1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,715 --> 00:00:12,012 Tämä on yksi USA:n järjestelmän kamalimmista puolista. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,224 --> 00:00:18,601 Se on epäeettinen ja epämoraalinen. 5 00:00:22,397 --> 00:00:25,900 Vanhemmilla ei ole oikeuksia. 6 00:00:29,821 --> 00:00:33,867 Olisi ollut kiltimpää ampua vanhempi kuin viedä lapsi pois. 7 00:00:37,412 --> 00:00:41,541 Miksei kukaan ole näinä vuosina muuttanut tätä? Tämä on sairasta. 8 00:00:42,333 --> 00:00:43,877 Siksi sanon nyt teille, 9 00:00:43,960 --> 00:00:49,132 että kun saatte lapsenne takaisin, lähdette sairaalasta ettekä ikinä palaa. 10 00:00:50,175 --> 00:00:54,012 Rehellisesti sanoen on kauhistuttavaa, mitä tämä lapsi on kokenut. 11 00:00:54,095 --> 00:00:57,849 Hirviö! -Ei hirviöitä. Äiti on tässä. 12 00:00:57,932 --> 00:01:01,352 Hautasit pääsi hiekkaan. -Luotin lääkäreihin. 13 00:01:01,436 --> 00:01:05,982 Vannotko, että antamasi lausunto on totuus, koko totuus ja pelkästään totuus? 14 00:01:06,066 --> 00:01:06,900 Vannon. 15 00:01:06,983 --> 00:01:09,736 En mahda mitään. Taistelen lapseni puolesta. 16 00:01:09,819 --> 00:01:11,196 Mikä olo kuuluisi olla? 17 00:01:12,238 --> 00:01:14,908 Voi luoja. -Kerro tarkalleen, mitä tapahtui. 18 00:01:14,991 --> 00:01:18,578 Kehtaatte vielä kysyä minulta, miksi pelkään sairaaloita! 19 00:01:19,079 --> 00:01:20,872 Traumatisoitte minut! 20 00:01:21,372 --> 00:01:24,000 Nouskaa. Oikeudenkäynti on nyt alkanut. 21 00:01:24,084 --> 00:01:27,670 Ikävöin sinua ja toivon, että näemme taas pian. 22 00:01:28,254 --> 00:01:30,673 Olen varma, että näet minut pian. 23 00:01:31,174 --> 00:01:33,593 Meidän on vain oltava kärsivällisiä. 24 00:01:36,387 --> 00:01:43,353 PIDÄ HUOLTA MAYASTA 25 00:01:47,899 --> 00:01:53,113 24. HELMIKUUTA 2021 26 00:01:57,492 --> 00:01:59,494 Rakennamme perhettä rakkaudella. 27 00:02:03,498 --> 00:02:04,499 Rehellisyydellä. 28 00:02:06,584 --> 00:02:07,627 Luottamuksella. 29 00:02:11,089 --> 00:02:15,468 Me vanhempina yritämme tehdä parhaamme lastemme vuoksi. 30 00:02:22,600 --> 00:02:24,227 Teemme kaikkemme heille. 31 00:02:27,272 --> 00:02:29,065 Niin Beata ja minä teimme. 32 00:02:33,194 --> 00:02:39,450 Mikään ei olisi voinut valmistaa minua siihen, mitä perheeni sai kokea. 33 00:02:42,704 --> 00:02:43,621 Ei mikään. 34 00:02:43,705 --> 00:02:44,539 ISÄ 35 00:02:44,622 --> 00:02:47,792 Jack Kowalskin todistajanlausunto alkaa. 36 00:02:47,876 --> 00:02:52,422 Kirjaus on käynnissä. Lokakuun 25. 2021, kello 9.02. 37 00:02:52,505 --> 00:02:54,507 JACK KOWALSKIN TODISTAJANLAUSUNTO 38 00:02:54,591 --> 00:02:57,510 Herra Kowalski, haluaisin kysyä vaimostanne. 39 00:02:59,262 --> 00:03:01,848 Aloin rakastua Beataan heti. 40 00:03:04,100 --> 00:03:06,227 Hänessä oli jotain erityistä. 41 00:03:07,896 --> 00:03:09,272 Hänen silmissään. 42 00:03:10,773 --> 00:03:12,066 Hän oli aito. 43 00:03:13,067 --> 00:03:15,028 Hän oli taianomainen. 44 00:03:17,906 --> 00:03:22,911 Beata tuli tänne kommunistisesta Puolasta 16-vuotiaana. 45 00:03:23,745 --> 00:03:26,331 Hän kävi lukion Chicagossa, 46 00:03:26,915 --> 00:03:31,127 ja muistan, kun hän kertoi opettajasta, joka sanoi, ettei hän pärjäisi, 47 00:03:31,211 --> 00:03:34,714 koska hän ei osannut puhua englantia kunnolla. 48 00:03:35,506 --> 00:03:41,012 Beatalle ei voinut sanoa niin, koska hän ei kieltoja kuunnellut. 49 00:03:43,306 --> 00:03:46,726 Minä kuulin kyllä monta kertaa "ei", kun olin väärässä. 50 00:03:49,646 --> 00:03:54,901 Hän puski opiskelemaan ja pääsi hoitajaksi sydänsairaalan laboratorioon - 51 00:03:54,984 --> 00:03:57,612 Loyola Universityn sairaalaan. 52 00:03:58,947 --> 00:04:00,448 Hän näytti, mihin pystyi. 53 00:04:02,492 --> 00:04:05,828 Kaikkein eniten Beata halusi oman lapsen. 54 00:04:07,288 --> 00:04:11,125 Hän suunnitteli heti, miltä huone tulisi näyttämään, 55 00:04:11,209 --> 00:04:14,337 hän meni ostamaan vaatteita ja koristeita. 56 00:04:16,047 --> 00:04:20,343 Tiesin alusta asti, että hänestä tulisi loistava äiti. 57 00:04:22,637 --> 00:04:26,933 Valitettavasti meillä oli vaikeuksia lapsen saamisessa. 58 00:04:28,893 --> 00:04:31,771 Vaikka se olisi ollut kuinka stressaavaa, 59 00:04:31,854 --> 00:04:35,441 Beata ei aikonut luovuttaa. 60 00:04:37,193 --> 00:04:39,362 Silloin Maya syntyi. 61 00:04:45,910 --> 00:04:49,831 Beata varmisti aina, että Mayalla oli kaikki paras. 62 00:04:52,000 --> 00:04:54,752 Pianotunnit. Puolalainen koulu. 63 00:04:55,253 --> 00:04:59,465 Hän kirjoitti muistiinpanoja paikoista, joissa Maya kävi. 64 00:05:02,969 --> 00:05:08,141 Oli lämmin tunne, että saisimme jakaa elämässämme enemmän. 65 00:05:10,560 --> 00:05:13,813 Sitten kaksi vuotta myöhemmin Kyle syntyi. 66 00:05:15,773 --> 00:05:16,899 Onnenpotku. 67 00:05:18,067 --> 00:05:19,193 Emme yrittäneet. 68 00:05:21,321 --> 00:05:23,698 Mä unelmoin 69 00:05:24,449 --> 00:05:26,659 Hopeasta ja kullasta 70 00:05:27,577 --> 00:05:30,121 Kuin elokuvan kohtauksesta 71 00:05:30,204 --> 00:05:33,750 Jonka tuntee jokainen särkynyt sydän 72 00:05:35,168 --> 00:05:40,423 Vuoden 2015 alkukeväästä elämä sujui hienosti. 73 00:05:42,592 --> 00:05:48,181 Beata työskenteli infuusiohoitajana ja auttoi ihmisiä kotihoidoissa. 74 00:05:49,349 --> 00:05:50,725 Minä olin pelastaja - 75 00:05:51,768 --> 00:05:56,856 ja lopulta jäin eläkkeelle ja sain viettää enemmän aikaa lasten kanssa. 76 00:05:57,982 --> 00:06:01,611 Meillä oli kaunis talo kauniilla asuinalueella. 77 00:06:02,278 --> 00:06:04,322 Se oli oikea unelma. Paratiisi. 78 00:06:06,074 --> 00:06:08,326 Sitten Maya alkoi sairastella. 79 00:06:10,912 --> 00:06:13,956 Tästä alkaa Maya Kowalskin todistajanlausunto. 80 00:06:14,040 --> 00:06:17,043 Kirjaus on käynnissä. Perjantai 15. lokakuuta 2021. 81 00:06:17,126 --> 00:06:18,836 MAYA KOWALSKIN TODISTAJANLAUSUNTO 82 00:06:18,920 --> 00:06:24,133 Hei, Maya. Sinä ajanjaksona, vuosina 2015–2017… 83 00:06:24,217 --> 00:06:27,637 Haluaisin ymmärtää, millaisia oireita sinulla oli silloin. 84 00:06:27,720 --> 00:06:28,638 Muistatko? 85 00:06:29,514 --> 00:06:32,058 Muistan, että minulla oli paljon kipuja. 86 00:06:32,141 --> 00:06:33,351 OIREET: HAAVOJA, UUPUMUSTA 87 00:06:33,434 --> 00:06:36,020 Käsivarsissa, jaloissa. 88 00:06:36,854 --> 00:06:39,273 Olin jatkuvasti uupunut - 89 00:06:39,774 --> 00:06:42,944 enkä pystynyt enää liikkumaan kovin hyvin. 90 00:06:44,320 --> 00:06:49,367 Emme tienneet tarkkaa syytä, ja oireet pahenivat vähitellen. 91 00:06:50,034 --> 00:06:52,286 Koska ongelmat alkoivat? 92 00:06:52,370 --> 00:06:56,040 Ensin en ollut huolissani. Luulin, että kyse on hänen astmastaan. 93 00:06:56,124 --> 00:06:58,084 Sitten tuli hengenahdistus. 94 00:06:58,167 --> 00:06:59,335 BEATAN ÄÄNITE LOKAKUU 2015 95 00:06:59,419 --> 00:07:01,754 Selvä. -Hän yski keltavihreää ysköstä, 96 00:07:01,838 --> 00:07:04,966 oli poskiontelontulehdusta, eikä hän voinut mennä ulos. 97 00:07:05,049 --> 00:07:08,010 Hän alkoi yskiä aina, kun meni ulos. 98 00:07:08,970 --> 00:07:11,848 Kaikki alkoi hengitysvaikeuksista. 99 00:07:12,390 --> 00:07:14,559 Hänellä oli hengitystieinfektio. 100 00:07:15,643 --> 00:07:19,272 Hänellä oli päänsärkyä ja näön sumentumista. 101 00:07:20,648 --> 00:07:22,817 Hänen ihonsa oli kuin tulessa. 102 00:07:23,359 --> 00:07:26,529 Tuntuuko pahalta, kun kosken jalkojasi? 103 00:07:26,612 --> 00:07:28,906 Hänen jalkansa kääntyivät sisäänpäin. 104 00:07:28,990 --> 00:07:31,325 Pystyt siihen. -Olet melkein äidin luona. 105 00:07:31,409 --> 00:07:33,953 Hän ei pystynyt kävelemään. -Melkein perillä. 106 00:07:34,745 --> 00:07:37,707 Tiedän. -En kestä! 107 00:07:38,332 --> 00:07:43,796 Muistan, että kuulin hänen itkevän koko yön kovan tuskan vallassa. 108 00:07:43,880 --> 00:07:44,964 Tiedän. 109 00:07:45,047 --> 00:07:46,674 Meillä ei ollut vastauksia. 110 00:07:47,842 --> 00:07:50,219 Emme halunneet hyväksyä sitä. 111 00:07:55,183 --> 00:07:56,058 BEATAN ÄÄNI 112 00:07:56,142 --> 00:07:57,101 Maya. 113 00:07:58,561 --> 00:07:59,687 Ole vahva. 114 00:08:00,396 --> 00:08:02,106 Yritän olla vahva. 115 00:08:05,651 --> 00:08:10,114 Kävimme lääkärillä toisensa jälkeen, sairaalassa toisensa jälkeen… 116 00:08:11,616 --> 00:08:13,242 Etsimme vastauksia. 117 00:08:14,494 --> 00:08:17,997 Beata oli hoitajana hyvin perusteellinen… 118 00:08:18,080 --> 00:08:19,040 BEATAN MUISTIINPANOJA 119 00:08:19,123 --> 00:08:21,667 …ja hän teki muistiinpanoja joka käynnistä - 120 00:08:22,710 --> 00:08:24,170 alusta asti, 121 00:08:25,588 --> 00:08:30,259 mutta he nostivat kätensä ilmaan ja sanoivat, etteivät voi mitään. 122 00:08:30,885 --> 00:08:32,595 "Emme tiedä, mitä tämä on." 123 00:08:32,678 --> 00:08:36,307 Kuulen tarinanne ja ymmärrän, että hän on kokenut todella kovia… 124 00:08:36,390 --> 00:08:37,808 BEATAN ÄÄNITE LOKAKUU 2015 125 00:08:37,892 --> 00:08:41,437 …mutta totta puhuen en ole vieläkään varma, mistä on kyse. 126 00:08:41,521 --> 00:08:46,484 Lapsi voi sanoa, ettei saa henkeä, mutta se saattaa olla ahdistuskohtaus. 127 00:08:46,567 --> 00:08:47,401 No… 128 00:08:47,485 --> 00:08:50,446 Moni asia on vielä kysymysmerkki. 129 00:08:53,074 --> 00:08:54,492 Odottakaa hetkinen. 130 00:08:57,453 --> 00:09:02,166 Äiti, ei kyse ole ahdistuksesta. -Tiedän, kulta. Tiedän. 131 00:09:02,833 --> 00:09:06,796 Hän selvittää asiaa. Pysy mahdollisimman rauhallisena. 132 00:09:08,089 --> 00:09:13,386 Tiesimme vanhempina, että joku oli vialla, eivätkä he tehneet tarpeeksi. 133 00:09:14,428 --> 00:09:17,515 Kun Beata tuli kotiin, hän ei mennyt nukkumaan. 134 00:09:17,598 --> 00:09:18,933 Hän teki tutkimusta. 135 00:09:21,102 --> 00:09:24,021 Silloin hän löysi tohtori Kirkpatrickin. 136 00:09:26,440 --> 00:09:30,152 Maya, saammeko käyttää tätä videota muiden lasten opettamiseen? 137 00:09:30,236 --> 00:09:31,070 Joo. -Hyvä. 138 00:09:31,153 --> 00:09:32,738 TRI KIRKPATRICKIN VIDEO LOKAKUU 2015 139 00:09:32,822 --> 00:09:36,158 Katsotaanpa historiaasi. Noin kolme kuukautta sitten - 140 00:09:36,242 --> 00:09:39,453 aloit tuntea jaloissasi kipua. 141 00:09:39,537 --> 00:09:45,251 Jalat kääntyvät sisäänpäin. Sitä sanotaan dystoniaksi. 142 00:09:45,334 --> 00:09:49,380 Se on nyt niin paha, ettei hän edes voi kannatella painoa turvallisesti. 143 00:09:49,463 --> 00:09:50,965 Tehdäänkö kokeita? -Joo. 144 00:09:51,048 --> 00:09:57,096 Kokeile, kuinka pitkälle saat tuotua oikean kätesi, kunnes täytyy pysähtyä. 145 00:10:00,182 --> 00:10:02,643 Pysähtyykö se siihen? Hyvä, Maya. 146 00:10:02,727 --> 00:10:04,645 Nyt pyydämme äitiäsi auttamaan. 147 00:10:04,729 --> 00:10:08,983 Hän menee tänne ja pitää jalkaasi ylhäällä. 148 00:10:09,609 --> 00:10:13,070 Kokeile parhaasi mukaan heiluttaa varpaitasi. Onnistuuko? 149 00:10:15,072 --> 00:10:16,949 Yritätkö täysillä? 150 00:10:19,035 --> 00:10:21,245 Äiti, ethän näe liikettä? -En. 151 00:10:21,329 --> 00:10:22,830 Selvä. Hyvä. 152 00:10:22,913 --> 00:10:24,707 Maya, haluaisitko peiton…? 153 00:10:24,790 --> 00:10:29,503 Kun tapasin Kowalskit ensi kertaa syyskuussa 2015, 154 00:10:29,587 --> 00:10:33,257 oli selvää, mikä Mayan ongelma oli. 155 00:10:34,091 --> 00:10:39,472 Kyse oli selvästi CRPS:stä eli complex regional pain syndromesta. 156 00:10:39,555 --> 00:10:45,394 Tämä video on valmistettu tohtori Anthony Kirkpatrickin ohjeistuksella. 157 00:10:45,478 --> 00:10:47,938 Mitä CRPS on? 158 00:10:48,022 --> 00:10:51,317 Paras tapa kuvat sitä on kuvata sen kehitystä. 159 00:10:51,400 --> 00:10:53,235 Sanotaan, että saat vamman. 160 00:10:54,070 --> 00:10:57,907 Parissa viikossa kipu vähenee, 161 00:10:57,990 --> 00:11:01,410 turvotus laskee ja punoitus vähenee. 162 00:11:01,494 --> 00:11:08,334 CRPS-potilaiden kohdalla kipu voimistuu siinä ajassa. 163 00:11:08,834 --> 00:11:10,920 Julkaistujen tutkimusten mukaan - 164 00:11:11,003 --> 00:11:16,676 CRPS:n esiintyminen yleistyy voimakkaasti ikävuosina 9–11, 165 00:11:16,759 --> 00:11:19,553 ja sitä esiintyy lähinnä nuorilla tytöillä. 166 00:11:19,637 --> 00:11:22,598 Potilaat kuvaavat tunnetta yleensä polttavaksi. 167 00:11:22,682 --> 00:11:26,644 Heidän ihonsa tulee hyvin kosketusherkäksi. 168 00:11:26,727 --> 00:11:29,980 Kuvittele pehmeältä tuntuva leijuva höyhen. 169 00:11:30,064 --> 00:11:34,443 Potilaiden mukaan tämä tuntuu enemmänkin puukoniskulta. 170 00:11:35,236 --> 00:11:38,072 Syndroomaa kuvailtiin jo yli sata vuotta sitten, 171 00:11:38,155 --> 00:11:41,784 mutta nykylääketiede tunnisti sen vasta 1990-luvulla. 172 00:11:41,867 --> 00:11:44,203 Moni ei yhä ole tietoinen ongelmasta, 173 00:11:44,286 --> 00:11:48,791 ja moni potilas on kuullut, että sairaus on psykologinen ja kuvitteellinen. 174 00:11:48,874 --> 00:11:52,962 Ensimmäisen arviointini jälkeen minulle oli selvää, 175 00:11:53,045 --> 00:11:55,297 että hänen oireidensa voimakkuuden, 176 00:11:55,381 --> 00:12:01,595 haavaumien, polttavan tunteen jaloissa ja koko kehon kivun takia, 177 00:12:01,679 --> 00:12:04,265 Mayalla oli pitkälle edennyt CRPS, 178 00:12:04,348 --> 00:12:08,185 jota piti alkaa hoitaa aggressiivisesti ja saada hallintaan. 179 00:12:09,478 --> 00:12:13,566 Olemme hoitaneet yli kolmea tuhatta CRPS-potilasta. 180 00:12:14,734 --> 00:12:17,236 Tiedämme, mikä hoito siihen parhaiten auttaa. 181 00:12:18,362 --> 00:12:19,655 Sen nimi on ketamiini. 182 00:12:20,322 --> 00:12:23,659 Lääke, joka tunnetaan parhaiten viihdekäytöstä klubeilla, 183 00:12:23,743 --> 00:12:28,289 kerää nyt mainetta kivunlievityksen asiantuntijoiden keskuudessa. 184 00:12:28,372 --> 00:12:31,417 Aine on ketamiini, ja sitä käytetään lääketieteessä - 185 00:12:31,500 --> 00:12:34,044 kroonisesta kivusta kärsiviin potilaisiin. 186 00:12:35,129 --> 00:12:40,968 Ketamiini on turvallinen ja tehokas hoito pitkälle edenneeseen CRPS:ään. 187 00:12:42,928 --> 00:12:45,347 Sillä kun ketamiini tulee kehoon, 188 00:12:45,431 --> 00:12:50,102 se stimuloi aivoja ja ikään kuin nollaa kaiken. 189 00:12:51,896 --> 00:12:56,317 Se usein nostaa verenpainetta, tehostaa verenkiertoa ja hengitystiheyttä. 190 00:12:58,027 --> 00:13:03,282 Mayan kohdalla kokeilimme kotihoidossa melko matalaa annosta… 191 00:13:03,365 --> 00:13:04,700 Aiheuttaako se kipua? 192 00:13:04,784 --> 00:13:06,118 …mutta se ei toiminut. 193 00:13:06,202 --> 00:13:07,077 Tähän vain. 194 00:13:07,161 --> 00:13:13,626 Keskustelin äidin ja Mayan kanssa ketamiinikooma-toimenpiteen ideasta. 195 00:13:14,960 --> 00:13:19,256 Jotkut potilaat hallitsevat kipuaan menemällä koomaan. 196 00:13:19,840 --> 00:13:23,135 Täällä lääkärit käyttävät jopa 50 kertaa isompaa annosta - 197 00:13:23,219 --> 00:13:25,387 viiden päivän kooman saavuttamiseksi. 198 00:13:25,471 --> 00:13:28,891 Potilaiden kärsimyksen oppii näkemään. Mikään ei toimi. 199 00:13:28,974 --> 00:13:34,605 Leikkaus ei toimi, lääkkeet eivät toimi, ja tämä yksi juttu toimii. 200 00:13:34,688 --> 00:13:36,690 Tri Kirkpatrickin mukaan - 201 00:13:36,774 --> 00:13:39,235 kokeellista hoitoa voi saada vain Meksikossa. 202 00:13:39,985 --> 00:13:45,491 Kun kuulin, että meidän täytyy lähteä Meksikoon, en ollut uskoa sitä. 203 00:13:45,574 --> 00:13:46,700 …selälläsi… 204 00:13:46,784 --> 00:13:51,622 Sitten hän kertoi, että Maya saattaisi mahdollisesti kuolla. 205 00:13:51,705 --> 00:13:53,874 Uskon, että hän tokenee hienosti. 206 00:13:53,958 --> 00:13:55,668 Se oli hyvin pelottavaa, 207 00:13:56,961 --> 00:13:59,296 mutta muita vaihtoehtoja ei ollut. 208 00:13:59,380 --> 00:14:03,050 Joko se tai Mayan kunto olisi jatkanut huononemista. 209 00:14:06,136 --> 00:14:10,140 Päätimme viedä hänet Meksikon Monterreyhin. 210 00:14:11,976 --> 00:14:15,896 MONTERREY, MEKSIKO MARRASKUU 2015 211 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Heräänkö minä? -Heräät. 212 00:14:22,695 --> 00:14:23,529 BEATAN ÄÄNITE 213 00:14:23,612 --> 00:14:26,407 Olenko normaali? -Olet normaali. 214 00:14:26,490 --> 00:14:28,951 Varsinkin sitten, kun heräät. 215 00:14:29,660 --> 00:14:31,620 Outo olo. -Et ole outo. 216 00:14:31,704 --> 00:14:33,247 Tosi outo olo. 217 00:14:34,707 --> 00:14:37,293 Tosi outo olo. -Pärjäät hienosti. 218 00:14:40,337 --> 00:14:43,757 Haluaisin palata ketamiinikoomaan Meksikossa. 219 00:14:44,466 --> 00:14:50,347 Muistatko sairaalajaksosta mitään? -Muistan huoneen. 220 00:14:51,974 --> 00:14:53,726 Annos oli suurempi, 221 00:14:53,809 --> 00:14:57,855 ja siksi koin myös enemmän sivuvaikutuksia kuten hallusinaatioita. 222 00:14:58,981 --> 00:15:03,611 Tiesin kuitenkin, että äiti oli mukana, ja se auttoi. 223 00:15:06,113 --> 00:15:11,327 Tässä on kooman ensimmäinen päivä, keskiviikko 18. marraskuuta. 224 00:15:12,161 --> 00:15:13,579 Maya pärjää hyvin. 225 00:15:13,662 --> 00:15:18,626 Tänään on perjantai 20. marraskuuta. Kooman kolmas päivä. 226 00:15:18,709 --> 00:15:20,377 Maya pärjää hienosti. 227 00:15:21,462 --> 00:15:23,422 Kooman viides päivä. 228 00:15:24,214 --> 00:15:28,469 Hänellä oli aamulla paha oksennuskohtaus, 229 00:15:28,552 --> 00:15:31,472 joten hän tarvitsi lisää ketamiinia. 230 00:15:32,348 --> 00:15:36,685 Tämä on kooman kuudes päivä 22.11.-15. 231 00:15:37,186 --> 00:15:38,562 Rakastan sinua, Maya. 232 00:15:39,271 --> 00:15:43,525 Isi rakastaa sinua. Kyle ja Corinne rakastavat sinua. 233 00:15:44,109 --> 00:15:45,569 Kaikki rakastavat sinua. 234 00:15:50,532 --> 00:15:54,787 Ei! Ei. Pidä se poissa. Älä nosta sitä. 235 00:15:55,287 --> 00:15:58,123 Äiti! -Äiti on tässä näin. 236 00:15:58,207 --> 00:15:59,083 Hei. 237 00:15:59,750 --> 00:16:02,753 Olen tässä. -Äiti, täällä on hirviöitä. 238 00:16:02,836 --> 00:16:07,174 Ei hirviöitä. Äiti on tässä, ja äiti ei ole hirviö. 239 00:16:09,927 --> 00:16:12,554 KETAMIINIKOOMA, 6. PÄIVÄ 22. MARRASKUUTA 2015 240 00:16:13,889 --> 00:16:17,476 Maya, muistatko, että meidän piti kysellä sinulta vähän? 241 00:16:17,559 --> 00:16:19,895 Äitisi haluaa kysellä sinulta. -Joo. 242 00:16:19,979 --> 00:16:21,480 Älä koske silmälaseihisi. 243 00:16:21,563 --> 00:16:23,440 Okei, äiti? -Niin? 244 00:16:23,524 --> 00:16:25,567 Hei, Maya. -Niin? 245 00:16:25,651 --> 00:16:28,278 Äiti tässä. Muistatko äidin? -Muistan. 246 00:16:28,362 --> 00:16:29,446 Hyvä. 247 00:16:30,614 --> 00:16:33,784 Mikä veljesi nimi on? -Kyle. 248 00:16:33,867 --> 00:16:35,202 Hyvä tyttö! 249 00:16:35,786 --> 00:16:39,456 Hän voi melko hyvin ja heiluttelee jo raajojaan. 250 00:16:39,540 --> 00:16:44,211 Se ei ole odottamatonta, enkä usko, että hänellä oli pahoja hallusinaatioita. 251 00:16:44,294 --> 00:16:45,963 Oletko samaa mieltä? -Olen. 252 00:16:46,046 --> 00:16:48,716 No niin. Tässä yksi kysymys, Maya. 253 00:16:48,799 --> 00:16:50,259 Oletko valmis? -Olen. 254 00:16:50,342 --> 00:16:52,011 Näytä merkki, Maya. 255 00:16:52,094 --> 00:16:54,054 Näytä merkki. -Tämä. 256 00:16:54,138 --> 00:16:56,140 Noin sitä pitää! 257 00:16:56,223 --> 00:16:59,768 Hän onnistui. 258 00:17:02,771 --> 00:17:06,400 Maya heräsi koomasta ja voi paremmin. 259 00:17:07,401 --> 00:17:12,948 Hän sanoi olevansa nälkäinen, mikä oli valtava helpotus. 260 00:17:14,867 --> 00:17:16,410 Kooma toimi. 261 00:17:16,493 --> 00:17:19,747 Ketamiini auttoi minua kivun kanssa valtavasti. 262 00:17:20,581 --> 00:17:26,879 Minulla oli lähimuistinmenetystä, ja joskus näköni sumentui pahasti, 263 00:17:26,962 --> 00:17:31,008 mutta sivuvaikutukset eivät haitanneet, jos hoito auttaisi minua. 264 00:17:32,634 --> 00:17:34,386 6. TAMMIKUUTA 2016 265 00:17:34,470 --> 00:17:39,224 No niin, Maya. Nyt on 6. tammikuuta, ja olit ketamiinikoomassa. 266 00:17:39,308 --> 00:17:42,686 Oliko se näin jälkeenpäin sen arvoista? 267 00:17:42,770 --> 00:17:44,146 Oli. -Se auttoi paljon. 268 00:17:44,229 --> 00:17:46,398 Varsinkin päänsärkyihin ilmeisesti. 269 00:17:46,482 --> 00:17:48,484 Päänsäryt ovat vähenneet. -Jep. 270 00:17:48,567 --> 00:17:50,903 Ne ovat nyt pieniä. -Aivan. 271 00:17:50,986 --> 00:17:53,363 Jalkojen kipu on helpottanut. -Aivan. 272 00:17:53,447 --> 00:17:56,617 Niin. Kaikki on paremmin. 273 00:17:56,700 --> 00:17:59,411 Tehdään kokeita, Maya. Oletko valmis? 274 00:17:59,495 --> 00:18:01,747 Ota oikea kätesi ja pane se pääsi taakse. 275 00:18:01,830 --> 00:18:04,625 Et pystynyt tuohon aiemmin. Sattuuko se lainkaan? 276 00:18:04,708 --> 00:18:05,709 Ei oikeastaan. 277 00:18:05,793 --> 00:18:08,337 Ei oikeastaan. Sitten toinen puoli. 278 00:18:08,420 --> 00:18:10,506 Tuohonkaan et ennen pystynyt. -En. 279 00:18:10,589 --> 00:18:12,549 Puhuimme siitä, miten tärkeää on… 280 00:18:12,633 --> 00:18:14,551 Kun palasimme Meksikosta, 281 00:18:14,635 --> 00:18:18,097 meillä ei ollut enää varaa tohtori Kirkpatrickin hoitoihin, 282 00:18:18,180 --> 00:18:22,935 joten hän suositteli kollegaansa tohtori Hannaa, joka otti vakuutuksemme - 283 00:18:23,018 --> 00:18:26,438 ja määräsi Mayalle pieniä annoksia ketamiinia. 284 00:18:26,522 --> 00:18:28,315 "TÄRKEIN MASENNUSLÄÄKE VUOSIKYMMENIIN." 285 00:18:29,733 --> 00:18:32,069 Noin on parempi. Rakastan sinua. 286 00:18:32,653 --> 00:18:33,737 Minäkin sinua. 287 00:18:34,404 --> 00:18:36,115 Laskeudu hitaasti. 288 00:18:37,616 --> 00:18:39,743 Hän vahvistui. 289 00:18:40,285 --> 00:18:42,371 Dystonia alkoi myös parantua. 290 00:18:42,871 --> 00:18:48,460 Hän ei pystynyt käyttämään jalkojaan, mutta käsien käyttö onnistui hienosti. 291 00:18:49,086 --> 00:18:54,341 Maya tarvitsee varmasti tänään kaksi annosta tämän jälkeen. 292 00:18:56,093 --> 00:18:59,972 Hän palasi kouluun ja nauroi ja leikki taas. 293 00:19:01,098 --> 00:19:05,310 Meitä oli siunattu, kun jokin vihdoin toimi. 294 00:19:07,896 --> 00:19:10,482 Vuoden ajan se toimi. 295 00:19:14,653 --> 00:19:16,613 Hurrikaaniin asti. 296 00:19:22,161 --> 00:19:25,789 7. LOKAKUUTA 2016 297 00:19:27,082 --> 00:19:31,128 Olosuhteet ovat vielä pahentuneet, kun hurrikaani Matthew - 298 00:19:31,211 --> 00:19:34,089 kulkee Floridan itärannikkoa pitkin. 299 00:19:34,173 --> 00:19:37,843 Siltoja suljetaan. Ihmisiä on kehotettu suojautumaan. 300 00:19:37,926 --> 00:19:40,179 On liian vaarallista mennä ulos. 301 00:19:42,472 --> 00:19:43,724 Maya romahti. 302 00:19:45,309 --> 00:19:47,686 Se palasi hyvin vakavana. 303 00:19:48,270 --> 00:19:50,898 Hän alkoi valittaa vatsakipua. 304 00:19:52,024 --> 00:19:57,821 Lopulta hän huusi kivusta, itki ja rukoili apua. 305 00:19:59,364 --> 00:20:02,075 Soitin Beatalle töihin. 306 00:20:02,159 --> 00:20:05,329 Odota. Anna, kun ajan sivuun. 307 00:20:07,706 --> 00:20:12,502 Sanoin, että hänet täytyy viedä päivystykseen. 308 00:20:12,586 --> 00:20:14,254 JOHNS HOPKINSIN LASTENSAIRAALA 309 00:20:15,881 --> 00:20:18,050 Muistan, kun ajoin ovien eteen. 310 00:20:20,219 --> 00:20:24,264 Menimme telttaan ja saimme taas samat kysymykset. 311 00:20:24,848 --> 00:20:29,353 Ensimmäinen hoitaja ei ollut kuullutkaan CRPS:stä, 312 00:20:29,436 --> 00:20:33,523 eivätkä seuraavatkaan. He halusivat tietoa ja kysyivät. 313 00:20:34,441 --> 00:20:38,320 Silloin sain yhteyden vaimooni, ja hän puhui lääkärille. 314 00:20:38,403 --> 00:20:41,114 Kipulääkkeet ovat matalan annoksen naltreksonia… 315 00:20:41,198 --> 00:20:42,032 BEATAN ÄÄNITE 316 00:20:42,115 --> 00:20:45,410 …ja suun kautta otettavaa, lääkärin määräämää ketamiinia. 317 00:20:46,161 --> 00:20:49,039 Hän oli lähinnä huolissaan ketamiinin antamisesta. 318 00:20:49,122 --> 00:20:50,832 PÄIVYSTYSLÄÄKÄRIN TODISTAJANLAUSUNTO 319 00:20:50,916 --> 00:20:53,377 Uudelleen ja uudelleen, lisää ja lisää. 320 00:20:54,628 --> 00:20:56,713 Beata tuli tuntia myöhemmin. 321 00:20:56,797 --> 00:21:00,133 Hän oli hyökkäävä ja vaativa. 322 00:21:00,217 --> 00:21:02,469 Äiti oli hyvin hallitseva. 323 00:21:02,552 --> 00:21:04,304 TEHO-OSASTOLÄÄKÄRIN TODISTAJANLAUSUNTO 324 00:21:04,388 --> 00:21:06,765 Hän sanoi: "Sinä teet nyt näin." 325 00:21:06,848 --> 00:21:12,521 Beata selitti heille, että taudin hoitaminen vaati tätä. 326 00:21:13,605 --> 00:21:16,608 Ette ymmärrä hänen diagnoosiaan. 327 00:21:16,692 --> 00:21:22,364 Ette ymmärrä, paljonko lääkettä hänen kipunsa lievittäminen vaatii. 328 00:21:22,864 --> 00:21:24,992 He eivät vain ymmärtäneet. 329 00:21:25,993 --> 00:21:29,454 Siinä on hengityksen pysähtymisen tai sydänhalvauksen riski. 330 00:21:29,538 --> 00:21:32,124 Hänen tyttärensä voisi kuolla tähän, 331 00:21:32,207 --> 00:21:38,255 eikä hän vaikuttanut olevan huolissaan asiasta. 332 00:21:38,338 --> 00:21:40,799 SAIRAALAN TURVAKAMERAKUVAA LOKAKUU 2016 333 00:21:40,882 --> 00:21:46,555 Palataan siihen, kun menit Johns Hopkinsin lastensairaalaan 7. lokakuuta 2016. 334 00:21:47,097 --> 00:21:48,598 Muistatko sen päivän? 335 00:21:50,058 --> 00:21:56,148 En muista tarkkaa päivää, mutta muistan sairaalajaksoni alun. 336 00:21:57,524 --> 00:21:59,776 Muistan, että olin kovissa tuskissa. 337 00:22:00,610 --> 00:22:04,489 Oliko kipu vatsassasi vai jalassasi? Oliko sitä kaikkialla? 338 00:22:04,573 --> 00:22:07,409 Lähinnä vatsassani. Jouduin päivystykseen. 339 00:22:07,492 --> 00:22:11,913 Sen jälkeen minut siirrettiin lasten teho-osastolle, tai mikä olikaan, 340 00:22:11,997 --> 00:22:13,915 jollekin teho-osastolle. 341 00:22:15,083 --> 00:22:17,294 Siinä aika lailla, mitä muistan. 342 00:22:18,086 --> 00:22:23,008 Maya sai pienen annoksen ketamiinia, mutta se ei toiminut. 343 00:22:23,592 --> 00:22:27,721 Päivien kuluessa tuntui, että Mayan tila ei muuttunut mitenkään. 344 00:22:27,804 --> 00:22:31,516 Aloimme kyseenalaistaa CRPS-diagnoosia. 345 00:22:31,600 --> 00:22:33,101 SYDÄNLÄÄKÄRIN TODISTAJANLAUSUNTO 346 00:22:33,185 --> 00:22:35,729 Beata tiesi, etteivät pienet annokset riitä. 347 00:22:37,230 --> 00:22:39,024 He eivät kuunnelleet. 348 00:22:39,107 --> 00:22:41,860 Tässä vaiheessa tunnelma muuttui sotaisaksi. 349 00:22:41,943 --> 00:22:45,155 He alkoivat puhua sairaalasta lähtemisestä. 350 00:22:45,238 --> 00:22:48,450 Tässä kohtaa aloin tuntea, että Maya ei ole turvassa. 351 00:22:48,533 --> 00:22:54,373 He sanoivat, että jos yritämme lähteä, he kutsuisivat turvahenkilökunnan. 352 00:22:54,456 --> 00:22:57,584 Jos on epäily väkivallasta lasta kohtaan, 353 00:22:57,667 --> 00:23:02,798 täytyy soittaa lastensuojeluun. 354 00:23:03,965 --> 00:23:09,012 Pari päivää myöhemmin olin käymässä Mayan luona Johns Hopkinsissa. 355 00:23:09,930 --> 00:23:16,603 Jossain vaiheessa hoitaja käveli ulos, ja sisään tuli tummatukkainen nainen. 356 00:23:16,686 --> 00:23:20,273 Vannotko, että lausuntosi on totuus, koko totuus ja pelkkä totuus? 357 00:23:20,357 --> 00:23:21,775 LAPSIVÄKIVALTALÄÄKÄRIN TODISTUS 358 00:23:21,858 --> 00:23:23,819 Vannon. -Kerro nimesi. 359 00:23:23,902 --> 00:23:25,570 Sally Marie Smith. 360 00:23:25,654 --> 00:23:27,989 Hän ei ikinä kertonut, kuka on. 361 00:23:28,073 --> 00:23:31,827 Hän vain käveli sisään, katsoi minua ja katsoi Mayaa. 362 00:23:31,910 --> 00:23:37,249 Hän käyttäytyi kuin tavallinen lääkäri, joka työskentelee sairaalassa. 363 00:23:37,332 --> 00:23:39,626 Hän alkoi kysellä kysymyksiä. 364 00:23:39,709 --> 00:23:44,673 Jos he olisivat tienneet, kuka hän oli, emme olisi ikinä puhuneet hänelle. 365 00:23:45,257 --> 00:23:49,428 Hän kysyi, mikä Mayaa vaivaa, missä häntä hoidetaan… 366 00:23:50,220 --> 00:23:51,930 Kysyi lääkkeistä. 367 00:23:52,013 --> 00:23:56,226 Miten voin antaa jonkun antaa niin suuria annoksia. 368 00:23:57,018 --> 00:23:59,604 Sanoin, että niin lääkärit määräsivät. 369 00:23:59,688 --> 00:24:01,773 Tohtori Hanna, tässä on 55 annosta… 370 00:24:01,857 --> 00:24:05,527 ANESTESIOLOGI JA CRPS-ASIANTUNTIJA TRI ASHRAF HANNAN TODISTAJANLAUSUNTO 371 00:24:05,610 --> 00:24:08,071 …tammikuun alusta 6. lokakuuta asti 2016. 372 00:24:08,155 --> 00:24:14,536 Käsitin myös, että kirjoititte usean reseptin ketamiinin kotikäyttöön. 373 00:24:14,619 --> 00:24:16,788 Muistatteko tämän? -Kyllä. 374 00:24:16,872 --> 00:24:21,418 Onko mahdollista, että vatsakipu johtui näistä lääkkeistä? 375 00:24:22,210 --> 00:24:24,254 Se voi olla sivuvaikutus. 376 00:24:24,337 --> 00:24:30,302 Hän antoi lapselle tuhat milligrammaa kerralla päivä toisensa jälkeen. 377 00:24:30,385 --> 00:24:32,679 Se ei ole tavanomainen ketamiiniannos. 378 00:24:32,762 --> 00:24:35,849 Minulla on potilaita, jotka ottavat 1 500 mg päivässä. 379 00:24:35,932 --> 00:24:37,893 Joka potilas on erilainen. 380 00:24:37,976 --> 00:24:39,853 Jotkut kehittävät toleranssin, 381 00:24:39,936 --> 00:24:43,732 joidenkin taudinkuva vaatii suurempia annoksia. 382 00:24:43,815 --> 00:24:48,153 Tuhat milligrammaa neljässä tunnissa tyypillisesti toimi hänen kohdallaan. 383 00:24:48,236 --> 00:24:54,534 Kuten lastensuojeluraportissa näkyy, usea lääkäri epäili - 384 00:24:54,618 --> 00:24:58,705 Münchhausenin syndroomaa by proxy. 385 00:24:58,788 --> 00:25:01,041 Münchhausen by proxy. 386 00:25:01,124 --> 00:25:04,794 Eli lääketieteellistä lapseen kohdistuvaa väkivaltaa. 387 00:25:04,878 --> 00:25:08,006 Münchhausen by proxy on lapsiväkivallan muoto, 388 00:25:08,089 --> 00:25:14,638 jossa huoltaja tuottaa väärää tai liioiteltua tietoa - 389 00:25:14,721 --> 00:25:17,432 eikä huomioi lääketieteellisiä suosituksia, 390 00:25:17,516 --> 00:25:22,103 ja tämä käytös aiheuttaa lapselle vahinkoa. 391 00:25:22,854 --> 00:25:27,567 Hän haastatteli meitä enintään kymmenen minuuttia - 392 00:25:27,651 --> 00:25:31,279 ja käveli sitten ulos. 393 00:25:31,947 --> 00:25:35,867 Lääketieteellisen lapsiväkivallan puolesta puhuvaa näyttöä oli paljon… 394 00:25:35,951 --> 00:25:36,910 TRI SMITHIN RAPORTTI 395 00:25:36,993 --> 00:25:43,458 …ja näytti siltä, että rouva Kowalski oli pääosin vastuussa väkivallasta. 396 00:25:43,959 --> 00:25:46,586 Minua auttanut sairaanhoitaja palasi. 397 00:25:49,839 --> 00:25:51,466 Hän käski minun lähteä. 398 00:25:52,634 --> 00:25:54,302 Hän sanoi, että tyttäreni - 399 00:25:56,721 --> 00:25:58,431 oli osavaltion huostassa. 400 00:26:01,351 --> 00:26:05,105 Muistan, kun katsoin tytärtäni silmiin, ja hän minuun. 401 00:26:06,940 --> 00:26:09,484 Mietin, näkisinkö häntä enää ikinä. 402 00:26:19,911 --> 00:26:24,040 Beataa syytettiin Mayan ylilääkitsemisestä. 403 00:26:24,124 --> 00:26:26,626 YHÄ VAARALLISTA ANTAA ÄIDIN VALVOA MAYAN HOITOA 404 00:26:26,710 --> 00:26:29,796 He luulivat, että Maya teeskenteli syndroomaansa. 405 00:26:29,879 --> 00:26:31,673 LAPSEN KIPU ON ENEMMÄNKIN PSYKOLOGISTA. 406 00:26:31,756 --> 00:26:35,427 Silloin ajattelin, että tarvitsemme asianajajan. 407 00:26:35,510 --> 00:26:38,305 ASIANAJOTOIMISTO 408 00:26:38,388 --> 00:26:44,561 Tapasin Kowalskit lokakuussa 2016, ja kun ensin tapasin Beatan… 409 00:26:44,644 --> 00:26:45,520 ASIANAJAJA 410 00:26:45,604 --> 00:26:49,316 …olin vaikuttunut hänen tietämyksestään lapsen sairauden suhteen. 411 00:26:49,816 --> 00:26:51,276 Hän oli kokenut paljon. 412 00:26:51,359 --> 00:26:54,529 Hän oli hakenut monelta lääkäriltä hoitoa lapselleen. 413 00:26:54,613 --> 00:26:58,158 Hän oli hyvin huolissaan siitä, 414 00:26:58,241 --> 00:27:03,371 miten Maya pärjäisi sairaalassa ja erossa vanhemmistaan. 415 00:27:04,205 --> 00:27:10,003 Hän ei ymmärtänyt, miksi lastensuojelu tekisi näin. 416 00:27:11,254 --> 00:27:18,261 Selitin Jackille ja Beatalle, että tällaiset tapaukset ovat yleisiä. 417 00:27:20,096 --> 00:27:24,934 Lastensuojelun tutkijoilla on suuri valta ottaa lapsia pois. 418 00:27:25,644 --> 00:27:30,732 Heidän täytyy vain näyttää hyvä syy, että lapselle saattaa koitua vahinkoa. 419 00:27:31,358 --> 00:27:34,486 Floridassa lastensuojelujärjestelmä on yksityistetty. 420 00:27:34,569 --> 00:27:36,613 KASVANUT 1,1 MILJARDIIN DOLLARIIN 2021-22 421 00:27:36,696 --> 00:27:40,825 Kun Sally Smith tutki Mayan juttua, hän oli Suncoast Centerin työntekijä. 422 00:27:41,493 --> 00:27:47,248 Keskus auttaa lapsiväkivaltaepäilyjen tutkinnassa Pinellas Countyssa, 423 00:27:47,332 --> 00:27:50,502 jossa lastensairaala sattuu sijaitsemaan. 424 00:27:51,336 --> 00:27:56,174 Pinellas Countyssa lapsi otetaan huostaan lähes 2,5 kertaa todennäköisemmin - 425 00:27:56,257 --> 00:27:58,009 kuin osavaltiossa keskimäärin. 426 00:27:58,760 --> 00:28:02,681 Puhun siitä nyt lasten hyvinvointiteollisuutena. 427 00:28:03,765 --> 00:28:05,725 On muistettava eräs asia. 428 00:28:05,809 --> 00:28:10,313 Kun lastensuojelupalvelut alkoivat tässä maassa 70-luvulla, 429 00:28:10,397 --> 00:28:15,402 puhuimme lapsista, jotka olivat kokeneet kovaa fyysistä väkivaltaa, 430 00:28:16,361 --> 00:28:19,948 hakkaamista, murtuneita luita ja polttomerkkejä savukkeista. 431 00:28:20,031 --> 00:28:22,575 Puhuimme seksuaalisesta hyväksikäytöstä. 432 00:28:23,284 --> 00:28:25,286 Niitä tapauksia tapahtuu yhä, 433 00:28:25,370 --> 00:28:29,124 mutta viime vuosina on käytetty uutta diagnoosia. 434 00:28:29,207 --> 00:28:31,251 Lääketieteellistä lapsiväkivaltaa, 435 00:28:31,334 --> 00:28:36,089 jossa ketä tahansa epätavallisesta sairaudesta kärsivän lapsen vanhempaa, 436 00:28:36,172 --> 00:28:40,468 joka tuo lapsensa viidelle eri lääkärille yrittäessään selvittää taudinkuvaa, 437 00:28:40,552 --> 00:28:42,804 voidaan syyttää lääkärishoppailusta - 438 00:28:42,887 --> 00:28:46,766 ja lapsen altistamisesta tarpeettomille toimenpiteille - 439 00:28:46,850 --> 00:28:49,102 oman mielenterveysongelman hoitamiseksi. 440 00:28:50,311 --> 00:28:53,440 Mikä oma arviosi Beatasta oli? 441 00:28:54,482 --> 00:28:56,985 Ajattelin, että hän voi olla - 442 00:28:58,820 --> 00:29:01,072 joskus vähän liian suora, 443 00:29:01,156 --> 00:29:05,744 ja ehkä jotkut lääkäreistä loukkaantuivat siitä. 444 00:29:05,827 --> 00:29:09,789 Uskon, että joku lastensairaalassa loukkaantui, 445 00:29:09,873 --> 00:29:11,791 ja alkoi konflikti. 446 00:29:14,085 --> 00:29:19,799 Kun kuulin, että Sally Smith tutkii asiaa, 447 00:29:19,883 --> 00:29:25,013 soitin hänelle välittömästi ja selitin diagnoosin. 448 00:29:25,096 --> 00:29:27,932 Hän saisi halutessaan nähdä objektiivista näyttöä. 449 00:29:28,016 --> 00:29:29,976 Sanoin niin puhelimessa. 450 00:29:30,059 --> 00:29:34,230 Se ei käynyt ilmi hänen kaksi päivää myöhemmin kirjoittamastaan raportista. 451 00:29:34,314 --> 00:29:36,483 Esitin tiedot - 452 00:29:36,566 --> 00:29:41,571 parhaiden ammattikykyjeni mukaan - 453 00:29:41,654 --> 00:29:45,033 ja tulin johtopäätökseen. 454 00:29:45,575 --> 00:29:48,203 Sanoin hänelle, että jos hän jatkaa tätä, 455 00:29:48,286 --> 00:29:52,332 se ei olisi tuhoisaa vain lapselle, 456 00:29:52,415 --> 00:29:55,835 vaan pysyvä haitta koko perheelle. 457 00:29:55,919 --> 00:30:00,465 Varoittiko hän sinua, että tutkintasi saattaisi aiheuttaa - 458 00:30:00,548 --> 00:30:04,344 tarpeettomaan ja pysyvään haittaan lapselle ja perheelle? 459 00:30:04,928 --> 00:30:07,180 En tiedä, sanoiko hän tarkalleen noin. 460 00:30:07,263 --> 00:30:11,392 Tiedän, että hän kirjasi jotain keskustelustamme päiviä myöhemmin. 461 00:30:11,476 --> 00:30:13,561 Luin, mitä kirjoitin ylös. 462 00:30:14,854 --> 00:30:20,109 Myönnän kyllä, että tutkinta ja lääketieteellinen arviointi - 463 00:30:20,193 --> 00:30:23,905 lapsiväkivallasta ja heitteillejätöstä voi aiheuttaa ahdistusta. 464 00:30:25,365 --> 00:30:29,285 Näinkö arvioisit Kowalskien tilannetta? 465 00:30:31,913 --> 00:30:32,914 Ahdistuksena? 466 00:30:32,997 --> 00:30:36,793 En tiedä. Täytyisi kysyä heiltä, miten he reagoivat koko asiaan. 467 00:30:38,127 --> 00:30:41,047 TUNTEJA MAYAN HUOSTAANOTON JÄLKEEN 468 00:30:41,130 --> 00:30:43,049 BEATA PUHELIMESSA SAIRAALAN KANSSA 469 00:30:43,132 --> 00:30:45,176 Voisinko puhua Mayalle? 470 00:30:46,177 --> 00:30:48,888 Kysyin uudelleen sosiaalityöstä, 471 00:30:48,972 --> 00:30:53,768 ettekä kuulemma saa puhua hänelle ennen huomista oikeudenkäyntiä. 472 00:30:53,852 --> 00:30:57,313 Enkö saa edes puhua tyttärelleni? 473 00:30:57,397 --> 00:30:58,523 Anna olla. 474 00:30:58,606 --> 00:31:05,572 Saan antaa päivityksen hänen voinnistaan, mutta ette voi puhua tänään. 475 00:31:05,655 --> 00:31:08,116 Annoitteko hänelle kipulääkettä? 476 00:31:08,199 --> 00:31:14,122 Hän sai aiemmin loratsepaamia, joten seuraava annos tulee kello 23. 477 00:31:14,622 --> 00:31:18,668 Beata keskittyi Mayan hoitoon. 478 00:31:18,751 --> 00:31:24,424 Jos tyttäreni pyytää saada puhua minulle, haluan voida puhua hänelle. 479 00:31:24,507 --> 00:31:27,135 Minä taas en halunnut - 480 00:31:28,803 --> 00:31:33,766 kiristää jännitteitä ennestään sairaalan ja perheemme välillä. 481 00:31:33,850 --> 00:31:34,893 Beata. 482 00:31:36,269 --> 00:31:37,103 Lopeta. 483 00:31:37,604 --> 00:31:41,316 En halua lapseni kärsivän. 484 00:31:41,399 --> 00:31:43,568 Hän on yhä lapseni. 485 00:31:44,068 --> 00:31:45,069 Lopeta puhelu. 486 00:31:45,153 --> 00:31:49,532 Ymmärrän. Haluan tehdä kaiken voitavani, ettei hän kärsisi millään tavalla. 487 00:31:50,158 --> 00:31:51,951 Selvä. Kiitos, Theresa. 488 00:31:52,535 --> 00:31:55,204 Ei kestä. Hyvää yötä. -Samoin. Kiitos. Hei hei. 489 00:31:55,788 --> 00:32:01,044 Toistemme tukemisen sijaan me vain… Tilanne räjähti käsiin. 490 00:32:01,127 --> 00:32:02,921 He käyttävät tätä sinua vastaan. 491 00:32:03,004 --> 00:32:06,591 Lopeta tämä paska! Haluan nähdä tyttäreni taas! 492 00:32:06,674 --> 00:32:12,597 Älä tee näin! Älä puhu kipulääkkeistä! Älä puhu tästä ja tuosta! 493 00:32:12,680 --> 00:32:15,683 Aiheutat vielä lisää ongelmia! 494 00:32:15,767 --> 00:32:19,562 Haluan nähdä tyttäreni taas! Älä ala tähän paskaan! 495 00:32:19,646 --> 00:32:22,482 Lakkaa huutamasta… -Et tajua! 496 00:32:22,565 --> 00:32:26,778 Tule tänne. Sinä et tajua. Voin kysyä, mitä haluan. 497 00:32:26,861 --> 00:32:32,867 Ei! He käyttävät sitä sinua vastaan. Takaan sen! Käyttäydyt häiritsevästi. 498 00:32:34,911 --> 00:32:36,162 Anna heidän olla! 499 00:32:37,413 --> 00:32:38,539 Älä mokaa tätä. 500 00:32:41,459 --> 00:32:42,835 Rakastan sinua, äiti. 501 00:32:42,919 --> 00:32:45,421 Mutta voisitko tehdä niin kuin hän sanoo? 502 00:32:47,757 --> 00:32:49,634 Voisitko? -Helvetti… 503 00:32:49,717 --> 00:32:52,261 Kuuntele isää, äläkä yritä… 504 00:32:52,345 --> 00:32:53,930 Hän ei ole aina oikeassa. 505 00:33:01,187 --> 00:33:03,147 Perheemme alkoi hajota. 506 00:33:05,233 --> 00:33:07,777 BEATAN PUHELU JURISTIEN KANSSA MYÖHEMMIN SAMANA ILTANA 507 00:33:07,860 --> 00:33:11,447 Tämä noita sanoi minulle tänään, 508 00:33:11,531 --> 00:33:15,660 että annamme hänelle ketamiinia kotona suoraan suoneen. 509 00:33:15,743 --> 00:33:18,371 En tiedä, kuka hänelle sanoi niin, 510 00:33:18,454 --> 00:33:24,252 mutta nyt tämä valehtelija ja kusipää teki ilmoituksen… 511 00:33:24,335 --> 00:33:25,753 No niin. Rauhassa nyt. 512 00:33:25,837 --> 00:33:28,089 En voi sille mitään! 513 00:33:28,172 --> 00:33:31,259 Taistelen lapseni puolesta. Mikä olo pitäisi olla? 514 00:33:31,884 --> 00:33:34,721 Uskon, että on tärkeää pysyä rauhallisena. 515 00:33:34,804 --> 00:33:37,849 Varsinkin, koska he ovat tyytymättömiä sinuun, Beata. 516 00:33:37,932 --> 00:33:41,644 Voin vahvistaa, että seurasitte vain lääkärin määräyksiä. 517 00:33:41,728 --> 00:33:44,939 Mikään ei viittaa siihen, että tauti olisi keksitty, 518 00:33:45,023 --> 00:33:47,817 ja että liioittelisit hänen tilannettaan. 519 00:33:47,900 --> 00:33:48,818 Selvä. 520 00:33:48,901 --> 00:33:52,572 Huomenna klo 9 on turvakotikuuleminen. 521 00:33:52,655 --> 00:33:55,074 Molempien pitää olla paikalla. -Kyllä. 522 00:33:55,158 --> 00:33:57,201 Olemme molemmat siellä. 523 00:33:59,662 --> 00:34:03,041 Lastensuojelutapauksen ensimmäinen vaihe on turvakotivaihe… 524 00:34:03,124 --> 00:34:04,167 TURVAKOTIKUULEMINEN 525 00:34:04,250 --> 00:34:07,503 …jossa tuomari päättää, minne lapsi sijoitetaan. 526 00:34:08,337 --> 00:34:13,176 Heillä on käytössään lastensuojelun alustava raportti - 527 00:34:13,259 --> 00:34:14,886 ja runsaasti kuulopuhetta. 528 00:34:14,969 --> 00:34:17,180 ÄITI VAATI LÄÄKÄREILTÄ HURJASTI SUUREMPAA ANNOSTA 529 00:34:17,263 --> 00:34:19,265 Lääkäri sanoi sitä ja tätä. 530 00:34:19,348 --> 00:34:21,100 ÄITI OLI ITSEVARMA JA VAATI KETAMIINIA 531 00:34:21,184 --> 00:34:22,477 Kaiken voi myöntää… 532 00:34:22,560 --> 00:34:23,603 ÄITI VAATI TAUKOAMATTA 533 00:34:23,686 --> 00:34:25,980 …joten heidän on helppo voittaa, 534 00:34:26,064 --> 00:34:29,525 mikä tekee perheistä haavoittuvaisia järjestelmälle. 535 00:34:29,609 --> 00:34:33,404 7 PÄIVÄÄ SAIRAALASSA 536 00:34:33,488 --> 00:34:37,116 1 PÄIVÄ OSAVALTION HUOSTASSA 537 00:34:37,200 --> 00:34:39,786 Huomenta. Tämä on turvakotikuuleminen… 538 00:34:39,869 --> 00:34:40,870 14. LOKAKUUTA 2016 539 00:34:40,953 --> 00:34:43,998 …Kowalskien lapsen Mayan asiassa. 540 00:34:44,082 --> 00:34:44,916 TUOMARI 541 00:34:44,999 --> 00:34:49,796 Oletteko te Mayan ja Kylen äiti ja isä? -Kyllä. Beata Kowalski. Äiti. 542 00:34:50,379 --> 00:34:52,173 Jack Kowalski. Isä. 543 00:34:52,256 --> 00:34:53,382 Selvä, kiitos. 544 00:34:53,466 --> 00:34:57,303 Olen saanut kopion vanhempia vastaan esitetyistä syytöksistä. 545 00:34:57,386 --> 00:34:59,680 Olen myös saanut kopion - 546 00:34:59,764 --> 00:35:04,560 lastensuojelutiimin arviosta, joka vaikuttaa olevan alustava raportti. 547 00:35:04,644 --> 00:35:06,020 Syytösten valossa on sopivaa, 548 00:35:06,104 --> 00:35:12,276 että äidin ja Mayan välille asetetaan lähestymiskielto. Tiedän… 549 00:35:15,363 --> 00:35:16,197 Beata. 550 00:35:18,116 --> 00:35:18,991 Beata. 551 00:35:21,786 --> 00:35:25,957 …liittyen 50-vuotiaaseen naiseen, joka luhistui oikeussalissa. 552 00:35:26,040 --> 00:35:28,417 Voitko avata silmäsi? -Potilas hengittää… 553 00:35:29,252 --> 00:35:31,504 Beata. Hei. -Beata, kuuletko meitä? 554 00:35:31,587 --> 00:35:34,674 Beata? Pystytkö avaamaan silmäsi? 555 00:35:40,012 --> 00:35:44,684 Beata kaatui maahan ja iski päänsä lattiaan. 556 00:35:47,228 --> 00:35:52,942 Maya asetettiin lastensuojelun huostaan Johns Hopkinsin lastensairaalassa. 557 00:35:54,402 --> 00:35:56,487 Hänen hoitoaan muutettiin, 558 00:35:56,571 --> 00:36:00,950 koska Beatan sanottiin käyttäytyvän Münchhausenin syndrooman mukaisesti. 559 00:36:02,618 --> 00:36:08,040 Tuomarin mukaan Beatalle piti tehdä psykologinen arviointi. 560 00:36:10,126 --> 00:36:13,296 Beata kävi psykologisessa arvioinnissa. 561 00:36:13,963 --> 00:36:18,426 Löydökset olivat, ettei hänellä ollut Münchhausenin syndroomaa… 562 00:36:18,509 --> 00:36:19,343 EI NÄYTTÖÄ 563 00:36:19,427 --> 00:36:24,223 …mutta hän kärsi sopeutumishäiriöstä ja masennuksesta huostaanoton jälkeen. 564 00:36:24,307 --> 00:36:26,559 KIIHTYI PUHUESSAAN MAYASTA JA SYYTÖKSISTÄ 565 00:36:26,642 --> 00:36:29,020 Ja tietysti tämän hyökkäyksen johdosta. 566 00:36:32,064 --> 00:36:33,024 VANHEMPAINEDUNVALVOJA 567 00:36:33,107 --> 00:36:36,485 Beata, sinun on ymmärrettävä tämä asia näistä tapauksista. 568 00:36:36,569 --> 00:36:37,403 BEATAN ÄÄNITE 569 00:36:37,486 --> 00:36:40,990 Ne eivät ole reiluja. He eivät välitä näytöstä. 570 00:36:41,991 --> 00:36:45,036 Olen nähnyt 60 tällaista tapausta vanhemman kulmasta, 571 00:36:45,119 --> 00:36:47,914 ja yhteistyö on paras tapa saada lapsesi takaisin. 572 00:36:47,997 --> 00:36:51,125 Hyvä on, mutta keskeytän sinut hetkeksi. 573 00:36:51,626 --> 00:36:53,669 Minulle sanottiin joka päivä, 574 00:36:53,753 --> 00:36:57,548 etteivät he tiedä, miten hoitaa tätä sairautta, 575 00:36:57,632 --> 00:37:02,261 ja haluan tyttärelleni hoitoa. -Sanon heti, että tuo on varmasti totta. 576 00:37:02,345 --> 00:37:07,350 Kun juttu on jo käynnissä, sillä ei ole enää juurikaan merkitystä. 577 00:37:08,184 --> 00:37:11,354 Tuomarit eivät välitä siitä, oliko sairaala väärässä, 578 00:37:11,437 --> 00:37:16,359 vaan paljon enemmän siitä, asetatko lapsesi vaaraan vai et, 579 00:37:16,442 --> 00:37:18,945 sillä tuomari miettii vain: 580 00:37:19,028 --> 00:37:23,324 "Jos lähetän lapsen takaisin kotiin, tappavatko vanhemmat hänet?" 581 00:37:24,700 --> 00:37:30,206 Siksi paras tie onnistumiseen on kokemukseni mukaan - 582 00:37:30,289 --> 00:37:37,171 vakuuttaa kaikille, että olet muuttanut mieltäsi ja teet, mitä käsketään. 583 00:37:37,922 --> 00:37:43,261 Sitten, kun saat lapsesi takaisin, jätätte sen sairaalan ettekä ikinä palaa. 584 00:37:43,761 --> 00:37:48,933 Sillä välin jätän siis tyttäreni kunnon huononemaan entisestään. 585 00:37:49,016 --> 00:37:50,893 Mitä vaihtoehtoja tässä on? 586 00:37:50,977 --> 00:37:54,689 Joko hän kärsii nyt hiukan ja saat hänet lopulta takaisin - 587 00:37:54,772 --> 00:37:57,483 tai hän kärsii ikuisesti eikä ikinä palaa kotiin. 588 00:37:59,944 --> 00:38:00,861 Vai niin. 589 00:38:10,121 --> 00:38:13,499 Maya, muistatko, että kukaan sairaalassa olisi kertonut, 590 00:38:13,582 --> 00:38:15,835 miksi sinut erotettiin vanhemmistasi? 591 00:38:17,044 --> 00:38:21,048 Kukaan ei ikinä sanonut suoraan. Minun piti älytä se itse. 592 00:38:21,716 --> 00:38:23,426 Oliko sinulla tuntuma siitä? 593 00:38:23,509 --> 00:38:27,555 Olit vain 10-vuotias, mutta aistitko, mitä oli tekeillä? 594 00:38:27,638 --> 00:38:28,806 Olin hämmentynyt. 595 00:38:28,889 --> 00:38:32,685 Kyselin paljon kysymyksiä, eikä niihin koskaan vastattu. 596 00:38:32,768 --> 00:38:35,146 En vain saanut puhua vanhemmilleni. 597 00:38:35,980 --> 00:38:37,732 En minä siis tajunnut yhtään. 598 00:38:39,108 --> 00:38:40,776 4 PÄIVÄÄ HUOSTASSA 17. LOKAKUUTA 2016 599 00:38:40,860 --> 00:38:44,530 Lopulta pääsin katsomaan Mayaa, 600 00:38:46,198 --> 00:38:49,076 mutta minun piti noudattaa monia sääntöjä. 601 00:38:49,160 --> 00:38:50,244 EI YLLÄTYSVIERAILUJA 602 00:38:50,328 --> 00:38:55,708 En saanut kysyä, miten hän voi, enkä hänen hoidoistaan. 603 00:38:56,417 --> 00:38:59,253 En saanut vastata, milloin hän palaisi kotiin. 604 00:38:59,337 --> 00:39:01,130 En voinut vastata äidistä. 605 00:39:03,924 --> 00:39:06,635 Vierailu oli hyvin pikainen, 606 00:39:08,137 --> 00:39:10,514 ja se oli todella vaikeaa, 607 00:39:11,682 --> 00:39:15,144 sillä näin hänen kuntonsa rappeutuneen. 608 00:39:15,227 --> 00:39:18,981 JACKIN MUISTIINPANOJA MAYA KERTOI, ETTÄ HÄNEEN SATTUI 609 00:39:19,065 --> 00:39:20,566 TÄMÄ PAHENEE. 610 00:39:20,649 --> 00:39:24,779 Hän sanoi jalkojensa kääntyvän taas. Haavaumia oli enemmän. 611 00:39:25,821 --> 00:39:31,786 Näin hänen heikentyvän entisestään, ja se oli kaikista turhauttavinta. 612 00:39:34,455 --> 00:39:37,333 Kun tulin vierailulta kotiin, 613 00:39:38,584 --> 00:39:42,254 Beata halusi tietää, miten hänen tyttönsä voi. 614 00:39:42,338 --> 00:39:46,509 Hän halusi tietää toimenpiteistä, lääkkeistä, tästä ja tuosta. 615 00:39:46,592 --> 00:39:49,512 En saanut sanoa mitään. 616 00:39:49,595 --> 00:39:52,473 En voinut… Jos olisin tehnyt niin, 617 00:39:53,057 --> 00:39:57,103 olisin menettänyt oikeuteni isänä tavata tytärtäni, 618 00:39:57,186 --> 00:40:01,440 ja tyttäremme tarvitsi edes jonkun vierailuja. 619 00:40:03,442 --> 00:40:04,944 Pysyin hiljaa. 620 00:40:11,367 --> 00:40:12,868 KYLE KOWALSKIN TODISTAJANLAUSUNTO 621 00:40:12,952 --> 00:40:15,287 Kyle, saitko vierailla siskosi luona - 622 00:40:15,371 --> 00:40:18,541 Johns Hopkinsin lastensairaalassa, kun hän oli siellä? 623 00:40:18,624 --> 00:40:19,625 Sain. 624 00:40:19,708 --> 00:40:23,712 Miltä siskosi vaikutti, kun kävit hänen luonaan sairaalassa? 625 00:40:26,006 --> 00:40:28,843 Hän ei tuntunut haluavan olla siellä. 626 00:40:29,927 --> 00:40:31,887 Oli vaikea olla ilman vanhempia, 627 00:40:31,971 --> 00:40:36,767 ja oli vaikea luottaa ihmisiin, joita en edes tuntenut. 628 00:40:36,851 --> 00:40:39,812 He sanoivat, että Maya kuvitteli kaiken. 629 00:40:40,646 --> 00:40:41,605 Lapsi oli sairas. 630 00:40:41,689 --> 00:40:45,609 Hän yritti kertoa, mikä häntä vaivaa, eikä kukaan kuunnellut. 631 00:40:46,819 --> 00:40:49,572 Se oli väärin. Tunnen tyttäreni. 632 00:40:49,655 --> 00:40:51,198 TRI SALLY SMITHIN VIESTEJÄ 633 00:40:51,282 --> 00:40:54,493 Kävin Mayan luona. Hän työnsi pyörätuoliaan jaloillaan. 634 00:40:54,577 --> 00:40:58,205 Onneksi hän ei 10-vuotiaana osaa esittää hyvin 24/7. 635 00:40:58,289 --> 00:41:02,042 Hän ei edes tiedä, tekeekö "fysiologisia" virheitä. 636 00:41:02,126 --> 00:41:06,088 Tulen tiistaina kuvaamaan "sairaita" jalkoja oikeudenkäyntiä varten. 637 00:41:06,172 --> 00:41:12,803 Uskotteko, että hänen kuntonsa koheni sairaalaan pääsemisen jälkeen? 638 00:41:12,887 --> 00:41:19,101 Uskon. Hänen painonsa nousi. Hänet vieroitettiin useista lääkkeistä. 639 00:41:19,727 --> 00:41:22,271 Hänellä ei ollut enää vatsakipua. 640 00:41:23,230 --> 00:41:27,026 Lievittyikö kipusi lastensairaalaan tulon jälkeen? 641 00:41:28,736 --> 00:41:31,989 Vastalause. -Ei. Ei oikeastaan. 642 00:41:32,072 --> 00:41:34,450 Minulla oli jatkuvasti kipuja. 643 00:41:34,533 --> 00:41:37,578 Ja kun CRPS:ää ei hoida - 644 00:41:37,661 --> 00:41:42,041 lääkityksellä ja oikealla fysioterapialla, 645 00:41:43,125 --> 00:41:46,504 ja ilman tukijärjestelmää… Se vaikutti siihen. 646 00:41:46,587 --> 00:41:50,049 On lähes mahdotonta parantua. 647 00:41:52,009 --> 00:41:55,054 Vaikka lääkäreitä ramppasi huoneessani, 648 00:41:55,930 --> 00:41:59,433 minua ei ikinä kuunneltu. Minut jätettiin huomiotta. 649 00:41:59,517 --> 00:42:01,310 Pari minuuttia vain, ei muuta. 650 00:42:01,393 --> 00:42:04,939 Tämä ei ollut ensi kerta, kun näin tällaisen tilanteen. 651 00:42:05,022 --> 00:42:09,151 Muutaman sairaalapäivän jälkeen he kieltäytyivät antamasta ketamiinia. 652 00:42:10,069 --> 00:42:12,780 Ilman suuria ketamiiniannoksia - 653 00:42:12,863 --> 00:42:15,991 hän menetti jalkojensa liikuntakyvyn käytännössä täysin. 654 00:42:16,075 --> 00:42:19,828 Silloin muodostuu veritulppia jotka voivat edetä keuhkoihin - 655 00:42:19,912 --> 00:42:21,497 ja vaarantaa hengen. 656 00:42:22,915 --> 00:42:29,922 Pidin tärkeänä, että Beata ymmärtää tämän vakavuuden. 657 00:42:30,005 --> 00:42:31,966 KANNATTAA TAISTELLA DIAGNOOSIA VASTAAN. 658 00:42:32,049 --> 00:42:37,972 Varoitin häntä, että Maya todennäköisesti kuolisi hitaan, tuskallisen kuoleman. 659 00:42:38,055 --> 00:42:40,307 PIILOTTAA EPÄPÄTEVYYTENSÄ MAYAN HOIDOSSA 660 00:42:40,391 --> 00:42:44,478 (JONKA ENNUSTAN JOHTAVAN PITKÄKESTOISEEN KIPUUN JA TYTTÄRENNE KUOLEMAAN). 661 00:42:46,981 --> 00:42:48,774 Hei, Beata? -Beata puhelimessa. 662 00:42:48,857 --> 00:42:49,692 BEATAN ÄÄNITE 663 00:42:49,775 --> 00:42:51,360 Maya on puhelimessa. 664 00:42:51,443 --> 00:42:55,698 Halusin käydä säännöt läpi, etten sano mitään väärin. 665 00:42:55,781 --> 00:42:57,950 Et saa keskustella tapauksesta. 666 00:42:58,033 --> 00:43:02,955 Kysy vain hänen tekemisistään ja voinnistaan. 667 00:43:03,038 --> 00:43:03,872 Selvä. 668 00:43:04,582 --> 00:43:05,958 Ala vain puhua. 669 00:43:06,041 --> 00:43:08,586 Hei, Maya. Miten voit, kulta? 670 00:43:09,545 --> 00:43:10,379 Hei, äiti. 671 00:43:10,462 --> 00:43:13,799 Mitä auringonpaisteelleni kuuluu tänään? 672 00:43:13,882 --> 00:43:15,926 Kamala ikävä sinua, äiti. 673 00:43:16,010 --> 00:43:18,887 Minullakin sinua, muruseni. 674 00:43:18,971 --> 00:43:22,933 Kamala ikävä. Meidän täytyy vain olla kärsivällisiä. 675 00:43:24,018 --> 00:43:24,935 Selvä. 676 00:43:26,312 --> 00:43:27,855 Miten nukuit viime yönä? 677 00:43:29,523 --> 00:43:31,442 Menin nukkumaan kahdelta. 678 00:43:31,525 --> 00:43:34,194 Vau. Etkö saanut unta? 679 00:43:35,195 --> 00:43:36,071 En. 680 00:43:37,197 --> 00:43:40,618 Oletko yksin huoneessasi, vai istuuko Cathi vieressä? 681 00:43:41,660 --> 00:43:43,579 Cathi istuu vieressäni. 682 00:43:46,332 --> 00:43:50,586 Yksi sairaalan sosiaalityöntekijöistä - 683 00:43:52,004 --> 00:43:54,381 sai tyttäreni hoidettavakseen. 684 00:43:54,465 --> 00:43:57,009 Sano nimesi kirjausta varten. -Catherine R. Bedy. 685 00:43:57,092 --> 00:43:58,594 CATHERINE BEDYN TODISTAJANLAUSUNTO 686 00:43:58,677 --> 00:44:02,514 Hänessä tuntui olevan jotain mätää, joten googlasimme hänen nimensä. 687 00:44:03,807 --> 00:44:08,103 Ensimmäisenä selvisi, että hänet oli pidätetty lapsiväkivallasta. 688 00:44:08,187 --> 00:44:11,690 BEDY PAINOI POLVET POJAN RINTAKEHÄLLE. POIKA SANOI, ETTEI SAA HENKEÄ. 689 00:44:11,774 --> 00:44:14,943 Beataa syytettiin väärin perustein lapsiväkivallasta… 690 00:44:15,027 --> 00:44:16,153 BEDY VASTASI: "SAATPAS." 691 00:44:16,236 --> 00:44:22,117 …ja hän oli puhelimessa tieten tämän, eikä voinut auttaa omaa lastaan mitenkään. 692 00:44:23,494 --> 00:44:25,829 Heräsitkö juuri? -Joo. 693 00:44:25,913 --> 00:44:27,164 BEATAN ÄÄNITE 694 00:44:27,247 --> 00:44:28,624 Kuka kanssasi on tänään? 695 00:44:29,208 --> 00:44:31,210 Cathi. -Aivan. 696 00:44:31,293 --> 00:44:35,089 Hän häiritsee, sillä kuulen hänen puheensa taustalla. 697 00:44:35,172 --> 00:44:36,799 Äiti? -Niin. 698 00:44:36,882 --> 00:44:38,425 Reititä puhelu uudelleen. 699 00:44:38,509 --> 00:44:42,179 Teen sen. Sanon vain, että tämä on aikaani tyttäreni kanssa. 700 00:44:42,262 --> 00:44:43,806 Äiti, reititä uudelleen. 701 00:44:46,308 --> 00:44:49,144 Myöhemmin sain kuulla, että syytteistä oli luovuttu. 702 00:44:49,228 --> 00:44:51,146 BEATAN MUISTIINPANOJA: ELÄMÄNI PAHIN PÄIVÄ! 703 00:44:51,230 --> 00:44:52,815 Mutta Beata oli huolissaan. 704 00:44:52,898 --> 00:44:57,403 Cathi Bedy sanoi minulle, että joudun lastenkotiin. 705 00:44:57,486 --> 00:45:01,782 Hän sanoi, että äitini oli mielisairaalassa. 706 00:45:01,865 --> 00:45:04,493 Hän sanoi, että adoptoisi minut itse. 707 00:45:04,576 --> 00:45:08,914 Istuiko Maya koskaan sylissäsi? 708 00:45:08,997 --> 00:45:10,165 Kyllä. 709 00:45:10,249 --> 00:45:11,709 Halasitko Mayaa? 710 00:45:12,376 --> 00:45:16,630 Uskon, että se lohduttaa lasta, 711 00:45:16,714 --> 00:45:19,967 joten luultavasti halasin häntä, kun hän istui sylissäni. 712 00:45:20,509 --> 00:45:22,261 Uskotko, että Maya piti sinusta? 713 00:45:22,344 --> 00:45:23,345 Vastalause. 714 00:45:25,472 --> 00:45:27,057 Kyllä, ja… 715 00:45:29,101 --> 00:45:31,937 Uskon, että Maya oli joskus hyvin vihainen, 716 00:45:32,020 --> 00:45:36,817 koska satuin olemaan sairaalan kasvot yhdessä lääkärien kanssa. 717 00:45:37,359 --> 00:45:41,405 Muistatko kuulleesi, miksi he halusivat kuvata sinua? 718 00:45:43,031 --> 00:45:47,870 Cathi Bedy tuli sänkyni luo ja sanoi: 719 00:45:47,953 --> 00:45:50,456 "Jos haluat oikeuteen, tämä pitää tehdä." 720 00:45:50,539 --> 00:45:55,627 Tekikö riskinhallintayksikkö päätöksen ottaa nämä kuvat Mayasta? 721 00:45:55,711 --> 00:45:57,963 Jep. -Hän riisui minut. 722 00:45:58,046 --> 00:46:00,424 Hän oli urheilurintsikoissa ja shortseissa. 723 00:46:00,507 --> 00:46:03,635 Hän piti minut maassa. Otti minusta kuvia. 724 00:46:03,719 --> 00:46:08,974 Otimme kuvia hänen käsistään, jaloistaan, kasvoistaan ja vatsastaan. 725 00:46:09,057 --> 00:46:13,020 Huusin ja kiljuin vastaan. 726 00:46:13,103 --> 00:46:16,440 Hän ei tainnut haluta, että otatte hänestä sellaisia kuvia. 727 00:46:16,523 --> 00:46:17,357 Ei halunnut. 728 00:46:17,441 --> 00:46:20,068 En olisi voinut ilmaista sitä selkeämmin. 729 00:46:20,152 --> 00:46:22,654 Otitte silti hänestä ne kuvat. 730 00:46:22,738 --> 00:46:24,198 Valitettavasti otimme. 731 00:46:24,948 --> 00:46:31,914 Mitä toimenpiteitä teitte luvan kysymiseksi vanhemmilta? 732 00:46:31,997 --> 00:46:33,290 Emme pyytäneet lupaa. 733 00:46:34,041 --> 00:46:39,129 Minulta jäi väliin halloween, kiitospäivä, syntymäpäiväni, 734 00:46:39,671 --> 00:46:45,093 ja ajattelin pelkästään sitä, koska pääsisin kotiin äitini luokse. 735 00:46:47,095 --> 00:46:51,892 47 PÄIVÄÄ OSAVALTION HUOSTASSA 29. MARRASKUUTA 2016 736 00:46:51,975 --> 00:46:54,311 Hei, Maya. Miten voit, muruseni? 737 00:46:54,394 --> 00:46:56,188 On tosi paha olo. 738 00:46:56,939 --> 00:46:58,482 Eikö ole hyvä olo? 739 00:46:58,565 --> 00:47:00,609 Kaikki on vaikeaa. 740 00:47:00,692 --> 00:47:02,277 Itken paljon. 741 00:47:02,361 --> 00:47:05,072 Eikö tramadoli toimi? 742 00:47:05,155 --> 00:47:06,323 Ei yhtään. 743 00:47:07,032 --> 00:47:09,993 Mitä muuta saat kipuun? -En mitään. 744 00:47:11,620 --> 00:47:13,288 Olen tosi pahoillani, kulta. 745 00:47:13,372 --> 00:47:16,792 Olisinpa siellä hieromassa selkää ja halaamassa sinua. 746 00:47:16,875 --> 00:47:18,418 Niinpä. 747 00:47:18,502 --> 00:47:21,755 Saitko kirjeen, jonka kirjoitin sinulle? 748 00:47:21,839 --> 00:47:24,550 Saitko sen Cathilta? -En. 749 00:47:25,259 --> 00:47:27,594 Mitä? -Cathilla ei ole kirjettä sinulta. 750 00:47:27,678 --> 00:47:29,596 Lähetin sen Charlottelle. 751 00:47:29,680 --> 00:47:32,307 Kysy siitä Charlottelta. -Selvä. 752 00:47:33,392 --> 00:47:36,937 Oletko pystynyt puhumaan asianajajasi kanssa? 753 00:47:37,646 --> 00:47:39,857 Olen. Hän tulee tänään. 754 00:47:39,940 --> 00:47:43,819 Hyvä. Halusin vain varmistaa, että pääset puhumaan hänelle. 755 00:47:43,902 --> 00:47:48,532 Puhelimessa en saa puhua hänelle, sillä en saa soittaa ulospäin. 756 00:47:48,615 --> 00:47:51,034 Miten niin et saa soittaa ulospäin? 757 00:47:52,035 --> 00:47:55,956 Et ole vankilassa etkä millään natsileirillä. 758 00:47:56,039 --> 00:47:58,292 Äiti. -Niin? 759 00:47:58,375 --> 00:48:01,461 Hänen täytyy vain kysyä hoitajalta, miten se tehdään. 760 00:48:02,212 --> 00:48:03,213 Selvä. 761 00:48:04,756 --> 00:48:06,300 Miten kiitospäivä meni? 762 00:48:07,718 --> 00:48:09,136 Ei kovin hyvin. 763 00:48:09,219 --> 00:48:12,514 Tiedän. Se oli kamalin kiitospäivä ikinä. 764 00:48:14,349 --> 00:48:17,352 En ymmärrä, miksi näin kävi. 765 00:48:17,936 --> 00:48:21,440 Se on hyvin vaikeaa. Hyvin monimutkaista. 766 00:48:21,523 --> 00:48:25,986 Mitään väärää ei tapahtunut, ja nyt me kärsimme. 767 00:48:27,613 --> 00:48:29,990 Tiedetään. Olen hyvin pahoillani, kulta. 768 00:48:30,866 --> 00:48:33,118 Hyvin pahoillani. Ole vain vahva. 769 00:48:35,078 --> 00:48:35,913 Niin. 770 00:48:36,413 --> 00:48:38,415 Rukoilen puolestasi joka päivä. 771 00:48:39,791 --> 00:48:40,876 Niin minäkin. 772 00:48:41,585 --> 00:48:42,878 Ole vahva. 773 00:48:44,296 --> 00:48:45,339 Minä yritän. 774 00:48:45,422 --> 00:48:46,340 Selvä. 775 00:48:48,926 --> 00:48:51,595 Äiti? Nyt pitää hyvästellä. 776 00:48:51,678 --> 00:48:54,306 Minun pitää mennä tekemään eräs asia heti. 777 00:48:54,389 --> 00:48:55,307 Selvä. 778 00:48:56,475 --> 00:49:00,062 Kiitos, Maya. Olet rakas. Heippa. -Olet rakas, äiti. Heippa. 779 00:49:04,691 --> 00:49:10,781 En tiedä, oliko kyse Mayan hoidoista ja lääkkeistä kyselemisestä - 780 00:49:10,864 --> 00:49:13,825 tai asioista, joista ei olisi saanut keskustella, 781 00:49:14,326 --> 00:49:18,246 mutta ikävä kyllä Cathi Bedy syytti Beataa - 782 00:49:18,330 --> 00:49:21,500 epäsopivasta käytöksestä puhelun aikana. 783 00:49:21,583 --> 00:49:23,460 KIELLETTY KUNNES OIKEUS ANTAA LISÄOHJEITA 784 00:49:23,543 --> 00:49:27,381 Hän yritti kieltää Beatalta hänen oikeutensa. 785 00:49:31,176 --> 00:49:36,306 Niin vahva kuin Beata onkin, tämä tuhosi hänet. 786 00:49:36,390 --> 00:49:39,559 …OLEN VALMIS LUOVUTTAMAAN EN VOI ELÄÄ NÄIN ENÄÄ. 787 00:49:39,643 --> 00:49:45,774 HE OVAT PAHOJA HIRVIÖITÄ JA TUHOAVAT MINUT PALA PALALTA 788 00:49:52,364 --> 00:49:55,033 Herra Kowalski, tiesitkö vaimosi olevan - 789 00:49:55,117 --> 00:49:59,997 Sarasota Countyn šeriffintoimiston rikostutkinnan kohteena? 790 00:50:00,080 --> 00:50:04,042 En ikinä kuullut kesken olevasta tutkinnasta. 791 00:50:04,126 --> 00:50:09,131 Annoit rikosetsivä Grahamille jonkinlaisen lausunnon, eikö niin? 792 00:50:09,214 --> 00:50:13,510 Kyllä, me puhuimme, mutten tiennyt keskustelun tulevan nauhalle. 793 00:50:13,593 --> 00:50:16,013 En antanut suostumustani. 794 00:50:16,096 --> 00:50:19,975 Kerroitko heille tutkivasi lapsiväkivaltaan liittyvää tapausta? 795 00:50:20,058 --> 00:50:21,643 POLIISIN TODISTAJANLAUSUNTO 796 00:50:21,727 --> 00:50:25,814 Kai minulla oli virkamerkki, ja luultavasti esittelin kyllä itseni. 797 00:50:25,897 --> 00:50:30,819 Kysyin, saanko haastatella. Istuimme alas ja kävimme miellyttävän keskustelun. 798 00:50:35,365 --> 00:50:39,161 ÄÄNITE GRAHAMIN KUULUSTELUSTA 799 00:50:40,495 --> 00:50:43,457 Voisitko kertoa hieman suhteestanne vaimosi kanssa? 800 00:50:43,540 --> 00:50:47,461 Ihan tavallinen avioliitto. On ylä- ja alamäkiä. 801 00:50:47,544 --> 00:50:50,130 Eihän sitä aina olla samaa mieltä. 802 00:50:50,213 --> 00:50:52,966 Oletteko ikinä erimielisiä Mayan hoidon suhteen? 803 00:50:53,050 --> 00:50:55,218 Emme, ja tunnen vaimoni. 804 00:50:55,302 --> 00:50:59,598 Hän valvoo aamukolmeen ja tekee tutkimusta. 805 00:50:59,681 --> 00:51:03,894 Kuuntelen häntä ja lääkäreitä. 806 00:51:03,977 --> 00:51:05,896 Lääkärit ovat ykkönen. 807 00:51:06,438 --> 00:51:11,568 Hakeeko Maya huomiota äidiltään? Pyrkiikö hän miellyttämään tätä? 808 00:51:11,651 --> 00:51:16,031 Voisiko hän olla sairas äitinsä mieliksi? -Herran tähden, toivottavasti ei. 809 00:51:19,242 --> 00:51:24,331 Ei erotella rakkautta ja kiintymystä väkivallan hoitamisesta, 810 00:51:24,831 --> 00:51:27,084 sillä ne voivat tapahtua yhtaikaa. -Niin. 811 00:51:27,709 --> 00:51:34,007 Emme ole aina samaa mieltä, mutta hän ei ikinä satuttaisi lapsiaan tarkoituksella. 812 00:51:34,091 --> 00:51:36,384 Sen vannon henkeni kautta. 813 00:51:37,427 --> 00:51:39,846 Rakastatko vaimoasi? -Rakastan. 814 00:51:40,514 --> 00:51:41,431 Minä vain… 815 00:51:42,599 --> 00:51:46,978 Hän on päällekäyvä ihminen, ja se pahenee nyt. 816 00:51:47,062 --> 00:51:50,023 Hän ei joskus halua tehdä yhteistyötä. 817 00:51:51,691 --> 00:51:54,111 Tämä on monimutkainen tapaus. -Toki. 818 00:51:54,194 --> 00:51:59,741 Pidän hyvin mahdollisena, että joku harkitsee rikossyytettä. 819 00:52:01,535 --> 00:52:04,788 Siksi kysyn sinulta, suojeletko häntä vai oletko osallinen? 820 00:52:05,372 --> 00:52:06,790 Suojelen lapsiani. 821 00:52:08,250 --> 00:52:13,380 Ovatko lapsesi ensimmäinen prioriteettisi? -Vannon sen henkeni kautta. 822 00:52:13,463 --> 00:52:17,509 Minä en välitä. Heitän teidät vankilaan, jos Maya saadaan siten kuntoon. 823 00:52:17,592 --> 00:52:20,720 Jos teen väärin, heität minut vankilaan. Hyväksyn sen. 824 00:52:22,389 --> 00:52:24,891 Jos Maya pääsisi huomenna sairaalasta, 825 00:52:24,975 --> 00:52:30,272 tekisitkö yhteistyötä, jos lapsi ei saisi pitää mitään yhteyttä äitiinsä? 826 00:52:31,565 --> 00:52:32,440 Tekisin. 827 00:52:34,151 --> 00:52:35,193 Aivan heti. 828 00:52:39,197 --> 00:52:41,825 Halusivatko he kääntää Jackin Beataa vastaan? 829 00:52:43,618 --> 00:52:48,248 Olettaisin niin. Se olisi parantanut heidän asemaansa. 830 00:52:48,957 --> 00:52:52,544 Hän sanoi, että valitsisi lapsensa ennen vaimoaan. 831 00:52:54,171 --> 00:52:55,881 Niin hänen kuuluikin sanoa. 832 00:52:56,923 --> 00:53:00,218 Jos sanoo muuta, sitä voidaan käyttää aseena. 833 00:53:01,052 --> 00:53:03,847 Se on ainoa oikea vastaus. 834 00:53:05,223 --> 00:53:08,185 Menin kotiin. Kerroin Beatalle, mitä tapahtui. 835 00:53:10,854 --> 00:53:14,691 "Mitä sanoit? Miksi teit näin? Miksi?" 836 00:53:14,774 --> 00:53:16,860 Sanoin, etten salaa mitään. 837 00:53:19,946 --> 00:53:24,242 Kerroin hänelle, että he yrittävät syyttää häntä, 838 00:53:24,326 --> 00:53:29,456 ja se aiheutti kotiimme kauheasti stressiä. 839 00:53:30,332 --> 00:53:33,752 Hän koki varmasti tulleensa petetyksi. 840 00:53:36,379 --> 00:53:41,009 63 PÄIVÄÄ OSAVALTION HUOSTASSA 15. JOULUKUUTA 2016 841 00:54:00,320 --> 00:54:02,739 Rouva Bedy, sanoit aiemmin ajatelleesi, 842 00:54:02,822 --> 00:54:07,369 että Maya voi hyvin hoidossasi ja sairaalan hoidossa. 843 00:54:08,286 --> 00:54:09,204 Kyllä. 844 00:54:10,538 --> 00:54:15,335 Maya liikutti jalkojaan ja käsiään ilman kipua. 845 00:54:15,877 --> 00:54:22,717 Hän soitti pianoa alakerrassa ja liikutti itseään ympäri sairaalaa. 846 00:54:24,219 --> 00:54:26,513 Näimme hänen kuntonsa kohenevan. 847 00:54:27,430 --> 00:54:29,683 Onko sinulla siihen vastausta? 848 00:54:30,517 --> 00:54:34,604 RSD on tauti. Se näyttää joka päivä erilaiselta. 849 00:54:34,688 --> 00:54:40,277 Joinain päivinä pystyin tekemään tiettyjä asioita, toisina päivinä en. 850 00:54:40,360 --> 00:54:44,614 Päivät näyttävät erilaisilta. He ovat siis väärässä. 851 00:54:44,698 --> 00:54:49,536 Kun katsomme kipua, ja kun näen kipua kokevia lapsia, 852 00:54:49,619 --> 00:54:55,583 Maya ei osoittanut samoja oireita kuin muut kivusta kärsivät lapset. 853 00:55:01,631 --> 00:55:04,509 Arvon tuomari. Rakkaudella, Maya. 854 00:55:07,220 --> 00:55:10,098 Hei, Maya tässä. Halusin kirjoittaa viestin. 855 00:55:10,181 --> 00:55:14,686 Ensinnäkin halusin kiittää, kun käytätte aikaanne tähän tapaukseen. 856 00:55:14,769 --> 00:55:17,022 Tiedän, että tiedätte, että haluan kotiin. 857 00:55:19,691 --> 00:55:24,279 Viime päivät ovat olleet kamalia. Oloni on pahentunut ja pahentunut. 858 00:55:25,030 --> 00:55:27,240 Ainoa joululahjatoiveeni on perheeni. 859 00:55:28,033 --> 00:55:30,535 Itken joka päivä, ja se surettaa minua. 860 00:55:31,202 --> 00:55:33,997 En saanut hyvästellä äitiäni. 861 00:55:35,415 --> 00:55:38,084 Rukoilen joka päivä, että pääsisin kotiin. 862 00:55:40,962 --> 00:55:47,135 Joulukuun puolivälissä 2016 pidettiin kuulemistilaisuus. 863 00:55:47,218 --> 00:55:52,432 Näitä tilapäivityksiä oli jatkuvasti, ja Varinia Van Ness liittyi tiimiimme. 864 00:55:52,932 --> 00:55:57,437 Lapsella on diagnosoitu CRPS, jota vanhemmat hoidattivat. 865 00:55:58,021 --> 00:56:02,233 Vanhemmilla on perustuslaillinen oikeus hankkia parhaaksi näkemäänsä hoitoa. 866 00:56:02,317 --> 00:56:03,151 TUOMARI 867 00:56:03,234 --> 00:56:07,280 Hetkinen. Lääkäri sanoi, että CRPS on yksi diagnooseista. 868 00:56:07,364 --> 00:56:10,658 Heillä on tohtori Smith, joka väittää muuta. 869 00:56:10,742 --> 00:56:13,536 Valtataistelu oli hurja. 870 00:56:14,371 --> 00:56:19,626 Mitä ikinä teimmekin, oikeus puolsi jatkuvasti - 871 00:56:19,709 --> 00:56:23,505 sairaalahenkilökuntaa ja tohtori Sally Smithiä. 872 00:56:23,588 --> 00:56:28,343 Tämä oikeus tai ne henkilöt eivät voi päättää diagnoosista tai hoidosta. 873 00:56:28,426 --> 00:56:29,427 Vanhemmat voivat. 874 00:56:29,511 --> 00:56:34,140 Meidän ei pitäisi edes olla täällä keskustelemassa päätöksestä. 875 00:56:34,224 --> 00:56:35,892 Hillitkää itsenne. 876 00:56:36,893 --> 00:56:37,727 MAYAN ASIANAJAJA 877 00:56:37,811 --> 00:56:39,854 Saanko kysyä vielä? -Toki. 878 00:56:40,271 --> 00:56:44,609 Voisiko hän millään keinolla käydä edes nopeasti halaamassa äitiään? 879 00:56:44,692 --> 00:56:45,777 Ikävä kyllä ei. 880 00:56:46,694 --> 00:56:47,612 Ei tänään. 881 00:56:50,240 --> 00:56:52,200 En ikinä ymmärtänyt, 882 00:56:52,283 --> 00:56:55,954 miksi Beatalta evättiin mahdollisuus halata lastaan. 883 00:56:56,788 --> 00:57:00,500 Ja voin kertoa, että kun lähdimme pois, 884 00:57:00,583 --> 00:57:02,836 Beata oli murheen murtama. 885 00:57:03,545 --> 00:57:04,629 Aivan tyystin. 886 00:57:05,797 --> 00:57:09,050 Ja sen tiedän, 887 00:57:09,134 --> 00:57:13,263 ettei sitä halausta voi enää saada takaisin. 888 00:57:14,264 --> 00:57:15,890 Se halaus on mennyttä. 889 00:57:17,142 --> 00:57:20,395 Uskotko, että halaus olisi muuttanut asioiden suuntaa? 890 00:57:20,979 --> 00:57:21,980 Uskon. 891 00:57:23,773 --> 00:57:24,691 Uskon. 892 00:57:28,736 --> 00:57:33,867 87 PÄIVÄÄ OSAVALTION HUOSTASSA 8. TAMMIKUUTA 2017 893 00:57:33,950 --> 00:57:37,829 Sinä päivänä meidän piti mennä naapurin luo syntymäpäiväjuhliin. 894 00:57:37,912 --> 00:57:39,497 Lapsen synttäreille. 895 00:57:40,331 --> 00:57:42,625 Hän sanoi: "Minä paketoin lahjan. 896 00:57:44,669 --> 00:57:45,920 En tule mukaan. 897 00:57:46,546 --> 00:57:49,174 Menen nukkumaan. Migreenipäänsärky." 898 00:57:51,885 --> 00:57:53,678 Kyle ja minä menimme juhliin. 899 00:57:55,889 --> 00:57:57,307 Kun tulimme kotiin, 900 00:57:58,766 --> 00:58:00,393 hänen ovensa oli kiinni. 901 00:58:01,561 --> 00:58:03,855 Ajattelimme, että hän nukkui. 902 00:58:06,483 --> 00:58:09,819 Päätimme istua alas ja katsoa tv:tä. 903 00:58:14,407 --> 00:58:18,661 Myöhemmin samana iltana joku koputti oveen. 904 00:58:20,163 --> 00:58:21,831 Se oli hänen veljensä Peter. 905 00:58:23,791 --> 00:58:26,586 Peter käveli ympäri taloa. 906 00:58:28,755 --> 00:58:30,173 Hän meni autotalliin. 907 00:58:33,176 --> 00:58:34,677 Sitten kuului huuto, 908 00:58:36,804 --> 00:58:38,640 jota en ikinä unohda. 909 00:58:40,683 --> 00:58:42,310 Se oli nimeni puolaksi. 910 00:58:42,852 --> 00:58:43,811 Jacek. 911 00:58:48,024 --> 00:58:50,360 Hän huusi sen niin kovaa, että tiesin. 912 00:58:54,948 --> 00:58:57,116 Hätäkeskus, mitä on tapahtunut? 913 00:58:59,702 --> 00:59:01,746 Hän hirttäytyi autotallissa. 914 00:59:03,790 --> 00:59:04,916 Äiti! 915 00:59:06,042 --> 00:59:07,460 Ei. -Pysykää linjalla. 916 00:59:09,921 --> 00:59:12,340 Kuinka vanha hän on? -Neljäkymmentäkaksi. 917 00:59:15,134 --> 00:59:16,386 Voi luoja. 918 00:59:18,096 --> 00:59:20,682 Äiti! -Et voi mennä sinne. 919 00:59:21,766 --> 00:59:25,728 Lähetän apua. Älkää koskeko mihinkään. 920 00:59:25,812 --> 00:59:29,107 Lähettäkää nyt vain joku. -He ovat matkalla. 921 00:59:42,745 --> 00:59:44,080 ÄÄNITE POLIISIN KUULUSTELUSTA 922 00:59:44,163 --> 00:59:47,959 Vihjasiko vaimosi tästä millään tavalla? 923 00:59:48,668 --> 00:59:53,756 Ei, mutta tyttäreni on sairas, ja kaikki alkoi siitä. 924 00:59:54,549 --> 00:59:56,926 Sairaus itsessäänkin oli kamala. 925 00:59:57,427 --> 01:00:00,096 Asianajajani soittaa. Voinko vastata? -Toki. 926 01:00:01,306 --> 01:00:03,766 Hei, Debra. -Voi luoja. 927 01:00:05,059 --> 01:00:08,438 Olen pahoillani. -Debra, voin aivan kamalan huonosti. 928 01:00:15,403 --> 01:00:20,241 Tiedän, mitä tässä tapahtui. Se johtui siitä kiellosta. 929 01:00:20,867 --> 01:00:22,076 Se tappoi hänet. 930 01:00:22,160 --> 01:00:24,954 Hän ei puhunut mistään muusta koko kotimatkalla. 931 01:00:27,498 --> 01:00:30,376 En tiedä, miten kertoa Mayalle. 932 01:00:32,503 --> 01:00:35,590 En voi mennä sinne, kertoa ja lähteä. 933 01:00:41,596 --> 01:00:42,513 Hyvä on. 934 01:00:43,806 --> 01:00:45,933 Kiitos, Deb. Heippa. 935 01:00:53,149 --> 01:00:58,112 Muistan, kun Jack soitti kertoakseen, että hänen vaimonsa oli tappanut itsensä. 936 01:00:59,113 --> 01:01:04,035 Olin murheen murtama. En voinut uskoa, mitä oli tapahtunut. 937 01:01:04,118 --> 01:01:05,995 KIRJE TUOMARI LEE E. HAWORTHILLE 938 01:01:06,079 --> 01:01:07,955 SYDÄMESI ON JÄÄVUORI! 939 01:01:08,039 --> 01:01:10,792 Uskon, että Beatan viesti tuomari Haworthille… 940 01:01:10,875 --> 01:01:14,337 TUHOSIT PERHEENI, AVIOLIITTONI, TALOUTEMME ENKÄ SILTI SAANUT NÄHDÄ TYTÄRTÄNI 941 01:01:14,420 --> 01:01:18,216 …tekee hyvin selväksi, että hän halusi lapsensa vapaaksi sairaalasta. 942 01:01:18,299 --> 01:01:20,009 HE SAIVAT JATKAA HÄNEN TUHOAMISTAAN. 943 01:01:20,093 --> 01:01:24,681 Hän oli hyvin huolissaan tapahtumista hoidoissa, joihin Maya pakotettiin. 944 01:01:24,764 --> 01:01:26,974 HÄN EI PALAA AIKAAN ENNEN LOKAKUUTA 2016. 945 01:01:27,058 --> 01:01:31,145 TOIVOTTAVASTI OTAT VASTUUN "HÄNEN HEIKKENEMISESTÄÄN JA CRPS:N PAHENEMISESTA… 946 01:01:31,229 --> 01:01:33,648 Hän halusi varmistaa, että lapsi pääsi ulos. 947 01:01:33,731 --> 01:01:35,400 …JOKA JOHTAA TUSKALLISEEN KUOLEMAAN". 948 01:01:35,483 --> 01:01:37,527 Hän ei nähnyt muuta tietä ulos. 949 01:01:38,486 --> 01:01:39,779 AIHE: HYVÄSTI (LUONNOS) 950 01:01:39,862 --> 01:01:43,408 PIDÄ HUOLTA MAYASTA JA KERRO JOKA PÄIVÄ, ETTÄ RAKASTAN HÄNTÄ. 951 01:01:43,491 --> 01:01:45,284 RAKASTAN MYÖS KYLEÄ JA TOIVON, 952 01:01:45,368 --> 01:01:49,997 ETTÄ HÄNESTÄ TULEE VAHVA, HYVÄ MIES, JOLLA ON HYVÄ TULEVAISUUS LÄHELLÄ JUMALAA. 953 01:01:50,081 --> 01:01:54,168 ANTEEKSI, EN ENÄÄ KESTÄ OLLA EROSSA MAYASTA JA TÄTÄ RIKOLLISEN KOHTELUA. 954 01:01:54,252 --> 01:01:56,129 EN VOI KATSOA HÄNEN KÄRSIMYSTÄÄN. 955 01:01:56,212 --> 01:01:59,841 MAYA EI OLE OLLUT KOTONA 3 KUUKAUTEEN! RAKASTAN TEITÄ KAIKKIA. 956 01:01:59,924 --> 01:02:01,551 BEATAN SÄHKÖPOSTI PERHEELLE 957 01:02:03,428 --> 01:02:06,514 LÄÄKÄRI #1: Ketamiinitytön äiti tappoi itsensä. 958 01:02:06,597 --> 01:02:08,891 Ennustukseni osui ikävä kyllä oikeaan. 959 01:02:08,975 --> 01:02:11,269 LÄÄKÄRI #2: Luoja… Tämä on kamalaa. 960 01:02:11,352 --> 01:02:15,690 Teimme oikein, mutta tämä on hirveää. Paha olo. 961 01:02:15,773 --> 01:02:22,155 Toinen äiti teki saman aiemmin. Teimme ilman muuta oikein lapselle. 962 01:02:39,630 --> 01:02:41,841 TERVETULOA ISÄNI VALTAKUNTAAN, BEATA 963 01:03:01,736 --> 01:03:02,779 Hei, äiti! 964 01:03:03,404 --> 01:03:04,697 Hei, Maya. 965 01:03:05,448 --> 01:03:08,326 Mitä auringonpaisteelleni kuuluu tänään? 966 01:03:12,663 --> 01:03:14,999 Minulla on kamala ikävä sinua. 967 01:03:15,625 --> 01:03:19,378 Minullakin sinua. Ikävöin sinua päivän joka sekuntina. 968 01:03:22,548 --> 01:03:26,803 Ikävöin sitä, kun tulet töistä kotiin. Halailua ja kiehnäystä. 969 01:03:26,886 --> 01:03:29,680 Ikävöin uimista altaassa kanssasi. 970 01:03:30,723 --> 01:03:32,725 Ikävöin kaikkea. 971 01:03:33,976 --> 01:03:37,230 Sulje silmäsi ja kuvittele, että olen siellä. 972 01:03:39,315 --> 01:03:43,528 Ei se sama juttu ole, mutta ole vahva äläkä menetä toivoa. 973 01:03:45,029 --> 01:03:48,449 Minuun sattuu. Haluan kotiin. 974 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 Teen kaikkeni. Lupaan sinulle. 975 01:03:54,163 --> 01:04:01,170 Pian Beatan kuoleman jälkeen sain viedä Mayan spesialistille Rhode Islandilla. 976 01:04:01,671 --> 01:04:03,256 Tohtori Chopra. 977 01:04:04,966 --> 01:04:11,389 Hän arvioi Mayaa ja vahvisti, että hän kärsii CRPS:stä. 978 01:04:13,182 --> 01:04:15,685 Hän lähetti raportin oikeuteen. 979 01:04:17,728 --> 01:04:22,108 Pian sen jälkeen Maya vapautui huostaani. 980 01:04:24,610 --> 01:04:28,823 92 PÄIVÄN HUOSTAANOTON JÄLKEEN 13. TAMMIKUUTA 2017 981 01:04:28,906 --> 01:04:32,869 Maya, olemme innoissamme näkemisestäsi. Ihanaa, että olet kotona. 982 01:04:45,006 --> 01:04:47,258 Haluaisitko rukoilla yhdessä? 983 01:04:47,341 --> 01:04:48,259 Joo. 984 01:04:49,552 --> 01:04:53,431 Herramme Jeesus, otan arvokkaan veresi - 985 01:04:53,514 --> 01:04:56,893 ja pirskotan sitä Mayan ja perheeni ylle. 986 01:04:57,935 --> 01:05:00,229 Luovutan perheeni armollesi. 987 01:05:01,272 --> 01:05:05,151 Huolehdi kaikesta. Pidä huolta Mayasta. 988 01:05:08,321 --> 01:05:09,238 Aamen. 989 01:05:14,994 --> 01:05:18,623 4 VUOTTA MYÖHEMMIN 15. JOULUKUUTA 2020 990 01:05:26,172 --> 01:05:28,132 Äitini oli hyvin myötätuntoinen. 991 01:05:29,634 --> 01:05:33,596 Hän oli välittävä, uskollinen ja älykäs. 992 01:05:40,478 --> 01:05:42,813 On vaikea keksiä adjektiiveja, 993 01:05:42,897 --> 01:05:49,320 sillä kun mietin äitiäni, häntä ei voi kuvailla muutamalla sanalla. 994 01:06:04,627 --> 01:06:09,632 Kun kolmen kuukauden vankeuden jälkeen kuulin, 995 01:06:09,715 --> 01:06:16,222 että voin palata normaaliin elämään, se oli ihanaa. 996 01:06:16,764 --> 01:06:19,684 Se tuntui vastaukselta rukouksiini. 997 01:06:20,351 --> 01:06:23,104 Kaikkiin perheemme rukouksiin. 998 01:06:27,483 --> 01:06:32,029 Mutta menetin yhden elämäni tärkeimmistä ihmisistä. 999 01:06:32,780 --> 01:06:36,075 Ihmisen, jota en saanut edes hyvästellä. 1000 01:06:45,751 --> 01:06:47,294 Se oli kamalinta. 1001 01:06:55,052 --> 01:06:58,514 Ajattelin, että saisin nähdä hänet taas, 1002 01:06:59,098 --> 01:07:02,518 vaikka siinä menisi kokonainen vuosi. 1003 01:07:03,060 --> 01:07:06,689 Kun kuulin, ettei se tapahtuisi ikinä… 1004 01:07:15,114 --> 01:07:16,699 Pidetään tauko. 1005 01:07:20,286 --> 01:07:21,954 Haen sinulle vettä. 1006 01:07:26,542 --> 01:07:30,671 Mayan vapauttamisen jälkeen 2017 - 1007 01:07:31,380 --> 01:07:34,800 meidän piti noudattaa tiettyjä oikeuden ohjeita. 1008 01:07:35,718 --> 01:07:40,598 Hän ei saanut ketamiinihoitoja, joten meidän piti ottaa asiat hitaasti. 1009 01:07:42,892 --> 01:07:46,562 Yli vuoden fysioterapian jälkeen - 1010 01:07:47,271 --> 01:07:51,067 hän pääsi siirtymään pyörätuolista kainalosauvoihin. 1011 01:07:52,068 --> 01:07:55,196 Vuotta myöhemmin hän pystyi kävelemään. 1012 01:07:56,739 --> 01:07:58,949 Hänellä oli silti yhä kipuja. 1013 01:07:59,992 --> 01:08:01,077 Paljon kipuja. 1014 01:08:05,790 --> 01:08:07,792 Hän saattaisi romahtaa koska vain. 1015 01:08:16,634 --> 01:08:19,804 Maya pystyy nyt siis kävelemään. 1016 01:08:20,721 --> 01:08:25,726 Kyllä. Maya pystyy kävelemään. Hänellä on alaraajoissa yhä heikkoutta. 1017 01:08:25,810 --> 01:08:26,769 Seiso ylös. Hyvä. 1018 01:08:26,852 --> 01:08:28,145 TRI KIRKPATRICKIN KLINIKALLA 1019 01:08:28,229 --> 01:08:31,816 Hän on edennyt valtavasti, mutta hänellä on CRPS, 1020 01:08:31,899 --> 01:08:35,111 ja hänen täytyy jatkaa elämää diagnoosin kanssa. 1021 01:08:38,697 --> 01:08:41,033 Yritämme tehdä parhaamme, 1022 01:08:44,245 --> 01:08:46,372 mutta lapset eivät palaa ennalleen. 1023 01:08:50,793 --> 01:08:56,006 On hyvin vaikea ymmärtää, mitä Beatan mielessä liikkui. 1024 01:08:57,758 --> 01:09:00,845 Hän luuli, että se oli ainoa tapa vapauttaa Maya. 1025 01:09:03,681 --> 01:09:05,391 Ikävöin häntä kamalasti. 1026 01:09:06,267 --> 01:09:10,437 Toisinaan tunnen myös vihaa. 1027 01:09:13,107 --> 01:09:16,652 On vaikea yrittää esittää kumpaakin roolia. 1028 01:09:17,945 --> 01:09:23,033 Ja vaikka kuinka yrittäisin, en voi korvata heidän äitiään. 1029 01:09:26,537 --> 01:09:29,456 Kaikesta tästä tuskasta täytyy tulla jotain hyvää. 1030 01:09:39,091 --> 01:09:44,972 Olen ollut toimittaja yli viisi vuotta, eikä totuuteen pääse käsiksi, 1031 01:09:45,055 --> 01:09:49,101 jos vain hyväksyy kyseenalaistamatta sen, mitä edessään näkee. 1032 01:09:50,269 --> 01:09:53,147 Tämä vaikutti asialta, joka piti kyseenalaistaa. 1033 01:09:53,856 --> 01:09:57,860 Vuonna 2019 tutkin lastensuojelua Sarasotassa… 1034 01:09:57,943 --> 01:09:58,777 TOIMITTAJA 1035 01:09:58,861 --> 01:10:01,155 …ja löysin Kowalskin perheen tapauksen. 1036 01:10:02,031 --> 01:10:05,784 Se oli todella traaginen ja monimutkainen. 1037 01:10:05,868 --> 01:10:09,371 Kun kuulin, että Beata Kowalski todella tappoi itsensä, 1038 01:10:09,455 --> 01:10:11,832 se iski minuun kuin tiilimuuri. 1039 01:10:11,916 --> 01:10:15,753 Tiesin, että minun täytyy tehdä juttu ja osua siinä oikeaan. 1040 01:10:16,337 --> 01:10:17,796 Aloin kaivella. 1041 01:10:18,714 --> 01:10:21,592 Osana tutkimuksiani puhuin Kowalskeille. 1042 01:10:22,384 --> 01:10:26,680 Haastattelin tri Sally Smithiä puhelimitse kuullakseni hänen näkökulmansa, 1043 01:10:26,764 --> 01:10:31,060 ja hän vakuutti tiukasti, ettei ollut tehnyt väärin. 1044 01:10:31,852 --> 01:10:33,646 Selvisi kuitenkin myös, 1045 01:10:33,729 --> 01:10:36,649 että hänen mielipiteensä erosivat selvästi muista, 1046 01:10:36,732 --> 01:10:40,611 myös Mayaa hoitaneista tri Kirkpatrickista ja tri Hannasta. 1047 01:10:41,445 --> 01:10:46,283 Oli tammikuu 2019, kun julkaisin jutun Kowalskin perheestä - 1048 01:10:47,743 --> 01:10:50,412 ja ajattelin siirtyväni seuraavaan juttuun. 1049 01:10:51,497 --> 01:10:56,252 Silloin minulle alkoi tulla puheluita ja sähköposteja, 1050 01:10:56,335 --> 01:10:59,964 ja tajusin, että juttu oli paljon Kowalskeja suurempi. 1051 01:11:01,048 --> 01:11:04,677 Kamera käy. Pidä huolta Mayasta… -Ashleyn haastattelu, otto kaksi. 1052 01:11:04,760 --> 01:11:06,470 Vivianna, otto yksi. 1053 01:11:06,553 --> 01:11:10,349 Kun luin artikkelin Sarasota Herald Tribunesta, 1054 01:11:10,432 --> 01:11:13,769 tajusin, että juttu oli suurempi kuin olimme ajatelleet. 1055 01:11:13,852 --> 01:11:14,687 ÄITI 1056 01:11:14,770 --> 01:11:17,773 Kun tajusin, että moni muu käy läpi samaa… 1057 01:11:17,856 --> 01:11:20,234 En voinut uskoa sitä. 1058 01:11:20,317 --> 01:11:21,151 ISÄ 1059 01:11:21,235 --> 01:11:24,780 Hänellä oli kohtauksia. Silmät pyörivät ja hän tärisi. 1060 01:11:24,863 --> 01:11:27,241 Hän ei hengittänyt. Pulssi oli heikko. 1061 01:11:27,324 --> 01:11:30,619 Hän alkoi oksentaa. Sitten hän alkoi saada mustelmia. 1062 01:11:30,703 --> 01:11:31,537 ÄITI 1063 01:11:31,620 --> 01:11:33,914 Kiirehdin sairaalaan. 1064 01:11:33,998 --> 01:11:37,876 Soitimme heti hätäpuhelun, niin kuin opetetaan. 1065 01:11:39,378 --> 01:11:43,799 Istuin työpisteelläni ja aloin kuulla yhä useammista perheistä. 1066 01:11:44,383 --> 01:11:48,137 Ihmisiltä, jotka menivät lääkäriin hakeakseen apua lapselleen - 1067 01:11:48,220 --> 01:11:50,639 ja joutuivat järjestelmän kohteiksi. 1068 01:11:50,723 --> 01:11:54,184 He löysivät murtuneita kylkiluita ja aivoverenvuotoja. 1069 01:11:54,268 --> 01:11:56,687 Vanhoja ja uusia aivoverenvuotoja. 1070 01:11:56,770 --> 01:12:02,318 Siis miten niin? Hänellä on tämä… Toin hänet mustelmien takia. 1071 01:12:02,401 --> 01:12:04,862 Silloin tapasin Sally Smithin. 1072 01:12:05,612 --> 01:12:07,948 He olivat kiihkeitä ja epätoivoisia. 1073 01:12:08,032 --> 01:12:13,245 Heitä kaikkia yhdisti Johns Hopkinsin lastensairaalan tohtori Sally Smith. 1074 01:12:13,329 --> 01:12:15,789 Hän näki meitä alle kymmenen minuutin ajan, 1075 01:12:15,873 --> 01:12:19,501 ja sitten mieheni pidätettiin lapsiväkivallasta epäiltynä. 1076 01:12:20,210 --> 01:12:24,298 Meidät pidätettiin ja vangittiin, ja lapseni otettiin huostaan. 1077 01:12:24,381 --> 01:12:29,136 Perheet kävelivät sisään hakeakseen apua lapselleen, 1078 01:12:29,219 --> 01:12:31,055 ja jotkut lähtivät käsiraudoissa. 1079 01:12:31,513 --> 01:12:33,432 SALLY SMITHIN ÄÄNI PARENTS.COM-HAASTATTELU 1080 01:12:33,515 --> 01:12:39,897 Olen tehnyt lähes kaikki arviot sisään otetuista lapsista 30 vuoden ajan. 1081 01:12:39,980 --> 01:12:44,151 Olen järkevä, myötätuntoinen, välittävä ihminen, 1082 01:12:44,234 --> 01:12:48,739 enkä pyri repimään perheitä hajalle. 1083 01:12:49,948 --> 01:12:51,241 Sairaalassa… 1084 01:12:52,868 --> 01:12:58,374 Tapa, jolla he puhuivat äidistäni oli aika sairas. 1085 01:12:58,874 --> 01:12:59,875 SALLY SMITHIN VIESTEJÄ 1086 01:12:59,958 --> 01:13:04,630 LÄÄKÄRI: Siirsimme hänet videohuoneeseen. Hän istuu sängyssä läppäri sylissään. 1087 01:13:04,713 --> 01:13:07,591 Meidän pitää valvoa, mitä hän tekee netissä. 1088 01:13:07,674 --> 01:13:09,510 Äiti kykenee mihin vain… 1089 01:13:09,593 --> 01:13:13,806 He yrittivät vakuuttaa, että äiti tekee minulle asioita. 1090 01:13:15,349 --> 01:13:18,227 Että hän keksi CRPS:n. 1091 01:13:20,729 --> 01:13:22,314 Se on täyttä valetta. 1092 01:13:23,607 --> 01:13:25,025 Tajuan sen nyt. 1093 01:13:27,319 --> 01:13:31,448 Ensin olin hämmentynyt, 1094 01:13:31,532 --> 01:13:34,743 ja hämmennys muuttui vihaksi. 1095 01:13:37,287 --> 01:13:40,457 Olin sairaalassa käytännössä vankina, 1096 01:13:40,999 --> 01:13:44,128 erossa perheestäni, ystävistäni, poissa koulusta - 1097 01:13:45,504 --> 01:13:48,090 ja erossa rakastamastani ihmisestä. 1098 01:13:55,597 --> 01:13:57,224 Se oli hyvin turhauttavaa. 1099 01:13:59,309 --> 01:14:00,602 Pidin kaiken sisällä. 1100 01:14:01,895 --> 01:14:03,939 Minut kasvatti kaksi vanhempaa, 1101 01:14:04,022 --> 01:14:07,109 jotka opettivat olemaan ystävällinen ja kunnioittava, 1102 01:14:07,192 --> 01:14:08,360 ja niin minä tein. 1103 01:14:12,573 --> 01:14:16,452 Tiedätkö mitä? Yritimme tehdä yhteistyötä. 1104 01:14:18,287 --> 01:14:21,248 Mikään ei muutu, jos pysyy hiljaa. 1105 01:14:22,458 --> 01:14:26,420 Johns Hopkins täytyy saattaa vastuuseen toiminnastaan. 1106 01:14:28,714 --> 01:14:31,633 Haluamme oikeutta äidille. 1107 01:14:33,010 --> 01:14:33,844 BEATAN ÄÄNITE 1108 01:14:33,927 --> 01:14:38,348 Tiedoksesi, nauhoitan puhelun. Sopiiko se? 1109 01:14:39,224 --> 01:14:40,142 Sopii. 1110 01:14:40,225 --> 01:14:46,440 Heidän piti tilata jokin koe, ja halusin kysyä, tehtiinkö se. 1111 01:14:46,523 --> 01:14:48,859 En näe tilausta. 1112 01:14:48,942 --> 01:14:53,322 Ensimmäinen oli Nomendaa, toinen oli… 1113 01:14:53,405 --> 01:14:58,243 Hän jätti varmasti viestin ja lähetti myöhemmin sähköpostin. 1114 01:14:58,327 --> 01:15:01,330 Kuule, Beata… -Tuomari antoi hänen pitää puhelimen. 1115 01:15:01,413 --> 01:15:04,416 Se on oikeuden määräyksissä. -Lakkaa nauhoittamasta. 1116 01:15:05,834 --> 01:15:08,629 Beata oli sairaanhoitaja, ei juristi. 1117 01:15:09,379 --> 01:15:12,799 Jotenkin hän silti tiesi, mitä sairaala teki. 1118 01:15:13,717 --> 01:15:15,677 Hän piti kirjaa kaikesta. 1119 01:15:16,428 --> 01:15:19,515 Joka sähköpostista, kirjeestä, puhelusta… 1120 01:15:20,349 --> 01:15:23,393 Näiden tietojen takia voimme haastaa heidät oikeuteen. 1121 01:15:24,353 --> 01:15:26,104 Sillä kun he kertovat valheita… 1122 01:15:26,188 --> 01:15:27,147 KOWALSKIEN ASIANAJAJA 1123 01:15:27,231 --> 01:15:29,149 …meillä on totuus. 1124 01:15:30,817 --> 01:15:34,696 Kun kuulin puhelut, tajusin asian äitinä. 1125 01:15:35,364 --> 01:15:38,325 Ymmärsin Beatan turhautumisen. 1126 01:15:39,201 --> 01:15:40,661 Se oli kuin painekattila. 1127 01:15:40,744 --> 01:15:41,703 KOWALSKIEN ASIANAJAJA 1128 01:15:41,787 --> 01:15:43,497 Tunsin paineen kerääntyvän. 1129 01:15:44,581 --> 01:15:47,292 Asianajajina osaamme erotella tunteet pois, 1130 01:15:48,043 --> 01:15:49,628 mutta ei sille mitään voi. 1131 01:15:49,711 --> 01:15:56,635 Mitä jos kyse olisi omasta lapsestani, joka kärsisi kovista kivuista, 1132 01:15:56,718 --> 01:15:59,513 ja sitten löytyisi lääkäri, joka tarjoaa toivoa. 1133 01:16:00,847 --> 01:16:03,183 Se kaikki vietiin heti pois. 1134 01:16:04,101 --> 01:16:05,477 Useimmat luovuttavat. 1135 01:16:06,770 --> 01:16:13,277 Eivät he haluaisi, mutta ovat voimattomia valtavan yhtiön ja osavaltion edessä. 1136 01:16:14,778 --> 01:16:18,657 Useimmilla vanhemmilla ei ole kykyä, varaa, voimia - 1137 01:16:18,740 --> 01:16:23,370 eikä neuvoja taistella vastaan, joten he aloittavat tapaussuunnitelman. 1138 01:16:23,453 --> 01:16:29,710 Asianajajani neuvoi, että turvallisinta ja nopeinta olisi tehdä tapaussuunnitelma. 1139 01:16:30,210 --> 01:16:31,044 TAPAUSSUUNNITELMA 1140 01:16:31,128 --> 01:16:34,631 Tapaussuunnitelmassa vanhempi päättää noudattaa, 1141 01:16:34,715 --> 01:16:37,509 mitä osavaltio heiltä vaatiikin. 1142 01:16:37,593 --> 01:16:38,635 VANHEMMUUSARVIO 1143 01:16:38,719 --> 01:16:41,847 Ikään kuin tehtävälista lapsen saamiseksi takaisin. 1144 01:16:41,930 --> 01:16:42,764 TYÖTODISTUS 1145 01:16:42,848 --> 01:16:43,849 VIHANHALLINTA-ARVIO 1146 01:16:43,932 --> 01:16:45,475 PARITERAPIA 1147 01:16:45,559 --> 01:16:50,063 On helpompi käydä läpi tapaussuunnitelma, vaikka olisikin syytön. 1148 01:16:50,147 --> 01:16:56,069 Jos allekirjoittaa tapaussuunnitelman, sairaala kuitenkin saa vastuuvapauden. 1149 01:16:57,279 --> 01:16:59,781 Kowalskit eivät sitä tehneet. 1150 01:16:59,865 --> 01:17:01,742 Beata ei aikonut tehdä niin. 1151 01:17:01,825 --> 01:17:05,704 Hän tiesi olevansa oikeassa ja oli valmis taistelemaan. 1152 01:17:05,787 --> 01:17:10,626 En tiedä, ennakoivatko he sitä, mutta se aiheutti heidän riitansa. 1153 01:17:10,709 --> 01:17:14,338 Ilman Beatan aggressiivisuutta emme olisi voineet haastaa. 1154 01:17:14,421 --> 01:17:15,255 SYYTETYT 1155 01:17:15,339 --> 01:17:19,926 Hyökkäämme sairaalaa, tri Sally Smithiä ja Suncoastia vastaan - 1156 01:17:20,010 --> 01:17:23,347 syytteellä emotionaalisen kärsimyksen aiheuttamisesta, 1157 01:17:23,430 --> 01:17:29,311 koska he tiesivät, mitä tekevät ja aiheuttivat Beatalle haittaa. 1158 01:17:30,937 --> 01:17:37,277 Heidän tulisi maksaa korvausmaksuja, joiden tarkoitus on rankaista heitä. 1159 01:17:41,406 --> 01:17:45,118 Nuori tyttö Maya edustaa meille kaikille toivoa - 1160 01:17:45,786 --> 01:17:49,206 Sally Smithin ja järjestelmän päihittämisestä. 1161 01:17:50,499 --> 01:17:54,628 He haluavat äänensä kuulluksi, he haluavat kertoa tarinansa - 1162 01:17:55,128 --> 01:18:00,967 ja he haluavat sairaalan ja tri Sally Smithin todella kuulevan ne. 1163 01:18:02,260 --> 01:18:04,888 Haluan ihmisten näkevän, etten valehdellut, 1164 01:18:04,971 --> 01:18:08,642 ja että muut perheet samanlaisissa tilanteessa - 1165 01:18:08,725 --> 01:18:10,477 eivät myöskään valehtele. 1166 01:18:11,978 --> 01:18:15,440 Minulla on CRPS. Äitini ei tehnyt minusta sairasta. 1167 01:18:17,192 --> 01:18:19,695 Kunpa ihmiset uskoisivat minua. 1168 01:18:21,863 --> 01:18:25,158 Neiti Kowalski, nostaisitko oikean kätesi? 1169 01:18:25,242 --> 01:18:31,331 Vannotko, että antamasi lausunto on totuus, koko totuus ja pelkästään totuus? 1170 01:18:31,415 --> 01:18:32,249 Vannon. 1171 01:18:32,332 --> 01:18:37,379 Kirjaus on käynnissä. Kello on 9.57, 28. elokuuta 2020. 1172 01:18:37,462 --> 01:18:40,173 Tästä alkaa Kyle Kowalskin todistajanlausunto. 1173 01:18:40,257 --> 01:18:45,178 Kirjaus on käynnissä. 15. lokakuuta 2021, kello 9.01. 1174 01:18:45,262 --> 01:18:51,101 On kulunut viisi vuotta siitä, kun päätimme haastaa sairaalan oikeuteen. 1175 01:18:53,478 --> 01:18:57,023 Emme nuku öisin. Ajattelemme sitä lakkaamatta. 1176 01:18:57,107 --> 01:18:59,568 Kello on 14.41. Kirjaus päättyy. 1177 01:19:00,485 --> 01:19:02,154 Se on brutaalia. 1178 01:19:02,237 --> 01:19:06,450 Pyysittekö toista mielipidettä joltakulta, joka voi tehdä ketamiinikoomatoimenpiteen? 1179 01:19:06,533 --> 01:19:08,243 En tiedä. 1180 01:19:08,326 --> 01:19:11,663 Ikävä kyllä vastauksen tietävä henkilö on kuollut. 1181 01:19:12,789 --> 01:19:16,084 Tarkoitatko edesmennyttä vaimoasi? -Juuri niin. 1182 01:19:16,877 --> 01:19:23,133 Sanoit kappaleessa kuusi, että "kieltäydyt menemästä lääkäriin tai sairaalaan". 1183 01:19:23,216 --> 01:19:25,177 Näetkö sen? -Näen. 1184 01:19:25,260 --> 01:19:28,346 Miksi kieltäydyt menemästä lääkäriin tai sairaalaan? 1185 01:19:29,431 --> 01:19:32,225 Eiköhän se ole aika itsestään selvää. 1186 01:19:32,309 --> 01:19:37,439 Viimeksi, kun olin sairaalassa, minut kaapattiin kolmeksi kuukaudeksi. 1187 01:19:38,732 --> 01:19:44,070 En pysty menemään lääkäriin. Inhoan sitä. Inhoan sairaaloita. 1188 01:19:45,030 --> 01:19:45,906 Selvä. 1189 01:19:45,989 --> 01:19:50,619 Kun ensi kerran kuulustelette tytärtäni, voisitteko vaihtaa taktiikkaa? 1190 01:19:51,286 --> 01:19:54,748 Hän ottaa sen raskaasti, ja täytyy olla varovainen. 1191 01:19:56,249 --> 01:19:58,168 Varsinkin pienen lapsen kanssa. 1192 01:19:58,835 --> 01:20:03,340 Muistan, että kuulin hoitajien puhuvan minusta. 1193 01:20:06,551 --> 01:20:12,432 "Hän on valehtelija. En usko sanaakaan. Hänellä ei ole kipuja." Niin he sanoivat. 1194 01:20:12,516 --> 01:20:14,601 Niin he sanovat ihmisille! 1195 01:20:14,684 --> 01:20:18,188 Ette voi tajuta, miten traumaattista se oli! 1196 01:20:18,271 --> 01:20:22,108 Kehtaatte vielä kysyä minulta, miksi pelkään sairaaloita! 1197 01:20:22,651 --> 01:20:25,654 Oletteko hulluja? 1198 01:20:26,655 --> 01:20:30,200 Äitini kuoli enkä näe häntä enää ikinä! 1199 01:20:30,700 --> 01:20:31,701 Ikinä! 1200 01:20:33,912 --> 01:20:35,539 Minun täytyy käydä koulua, 1201 01:20:35,622 --> 01:20:39,626 ja tytöt puhuvat shoppailuretkistä äitiensä kanssa. 1202 01:20:40,210 --> 01:20:42,754 He saavat kokea näitä pieniä asioita. 1203 01:20:43,797 --> 01:20:48,260 Tiedättekö, miten vaikeaa on istua ja kuunnella sitä? 1204 01:20:48,969 --> 01:20:50,345 Oletteko tosissanne? 1205 01:20:51,721 --> 01:20:53,765 Traumatisoitte minut! 1206 01:20:57,227 --> 01:20:59,479 Pidetäänkö tauko, Maya? -Pidetään. 1207 01:20:59,980 --> 01:21:01,815 Selvä. Kirjaus keskeytetään. 1208 01:21:05,861 --> 01:21:11,533 KOWALSKIEN ASIANAJAJIEN TOIMISTO HUHTIKUU 2022 1209 01:21:20,792 --> 01:21:24,462 Olemme valmistelujen viimeisessä vaiheessa. 1210 01:21:25,380 --> 01:21:29,301 Viime päivinä on valvottu. Paperia lentää kaikkialla. 1211 01:21:29,384 --> 01:21:32,554 Teemme viime hetken lisäyksiä. Tuomme asiantuntijoita. 1212 01:21:32,637 --> 01:21:35,849 Tulevatko he kaikki saamaan ketamiinihoitoja tri Hannalta? 1213 01:21:36,474 --> 01:21:40,520 Viime aikoina aloimme kaivella koodeja, 1214 01:21:40,604 --> 01:21:44,482 joita Johns Hopkins käytti vakuutusyhtiöiltä laskuttamiseen, 1215 01:21:45,358 --> 01:21:50,906 ja selvisi, että he laskuttivat kolme kuukautta CRPS:n hoidosta. 1216 01:21:51,531 --> 01:21:54,159 Juuri samasta sairaudesta, 1217 01:21:54,242 --> 01:21:59,080 josta Sally Smith oikeudessa kielsi Mayan kärsivän. 1218 01:21:59,164 --> 01:22:01,708 Jonka vanhemmat olivat muka keksineet. 1219 01:22:03,001 --> 01:22:05,170 Vastapuolella tulee olemaan vaikeaa. 1220 01:22:05,253 --> 01:22:11,009 Siksi he ovat taistelleet kovasti, ettei juttu etenisi oikeuteen. 1221 01:22:12,886 --> 01:22:17,223 Meille selvisi juuri, että sairaala palkkasi entisen tuomarin - 1222 01:22:17,307 --> 01:22:21,102 2. piirin käräjäoikeudesta, joka on meidän oikeuttamme ylempänä, 1223 01:22:21,853 --> 01:22:26,358 eli Johns Hopkinsin edustus on hyvin voimakas. 1224 01:22:30,528 --> 01:22:35,575 4. huhtikuuta valitsemme valamiehistön, ja sitten oikeudenkäynti alkaa. 1225 01:22:37,619 --> 01:22:41,790 3 PÄIVÄÄ ENNEN VALAMIEHISTÖN VALINTAA 1. HUHTIKUUTA 2022 1226 01:22:41,873 --> 01:22:42,832 Hei, Maya. 1227 01:22:43,416 --> 01:22:44,417 Missä Kyle on? 1228 01:22:45,418 --> 01:22:46,795 Siinä hän on. -Hei. 1229 01:22:46,878 --> 01:22:48,296 Mitä mies? -Hyvää. 1230 01:22:50,548 --> 01:22:56,388 Eilen aamulla saimme tiedon, että oikeudenkäynti voi alkaa. 1231 01:22:57,389 --> 01:22:58,932 Olimme innoissamme. 1232 01:22:59,516 --> 01:23:01,726 Sitten puoli kahden aikoihin - 1233 01:23:01,810 --> 01:23:06,898 saimme käräjäoikeudesta määräyksen pysäyttää oikeudenkäynti. 1234 01:23:08,191 --> 01:23:12,654 Se ei siis ala maanantaina. 1235 01:23:17,242 --> 01:23:18,743 Pärjäätkö sinä, Maya? 1236 01:23:20,662 --> 01:23:22,455 Kyllä kai. -Hoidamme tämän kyllä. 1237 01:23:22,956 --> 01:23:24,374 Mutta… -Hoidamme sen. 1238 01:23:24,457 --> 01:23:26,876 Siinä vain kestää vielä vähän. 1239 01:23:27,502 --> 01:23:30,547 Montako vuotta olemme kuulleet samaa? -Maya, kuuntele. 1240 01:23:30,630 --> 01:23:35,093 Tämän voin sanoa. Heillä ei ole mahdollisuuksia oikeudessa, 1241 01:23:35,719 --> 01:23:40,849 koska he taistelevat niin kovasti estääkseen oikeudenkäynnin alun. 1242 01:23:40,932 --> 01:23:43,184 Viimeinen asia, jota he haluavat, 1243 01:23:43,268 --> 01:23:48,064 on nähdä kolme Kowalskia todistaja-aitiossa kertomassa tarinansa. 1244 01:23:49,232 --> 01:23:52,902 Sinnikkyys voittaa tässä jutussa. 1245 01:24:12,255 --> 01:24:17,343 NELJÄN VUODEN ODOTUKSEN JÄLKEEN KÄRÄJÄOIKEUS ON LYKÄNNYT OIKEUDENKÄYNTIÄ 1246 01:24:17,427 --> 01:24:20,889 ODOTTAESSAAN PÄÄTÖSTÄ KORVAUSMAKSUJEN SALLIMISESTA. 1247 01:24:23,683 --> 01:24:25,935 He pelkäävät meitä oikeudessa. 1248 01:24:26,436 --> 01:24:30,940 He tekevät kaikkensa pitääkseen meidät poissa. 1249 01:24:32,942 --> 01:24:35,987 En halua perheeseemme tappiomielialaa. 1250 01:24:37,113 --> 01:24:38,364 Äitini menettäminen - 1251 01:24:39,074 --> 01:24:42,494 ja sitten kaikki stressi, jonka tämä isälle aiheuttaa, 1252 01:24:43,036 --> 01:24:47,582 lasten hoitaminen ja kaikki tämä… 1253 01:24:50,460 --> 01:24:54,714 En halua, että elämme loppuelämäämme sen tiedon kanssa. 1254 01:24:56,007 --> 01:24:56,925 Minkä tiedon? 1255 01:24:57,967 --> 01:24:59,177 Että me hävisimme. 1256 01:25:02,555 --> 01:25:08,728 Vaikka syytteitä oli kumottu, vahinko oli jo tapahtunut. 1257 01:25:10,188 --> 01:25:15,652 Lapsia on traumatisoitu ja vanhempien maineita tuhottu. 1258 01:25:16,611 --> 01:25:19,989 Vaikka syytteeni hylättiin, eikä rikosta todettu, 1259 01:25:20,073 --> 01:25:23,910 sain viestejä, että minun pitäisi tappaa itseni, 1260 01:25:23,993 --> 01:25:28,832 että lapseni pitäisi ottaa huostaan, ja toivottavasti en saisi heitä takaisin. 1261 01:25:30,458 --> 01:25:34,003 He yrittivät erottaa hänen isänsä ja minut. 1262 01:25:34,504 --> 01:25:37,924 He halusivat meidän riitelevän ja syyttävän toisiamme. 1263 01:25:38,591 --> 01:25:45,056 Menetin paljon ystäviä. Menetin kotini ja työni. Tyttäreni. 1264 01:25:45,140 --> 01:25:50,436 Olen oppinut olemaan ajattelematta sitä, koska nyt hän on kotona, ja… 1265 01:25:53,523 --> 01:25:54,399 Anteeksi. 1266 01:25:56,568 --> 01:26:01,281 Kukaan ei maksa takaisin juristeihin ja asiantuntijoihin käytettyä rahaa. 1267 01:26:02,031 --> 01:26:06,161 Jouduimme velkaan. Lähes menimme konkurssiin. Se on hullua. 1268 01:26:08,079 --> 01:26:13,585 Vietin yli 300 päivää vankilassa ennen syytteiden hylkäämistä. 1269 01:26:15,461 --> 01:26:17,547 He pilasivat elämäni tämän takia. 1270 01:26:19,424 --> 01:26:23,970 On todella pelottavaa tietää, 1271 01:26:24,053 --> 01:26:26,931 että jonkun sanat voivat muuttaa elämän niin. 1272 01:26:27,807 --> 01:26:31,686 Lapsiväkivaltalääkäreillä on kovat paineet sanoa ehdottomasti, 1273 01:26:31,769 --> 01:26:34,272 että kyse oli väkivallasta tai onnettomuudesta. 1274 01:26:34,355 --> 01:26:38,109 Tapaukset ovat liian monimutkaisia ollakseen mustavalkoisia. 1275 01:26:39,027 --> 01:26:41,321 Ne ovat usein harmaata aluetta. 1276 01:26:41,404 --> 01:26:42,906 TUHOISA DIAGNOOSI 1277 01:26:42,989 --> 01:26:47,577 Kun yhden ihmisen sanat ovat kuin kultaa, 1278 01:26:47,660 --> 01:26:52,665 mielipiteet, tulkinta, näkökulmat ja ennakkoasenteet alkavat vaikuttaa - 1279 01:26:52,749 --> 01:26:56,044 hyvin merkittävästi, ja se voi olla todella vaarallista. 1280 01:26:59,380 --> 01:27:03,426 Vuodesta 2016 asti olen kirjoittanut Sally Smithille joulukortin, 1281 01:27:03,509 --> 01:27:05,887 jossa on kuva perheestämme, 1282 01:27:05,970 --> 01:27:10,683 jotta hän muistaisi perheen, jonka epäonnistuneesti yritti rikkoa. 1283 01:27:12,393 --> 01:27:15,438 Eräänä vuonna hän vastasi, mistä yllätyin kovasti, 1284 01:27:16,064 --> 01:27:17,273 ja näin hän sanoi: 1285 01:27:17,357 --> 01:27:20,526 "Hyvät herra ja rouva Graham, sain taas korttinne, 1286 01:27:20,610 --> 01:27:23,363 ja pyydän anteeksi, että olette yhä vihaisia - 1287 01:27:23,446 --> 01:27:26,407 osallisuudestani poikanne tutkimuksessa. 1288 01:27:27,158 --> 01:27:32,121 Pinellas Countyssa on häiritsevä määrä kaltoin kohdeltuja lapsia. 1289 01:27:32,205 --> 01:27:35,917 Ymmärrän, että uskotte, ettei poikanne ollut yksi heistä. 1290 01:27:36,918 --> 01:27:41,422 Mainitsitte viestissänne, että Tristanilla todettiin toinen diagnoosi, 1291 01:27:41,506 --> 01:27:45,385 ja jos mahdollista, kuulisin mielelläni, mikä se oli, 1292 01:27:45,468 --> 01:27:48,054 jotta voin ensi kerralla ottaa sen huomioon. 1293 01:27:48,972 --> 01:27:52,767 Yritän kovasti olla perusteellinen ja tehdä oikeita arvioita. 1294 01:27:53,685 --> 01:28:00,066 Kenties minun täytyy kuitenkin olla huolellisempi 'harmailla alueilla'." 1295 01:28:02,735 --> 01:28:04,529 Harmaita alueita on. 1296 01:28:05,530 --> 01:28:08,283 Tämä on vain hänen mielipiteensä. 1297 01:28:10,576 --> 01:28:12,412 Tapauksia on ollut hyvin paljon, 1298 01:28:12,495 --> 01:28:16,291 ja monta perhettä on syytetty väärin perustein. 1299 01:28:17,709 --> 01:28:23,047 Montako kertaa saa olla väärässä ja tuhota elämiä ennen kuin joku sanoo, 1300 01:28:23,131 --> 01:28:26,092 että nyt riittää, on aika tehdä muutoksia. 1301 01:28:26,175 --> 01:28:27,969 Mitä se todella vaatisi? 1302 01:28:30,013 --> 01:28:33,391 5. HUHTIKUUTA 2022 KOWALSKEILLE MYÖNNETÄÄN KUULEMINEN 1303 01:28:33,474 --> 01:28:36,561 VEDOTA VIELÄ KERRAN OIKEUDENKÄYNNIN JATKUMISEKSI 1304 01:28:45,737 --> 01:28:48,072 Ei hätää. 1305 01:28:49,365 --> 01:28:50,867 Ei hätää. 1306 01:28:56,414 --> 01:28:58,750 Oikeussali H. 1307 01:29:01,794 --> 01:29:05,340 He estivät meitä valitsemasta valamiehistönä maanantaina. 1308 01:29:06,716 --> 01:29:08,468 Nyt on tiistai, 1309 01:29:09,177 --> 01:29:14,640 ja meillä on vielä yksi tilaisuus mennä tuomarin eteen ja katsoa, 1310 01:29:16,642 --> 01:29:22,065 pääsemmekö jatkamaan oikeudenkäyntiä alkaen valamiehistön valinnalla huomenna. 1311 01:29:24,067 --> 01:29:27,362 Jos se ei onnistu, elämme tämän kanssa vuoden lisää. 1312 01:29:29,697 --> 01:29:33,326 Meidän täytyy päästä pois tästä kyydistä. Tämä on kamalaa. 1313 01:29:43,461 --> 01:29:49,967 Viime yönä kirjoitin lausunnon, jonka haluaisin lukea oikeudessa tänään, 1314 01:29:50,718 --> 01:29:56,140 ja toivon, että he kerrankin kuuntelisivat minua. 1315 01:29:58,393 --> 01:30:01,521 Haluan heidän tietävän, että äitini oli hyvä ihminen. 1316 01:30:03,314 --> 01:30:07,527 Kuinka vahva ja määrätietoinen hän oli. 1317 01:30:12,031 --> 01:30:14,450 Menen sinne lähinnä hänen takiaan. 1318 01:30:17,328 --> 01:30:22,333 Oikeudenkäynti on heille kaikki kaikessa, sillä muuten juttu jää auki. 1319 01:30:24,252 --> 01:30:26,421 Maailman pitää kuulla heidän tarinansa. 1320 01:30:27,547 --> 01:30:31,801 Se ei korjaa asiaa, mutta ainakin he saisivat mennä eteenpäin. 1321 01:30:34,345 --> 01:30:38,766 Nouskaa. Tämä 12. piirin tuomioistuin Sarasota Countyssa on nyt käynnissä. 1322 01:30:38,850 --> 01:30:40,643 Tuomarina arvon Hunter Carroll. 1323 01:30:41,269 --> 01:30:42,645 Istukaa. 1324 01:30:44,313 --> 01:30:45,189 TUOMARIN ÄÄNI 1325 01:30:45,273 --> 01:30:50,862 Siirsin 2 000 tapausta tämän istunnon mahdollistamiseksi, 1326 01:30:50,945 --> 01:30:56,325 mutta meiltä menee kohta ohi tilaisuus aloittaa oikeusjuttu. 1327 01:30:56,409 --> 01:30:58,119 Se on minun tilanteeni. 1328 01:30:58,619 --> 01:31:02,123 Ymmärrän sen, tuomari, mutta tässä on raskauttavia asianhaaroja… 1329 01:31:02,206 --> 01:31:03,458 KOWALSKIEN ASIANAJAJAN ÄÄNI 1330 01:31:03,541 --> 01:31:09,255 …ja voin karsia jutun minimiinsä, jotta saisimme sen hoidettua. 1331 01:31:09,338 --> 01:31:14,135 Miten pääsette eteenpäin käräjäoikeuden keskeytettyä jutun käsittelyn? 1332 01:31:14,218 --> 01:31:18,347 Emme voi valita valamiehistöä ilman oikeudenkäyntiä. 1333 01:31:20,558 --> 01:31:26,022 En näe rajoitusta tämän oikeuden vallassa valita valamiehistö, 1334 01:31:26,105 --> 01:31:32,236 ja teen aivan kaiken tarpeellisen jutun saattamiseksi oikeuteen määräajassa. 1335 01:31:33,529 --> 01:31:35,406 Herra Altenbernd, sanottavaa? 1336 01:31:35,490 --> 01:31:36,699 SAIRAALAN ASIANAJAJAN ÄÄNI 1337 01:31:36,782 --> 01:31:38,075 En näe sen toteutuvan. 1338 01:31:39,577 --> 01:31:44,665 Näen asian niin, että tässä kohtaa on liikaa epävarmuutta, 1339 01:31:44,749 --> 01:31:49,545 joten poistan jutun oikeudenkäyntien listalta. 1340 01:31:49,629 --> 01:31:54,258 Annan määräyksen keskeyttää oikeudenkäynti - 1341 01:31:54,342 --> 01:32:00,223 joko 4. toukokuuta 2022 tai oikeuden lisämääräykseen asti. 1342 01:32:01,933 --> 01:32:04,602 Onko meillä muuta keskusteltavaa? 1343 01:32:04,685 --> 01:32:05,937 On, arvon tuomari. 1344 01:32:06,020 --> 01:32:11,484 Kowalskit ovat täällä, ja he halusivat puhua oikeudelle, jos se sopii. 1345 01:32:11,567 --> 01:32:14,362 Aika epätavallista. Mitä ajattelette, herra Hunter? 1346 01:32:14,946 --> 01:32:17,532 En tiedä, mitä seuraa. Se ei ole hyvä ajatus. 1347 01:32:17,615 --> 01:32:18,824 SAIRAALAN ASIANAJAJAN ÄÄNI 1348 01:32:18,908 --> 01:32:22,370 Uskon, että on paras jättää tämä tähän. 1349 01:32:24,038 --> 01:32:26,749 Aloitetaan tauko. Hoidan määräykset. 1350 01:32:26,832 --> 01:32:28,125 Selvä, kiitos. 1351 01:32:28,626 --> 01:32:31,254 Kiitos paljon. -Arvon tuomari. 1352 01:32:32,838 --> 01:32:34,465 Nouskaa. Tauko on alkanut. 1353 01:33:16,007 --> 01:33:19,635 TUOMARI VAHVISTI, ETTÄ OIKEUDENKÄYNTIÄ LYKÄTÄÄN TOISTAISEKSI, 1354 01:33:19,719 --> 01:33:22,597 KUNNES KÄRÄJÄOIKEUS PÄÄTTÄÄ, 1355 01:33:22,680 --> 01:33:25,975 VOIDAANKO SYYTTEESEEN LISÄTÄ VAHINGONKORVAUSMAKSUJA. 1356 01:33:29,270 --> 01:33:31,480 Voinko istua etupenkillä? -Voit. 1357 01:33:38,654 --> 01:33:40,197 Sydämettömät paskiaiset. 1358 01:33:42,783 --> 01:33:45,286 He vain jatkavat hakkaamistamme. 1359 01:33:48,289 --> 01:33:49,665 Eivät välitä paskaakaan. 1360 01:33:50,708 --> 01:33:53,336 Lakkaa puhumasta. En halua kuulla tästä enää. 1361 01:34:23,741 --> 01:34:24,659 Tule tänne. 1362 01:34:25,242 --> 01:34:29,955 Tämä ei ole reilua, isä. Tämä ei lopu koskaan. 1363 01:34:32,083 --> 01:34:33,793 Tämä ei lopu koskaan, isä. 1364 01:34:36,128 --> 01:34:37,505 Mikään ei toimi. 1365 01:34:38,798 --> 01:34:43,302 Rukoilen joka ilta. Ei mitään. Ei auta. 1366 01:34:53,062 --> 01:34:55,022 Lapset ovat murskana. 1367 01:34:58,275 --> 01:34:59,443 Minäkin olen. 1368 01:35:01,737 --> 01:35:02,947 Tämä on kuluttavaa. 1369 01:35:05,032 --> 01:35:10,371 Jos luovutamme ja vaikenemme, se tapahtuu uudelleen. 1370 01:35:10,871 --> 01:35:12,915 Kyse on vain ajasta. 1371 01:35:16,293 --> 01:35:20,589 Tämä ei lopu Kowalskeihin ja Floridaan. 1372 01:35:21,549 --> 01:35:27,096 Perheitä ympäri maata kertoo tarinoitaan lapsiväkivaltasyytöksistä. 1373 01:35:29,348 --> 01:35:33,769 Jotkut perheet jäävät jumiin vuosiksi taistelemaan syytöksiä vastaan. 1374 01:35:34,854 --> 01:35:37,314 Vanhempia on yhä vankilassakin. 1375 01:35:40,234 --> 01:35:44,363 Kowalskien perhe taistelee näiden vanhempien puolesta - 1376 01:35:45,823 --> 01:35:48,743 ja yrittää tuoda näkyvyyttä ongelmalle, 1377 01:35:48,826 --> 01:35:54,540 joka on ollut tähän asti häpeän ja salailun peitossa. 1378 01:35:59,587 --> 01:36:00,629 Pyörii. 1379 01:36:01,380 --> 01:36:04,133 Ikkunat ja kaikki ovat kiinni. 1380 01:36:05,718 --> 01:36:08,429 Haluamme Beatan äänen kuuluviin. 1381 01:36:11,724 --> 01:36:13,267 Onko tarkennus kunnossa? 1382 01:36:13,350 --> 01:36:16,353 Haluamme Mayan äänen kuuluviin. 1383 01:36:18,272 --> 01:36:19,732 Jep. Hienoa. Kiitos. 1384 01:36:21,025 --> 01:36:21,984 Oletko kunnossa? 1385 01:36:30,659 --> 01:36:32,036 Haluan puhua. 1386 01:36:33,704 --> 01:36:36,832 En vain pysty siihen itkemättä. 1387 01:36:39,168 --> 01:36:40,544 Inhoan itkemistä. 1388 01:36:44,673 --> 01:36:46,550 Ei haittaa, jos itket. 1389 01:36:47,593 --> 01:36:49,261 Se on normaalia. 1390 01:36:50,471 --> 01:36:54,141 Puhu nyt omasta puolestasi, koska äiti ei ole siellä. 1391 01:36:56,894 --> 01:37:00,189 Sulje silmäsi ja kuvittele, että olen siellä. 1392 01:37:03,734 --> 01:37:06,987 Ei se sama juttu ole, mutta ole vahva. 1393 01:37:11,325 --> 01:37:15,621 Jos katsot tätä, äiti, haluan että tiedät, että rakastan sinua. 1394 01:37:17,122 --> 01:37:18,457 Lähetän suukkoja. 1395 01:37:19,500 --> 01:37:21,210 Tiedät, että ne ovat minulta. 1396 01:37:40,104 --> 01:37:41,146 "Rakas äiti. 1397 01:37:43,399 --> 01:37:46,569 Jos sanon, että elämä lähtösi jälkeen on ollut perseestä, 1398 01:37:46,652 --> 01:37:49,613 se olisi pahinta mahdollista vähättelyä. 1399 01:37:51,156 --> 01:37:54,743 Isän, Kylen ja minun on täytynyt sopeutua poissaoloosi. 1400 01:37:57,788 --> 01:38:01,709 Isä keskittyy naapureiden auttamiseen maalausprojekteissa. 1401 01:38:03,502 --> 01:38:07,256 Kyle pyrkii karkaamaan kalastusreissuille tuntikausiksi. 1402 01:38:09,133 --> 01:38:13,345 Kun kaiken energian kaataminen koulutyöhön kävi liian uuvuttavaksi, 1403 01:38:13,429 --> 01:38:15,556 aloin viettää kaiken vapaa-aikani - 1404 01:38:15,639 --> 01:38:20,102 ystävien kanssa ulkona ja loitolla muistuttavista asioista. 1405 01:38:23,856 --> 01:38:28,819 Mutta heti, kun astumme kotiimme, palaamme todellisuuteen. 1406 01:38:30,571 --> 01:38:31,614 Ikävöimme sinua. 1407 01:38:33,824 --> 01:38:34,950 Minä ikävöin sinua. 1408 01:38:36,952 --> 01:38:39,747 Viisi vuotta meille on lupailtu oikeudenkäyntiä. 1409 01:38:40,372 --> 01:38:44,793 Mutta mitä lähemmäs päivämäärä tulee, sitä kauemmas se aina tuntuu puskettavan. 1410 01:38:46,462 --> 01:38:49,340 Vaikka olemme lannistuneita, emme luovuta. 1411 01:38:51,008 --> 01:38:55,387 Taistelemme puolestasi ja tuhansien muiden perheiden puolesta, 1412 01:38:55,471 --> 01:38:59,016 jotka ovat joutuneet kohtaamaan samoja ikäviä asioita. 1413 01:39:03,354 --> 01:39:05,981 Päivämme koittaa vielä. Rakastan sinua." 1414 01:39:11,070 --> 01:39:14,907 Minäkin rakastan sinua. 1415 01:39:18,911 --> 01:39:20,871 Rakennamme perhettä rakkaudella. 1416 01:39:22,873 --> 01:39:24,124 Rehellisyydellä. 1417 01:39:27,127 --> 01:39:28,045 Luottamuksella. 1418 01:39:34,343 --> 01:39:38,555 Me vanhempina yritämme tehdä parhaamme lastemme vuoksi. 1419 01:39:41,767 --> 01:39:43,435 Teemme kaikkemme heille. 1420 01:39:47,940 --> 01:39:49,900 Niin Beata ja minä teimme. 1421 01:39:49,984 --> 01:39:53,070 PALJON ONNEA ÄITI 1422 01:40:15,217 --> 01:40:20,305 7. LOKAKUUTA 2022 KÄRÄJÄOIKEUS HYVÄKSYI KOWALSKIEN PYYNNÖN HAKEA KORVAUKSIA. 1423 01:40:20,389 --> 01:40:22,641 OIKEUDENKÄYNTI ALKAA 11. SYYSKUUTA 2023. 1424 01:40:22,725 --> 01:40:26,228 SILLOIN ON KULUNUT 2 530 PÄIVÄÄ SIITÄ, KUN MAYA MENI SAIRAALAAN. 1425 01:40:27,312 --> 01:40:32,484 JOULUKUUSSA 2021 SALLY SMITH JA SUNCOAST TEKIVÄT SOVINNON OMASTA OSUUDESTAAN. 1426 01:40:32,568 --> 01:40:36,739 TRI SALLY SMITH KIELTÄYTYI HAASTATTELUPYYNNÖISTÄ TÄHÄN ELOKUVAAN. 1427 01:40:38,407 --> 01:40:39,533 SAIRAALAN LAUSUNTO: 1428 01:40:39,616 --> 01:40:41,577 Tärkein prioriteettimme on aina - 1429 01:40:41,660 --> 01:40:45,330 potilaidemme ja heidän perheidensä turvallisuus ja yksityisyys. 1430 01:40:45,414 --> 01:40:50,044 Siksi noudatamme yksityisyydensuojalakeja, jotka rajoittavat, mitä voimme jakaa. 1431 01:40:50,919 --> 01:40:54,131 Vastuumme on ensisijaisesti hoidettavaa lasta kohtaan, 1432 01:40:54,214 --> 01:40:58,135 ja meillä on velvollisuus ilmoittaa lastensuojeluun, 1433 01:40:58,218 --> 01:41:00,471 jos havaitsemme merkkejä väkivallasta. 1434 01:41:00,554 --> 01:41:03,849 Lastensuojelu tutkii tilannetta ja tekee päätöksen siitä, 1435 01:41:03,932 --> 01:41:06,727 mikä toimintatapa on lapsen edun mukainen. 1436 01:41:08,562 --> 01:41:09,938 TUOMARI HAWORTHIN LAUSUNTO: 1437 01:41:10,022 --> 01:41:14,193 Päätökset Mayan kontaktista perheeseen perustuivat lausuntoihin ja suosituksiin - 1438 01:41:14,276 --> 01:41:18,322 luotetulta lääkäriltä ja henkilökunnalta, jotka esitettiin asiantuntijoina. 1439 01:41:18,405 --> 01:41:20,365 Tuomarin päätös voi olla vain yhtä hyvä - 1440 01:41:20,449 --> 01:41:23,994 kuin näytön laatuun perustuvat luotettavat tiedot, kuten tässä jutussa. 1441 01:41:25,537 --> 01:41:27,498 JOS SINULLA TAI LÄHEISELLÄSI ON - 1442 01:41:27,581 --> 01:41:30,250 MIELENTERVEYSONGELMIA TAI ITSEMURHA-AJATUKSIA, 1443 01:41:30,334 --> 01:41:33,587 TIETOA JA RESURSSEJA ON OSOITTEESSA WANNATALKABOUTIT.COM 1444 01:41:34,630 --> 01:41:36,757 KOWALSKIT OVAT YKSI MONESTA PERHEESTÄ. 1445 01:41:36,840 --> 01:41:40,260 ELOKUVAN TEKIJÄT PUHUIVAT YLI SADALLE PERHEELLE YMPÄRI MAATA, 1446 01:41:40,344 --> 01:41:42,137 JOITA OLI SYYTETTY VÄKIVALLASTA. 1447 01:41:44,556 --> 01:41:48,227 Poikamme Leo syntyi harvinaisen geneettisen häiriön kanssa. 1448 01:41:48,310 --> 01:41:51,688 Huomasin vamman hänen oikeassa jalassaan. 1449 01:41:51,772 --> 01:41:55,317 Hän itki ja liikutti jalkaansa oudosti, kun tuli syliin. 1450 01:41:55,400 --> 01:41:59,988 Meille soitettiin, että lapsi pitää tuoda tietylle lääkärille. 1451 01:42:00,072 --> 01:42:04,701 Menimme päivystyshuoneeseen, ja he ottivat röntgenkuvia. 1452 01:42:04,785 --> 01:42:06,995 Lapsiväkivaltalääkäri tuli sanomaan, 1453 01:42:07,079 --> 01:42:11,959 että väkivaltaiset iskut päähän ovat ainoa selitys. 1454 01:42:12,042 --> 01:42:17,756 He eivät katsoneet potilashistoriaa. Eivät tehneet lainkaan taustatutkimusta. 1455 01:42:17,840 --> 01:42:21,677 Kysyin, voisiko kyse olla jostain muusta, vaikkapa sairaudesta. 1456 01:42:21,760 --> 01:42:24,012 Poikaani ei ollut ikinä satutettu. 1457 01:42:24,096 --> 01:42:28,684 Hän sanoi: "Voisi. Mutta koska vauva ei osaa puhua, oletamme väkivaltaa." 1458 01:42:28,767 --> 01:42:32,729 Luulin tekeväni oikein, kun vein lapseni sairaalaan, 1459 01:42:32,813 --> 01:42:37,151 enkä todellakaan osannut kuvitella seurauksia. 1460 01:42:37,234 --> 01:42:40,404 Menimme kahden vauvan kanssa ja lähdimme ilman yhtäkään. 1461 01:42:40,487 --> 01:42:42,990 Vietin 15 vuotta vankilassa. 1462 01:42:43,073 --> 01:42:48,287 Isäni tuomittiin vankeuteen, ja hän on istunut 26 vuotta. 1463 01:42:48,370 --> 01:42:51,957 Emme ole syyttömiä, kunnes toisin todistetaan. 1464 01:42:52,040 --> 01:42:55,043 Olemme syyllisiä, kunnes todistamme syyttömyytemme. 1465 01:42:55,127 --> 01:42:58,630 En voi edes uskoa, että meillä on tällainen järjestelmä, 1466 01:42:58,714 --> 01:43:00,799 jonka tarkoitus on suojella lapsia. 1467 01:43:00,883 --> 01:43:03,468 Oli mahdoton kuvitella, että näin voisi käydä. 1468 01:43:03,552 --> 01:43:06,054 Näin voi käydä kenelle vain koska vain. 1469 01:43:06,138 --> 01:43:09,933 Trauma on ikuinen. 1470 01:43:12,811 --> 01:43:13,729 Niin. 1471 01:43:17,441 --> 01:43:21,069 Tekstitys: Otto Nuoranne