 --> 01:37:35,840 Tell me. 1295 01:37:37,680 --> 01:37:39,640 What are you doing here at this time of the day? 1296 01:37:39,920 --> 01:37:40,880 May I come in? 1297 01:37:43,080 --> 01:37:44,640 Is there anyone else in the house? 1298 01:37:45,480 --> 01:37:46,920 No, it is just me. 1299 01:37:55,320 --> 01:37:56,800 I have some important work. 1300 01:37:57,280 --> 01:37:58,440 Can we meet later? 1301 01:38:06,200 --> 01:38:07,080 [door unlocks] 1302 01:38:37,160 --> 01:38:38,240 Where did you find this? 1303 01:38:39,440 --> 01:38:40,480 Behind that, sir. 1304 01:39:08,520 --> 01:39:09,600 Who are these women? 1305 01:39:11,960 --> 01:39:15,280 These are all the pictures clicked by me! 1306 01:39:18,400 --> 01:39:20,240 I am asking about the women in these pictures! 1307 01:39:20,720 --> 01:39:21,680 I don't know. 1308 01:39:23,200 --> 01:39:24,760 You don't know who Neema Mathew is? 1309 01:39:25,840 --> 01:39:27,720 [cell phone ringing] 1310 01:39:40,160 --> 01:39:42,240 - It's my son. - Shall we ask your son, then? 1311 01:39:42,640 --> 01:39:43,640 No. 1312 01:39:43,720 --> 01:39:45,080 No! 1313 01:39:48,320 --> 01:39:49,480 I will tell you. 1314 01:39:51,640 --> 01:39:53,120 I need to talk to my son. 1315 01:39:53,880 --> 01:39:55,680 If I don't answer, he will start worrying. 1316 01:40:00,560 --> 01:40:01,400 Papa! 1317 01:40:04,240 --> 01:40:05,040 What is it, Freddy? 1318 01:40:05,120 --> 01:40:07,560 I have reached the hostel. Just wanted to inform you. 1319 01:40:08,520 --> 01:40:09,680 Did you have dinner, son? 1320 01:40:09,840 --> 01:40:11,840 No, Papa. I am yet to have dinner. 1321 01:40:12,280 --> 01:40:13,320 How about you? 1322 01:40:14,280 --> 01:40:15,720 Yes, I did. 1323 01:40:16,680 --> 01:40:17,880 Go to bed on time, okay? 1324 01:40:18,280 --> 01:40:19,200 Sure, Papa. 1325 01:40:19,280 --> 01:40:20,520 I'll go to bed after dinner. 1326 01:40:20,640 --> 01:40:21,880 You, too, have a good sleep. 1327 01:40:22,160 --> 01:40:23,160 Good night! 1328 01:40:24,560 --> 01:40:25,360 Papa? 1329 01:40:25,440 --> 01:40:26,600 Good night, son. 1330 01:40:26,680 --> 01:40:29,360 Okay, Papa. Bye. Will call you in the morning. 1331 01:40:29,760 --> 01:40:31,000 - Freddy? - [call disconnects] 1332 01:40:31,120 --> 01:40:32,160 Freddy? 1333 01:40:32,960 --> 01:40:33,960 Hey! 1334 01:40:34,920 --> 01:40:36,040 Tell me now! 1335 01:40:38,560 --> 01:40:39,920 I love my son. He is my everything. 1336 01:40:41,640 --> 01:40:43,040 And he too loves me. 1337 01:40:44,640 --> 01:40:45,560 But... 1338 01:40:46,840 --> 01:40:49,440 what I had with my father was something very different. 1339 01:40:52,280 --> 01:40:53,880 All these women died... 1340 01:40:55,520 --> 01:40:56,400 because of him. 1341 01:41:11,120 --> 01:41:13,120 You're so grown-a**! 1342 01:41:15,560 --> 01:41:18,320 Don't you know how to serve it without spilling? 1343 01:41:21,640 --> 01:41:23,760 How many times do I have to teach you? 1344 01:41:32,160 --> 01:41:33,040 Clean it! 1345 01:41:39,240 --> 01:41:41,560 Everything had to be perfect for my father. 1346 01:41:43,000 --> 01:41:43,880 Not enough! 1347 01:41:45,480 --> 01:41:46,280 More! 1348 01:41:57,960 --> 01:41:58,960 Not enough! 1349 01:41:59,480 --> 01:42:00,480 More! 1350 01:42:00,600 --> 01:42:01,600 Not enough! 1351 01:42:01,960 --> 01:42:02,800 More! 1352 01:42:03,080 --> 01:42:04,080 Not enough! 1353 01:42:04,840 --> 01:42:05,840 More! 1354 01:42:06,040 --> 01:42:07,040 Clean it! 1355 01:42:07,120 --> 01:42:08,240 More! 1356 01:42:08,280 --> 01:42:09,440 Not enough! 1357 01:42:10,880 --> 01:42:12,840 More! Not enough! 1358 01:42:21,040 --> 01:42:22,080 [whimpers] 1359 01:42:23,480 --> 01:42:25,000 However hard I tried, 1360 01:42:25,680 --> 01:42:28,840 I was never able to meet my father's standards of perfection. 1361 01:42:31,480 --> 01:42:32,440 [screams in pain] 1362 01:42:35,280 --> 01:42:36,800 There was a deep seeded fear in me... 1363 01:42:36,880 --> 01:42:37,840 Ice! 1364 01:42:37,920 --> 01:42:40,880 ...because I couldn't tell when he was going to hit me next 1365 01:42:40,960 --> 01:42:41,960 and for what reason! 1366 01:42:52,240 --> 01:42:55,200 I tried my best not to stay at home. 1367 01:43:13,000 --> 01:43:15,760 Madam! Please madam! 1368 01:43:15,840 --> 01:43:16,800 - Hey! - Don't tell my father. 1369 01:43:16,800 --> 01:43:18,240 - Hey! Let go of me! - Please, I'm begging you. 1370 01:43:18,280 --> 01:43:21,320 You have the nerve to bunk your classes and smoke a beedi! 1371 01:43:21,360 --> 01:43:23,400 Madam... please, madam! 1372 01:43:23,480 --> 01:43:24,560 I'm going straight to your father. 1373 01:43:24,640 --> 01:43:25,520 Only then will you learn your lesson. 1374 01:43:25,560 --> 01:43:26,760 Madam! Please listen to me! 1375 01:43:26,800 --> 01:43:28,160 Madam! Please don't! 1376 01:43:28,680 --> 01:43:29,520 [screams] Madam! 1377 01:43:30,920 --> 01:43:31,920 Madam! 1378 01:43:45,000 --> 01:43:45,800 Madam... 1379 01:43:49,880 --> 01:43:53,040 I committed that murder out of fear. 1380 01:44:05,480 --> 01:44:06,520 [horn honks] 1381 01:44:18,960 --> 01:44:19,880 Sir... 1382 01:44:20,120 --> 01:44:21,640 Could it be 'Mutta' Ravi's gang? 1383 01:44:21,840 --> 01:44:23,160 Don't make me swear at you! 1384 01:44:23,520 --> 01:44:25,440 What is the connection between Ravi and this lady? 1385 01:44:25,840 --> 01:44:27,480 I can come up with 100 other names like Ravi. 1386 01:44:27,920 --> 01:44:29,480 How many of them would you interrogate? 1387 01:44:30,680 --> 01:44:32,440 We don't know the motive of the killer. 1388 01:44:33,000 --> 01:44:34,360 There is no evidence, no witness. 1389 01:44:34,840 --> 01:44:36,080 Where do we even begin? 1390 01:44:42,520 --> 01:44:44,240 There is no way we are catching this guy. 1391 01:44:45,520 --> 01:44:47,040 This case is going to go cold. 1392 01:45:11,640 --> 01:45:15,400 For the first time in my life, I had a good night's sleep. 1393 01:45:45,160 --> 01:45:46,400 [cheering] 1394 01:45:46,480 --> 01:45:48,120 I was happy for a few days. 1395 01:45:51,880 --> 01:45:53,280 Just for a few days. 1396 01:46:02,600 --> 01:46:04,360 And then, my father started again. 1397 01:46:05,760 --> 01:46:07,200 I couldn't sleep. 1398 01:46:07,480 --> 01:46:08,640 It was not so much the pain 1399 01:46:08,680 --> 01:46:11,120 but the anger I harboured against my father. 1400 01:46:31,280 --> 01:46:33,240 As long as they don't find the evidence or witness 1401 01:46:33,320 --> 01:46:35,400 to prove my presence at the crime spot... 1402 01:46:36,840 --> 01:46:40,120 and as long as I had no connection to the victims... 1403 01:46:41,800 --> 01:46:44,440 I knew my father stood no chance of catching me! 1404 01:47:01,240 --> 01:47:05,840 And then, whenever my father's abuse got too much to handle... 1405 01:47:12,840 --> 01:47:15,080 But I did not like the sight of blood. 1406 01:47:15,440 --> 01:47:18,600 In fact, I did not like the act of killing. 1407 01:47:19,160 --> 01:47:20,640 I felt disgusted by it. 1408 01:47:23,320 --> 01:47:24,960 There's nothing more horrific 1409 01:47:25,200 --> 01:47:28,440 than looking into the eyes of someone just before they die. 1410 01:47:29,120 --> 01:47:30,240 This way, 1411 01:47:30,520 --> 01:47:32,360 I did not have to look into their eyes. 1412 01:47:35,520 --> 01:47:38,480 There was always something I learned from every murder. 1413 01:47:47,960 --> 01:47:49,280 I began to evolve. 1414 01:48:05,280 --> 01:48:06,200 Careful, sir. 1415 01:48:06,480 --> 01:48:08,800 [indistinct chatter] 1416 01:48:10,000 --> 01:48:13,120 Though I felt happy seeing my father crumbling bit by bit, 1417 01:48:13,480 --> 01:48:18,360 the guilt of taking innocent lives was tormenting me. 1418 01:48:20,320 --> 01:48:23,840 But I didn't have any other option to save myself from my father. 1419 01:48:32,960 --> 01:48:35,880 I wondered how I should seek forgiveness. 1420 01:48:46,400 --> 01:48:48,560 My father could not take the pressure. 1421 01:48:49,080 --> 01:48:51,720 He requested transfers and kept moving from station to station. 1422 01:48:52,200 --> 01:48:54,160 But he never changed. 1423 01:48:55,400 --> 01:48:56,720 There were times I have wondered 1424 01:48:56,800 --> 01:48:58,560 if it would have been better to just kill my father 1425 01:48:58,640 --> 01:49:00,800 instead of killing so many people. 1426 01:49:01,320 --> 01:49:02,320 But I couldn't. 1427 01:49:02,640 --> 01:49:03,680 I was so scared! 1428 01:49:04,160 --> 01:49:06,200 But one day, I felt that resolve. 1429 01:49:11,800 --> 01:49:13,240 Call a doctor! 1430 01:49:29,200 --> 01:49:30,960 From the day I began till today... 1431 01:49:32,120 --> 01:49:33,320 There's not been a single day 1432 01:49:33,400 --> 01:49:35,120 when I haven't asked for their forgiveness. 1433 01:49:38,680 --> 01:49:40,920 Do you understand why I did all this? 1434 01:49:43,560 --> 01:49:46,720 Or else, my father would have killed me, inch by inch. 1435 01:49:46,880 --> 01:49:48,960 - You... - [Kennedy whimpers] 1436 01:49:51,280 --> 01:49:53,280 You narrate your stupid sob stories, 1437 01:49:53,480 --> 01:49:55,640 and then expect a shoulder to cry on? 1438 01:49:55,800 --> 01:49:56,800 Tell me! 1439 01:50:01,960 --> 01:50:03,320 Please let me go. 1440 01:50:04,280 --> 01:50:05,440 For my son! 1441 01:50:06,040 --> 01:50:06,880 Please! 1442 01:50:08,600 --> 01:50:09,600 Please! 1443 01:50:10,240 --> 01:50:12,480 Do you even understand why I did all this? 1444 01:50:12,560 --> 01:50:15,240 My intention is to enjoy your soul leaving your body. 1445 01:50:17,000 --> 01:50:19,280 I did not like the act of killing. 1446 01:50:19,320 --> 01:50:20,680 I felt disgusted by it. 1447 01:50:22,240 --> 01:50:25,960 I do not have any sense of empathy. 1448 01:50:26,840 --> 01:50:31,680 The guilt of taking innocent lives began tormenting me. 1449 01:50:31,880 --> 01:50:32,720 Sir... 1450 01:50:33,720 --> 01:50:34,760 Sir, something is off. 1451 01:50:36,760 --> 01:50:39,880 Sir, these photos were all clicked 30 years back. 1452 01:50:44,320 --> 01:50:47,040 Why am I pulling your hair back and tying it to your wrists? 1453 01:50:47,640 --> 01:50:48,520 Eye-contact. 1454 01:50:49,640 --> 01:50:53,200 There's nothing more horrific than looking into their eyes. 1455 01:50:55,160 --> 01:50:57,560 Why would he want to kill anyone after his father's death? 1456 01:50:59,560 --> 01:51:02,000 So, the guy caught by the police... is he not the killer? 1457 01:51:05,760 --> 01:51:07,840 And the newscast today about his death? 1458 01:51:09,800 --> 01:51:11,080 Where are you coming from? 1459 01:51:11,320 --> 01:51:12,360 I am coming back from a movie. 1460 01:51:12,600 --> 01:51:15,680 He passed away early in the morning today, at the hospital. 1461 01:51:17,440 --> 01:51:20,360 After a long time, I feel really happy today. 1462 01:51:20,920 --> 01:51:23,240 He is not our guy, sir! 1463 01:51:24,960 --> 01:51:25,880 So... 1464 01:51:26,440 --> 01:51:28,320 you are not here because of his confession? 1465 01:51:29,200 --> 01:51:30,280 What are you blabbering? 1466 01:51:31,040 --> 01:51:32,160 I will kill you! 1467 01:51:32,920 --> 01:51:34,920 Hey! Whom are you talking about? 1468 01:51:37,400 --> 01:51:38,320 I'm asking you! 1469 01:51:42,320 --> 01:51:43,440 Listen! 1470 01:51:44,160 --> 01:51:46,760 I can make sure your son does not know about any of this! 1471 01:51:48,360 --> 01:51:49,560 What do you know? 1472 01:51:51,160 --> 01:51:53,520 I don't want my son to see me go to jail. 1473 01:51:55,160 --> 01:51:56,400 Kill me! 1474 01:51:58,320 --> 01:51:59,800 But it should look like an accident. 1475 01:52:00,680 --> 01:52:01,600 Only then 1476 01:52:02,240 --> 01:52:04,320 would the insurance money go to my son. 1477 01:52:05,000 --> 01:52:06,000 Can you do it? 1478 01:52:10,480 --> 01:52:12,320 Who is this person committing the murders now? 1479 01:52:13,000 --> 01:52:17,080 I make frequent visits to see my son in Delhi. 1480 01:52:20,120 --> 01:52:21,480 Must have been two months back. 1481 01:52:22,400 --> 01:52:24,440 I had just returned from Delhi. 1482 01:52:38,800 --> 01:52:42,320 I could sense that something was off in my house that night. 1483 01:52:55,960 --> 01:52:58,520 Do you remember Nirmala? 1484 01:52:59,520 --> 01:53:02,480 You carried her into the mango grove behind the old mosque. 1485 01:53:02,640 --> 01:53:03,920 You even clicked her photo. 1486 01:53:04,120 --> 01:53:06,400 [Kennedy grunts] 1487 01:53:08,040 --> 01:53:10,920 Do you remember Nirmala or not? 1488 01:53:13,360 --> 01:53:15,360 Nirmala was our housemaid. 1489 01:53:15,840 --> 01:53:17,200 The night you killed her, 1490 01:53:17,520 --> 01:53:18,920 she was leaving my place. 1491 01:53:30,960 --> 01:53:33,920 I found out who you are and where you live. 1492 01:53:34,080 --> 01:53:36,320 At times, I had this urge to come up to you and talk. 1493 01:53:36,840 --> 01:53:38,080 Do you know why? 1494 01:53:38,920 --> 01:53:40,520 Why are you here after so many years? 1495 01:53:40,760 --> 01:53:42,480 I need it more than ever now. 1496 01:53:42,840 --> 01:53:44,520 That's why I came looking for you. 1497 01:53:44,880 --> 01:53:46,680 I have seen you commit murder. 1498 01:53:47,480 --> 01:53:49,200 It wasn't your first, 1499 01:53:50,000 --> 01:53:51,840 and it certainly wasn't your last. 1500 01:53:52,640 --> 01:53:54,400 But you never got caught by the police! 1501 01:53:55,280 --> 01:53:57,480 You were walking around... a free man! 1502 01:53:58,320 --> 01:53:59,280 How? 1503 01:53:59,960 --> 01:54:00,920 Teach me! 1504 01:54:03,040 --> 01:54:05,480 I answered all his questions. 1505 01:54:06,480 --> 01:54:07,800 This is the spot, right? 1506 01:54:13,400 --> 01:54:14,480 After a few days... 1507 01:54:15,480 --> 01:54:18,000 only when I read about the murder he committed in the papers 1508 01:54:18,640 --> 01:54:19,960 did it make sense to me. 1509 01:54:20,880 --> 01:54:24,920 I had a reason to stop killing. 1510 01:54:25,800 --> 01:54:27,320 But... he is different. 1511 01:54:29,840 --> 01:54:31,000 He is an animal, a devil! 1512 01:54:31,520 --> 01:54:33,680 SMILING FLOWERS FOUNDATION APPLICATION FORM 1513 01:54:36,360 --> 01:54:39,480 SMILING FLOWERS FOUNDATION APPLICATION FORM 1514 01:54:46,200 --> 01:54:47,680 All the lights are on! 1515 01:54:49,160 --> 01:54:50,920 No one has any responsibility here. 1516 01:54:51,480 --> 01:54:53,680 How many times do I have to tell them? 1517 01:54:54,600 --> 01:54:56,000 I have to do everything myself. 1518 01:54:57,520 --> 01:54:58,320 Sir! 1519 01:54:58,400 --> 01:54:59,640 You're still here? 1520 01:55:01,320 --> 01:55:02,360 I am leaving. 1521 01:55:03,440 --> 01:55:04,840 Please make sure you lock the doors. 1522 01:55:16,000 --> 01:55:17,000 Who is he? 1523 01:55:17,040 --> 01:55:18,280 Where would he be now? 1524 01:55:19,760 --> 01:55:21,840 I know him only by his voice. 1525 01:55:22,600 --> 01:55:24,120 I don't know anything else. 1526 01:55:24,880 --> 01:55:27,360 Had I known, I would have gone looking for him myself. 1527 01:55:29,960 --> 01:55:30,920 Bring him! 1528 01:55:32,480 --> 01:55:34,640 I told you that I don't know anything else! 1529 01:55:34,720 --> 01:55:36,120 Where are you taking me? 1530 01:55:36,280 --> 01:55:37,440 This is not fair! 1531 01:55:37,440 --> 01:55:39,760 Hey! Don't you dare open your mouth about being fair! 1532 01:55:40,040 --> 01:55:42,280 I will chop off your tongue! Get him into the car! 1533 01:55:42,280 --> 01:55:44,040 Car? Car? 1534 01:55:44,400 --> 01:55:45,800 I saw his car that night. 1535 01:55:46,080 --> 01:55:47,080 Grey Esteem. 1536 01:55:47,960 --> 01:55:48,760 What are you saying? 1537 01:55:49,400 --> 01:55:51,600 It had a very weird reverse tone. 1538 01:55:55,280 --> 01:55:56,520 Weird as in? 1539 01:55:56,760 --> 01:55:57,600 Like... 1540 01:55:58,600 --> 01:56:00,640 like a kid's play rifle! 1541 01:56:01,920 --> 01:56:02,960 [reverse tone beeping] 1542 01:56:14,880 --> 01:56:16,560 Hey! Open the door! 1543 01:56:17,040 --> 01:56:17,960 Hey! 1544 01:56:18,000 --> 01:56:20,320 Hey! Open the door! 1545 01:56:20,400 --> 01:56:22,480 Hey! Open the door! 1546 01:56:27,080 --> 01:56:32,040 I knew I would have to pay for my sins one day. 1547 01:56:33,320 --> 01:56:37,160 I have told you everything I know. 1548 01:56:42,320 --> 01:56:44,640 My son cannot know any of this. 1549 01:56:46,520 --> 01:56:48,000 He shouldn't know! 1550 01:56:50,160 --> 01:56:51,240 Or else, 1551 01:56:52,000 --> 01:56:53,480 there will be no difference... 1552 01:56:54,760 --> 01:56:56,240 between my father and me. 1553 01:56:58,960 --> 01:56:59,880 Please! 1554 01:57:00,640 --> 01:57:01,720 Please! 1555 01:57:02,240 --> 01:57:03,440 Please! 1556 01:57:10,280 --> 01:57:11,400 Hey, Kennedy! 1557 01:57:13,200 --> 01:57:14,440 What are you doing inside? 1558 01:57:19,240 --> 01:57:20,440 Hey! Move back! 1559 01:57:21,600 --> 01:57:22,520 Move back! 1560 01:57:33,680 --> 01:57:34,800 [explosion] 1561 01:57:56,000 --> 01:57:57,320 I have seen that car, sir. 1562 01:58:31,320 --> 01:58:33,440 Are you planning on eating up all of your inheritance? 1563 01:58:38,240 --> 01:58:40,920 Like you've worked your ass off to earn this food! 1564 01:58:41,040 --> 01:58:43,480 Begging the streets with donation boxes! You call that a job? 1565 01:58:43,600 --> 01:58:44,560 Look at me! 1566 01:58:46,040 --> 01:58:48,040 A loser like you should have never gotten married. 1567 01:58:48,080 --> 01:58:50,480 There is not a single damn thing I have gained by marrying you! 1568 01:58:52,000 --> 01:58:53,560 It is all my father's fault. 1569 01:58:55,160 --> 01:58:57,960 Dreaming of money, he ruined my life! 1570 01:58:58,840 --> 01:58:59,760 Eat! 1571 01:59:00,280 --> 01:59:01,280 Eat! 1572 01:59:02,520 --> 01:59:03,560 I said eat! 1573 01:59:05,560 --> 01:59:07,000 Why? Do you want to hit me? 1574 01:59:07,240 --> 01:59:08,480 Lay a single finger on me, 1575 01:59:08,600 --> 01:59:09,960 and I will go to the cops. 1576 01:59:10,880 --> 01:59:11,880 Uma! 1577 01:59:13,280 --> 01:59:14,280 Uma! 1578 01:59:23,240 --> 01:59:25,600 What are you doing over there? Come, be with me. 1579 01:59:29,720 --> 01:59:30,880 What are you staring at? 1580 01:59:31,680 --> 01:59:34,120 I am not sleeping around like your mother. 1581 01:59:35,360 --> 01:59:37,080 How much longer, babe? 1582 01:59:37,320 --> 01:59:38,840 I really like him a lot! 1583 01:59:39,640 --> 01:59:41,080 And I am leaving with him! 1584 01:59:41,560 --> 01:59:44,040 Don't follow me like a dog! 1585 02:00:05,040 --> 02:00:07,120 - [panting] - Hey! 1586 02:00:08,400 --> 02:00:11,120 Don't you have any sense of shame? How many times should I... 1587 02:00:29,080 --> 02:00:30,400 [screams] 1588 02:01:06,960 --> 02:01:09,240 Have you seen any other vehicle with the same reverse tone? 1589 02:01:09,320 --> 02:01:11,320 No, sir, it is a very old siren. 1590 02:01:11,640 --> 02:01:13,120 It is not even on the market now. 1591 02:01:13,320 --> 02:01:16,160 I have asked him several times if I can change it, 1592 02:01:16,320 --> 02:01:19,080 but... Sir, look, sir! 1593 02:01:19,200 --> 02:01:20,520 Over there. That's his house. 1594 02:02:18,480 --> 02:02:19,440 Name, Malavika. 1595 02:02:19,960 --> 02:02:22,600 She was doing her PhD at the REC College. 1596 02:02:25,080 --> 02:02:26,520 The girl's name is Sayoni, sir. 1597 02:02:26,600 --> 02:02:30,280 Sir, the girl teaches slum children in her free time, apparently. 1598 02:02:47,680 --> 02:02:48,680 Sir! 1599 02:02:49,080 --> 02:02:51,840 Sir... all of these are bills from the same coffee shop. 1600 02:02:51,920 --> 02:02:53,920 He had been there yesterday and the day before. 1601 02:02:55,880 --> 02:02:57,560 Why would he be at that coffee shop, sir? 1602 02:03:13,920 --> 02:03:15,760 Why would he click photos, sir? 1603 02:03:17,120 --> 02:03:18,480 I am wondering the same. 1604 02:03:24,080 --> 02:03:26,440 All the victims have a dimple when they smile... 1605 02:03:29,240 --> 02:03:30,680 just like his wife. 1606 02:03:32,240 --> 02:03:36,120 Dimples appear on the face only when someone is alive. 1607 02:03:37,120 --> 02:03:39,960 We have only been seeing the corpses of the dead girls. 1608 02:03:46,320 --> 02:03:50,280 I don't know whether to feel angry or sorry for such people. 1609 02:03:51,960 --> 02:03:54,120 What's there to feel sorry for these losers? 1610 02:03:54,720 --> 02:03:56,280 They do all sorts of crazy s**t 1611 02:03:56,400 --> 02:03:58,000 and blame it on their upbringing and environment. 1612 02:03:58,320 --> 02:04:00,960 Sir, they must be punished for the crimes they have committed. 1613 02:04:01,280 --> 02:04:03,600 But how can we blame them alone for everything? 1614 02:04:04,560 --> 02:04:06,120 If these guys did not have it so tough, 1615 02:04:06,400 --> 02:04:07,600 maybe they wouldn't have turned out to be criminals. 1616 02:04:07,680 --> 02:04:08,680 B******t! 1617 02:04:10,080 --> 02:04:12,120 Our job is to catch criminals. Period! 1618 02:04:12,800 --> 02:04:15,240 No one can stop them from becoming criminals. 1619 02:04:16,280 --> 02:04:17,520 That is not our job, either. 1620 02:04:19,560 --> 02:04:22,320 Not everyone who has had it tough turns out to be a criminal. 1621 02:04:24,760 --> 02:04:27,120 Some of them turn out to be the cops who catch these criminals. 1622 02:04:35,080 --> 02:04:36,880 You might have turned out to be a cop, sir. 1623 02:04:38,160 --> 02:04:39,960 But you are by no means a normal person. 1624 02:04:53,520 --> 02:04:55,120 - Police! - Tell me, sir. 1625 02:04:56,120 --> 02:04:57,480 Have you seen him? 1626 02:04:58,200 --> 02:05:00,320 He has been coming here for the past couple of days. 1627 02:05:02,600 --> 02:05:03,440 Was he here today? 1628 02:05:03,800 --> 02:05:04,720 No, sir. Not yet. 1629 02:05:04,800 --> 02:05:06,120 What does he do when he comes here? 1630 02:05:06,880 --> 02:05:08,640 He orders coffee and cakes, sir. 1631 02:05:08,920 --> 02:05:10,480 Does he have it here or take it out? 1632 02:05:10,680 --> 02:05:11,640 He has it here, sir. 1633 02:05:12,320 --> 02:05:14,280 He sits there, at that table... 1634 02:05:15,520 --> 02:05:17,920 and he just keeps looking out at the road through the window. 1635 02:05:18,760 --> 02:05:19,760 Aravind! 1636 02:05:20,240 --> 02:05:21,600 Keep the stock inside. 1637 02:05:38,520 --> 02:05:39,680 Wait in the car. 1638 02:05:39,840 --> 02:05:41,880 If he comes here, alert me immediately. 1639 02:05:42,000 --> 02:05:42,840 Okay, sir. 1640 02:05:48,400 --> 02:05:50,080 - Police. - How can I help you, sir? 1641 02:05:50,240 --> 02:05:52,480 - Where is the function happening? - In the party hall, sir. 1642 02:05:52,560 --> 02:05:54,000 But it is over, sir. 1643 02:05:54,280 --> 02:05:55,720 Have you seen this man? 1644 02:05:56,920 --> 02:05:57,800 No, sir. 1645 02:05:57,880 --> 02:06:00,520 - Is this lady staying here? - Yes, sir. 1646 02:06:00,680 --> 02:06:01,680 Room number? 1647 02:06:01,760 --> 02:06:03,200 303, sir. 3rd floor. 1648 02:06:03,480 --> 02:06:04,480 Sir? 1649 02:06:28,880 --> 02:06:29,800 [gasps] 1650 02:06:34,600 --> 02:06:35,440 Police! 1651 02:06:46,040 --> 02:06:48,680 How do you know that he is targeting me? 1652 02:06:50,760 --> 02:06:52,240 He has been watching you over the past couple of days. 1653 02:06:52,360 --> 02:06:54,080 Well, what do you want me to do now? 1654 02:07:03,600 --> 02:07:06,360 Are you kidding me? I am not willing to play the bait here. 1655 02:07:06,520 --> 02:07:09,200 I'm sorry. I can't do this. I need to speak to my manager. 1656 02:07:35,920 --> 02:07:36,840 Room service, sir. 1657 02:07:41,560 --> 02:07:42,720 What happened, sir? 1658 02:07:44,040 --> 02:07:45,200 Sir? What happened? 1659 02:07:45,720 --> 02:07:47,240 Inhaler! 1660 02:07:48,040 --> 02:07:49,080 I don't get you! 1661 02:07:50,560 --> 02:07:51,560 Inhaler ? 1662 02:07:52,080 --> 02:07:53,240 Shall I call a doctor? 1663 02:07:53,880 --> 02:07:54,800 Doctor... 1664 02:07:54,880 --> 02:07:56,400 Inhaler... 1665 02:07:57,040 --> 02:07:58,960 - Where is it? - Outside the hotel. 1666 02:08:02,120 --> 02:08:05,200 In... the grey car. 1667 02:08:05,600 --> 02:08:07,200 Grey! 1668 02:08:07,800 --> 02:08:09,720 Please hurry! 1669 02:08:15,640 --> 02:08:19,280 You said he has been watching me over the last two days, right? 1670 02:08:19,440 --> 02:08:21,080 From the coffee shop across the road. 1671 02:08:23,440 --> 02:08:27,480 But... I came to Trichy only this morning, sir. 1672 02:08:32,400 --> 02:08:33,680 Hello, sir? 1673 02:08:34,200 --> 02:08:35,800 - Any sight of him? - No, sir. 1674 02:08:36,440 --> 02:08:39,000 I don't think he is coming here either. We are missing something. 1675 02:09:20,800 --> 02:09:21,800 Sir, what happened? 1676 02:09:25,160 --> 02:09:26,920 - Hello? - Hello! Veena, where are you? 1677 02:09:27,040 --> 02:09:27,880 I'm at the hotel. 1678 02:09:27,920 --> 02:09:30,360 Stay there! Don't leave your room! I will be there shortly! 1679 02:09:30,760 --> 02:09:31,640 Why? 1680 02:09:31,840 --> 02:09:33,320 The killer is somewhere around here... 1681 02:09:33,440 --> 02:09:34,920 and I think he is going to target you. 1682 02:09:35,160 --> 02:09:36,040 Don't leave your room! 1683 02:09:41,240 --> 02:09:43,360 Hello? Hello? Veena? 1684 02:09:44,240 --> 02:09:45,160 Hello, Veena? 1685 02:09:45,920 --> 02:09:47,280 [alarm blaring] 1686 02:09:53,800 --> 02:09:54,640 Hey! 1687 02:10:05,600 --> 02:10:07,280 Sir, he has taken Veena! Come, sir! 1688 02:10:07,360 --> 02:10:08,520 What? Let's go! 1689 02:11:55,880 --> 02:11:58,960 [overlapping chatter] 1690 02:12:38,760 --> 02:12:41,520 [Veena screams in pain] 1691 02:13:21,720 --> 02:13:22,760 Hey! 1692 02:13:26,200 --> 02:13:27,040 Veena! 1693 02:13:28,560 --> 02:13:29,440 Veena? 1694 02:14:19,880 --> 02:14:20,720 Sir? 1695 02:14:21,400 --> 02:14:22,800 Sir! Sir! 1696 02:14:23,080 --> 02:14:26,080 Sir! 1697 02:14:26,640 --> 02:14:27,560 Go! 1698 02:14:31,840 --> 02:14:32,840 Veena? 1699 02:15:20,440 --> 02:15:22,600 [both grunting] 1700 02:16:14,760 --> 02:16:16,280 The gun in your hand... 1701 02:16:18,400 --> 02:16:20,000 is only as good as this brick now! 1702 02:16:27,200 --> 02:16:29,160 Stovepipe malfunction! 1703 02:16:49,800 --> 02:16:51,040 This is how you fix it. 1704 02:17:01,680 --> 02:17:02,560 Kneel down! 1705 02:17:04,800 --> 02:17:05,720 Kneel down, I said! 1706 02:17:16,680 --> 02:17:20,640 Do you how many policemen retire without ever firing a bullet? 1707 02:17:21,840 --> 02:17:23,680 It is not because they don't know how to fire a gun, 1708 02:17:23,840 --> 02:17:25,800 it is because they did not have the balls to pull the trigger. 1709 02:17:27,000 --> 02:17:29,360 The one who runs away is the coward. 1710 02:17:30,480 --> 02:17:31,720 You are not a coward. 1711 02:17:53,280 --> 02:17:55,320 Sir, please wait. Let me tie it up. 1712 02:17:58,360 --> 02:17:59,520 - Is it okay, sir? - Yes. 1713 02:18:04,640 --> 02:18:07,160 Madam, let me check if the physio is here. 1714 02:18:15,760 --> 02:18:16,960 How is your leg? 1715 02:18:17,480 --> 02:18:18,320 It is okay. 1716 02:18:19,480 --> 02:18:21,480 You have solved your first case! 1717 02:18:21,560 --> 02:18:22,440 Congrats! 1718 02:18:29,040 --> 02:18:30,000 Is that an X-ray? 1719 02:18:32,440 --> 02:18:34,560 No. Passport-size photo. 1720 02:18:42,080 --> 02:18:43,840 The physio is here, madam. Shall we go? 1721 02:18:44,480 --> 02:18:45,480 Take care. 1722 02:18:46,720 --> 02:18:48,320 Who is Loganathan's attendant? 1723 02:18:51,080 --> 02:18:53,040 - Tell me, sir. - Are you related to him? 1724 02:18:54,720 --> 02:18:56,720 No. I work with him. 1725 02:18:57,560 --> 02:18:59,560 How do you put up with him? 1726 02:19:00,120 --> 02:19:01,800 He is such a pain in the ass. 1727 02:19:02,440 --> 02:19:03,800 It's impossible to talk to him! 1728 02:19:05,440 --> 02:19:06,520 That's how he is. 1729 02:19:06,680 --> 02:19:08,640 Ask him to take these medicines without fail. 1730 02:19:09,640 --> 02:19:11,280 And to take complete bed rest for two days. 1731 02:19:11,360 --> 02:19:12,240 Okay, Doctor. 1732 02:19:13,040 --> 02:19:16,680 I'd rather graze cows than treat such people! 1733 02:19:20,440 --> 02:19:22,200 Sir! Sir! The electrodes? 1734 02:19:29,320 --> 02:19:30,200 Let's go! 1735 02:19:39,960 --> 02:19:41,480 Bring your things quickly. We have to go. 1736 02:19:41,560 --> 02:19:43,840 Everything is packed, sir. Won't take long. 1737 02:19:52,200 --> 02:19:54,520 Why the hell can't you take me to visit my parents? 1738 02:19:54,640 --> 02:19:55,920 You haven't done anything today. 1739 02:19:55,960 --> 02:19:56,880 Don't you start again! 1740 02:19:56,960 --> 02:19:58,640 This is the only day off I get! 1741 02:19:58,680 --> 02:20:00,560 And I don't want to b****y waste it on your parents. 1742 02:20:00,640 --> 02:20:03,640 Well, you always seem to have time for that chick of yours... 1743 02:20:03,840 --> 02:20:06,000 I want you to make time for me as well, or else... 1744 02:20:06,040 --> 02:20:07,720 Why the hell are you talking about her now? 1745 02:20:07,760 --> 02:20:08,760 Of course, I will talk about that b***h! 1746 02:20:08,840 --> 02:20:09,760 You know what? 1747 02:20:09,960 --> 02:20:12,480 I'm sick and tired of this. I am going to complain to my father. 1748 02:20:12,560 --> 02:20:14,520 - Sir, two minutes. - Where are you going? 1749 02:20:14,640 --> 02:20:17,960 [distant voices chatter] 1750 02:20:19,800 --> 02:20:22,520 Don't you dare talk about my father like that! 1751 02:20:25,880 --> 02:20:27,560 ♪ With the love that it gives The heart turns into a flower ♪ 1752 02:20:27,640 --> 02:20:29,400 - Hi. - [soft music playing] 1753 02:20:29,480 --> 02:20:30,360 Hi. 1754 02:20:31,000 --> 02:20:31,880 What is your name? 1755 02:20:35,720 --> 02:20:37,200 Who do you want to meet? 1756 02:20:37,240 --> 02:20:38,120 [glass shatters] 1757 02:20:38,200 --> 02:20:43,400 ♪ With the love that it receives, the heart turns into a garden ♪ 1758 02:20:43,440 --> 02:20:45,720 I suggest you come back after some time. 1759 02:20:46,600 --> 02:20:51,160 ♪ If the seed is good It turns into a sapling ♪ 1760 02:20:51,760 --> 02:20:56,280 ♪ If it is bad It turns out to be poison ♪ 1761 02:20:56,400 --> 02:21:02,200 ♪ Every living thing ♪ 1762 02:21:02,440 --> 02:21:06,840 ♪ Surrenders before love ♪ 1763 02:21:08,280 --> 02:21:11,440 ♪ When the rain touches The ground ♪ 1764 02:21:13,520 --> 02:21:17,800 ♪ Many flowers blossom ♪ 1765 02:21:18,640 --> 02:21:22,520 ♪ And even if the roots fail ♪ 1766 02:21:23,800 --> 02:21:27,880 ♪ The soil holds on To the moisture ♪ 1767 02:21:53,400 --> 02:21:54,240 Let's go, sir. 1768 02:21:54,720 --> 02:21:59,360 ♪ Life is like the pebble ♪ 1769 02:21:59,880 --> 02:22:05,880 ♪ That lives Within the flowing river ♪ 1770 02:22:07,760 --> 02:22:13,320 ♪ The times keep changing ♪ 1771 02:22:14,320 --> 02:22:18,960 ♪ Sometimes, it flows With the current ♪ 1772 02:22:19,320 --> 02:22:23,720 ♪ Sometimes It gets washed ashore ♪ 1773 02:22:24,680 --> 02:22:26,880 ♪ If it foresees these changes ♪ 1774 02:22:27,200 --> 02:22:31,280 ♪ It will survive ♪ 1775 02:22:32,440 --> 02:22:36,840 ♪ That's the wisdom it needs To attain ♪ 1776 02:22:42,680 --> 02:22:43,760 What did you tell them? 1777 02:22:44,400 --> 02:22:45,320 Sir? 1778 02:22:46,440 --> 02:22:47,920 What did you tell the boy's parents? 1779 02:22:50,960 --> 02:22:52,600 I told them, if they did their job well, 1780 02:22:52,680 --> 02:22:54,000 our jobs would be a lot easier. 1781 02:22:55,080 --> 02:22:56,280 Isn't that correct, sir? 1782 02:22:57,480 --> 02:22:58,400 Let's go! 1783 02:22:59,280 --> 02:23:00,600 The next case has been assigned. 1784 02:23:00,640 --> 02:23:01,520 To you? 1785 02:23:02,480 --> 02:23:03,520 To us! 1786 02:23:06,440 --> 02:23:08,120 Please wipe that smile off your face. 1787 02:23:08,400 --> 02:23:09,400 Drive!