1 00:02:10,454 --> 00:02:11,454 Santai. 2 00:02:11,664 --> 00:02:13,082 Ambil napas dalam-dalam. 3 00:02:14,875 --> 00:02:16,210 Hembuskan. 4 00:02:16,669 --> 00:02:20,089 Inikah yang namanya hipnotis, Dok? 5 00:02:20,274 --> 00:02:22,066 - Kau tahu yang kau lakukan... - Diam. 6 00:02:22,149 --> 00:02:24,151 Turuti saja kataku. 7 00:02:24,176 --> 00:02:25,176 Sekarang, 8 00:02:26,559 --> 00:02:28,853 kau merasa mengantuk. 9 00:02:29,556 --> 00:02:32,434 Kelopak matamu terasa berat dan makin berat… 10 00:02:35,854 --> 00:02:38,482 Kau akan mengikuti semua perintahku. 11 00:02:40,192 --> 00:02:41,986 Sebut namaku. 12 00:02:42,653 --> 00:02:44,738 Dokter Delgado. 13 00:02:45,364 --> 00:02:47,199 Sekarang sebutkan namamu. 14 00:02:47,973 --> 00:02:50,936 Monica Salanga. 15 00:02:51,413 --> 00:02:53,999 Angkat tangan kirimu. 16 00:02:57,256 --> 00:02:59,926 Turunkan tangan kirimu. 17 00:03:01,351 --> 00:03:03,269 Mengangguk. 18 00:03:06,257 --> 00:03:08,134 Bukan pakaianmu. 19 00:03:16,671 --> 00:03:18,423 Lepaskan behamu. 20 00:03:18,447 --> 00:03:21,447 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 21 00:03:21,471 --> 00:03:36,471 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 22 00:03:36,495 --> 00:03:39,495 MAINKAN SEKARANG JUGA 23 00:04:55,744 --> 00:04:57,496 Buka matamu. 24 00:05:01,834 --> 00:05:03,544 Berlututlah di hadapanku. 25 00:05:19,935 --> 00:05:21,687 Puaskan aku. 26 00:05:48,130 --> 00:05:50,424 Katakan kau menyukainya. 27 00:05:50,466 --> 00:05:52,551 Aku menyukainya. 28 00:06:12,154 --> 00:06:13,197 Dokter? 29 00:06:13,280 --> 00:06:14,280 Dokter! 30 00:06:14,323 --> 00:06:15,323 Dokter! 31 00:06:16,325 --> 00:06:17,325 Dokter! 32 00:06:17,409 --> 00:06:18,409 Dokter! 33 00:06:19,912 --> 00:06:23,557 Dok, aku pasienmu. Ini tidak boleh. 34 00:06:23,582 --> 00:06:24,833 Ini tidak boleh. 35 00:06:26,793 --> 00:06:28,187 Ini tidak boleh. 36 00:06:28,212 --> 00:06:29,656 Ini tidak boleh. 37 00:06:30,923 --> 00:06:32,841 Pelan-pelan, Dok. 38 00:06:32,883 --> 00:06:34,218 Hentikan, Dok. 39 00:06:35,886 --> 00:06:37,404 Ini tidak boleh. 40 00:06:37,429 --> 00:06:38,780 Lebih kencang! 41 00:06:38,805 --> 00:06:40,421 Lebih kencang! 42 00:06:41,266 --> 00:06:42,518 Lebih kencang, Dok! 43 00:06:42,518 --> 00:06:43,518 Tolong, Dok! 44 00:06:47,064 --> 00:06:48,607 Berhenti, Dok! 45 00:06:50,275 --> 00:06:51,693 Enak sekali, Dok. 46 00:06:54,295 --> 00:06:55,944 Cepet banget. 47 00:06:56,823 --> 00:06:58,909 Aku maunya lebih lama. 48 00:06:59,422 --> 00:07:03,634 Tapi saat kau tiba-tiba terbangun makin membuatku terangsang. 49 00:07:05,541 --> 00:07:10,629 Ini lebih enak ketimbang bermain di film-film seksi. 50 00:07:13,090 --> 00:07:15,634 Kau benar-benar tampak seperti seorang dokter. 51 00:07:15,850 --> 00:07:18,311 Seorang dokter yang menyalahgunakan profesnya. 52 00:07:21,223 --> 00:07:24,685 Dan kau cocok sekali memerankan pasien. 53 00:07:26,270 --> 00:07:28,452 Kau kaku seperti batu. 54 00:07:29,022 --> 00:07:30,357 Kaku? 55 00:07:33,235 --> 00:07:35,195 Maksudmu aku membuatmu kaku! 56 00:07:37,239 --> 00:07:39,283 Pokoknya, aku lebih menyukai ini dibanding... 57 00:07:39,908 --> 00:07:45,747 rutinitas sebagai "pendeta dan pelacur". 58 00:07:46,039 --> 00:07:48,000 Itu sangat mudah ditebak. 59 00:07:48,292 --> 00:07:50,586 Kau ahli dalam posisi jongkok. 60 00:07:51,044 --> 00:07:52,044 Dan, 61 00:07:52,462 --> 00:07:54,423 dosamu sudah banyak sekali dan harus diakui. 62 00:07:57,050 --> 00:08:00,596 Kata-kata seorang santo. 63 00:08:01,388 --> 00:08:03,557 Aku juga suka yang mana kau seorang gay. 64 00:08:04,391 --> 00:08:06,618 Dan kau seorang lesbian. 65 00:08:06,643 --> 00:08:07,978 Itu tadi menyenangkan. 66 00:08:08,687 --> 00:08:13,442 Bagaimana saat kau kau menjadi instruktur yoga? 67 00:08:14,276 --> 00:08:16,194 Karena jongkokku sangat bagus? 68 00:08:17,404 --> 00:08:18,404 Tidak. 69 00:08:19,364 --> 00:08:21,658 Karena tidak ada posisi yang sangat sulit bagimu. 70 00:08:21,992 --> 00:08:24,484 Meski kontol ada di atas kepala. 71 00:08:39,589 --> 00:08:43,593 Ingat ketika kita sebagai pasangan yang memberontak melawan Spanyol? 72 00:08:44,348 --> 00:08:45,348 Aku suka itu. 73 00:08:45,390 --> 00:08:48,435 Aku suka saat kau menggunakan belati. 74 00:08:48,435 --> 00:08:49,435 Tapi... 75 00:08:50,710 --> 00:08:51,975 Itu tidak berhasil. 76 00:08:52,774 --> 00:08:54,398 Karena kau tidak mengerti akan sejarah. 77 00:08:55,232 --> 00:08:57,127 Kau bisa mengisi akalmu dengan sejarahmu! 78 00:08:57,152 --> 00:09:00,530 Aku bisa memainkan peran apa saja. 79 00:09:00,609 --> 00:09:01,477 Benarkah? 80 00:09:01,502 --> 00:09:03,023 Tentu saja. 81 00:09:03,297 --> 00:09:06,678 Aku pernah bermain adegan ini satu kali. 82 00:09:06,703 --> 00:09:08,538 Aku sebagai pembantu rumah tangga. 83 00:09:08,997 --> 00:09:12,501 Putra majikanku seharusnya menjatuhkanku di tangga. 84 00:09:13,585 --> 00:09:15,671 Masalahnya, rekan aktorku masih pemula. 85 00:09:15,696 --> 00:09:17,531 Tidak mau melepaskan pakaiannya. 86 00:09:18,006 --> 00:09:19,757 Kau mau tahu apa yang kulakukan? 87 00:09:20,050 --> 00:09:21,050 Apa? 88 00:09:21,968 --> 00:09:26,296 Aku pegang pelirnya. Dia langsung telanjang bulat! 89 00:10:00,006 --> 00:10:02,008 Akan kubayar dua kali lipat 90 00:10:36,668 --> 00:10:38,420 Hei, buka! Kamu sedang apa disitu? 91 00:11:32,516 --> 00:11:34,740 Ini mulai membosankan. 92 00:11:35,459 --> 00:11:39,147 Kita pulang dan memesan pizza saja. 93 00:11:39,606 --> 00:11:44,756 Aku sudah kenyang dengan pengantar pizza-nya. 94 00:11:45,278 --> 00:11:48,031 Kenapa harus selalu ideku pula? 95 00:11:48,161 --> 00:11:50,001 Pikirkan sesuatu dulu! 96 00:11:53,703 --> 00:11:55,256 Berhubungan seks dengan mayat. 97 00:11:56,932 --> 00:11:58,183 Kau bercanda. 98 00:11:58,208 --> 00:12:00,043 Itu cuma berhasil jika dibuat tanpa ekspresi. 99 00:12:06,842 --> 00:12:07,842 Jadi... 100 00:12:08,969 --> 00:12:10,971 Menurutmu itu sesuatu yang berisiko? 101 00:12:13,056 --> 00:12:17,394 Dulu, Debbie menyarankan agar kami menculik seseorang. 102 00:12:18,103 --> 00:12:20,772 Aku menolak. Kami bukan penjahat. 103 00:12:21,481 --> 00:12:22,983 Kami cuma mau bersenang-senang. 104 00:12:26,570 --> 00:12:28,388 Suatu hari, seseorang hampir kehilangan nyawanya. 105 00:12:28,500 --> 00:12:29,835 Bagaimana bisa? 106 00:12:33,743 --> 00:12:35,495 Aku menjemput seorang waria. 107 00:12:36,037 --> 00:12:39,791 Debbie menantangku berhubungan seks dengan waria. 108 00:12:44,604 --> 00:12:45,772 Debbie, Francine. 109 00:12:45,797 --> 00:12:46,715 Francine, Debby. 110 00:12:46,756 --> 00:12:47,756 Hai! 111 00:12:47,841 --> 00:12:48,985 Aku kira cuma kita berdua. 112 00:12:49,009 --> 00:12:49,718 Tidak. 113 00:12:49,817 --> 00:12:51,361 Akan lebih menyenangkan jika bertiga. 114 00:12:51,444 --> 00:12:53,154 Hai, aku Debby. 115 00:12:53,257 --> 00:12:56,435 Kami yakinkan dia kalau Debbie hanya menonton. 116 00:12:57,767 --> 00:12:59,060 Itu asli? 117 00:13:00,119 --> 00:13:00,745 Ya. 118 00:13:00,770 --> 00:13:02,796 - Boleh aku pegang? - Silahkan. 119 00:13:04,691 --> 00:13:06,192 Oh, asli. 120 00:13:06,484 --> 00:13:07,944 Asli. 121 00:13:11,406 --> 00:13:12,657 Ini sangat asli. 122 00:13:12,657 --> 00:13:13,783 Bagaimana dengan itu? 123 00:13:13,808 --> 00:13:16,686 Apa kontol atau memek? 124 00:13:19,247 --> 00:13:20,582 Sentuh saja. 125 00:13:23,335 --> 00:13:25,086 Besarnya. 126 00:13:25,111 --> 00:13:26,546 Besar! 127 00:14:00,830 --> 00:14:01,831 Ini, minumlah. 128 00:14:01,831 --> 00:14:03,750 Kau pernah bilang Debbie sangat suka memakai pakaian putih. 129 00:14:03,750 --> 00:14:04,643 Ini, juga. 130 00:14:04,668 --> 00:14:05,668 Ya. 131 00:14:05,693 --> 00:14:08,237 Benar. Itu kesukaannya. 132 00:14:08,338 --> 00:14:10,548 Dia terobsesi dengan warna putih. 133 00:14:10,632 --> 00:14:12,968 Makanya rumah kami, luar dan dalam, berwarna putih bersih. 134 00:14:39,970 --> 00:14:42,764 Entahlah, mungkin dia menderita suatu penyakit. 135 00:14:42,789 --> 00:14:43,832 Apa yang terjadi? 136 00:14:43,857 --> 00:14:45,734 Tiba-tiba dia mengalami kejang. 137 00:14:47,335 --> 00:14:48,019 Polisi! 138 00:14:48,044 --> 00:14:48,753 Polisi! 139 00:14:48,962 --> 00:14:49,963 Francine? 140 00:14:50,046 --> 00:14:51,046 Francine! 141 00:14:51,256 --> 00:14:52,256 Francine! 142 00:14:52,757 --> 00:14:55,844 Bobby, kurasa kita membunuhnya! 143 00:14:57,095 --> 00:14:58,596 Bobby, lakukan sesuatu! 144 00:14:58,633 --> 00:15:00,326 Lakukan sesuatu! 145 00:15:01,016 --> 00:15:02,701 Lakukan sesuatu! 146 00:15:02,726 --> 00:15:05,020 Kami sudah berusaha tapi dia belum sadar. 147 00:15:05,996 --> 00:15:07,706 Kurasa kami sudah membunuh seseorang. 148 00:15:07,731 --> 00:15:08,815 Francine! 149 00:15:13,022 --> 00:15:14,935 Aku dimana? 150 00:15:17,169 --> 00:15:18,462 Pergilah! 151 00:15:18,575 --> 00:15:20,618 Ini pakaianmu. 152 00:15:23,680 --> 00:15:25,015 Maaf. 153 00:15:25,040 --> 00:15:26,666 Aku ada kelainan. 154 00:15:26,691 --> 00:15:29,345 Ini salahmu. Pasti karena pil yang kau berikan. 155 00:15:30,378 --> 00:15:32,714 Kami menyuruh sopir segera mengantarya pulang. 156 00:15:35,717 --> 00:15:40,305 Aku bilang ke Debbie jangan lagi melibatkan orang lain. 157 00:15:41,681 --> 00:15:44,559 Malah dia bilang itulah bagian yang menyenangkan. 158 00:15:45,769 --> 00:15:46,936 Dan dia merasakannya. 159 00:15:48,855 --> 00:15:51,274 Sejak saat itu kami mencari orang-orang secara daring. 160 00:15:51,775 --> 00:15:53,193 Sudah berapa lama kau menikah? 161 00:15:53,526 --> 00:15:54,652 10 tahun. 162 00:15:56,196 --> 00:15:59,491 Awalnya 2-3 tahun, kami baik-baik saja. 163 00:15:59,824 --> 00:16:01,242 Kami saling mencintai. 164 00:16:02,691 --> 00:16:05,652 Meski cuma kami berdua di rumah. 165 00:16:06,664 --> 00:16:07,916 Berhubungan seks, 166 00:16:08,917 --> 00:16:10,460 menonton film, 167 00:16:11,169 --> 00:16:13,671 atau jalan-jalan bersama, di mana saja. 168 00:16:15,298 --> 00:16:16,591 Lalu, mulai membosankan. 169 00:16:18,593 --> 00:16:21,096 Kulihat kegelisahan di matanya. 170 00:16:22,555 --> 00:16:25,600 Saat itulah kami memulai yang kami sebut permainan seks. 171 00:16:33,900 --> 00:16:35,110 Kami menikmatinya. 172 00:16:37,362 --> 00:16:40,990 Aku rasa pasangan suami istri terkadang melakukannya. 173 00:16:44,202 --> 00:16:47,539 Tapi yang kau alami, terkadang kau melibatkan orang lain. 174 00:16:50,041 --> 00:16:50,725 Ya. 175 00:16:50,750 --> 00:16:54,420 Dan itu sudah di luar batas, seperti yang terjadi pada waria itu. 176 00:16:59,050 --> 00:17:00,760 Ada kejadian lain... 177 00:17:02,470 --> 00:17:04,222 Sebenarnya, tahun lalu. 178 00:17:07,517 --> 00:17:09,602 Debbie dan aku bertengkar. 179 00:17:10,270 --> 00:17:13,523 Berhubungan dengan salah satu properti kami. 180 00:17:14,149 --> 00:17:16,067 Itu sebenarnya salahku. 181 00:17:16,526 --> 00:17:17,777 Aku meminta maaf. 182 00:17:18,987 --> 00:17:20,989 Akhirnya, dia memaafkanku. 183 00:17:22,115 --> 00:17:23,115 Atau seperti yang aku pikirkan. 184 00:17:24,284 --> 00:17:28,413 Karena Debbie tak pernah memaafkanku. 185 00:17:29,539 --> 00:17:31,583 Dia tidak bakalan lupa. 186 00:17:32,834 --> 00:17:34,752 Dia pasti mau membalasnya. 187 00:17:36,254 --> 00:17:38,834 Di salah satu permainan seks kami, 188 00:17:39,791 --> 00:17:41,835 Debbie menawariku seorang gadis. 189 00:17:42,343 --> 00:17:43,636 Perawan, katanya. 190 00:17:44,179 --> 00:17:46,264 Untuk siapa dia membayar mahal, katanya. 191 00:17:47,348 --> 00:17:52,270 Kami melakukannya di gudang lama. Agar sinematik, katanya. 192 00:17:53,062 --> 00:17:57,650 Dia menyuruh kami berdua memakai penutup mata. 193 00:17:57,775 --> 00:17:59,319 "Untuk apa?" aku tanya padanya. 194 00:18:00,236 --> 00:18:03,531 Dia bilang itu cuma percobaan melihat dan tidak melihat. 195 00:18:04,365 --> 00:18:08,369 Selain itu, itu bisa meningkatkan kenikmatan, katanya. 196 00:18:10,872 --> 00:18:12,582 Tidak! Tidak, tolong! 197 00:18:14,417 --> 00:18:15,585 Hentikan! 198 00:18:20,924 --> 00:18:22,233 Tolong hentikan! 199 00:18:22,258 --> 00:18:23,968 Sakit sekali. 200 00:18:27,639 --> 00:18:28,639 Tolong, hentikan! 201 00:18:29,307 --> 00:18:31,643 Kumohon, hentikan. 202 00:18:34,312 --> 00:18:35,647 Kumohon... 203 00:18:56,918 --> 00:18:58,628 Ini, kenakan pakaian kalian. 204 00:19:08,179 --> 00:19:09,597 Aku mulai mengerti. 205 00:19:10,056 --> 00:19:12,767 Debbie sudah menemukan salah seorang keluargaku. 206 00:19:14,147 --> 00:19:15,812 Keponakanku. 207 00:19:16,271 --> 00:19:17,355 Jenny. 208 00:19:18,398 --> 00:19:19,399 Apa... 209 00:19:20,191 --> 00:19:21,401 Debby, apa ini? 210 00:19:22,235 --> 00:19:24,070 Apa kamu tidak menikmatinya? 211 00:19:24,237 --> 00:19:26,322 Ini menjijikkan. 212 00:19:26,347 --> 00:19:27,348 Terserah. 213 00:19:44,382 --> 00:19:45,383 Jenny. 214 00:19:46,803 --> 00:19:48,136 Maaf. 215 00:19:48,766 --> 00:19:50,059 Aku tidak tahu. 216 00:19:50,179 --> 00:19:54,309 Aku juga tidak tahu, Paman. 217 00:19:55,473 --> 00:19:59,435 Aku butuh uang buat sekolah. 218 00:20:00,148 --> 00:20:01,316 Tolong. 219 00:20:01,758 --> 00:20:03,593 Hentikan dramanya. 220 00:20:04,694 --> 00:20:06,237 Ini cuma permainan. 221 00:20:07,405 --> 00:20:09,324 Lagian, kalian tak pernah bertemu. 222 00:20:09,471 --> 00:20:11,959 Kau bukan keluarganya. 223 00:20:20,626 --> 00:20:21,878 Kau menjijikan. 224 00:20:31,304 --> 00:20:32,304 Ambillah. 225 00:20:32,930 --> 00:20:34,974 Pakai pakaianmu dan pergilah. 226 00:20:35,016 --> 00:20:36,893 Maaf, Paman. 227 00:20:37,602 --> 00:20:38,728 Kenakan pakaianmu. 228 00:20:48,488 --> 00:20:50,114 Dulu aku bilang apa? 229 00:20:50,698 --> 00:20:52,325 Ini semua tentang uang. 230 00:20:52,492 --> 00:20:54,952 Semua ada harganya. 231 00:21:10,755 --> 00:21:12,340 Persetan denganmu! 232 00:21:43,341 --> 00:21:46,865 Lihatlah orang-orang biasa ini. 233 00:21:47,463 --> 00:21:49,924 Mereka bersikap baik. 234 00:21:51,556 --> 00:21:53,516 Mereka terlihat sangat polos. 235 00:21:55,111 --> 00:21:57,201 Tapi semuanya sama. 236 00:21:57,817 --> 00:22:02,280 Menawarkan ponsel baru ke mereka, dan mereka sudah jadi milikmu. 237 00:22:06,305 --> 00:22:10,559 Jiwa mereka lebih busuk dari kita. 238 00:22:12,225 --> 00:22:15,937 Disitulah pertama kalinya aku mengharapakan putus dengan Debbie. 239 00:22:18,453 --> 00:22:20,413 Apa yang menghentikanmu? 240 00:22:21,080 --> 00:22:22,123 Aku tidak tahu. 241 00:22:23,825 --> 00:22:26,119 Mungkin karena aku sama buruknya dengan dia. 242 00:22:27,751 --> 00:22:33,673 Dan menemukan pasangan lain, itu tidaklah mudah. 243 00:22:35,365 --> 00:22:37,909 Kami sudah sangat saling mengenal. 244 00:22:39,882 --> 00:22:41,342 Menurutmu kau sama saja. 245 00:22:42,034 --> 00:22:43,660 Ya. 246 00:22:44,697 --> 00:22:49,670 Seperti dia, aku sudah merusak kehidupan orang. 247 00:22:51,339 --> 00:22:54,634 Dan aku menikmati hal-hal yang kami lakukan bersama. 248 00:22:56,998 --> 00:22:58,295 Kau mencintainya? 249 00:23:02,705 --> 00:23:04,040 Aku mencintainya saat itu. 250 00:23:09,086 --> 00:23:10,421 Sekarang... 251 00:23:12,577 --> 00:23:13,748 aku tidak tahu. 252 00:23:34,420 --> 00:23:37,173 Uangku sudah tidak ada, Bu. Aku minta maaf. 253 00:23:37,198 --> 00:23:39,450 Tidak apa, kau butuh berapa? 254 00:23:57,470 --> 00:24:00,056 Dulunya dia kerja di kantin kantor. 255 00:24:00,081 --> 00:24:01,639 Dia meminjam uang lagi, 256 00:24:01,664 --> 00:24:04,094 karena dia tak bisa membayar bunganya. 257 00:24:04,699 --> 00:24:06,607 Apa kau baru kembali dari psikiatermu? 258 00:24:09,622 --> 00:24:12,833 Aku tidak mengerti kenapa kau perlu menemui Susan. 259 00:24:12,912 --> 00:24:15,290 Aku disini. Bicarakan padaku. 260 00:24:16,821 --> 00:24:18,614 Aku ada ide. 261 00:24:19,325 --> 00:24:24,330 Gadis yang tadi, putri pemborong, namanya Sheila. 262 00:24:24,502 --> 00:24:26,084 Orangnya kolot. 263 00:24:26,414 --> 00:24:28,607 Dia mau jadi seorang biarawati. 264 00:24:28,632 --> 00:24:32,052 Sekarang dia punya pacar. Dia mau jadi pendeta. 265 00:24:32,420 --> 00:24:36,257 Persatuan dari seminari dan biara. 266 00:24:36,459 --> 00:24:39,302 Aku yakin mereka masih perawan. 267 00:24:40,124 --> 00:24:41,443 Ayo kita taruhan! 268 00:24:42,263 --> 00:24:46,434 Siapa pun yang dapat duluan, dialah yang menang. 269 00:24:46,559 --> 00:24:49,770 Kau dapatkan gadis itu, lakinya bagianku. 270 00:24:49,895 --> 00:24:53,608 Gampang kok. Tinggal bayar saja. 271 00:24:53,941 --> 00:24:56,611 Tidak, uang tidak ada gunanya bagi mereka. 272 00:24:57,361 --> 00:24:58,812 Jika ibunya, bisa. 273 00:24:58,837 --> 00:25:00,255 Tapi putrinya? 274 00:25:01,365 --> 00:25:03,659 Ayolah, ini akan menyenangkan. 275 00:25:03,841 --> 00:25:07,928 Mari kita membuatnya secara lambat, dan lebih menantang. 276 00:25:08,711 --> 00:25:12,131 Seperti membuat film kita. 277 00:25:22,289 --> 00:25:24,428 Pertama, aturan rumah. 278 00:25:25,473 --> 00:25:27,350 Jangan lakukan pemaksaan. 279 00:25:27,391 --> 00:25:30,202 Penculikan dan pemerkosaan. 280 00:25:30,227 --> 00:25:33,068 Begitu juga dengan narkoba. 281 00:25:33,189 --> 00:25:35,316 Mereka harus menyerah atas kemauannya sendiri. 282 00:25:36,522 --> 00:25:37,927 Apa taruhannya? 283 00:25:38,463 --> 00:25:40,298 Kondominium-mu. 284 00:25:40,613 --> 00:25:41,748 Dan kau? 285 00:25:42,546 --> 00:25:44,924 Aku siap jadi budak seksmu selama sebulan. 286 00:25:45,534 --> 00:25:47,639 Bukannya kau sudah pernah? 287 00:25:47,940 --> 00:25:49,692 Ayolah, ini cuma permainan? 288 00:25:50,145 --> 00:25:52,834 Yang terbaik-lah... 289 00:25:52,896 --> 00:25:53,851 Tidak, 290 00:25:53,876 --> 00:25:55,365 yang memenangkan. 291 00:26:11,920 --> 00:26:12,629 Nona! 292 00:26:12,798 --> 00:26:15,092 Nona, tunggu! Sapu tanganmu jatuh. 293 00:26:15,462 --> 00:26:17,047 Itu bukan milikku. 294 00:26:17,724 --> 00:26:18,958 Nona, tunggu. 295 00:26:20,361 --> 00:26:23,406 Aku tahu kita baru bertemu. Tapi aku ada tawaran untukmu. 296 00:26:27,243 --> 00:26:29,161 100 ribu peso. 297 00:26:30,899 --> 00:26:31,941 Cuma satu malam. 298 00:26:35,334 --> 00:26:37,628 Aku akan naikkan tawarannya. 299 00:26:39,428 --> 00:26:41,203 200 ribu peso. 300 00:26:43,962 --> 00:26:45,757 300 ribu peso. 301 00:26:52,989 --> 00:26:55,199 Kau tidak sabaran. 302 00:26:56,460 --> 00:27:00,835 Sudah kubilang, uang tidak akan membuka selangkangan mereka. 303 00:27:00,977 --> 00:27:02,854 Miliki selera drama. 304 00:27:03,697 --> 00:27:05,908 Ajak mereka jalan-jalan. 305 00:27:12,036 --> 00:27:16,790 Perlu ada cerita. Sama seperti di film-film. 306 00:27:22,843 --> 00:27:24,507 Di mana trofiku sebagai Aktris Terbaik? 307 00:27:24,532 --> 00:27:27,775 Aku lebih berat dari pria itu sampai-sampai aku hampir terjatuh. 308 00:27:27,814 --> 00:27:29,632 Ibu, kau baik-baik saja? 309 00:27:29,754 --> 00:27:31,631 Aku merasa pusing. 310 00:27:33,116 --> 00:27:36,208 Bisa antar aku ke mobilku? 311 00:27:36,233 --> 00:27:38,680 - Tentu. - Oke, terima kasih. 312 00:27:50,450 --> 00:27:52,256 Kau tidak punya sopir? 313 00:27:52,827 --> 00:27:54,621 Jangan bawa mobil dalam keadaan begini. 314 00:27:55,288 --> 00:28:00,960 Bisakah temani aku sampai pusingnya hilang? Kumohon? 315 00:28:09,445 --> 00:28:10,724 Terima kasih. 316 00:28:10,929 --> 00:28:12,180 Sama-sama. 317 00:28:14,307 --> 00:28:16,559 Aku sering ke gereja itu. 318 00:28:18,269 --> 00:28:20,563 Aku selalu melihatmu. 319 00:28:21,535 --> 00:28:23,693 Kau selalu duduk di depan. 320 00:28:24,345 --> 00:28:26,138 Di depan tempat kesukaanku. 321 00:28:26,242 --> 00:28:28,078 Serasa makin dekat dengan Tuhan. 322 00:28:28,266 --> 00:28:34,105 Aku tidak ingat sudah berapa kali aku mendengar misa dan berusaha mendekatinya, 323 00:28:34,936 --> 00:28:37,564 aku merasa dia masih sangat jauh. 324 00:28:37,944 --> 00:28:38,944 Apa? 325 00:28:39,415 --> 00:28:40,592 Kenapa? 326 00:28:41,542 --> 00:28:42,967 Tahun lalu, 327 00:28:43,670 --> 00:28:47,084 keluargaku mengalami tragedi yang mengerikan. 328 00:28:48,675 --> 00:28:50,218 Aku tidak mau membicarakan itu. 329 00:28:51,010 --> 00:28:53,413 Saat itulah aku tak percaya lagi pada Tuhan. 330 00:28:54,847 --> 00:28:57,141 Tapi aku masih tetap ke gereja. 331 00:28:58,491 --> 00:29:01,452 Aku pikir, mungkin jika aku sering mendengar misa, 332 00:29:01,521 --> 00:29:03,398 imanku akan pulih. 333 00:29:04,681 --> 00:29:05,889 Tapi... 334 00:29:06,484 --> 00:29:09,514 Sepertinya Tuhan tidak mendengarkan. 335 00:29:10,446 --> 00:29:12,490 Dia selalu mendengarkan. 336 00:29:13,202 --> 00:29:14,620 Bukan padaku. 337 00:29:15,247 --> 00:29:17,166 Dia menyanyangi semua orang. 338 00:29:17,640 --> 00:29:19,309 Kecuali aku. 339 00:29:20,498 --> 00:29:22,975 Dia tidak melihatku. 340 00:29:23,602 --> 00:29:25,813 Dia melihat semuanya. 341 00:29:26,754 --> 00:29:28,530 Termasuk ini? 342 00:29:32,552 --> 00:29:37,708 Semua mahkluk hidup di bumi ini, besar atau kecil, 343 00:29:37,733 --> 00:29:39,985 Tuhan melihatnya. 344 00:29:45,523 --> 00:29:46,833 Kalau ini? 345 00:29:46,967 --> 00:29:48,510 Apa ini cukup besar? 346 00:30:02,068 --> 00:30:05,217 Dia tidak menemukan surga di anumu, 347 00:30:05,242 --> 00:30:06,576 melainkan neraka! 348 00:30:06,601 --> 00:30:08,436 Lihat siapa yang berbicara! 349 00:30:09,051 --> 00:30:11,178 Bukankah kau juga gagal? 350 00:30:12,276 --> 00:30:14,987 Kita cari orang lain sajalah. 351 00:30:15,195 --> 00:30:17,739 Kita cuma buang-buang waktu dengan orang-orang pemalu itu. 352 00:30:17,881 --> 00:30:20,425 Tidak, aku tidak akan menyerah. 353 00:30:21,684 --> 00:30:23,853 Kenapa? Kita cuma buang-buang waktu. 354 00:30:24,520 --> 00:30:27,315 Tak bakal kulepas Alvin begitu saja. 355 00:30:27,533 --> 00:30:31,620 Aku bakal membalasmya. Akan kugunakan pendekatan yang berbeda. 356 00:30:31,931 --> 00:30:33,891 Kau sudah menyerah? 357 00:30:34,507 --> 00:30:37,343 Aku tidak ikut untuk acara obrolan ini. 358 00:30:37,368 --> 00:30:39,162 Bayar, dan aku pergi. 359 00:30:42,890 --> 00:30:43,765 Ayo mainkan. 360 00:30:43,790 --> 00:30:44,863 Baiklah! 361 00:30:44,888 --> 00:30:47,015 Aku di atas, kau di bawah. 362 00:31:38,347 --> 00:31:39,347 Alvin! 363 00:31:41,125 --> 00:31:42,125 Tunggu! 364 00:31:42,265 --> 00:31:43,599 Alwin, tunggu! 365 00:31:43,716 --> 00:31:45,218 Aku mau meminta maaf. 366 00:31:50,489 --> 00:31:52,533 - Selamat datang, masuklah. - Selamat siang, Bu. 367 00:32:07,124 --> 00:32:09,335 Putih adalah warna kesukaanku. 368 00:32:09,846 --> 00:32:12,223 Serasa seperti malaikat. 369 00:32:13,305 --> 00:32:15,599 Aku senang aku tidak menakutimu. 370 00:32:16,215 --> 00:32:19,874 Aku percaya kau tidak akan melakukan yang sudah pernah kau lakukan. 371 00:32:20,212 --> 00:32:22,130 Sudah kubilang, 372 00:32:22,155 --> 00:32:24,115 Tuhan melihat semuanya. 373 00:32:24,366 --> 00:32:27,869 Hanya dengan kehendak-Nya akan terjadi. 374 00:32:28,724 --> 00:32:30,726 Aku berjanji akan bersikap baik. 375 00:32:30,888 --> 00:32:32,181 Aku merasa malu. 376 00:32:32,290 --> 00:32:35,227 Kayaknya aku kenal ibu pacarmu. 377 00:32:35,252 --> 00:32:36,586 Nyonya Edna? 378 00:32:36,899 --> 00:32:37,899 Ya. 379 00:32:39,363 --> 00:32:41,421 Kebetulan sekali, kan? 380 00:32:41,685 --> 00:32:46,399 Memang benar, yang mereka katakan. Tuhan bekerja dengan cara misterius. 381 00:32:47,053 --> 00:32:50,264 Katanya kau ada di seminari. 382 00:32:50,536 --> 00:32:54,406 Kenapa kau berhenti jadi pendeta? 383 00:32:54,743 --> 00:32:58,830 Aku menyadari kalau misiku berada di luar seminari. 384 00:33:13,105 --> 00:33:15,691 Dulunya aku main film. 385 00:33:18,027 --> 00:33:20,196 Kau tidak ada masalah dengan itu? 386 00:33:20,655 --> 00:33:22,406 Bukankah itu terlalu berani? 387 00:33:24,201 --> 00:33:28,622 Bintang yang berani tidak melihat perbedaannya. 388 00:33:33,787 --> 00:33:34,788 Anggur? 389 00:33:35,472 --> 00:33:36,556 Air? 390 00:33:36,998 --> 00:33:37,998 Jus? 391 00:33:38,023 --> 00:33:39,023 Tidak. 392 00:33:40,093 --> 00:33:41,428 Terima kasih. 393 00:33:44,435 --> 00:33:46,729 Ibuku seorang pembantu rumah tangga. 394 00:33:47,394 --> 00:33:51,481 Setiap kali aku memikirkannya, aku melihatnya... 395 00:33:52,618 --> 00:33:57,331 membersihkan anak tangga rumah yang berkelok-kelok. 396 00:33:58,663 --> 00:34:03,793 Dia menggosoknya dengan keras... 397 00:34:04,026 --> 00:34:10,074 karena jika tidak, nyonya rumah akan memakinya. 398 00:34:12,290 --> 00:34:14,583 Kasihan sekali dia. 399 00:34:17,093 --> 00:34:19,429 Aku bersumpah, kelak... 400 00:34:20,070 --> 00:34:26,243 aku akan memiliki rumah dengan tangga yang sama megahnya. 401 00:34:26,655 --> 00:34:32,369 Aku akan berdiri di atas tangga, dengan segelas anggur. 402 00:34:32,658 --> 00:34:35,536 Cara orang kaya, kan? 403 00:34:38,805 --> 00:34:42,559 Jadi saat aku masih aktris, 404 00:34:42,695 --> 00:34:48,159 aku menikah dengan produserku setelah dia melamarku, 405 00:34:48,826 --> 00:34:52,288 meski aku tidak mencintainya. 406 00:34:52,955 --> 00:34:56,167 Dia sudah tua... 407 00:34:57,167 --> 00:34:59,403 dan sakit-sakitan. 408 00:35:00,227 --> 00:35:03,731 Dia meninggal tidak lama setelah itu. 409 00:35:03,841 --> 00:35:05,801 Tiba-tiba aku kaya. 410 00:35:06,052 --> 00:35:09,263 Dan di sinilah kita, di rumah impianku. 411 00:35:12,350 --> 00:35:15,227 Bobby adalah suami keduaku. 412 00:35:16,103 --> 00:35:21,400 Awalnya kami bahagia. Tapi itu tidak bertahan lama. 413 00:35:21,692 --> 00:35:27,031 Kami tinggal di rumah yang sama, tapi menjalani kehidupan yang berbeda. 414 00:35:28,047 --> 00:35:31,842 Rumah ini sering kosong. 415 00:35:32,606 --> 00:35:35,192 Aku sering merasa hampa. 416 00:35:36,185 --> 00:35:39,188 Sudah kudapatkan tangga impikanku, 417 00:35:39,274 --> 00:35:44,113 tapi kenapa aku merasa kehilangan tujuan? 418 00:35:46,193 --> 00:35:49,488 Bantu aku kembali ke jalan yang benar. 419 00:35:49,513 --> 00:35:51,599 Akan kuusahakan. 420 00:35:53,103 --> 00:35:54,103 Terima kasih. 421 00:35:54,336 --> 00:35:55,337 Sama-sama. 422 00:36:28,637 --> 00:36:30,514 Kehilangan rumah karena kebakaran itu memang menyakitkan... 423 00:36:30,539 --> 00:36:33,125 bukan karena barangnya yang hilang, 424 00:36:33,573 --> 00:36:36,451 melainkan karena kenangan yang ada pada barang-barang itu. 425 00:36:36,598 --> 00:36:42,729 Foto-foto, surat-surat, perabotan dari hasil kerja kerasmu. 426 00:36:45,151 --> 00:36:47,695 Aku minta maaf atas tempo hari. 427 00:36:48,779 --> 00:36:50,781 Lagipula kenapa kau melakukannya? 428 00:36:51,657 --> 00:36:54,410 Aku sering melihatmu membantu orang yang membutuhkan. 429 00:36:55,327 --> 00:36:57,788 Aku selalu memperhatikanmu. 430 00:36:58,507 --> 00:37:00,467 Aku kenal istrimu. 431 00:37:01,125 --> 00:37:03,127 Dan aku sudah punya pacar. 432 00:37:05,129 --> 00:37:06,797 Sekali lagi, aku minta maaf. 433 00:37:07,934 --> 00:37:10,019 Apa kita masih bisa berteman? 434 00:37:12,198 --> 00:37:14,408 Aku mau nyumbang sedikit. 435 00:37:14,960 --> 00:37:16,295 Untuk mereka. 436 00:37:16,756 --> 00:37:17,882 Terima kasih. 437 00:37:18,017 --> 00:37:19,685 Ini akan sangat membantu. 438 00:37:19,727 --> 00:37:22,730 Aku kagum padamu. 439 00:37:23,105 --> 00:37:26,567 Aku tahu kau dan ibumu hidup tak berkecupan, 440 00:37:27,137 --> 00:37:29,056 tapi kau masih sering membantu orang lain. 441 00:37:30,286 --> 00:37:32,830 Dulu aku mau sekali jadi seorang biarawati. 442 00:37:33,232 --> 00:37:37,194 Terpaksa aku putus sekolah agar bisa membantu menghidupi keluargaku. 443 00:37:37,729 --> 00:37:42,025 Orang tuaku meninggal sewaktu aku masih kecil. 444 00:37:42,568 --> 00:37:43,653 Kecelakaan pesawat. 445 00:37:44,168 --> 00:37:46,587 Jadi aku tidak tahu bagaimana rasanya memiliki keluarga. 446 00:37:47,404 --> 00:37:49,322 Istrimu, Ny. Blanco? 447 00:37:52,468 --> 00:37:53,928 Aku tidak mencintainya lagi. 448 00:37:55,347 --> 00:37:56,932 Begitu pun juga dia. 449 00:37:58,720 --> 00:38:01,348 Kami terus berpura-pura seperti biasanya. 450 00:38:03,066 --> 00:38:04,484 Sering berpura-pura. 451 00:38:22,710 --> 00:38:24,686 Kau sudah pernah memegang tangannya? 452 00:38:24,827 --> 00:38:26,644 Dia mungkin jatuh cinta padamu. 453 00:38:26,762 --> 00:38:28,388 Biarlah. 454 00:38:28,453 --> 00:38:30,975 Biarkan mereka belajar kalau tidak semua orang bisa dibeli. 455 00:38:31,000 --> 00:38:32,820 Atau dipermainkan. 456 00:38:32,844 --> 00:38:44,844 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 457 00:38:45,437 --> 00:38:46,605 Mara? 458 00:38:47,199 --> 00:38:50,187 Ada yang harus kukatakan padamu. 459 00:38:56,924 --> 00:39:00,511 Mara membenci Nyonya Blanco. 460 00:39:00,621 --> 00:39:03,499 Jadi dia membantu kita. 461 00:39:04,039 --> 00:39:06,166 Kalau Nyonya Blanco itu orangnya jahat. 462 00:39:06,834 --> 00:39:10,821 Baginya semuanya hanyalah pura-pura. 463 00:39:11,509 --> 00:39:16,681 Ibuku pernah cerita saat Ny. Blanco memecat seorang karyawan. 464 00:39:16,706 --> 00:39:18,750 Dia mengarang cerita. 465 00:39:19,322 --> 00:39:22,742 Membayar seseorang untuk mencarikan karyawan miskin. 466 00:39:22,867 --> 00:39:25,370 Jadi memecatnya gak begitu susah. 467 00:39:27,329 --> 00:39:32,918 Dia meminjamkan kami uang tapi mengubur ibuku dengan bayaran bunga saja. 468 00:39:33,021 --> 00:39:35,273 Dan tidak tanpa beberapa kata kasar. 469 00:39:35,298 --> 00:39:37,050 Kalau suaminya? 470 00:39:39,639 --> 00:39:41,099 Sama saja. 471 00:39:41,148 --> 00:39:44,818 Tn. Blanco berkecimpung dalam bisnis menemukan perusahaan kecil... 472 00:39:45,135 --> 00:39:47,680 dan memastikan mereka bangkrut... 473 00:39:47,705 --> 00:39:50,083 agar dia bisa membelinya dengan harga murah. 474 00:39:51,169 --> 00:39:53,477 Baginya itu semua tentang uang. 475 00:39:55,608 --> 00:39:57,736 Apa kita berada di jalan yang benar? 476 00:39:58,447 --> 00:40:00,449 Bukankah yang kita lakukan itu dosa? 477 00:40:00,723 --> 00:40:02,599 Mari kita hindari mereka. 478 00:40:03,167 --> 00:40:04,877 Bersabarlah. 479 00:40:04,935 --> 00:40:06,895 Kita permainkan mereka juga. 480 00:40:07,394 --> 00:40:09,354 Untuk ibu. 481 00:40:09,732 --> 00:40:14,319 Mari beri mereka dosis obatnya. 482 00:40:15,344 --> 00:40:17,138 Aku khawatir. 483 00:40:17,169 --> 00:40:19,171 Bagaimana kalau Tn. Blanco memperkosamu? 484 00:40:20,185 --> 00:40:21,939 Aku bisa jaga diriku sendiiri. 485 00:40:22,223 --> 00:40:26,894 Khawatirkan saja dirimu menolak kulit mulus Ny. Blanco. 486 00:40:27,247 --> 00:40:29,083 Aku milikmu, bukan milik orang lain. 487 00:40:35,589 --> 00:40:36,799 Tolong, sekali lagi. 488 00:40:37,190 --> 00:40:40,277 Cukup satu ciuman sehari, ingat? 489 00:40:40,388 --> 00:40:42,307 Jangan menggoda godaan, Alvin. 490 00:40:43,514 --> 00:40:48,017 Kita sudah bersumpah. Jangan lakukan seks sebelum menikah. 491 00:40:49,662 --> 00:40:51,414 Kalau begitu aku mau lihat saja. 492 00:40:51,555 --> 00:40:53,557 Hentikan, Alvin Sarmiento! 493 00:40:54,229 --> 00:40:56,523 Ayolah, sebentar saja. 494 00:40:57,654 --> 00:41:01,533 Bukannya Nyonya Blanco pernah menunjukkan anunya? 495 00:41:02,564 --> 00:41:05,358 Anumu beda. Ayolah. 496 00:41:13,167 --> 00:41:14,544 Cuma lihat saja. 497 00:41:16,338 --> 00:41:17,338 Biarku lihat. 498 00:41:21,470 --> 00:41:24,166 Kenapa cuma behanya? Ayolah, perlihatkan padaku. 499 00:41:24,191 --> 00:41:26,193 Kau selalu memintanya. 500 00:41:29,768 --> 00:41:32,203 Mandi air dingin. 501 00:41:32,228 --> 00:41:33,980 Malah membuatku makin nafsu. 502 00:41:35,305 --> 00:41:36,973 Kau terlalu nafsu. 503 00:41:37,098 --> 00:41:39,225 Bayangkan seandainya kau jadi pendeta! 504 00:41:39,434 --> 00:41:41,436 Seringlah makan pepaya. 505 00:41:41,461 --> 00:41:43,589 Aku sudah beli semua pepaya di pasar. 506 00:41:45,306 --> 00:41:47,016 Sabarlah. 507 00:41:47,177 --> 00:41:48,303 Aku mencintaimu. 508 00:41:48,400 --> 00:41:49,437 Aku mencintaimu. 509 00:41:49,462 --> 00:41:52,048 Sekarang, perlihatkan payudaramu. 510 00:42:05,605 --> 00:42:08,191 Yang satunya juga. 511 00:42:12,686 --> 00:42:13,937 Cantik sekali. 512 00:42:19,288 --> 00:42:20,498 Aku mau menciummu. 513 00:42:20,856 --> 00:42:22,148 Di leher. 514 00:42:22,341 --> 00:42:24,552 Baik, jangan di bibir. 515 00:42:34,687 --> 00:42:36,313 Hei! Hentikan! 516 00:42:37,103 --> 00:42:38,771 Aku akan marah. 517 00:42:39,472 --> 00:42:41,099 Ayo makan. 518 00:42:44,966 --> 00:42:47,093 Tunggu, aku mandi dulu. 519 00:42:53,185 --> 00:42:55,270 Mereka menyulitkan kita. 520 00:42:58,906 --> 00:43:00,908 Mereka akan terpikat, lihat saja. 521 00:43:02,236 --> 00:43:04,279 Jangan menyerah sekarang. 522 00:43:05,614 --> 00:43:06,614 Siapa bilang aku nyerah? 523 00:43:07,459 --> 00:43:11,504 Apalagi sekarang. Ibu Sheila ada di rumah sakit. 524 00:43:12,883 --> 00:43:14,343 Sudah saatnya membunuh. 525 00:43:19,127 --> 00:43:20,127 Mama! 526 00:43:20,152 --> 00:43:21,188 Mama! 527 00:43:21,230 --> 00:43:22,940 Kenapa dengan ibuku, Dok? 528 00:43:22,965 --> 00:43:25,008 Nona, tolong tunggu di luar, kau dilarang di sini. 529 00:43:25,033 --> 00:43:26,283 Mama. 530 00:43:36,829 --> 00:43:38,529 Bagaimana keadaannya? 531 00:43:39,523 --> 00:43:41,439 Stabil. 532 00:43:42,739 --> 00:43:45,283 Tadi pagi dia sibuk bekerja. 533 00:43:45,445 --> 00:43:47,197 Tiba-tiba dia jatuh. 534 00:43:47,697 --> 00:43:49,067 Dokter bilang apa? 535 00:43:49,092 --> 00:43:50,760 Mereka masih memeriksanya. 536 00:43:51,702 --> 00:43:53,495 Hutang kami banyak. 537 00:43:54,274 --> 00:43:56,193 Tabunganku sudah habis. 538 00:43:56,540 --> 00:44:00,008 Aku punya uang sedikit. Itu akan membantu. 539 00:44:00,033 --> 00:44:01,617 Tidak usah. 540 00:44:02,212 --> 00:44:04,298 Milikku juga milikmu. 541 00:44:05,611 --> 00:44:07,863 Ayah belum angkat teleponku. 542 00:44:08,186 --> 00:44:09,896 Aku yakin dia berjudi lagi. 543 00:44:29,448 --> 00:44:31,197 Aku bisa memberimu uang. 544 00:44:35,287 --> 00:44:36,705 Aku mengenalmu. 545 00:44:38,956 --> 00:44:41,042 Sikapmu baik.... 546 00:44:41,668 --> 00:44:43,462 tapi kau bisa menghabisi uangku. 547 00:44:44,504 --> 00:44:46,381 Aku menang banyak. 548 00:44:47,424 --> 00:44:53,127 Aku yakin jika kau melunasinya. tapi kau harus menang lebih banyak. 549 00:44:53,305 --> 00:44:55,390 Itu tidak berlaku untuk perjudian. 550 00:44:56,266 --> 00:44:57,266 Kau benar. 551 00:44:59,603 --> 00:45:00,687 Jadi, berapa? 552 00:45:09,279 --> 00:45:11,306 Uangku sudah habis. 553 00:45:13,450 --> 00:45:15,327 Quitters tidak pernah menang. 554 00:45:16,637 --> 00:45:17,805 Quitter... 555 00:45:19,164 --> 00:45:20,624 Kalah? 556 00:45:28,048 --> 00:45:29,466 Jadi, berapa? 557 00:45:37,933 --> 00:45:48,443 Aku bersyukur pada Tuhan setiap hari karena putriku, yang begitu baik. 558 00:45:50,548 --> 00:45:59,932 Dia sudah mengabdikan dirinya agar hidup kami lebih baik, dan keluarganya. 559 00:46:01,498 --> 00:46:06,003 Masih kecil dia sudah bekerja. 560 00:46:10,048 --> 00:46:11,091 Aku... 561 00:46:14,052 --> 00:46:15,762 Aku seorang ibu yang tidak berguna. 562 00:46:19,099 --> 00:46:20,434 Terima kasih. 563 00:46:22,185 --> 00:46:24,688 Terima kasih sudah mencintainya. 564 00:46:24,855 --> 00:46:26,690 Aku mencintainya lebih dari hidupku. 565 00:46:30,986 --> 00:46:31,986 Tidak... 566 00:46:34,531 --> 00:46:36,033 Itu salah. 567 00:46:36,700 --> 00:46:38,368 Cintai dia. 568 00:46:39,831 --> 00:46:41,332 Cukup cintai dia. 569 00:46:42,414 --> 00:46:53,258 Lebih dari itu, dan kau akan berakhir seperti aku. 570 00:46:59,920 --> 00:47:01,880 Ini gaji terakhirmu. 571 00:47:04,003 --> 00:47:06,539 Pak? Kenapa? 572 00:47:06,730 --> 00:47:08,774 Apa aku salah? 573 00:47:09,886 --> 00:47:11,096 Tidak, Sheilla. 574 00:47:11,526 --> 00:47:13,737 Perusahaan mengalami kerugian, 575 00:47:14,446 --> 00:47:16,698 Maaf aku terlambat memberi tahumu. 576 00:47:18,111 --> 00:47:21,197 Aku sudah tambahkan sedikit untuk biaya perpisahanmu. 577 00:47:23,330 --> 00:47:25,597 Ibuku masuk rumah sakit. 578 00:47:25,999 --> 00:47:27,793 Aku butuh pekerjaan ini. 579 00:47:29,558 --> 00:47:31,463 Aku benar-benar minta maaf. 580 00:47:37,453 --> 00:47:38,912 Berikan ID- mu. 581 00:47:51,316 --> 00:47:53,360 Sekarang, semuanya... Kau, taruh itu di sana. 582 00:47:53,902 --> 00:47:56,238 Dan kau, jangan sampai ada yang hilang. 583 00:48:12,838 --> 00:48:13,894 Apa? 584 00:48:14,312 --> 00:48:15,522 Sudah beres. 585 00:48:17,871 --> 00:48:19,164 Aku berutang padamu. 586 00:48:19,460 --> 00:48:20,460 Sama - sama. 587 00:48:29,121 --> 00:48:31,415 Menurutmu Tn. Blanco ada hubungannya dengan itu? 588 00:48:32,700 --> 00:48:34,160 Kayaknya tidak. 589 00:48:34,484 --> 00:48:37,404 Perusahaan sedang kesulitan. 590 00:48:38,266 --> 00:48:40,018 Kenapa cuma kau yang dikeluarkan? 591 00:48:41,193 --> 00:48:45,030 Mungkin kau bisa tanyakan pembantunya apa dia mendengar sesuatu. 592 00:48:48,790 --> 00:48:51,334 Aku harus segera mencari pekerjaan. 593 00:48:53,018 --> 00:48:56,646 Tagihan rumah sakit makin banyak. 594 00:48:59,143 --> 00:49:02,772 Sementara, ayahku masih di kasino. 595 00:49:04,306 --> 00:49:06,349 Bagaimana kalau aku meminjam uang Ny. Blanco? 596 00:49:06,391 --> 00:49:07,621 Aku yakin dia akan pinjamkan. 597 00:49:07,726 --> 00:49:08,726 Jangan! 598 00:49:09,815 --> 00:49:11,317 Jangan pernah lakukan itu! 599 00:49:12,526 --> 00:49:14,153 Kita bisa mengatasinya. 600 00:49:35,795 --> 00:49:36,974 Jangan, Alvin! 601 00:49:37,422 --> 00:49:39,810 Maaf, Sheilla. Aku tidak bisa menahannya lagi. 602 00:53:34,159 --> 00:53:39,372 Terakhir kali aku beli ini saat aku berusia 9 tahun. 603 00:53:40,248 --> 00:53:41,583 Itu hari ulang tahunku. 604 00:53:42,083 --> 00:53:46,296 Ibuku tahu ini kesukaanku. 605 00:53:49,674 --> 00:53:53,845 Dia selalu bilang kalau dia sangat menyayangiku. 606 00:53:57,348 --> 00:54:02,437 Lalu kami ke rentenir. 607 00:54:04,372 --> 00:54:08,526 Dia hidangkan banyak makanan sehingga perutku serasa mau meledak. 608 00:54:17,952 --> 00:54:21,289 Dia meninggalkanku di kamar tidurnya. 609 00:54:23,249 --> 00:54:25,126 Dia memperkosaku. 610 00:54:29,923 --> 00:54:30,965 Jadi... 611 00:54:34,010 --> 00:54:37,305 Aku tak percaya lagi kasih sayang seorang ibu. 612 00:54:48,766 --> 00:54:50,084 Apa yang terjadi? 613 00:54:50,109 --> 00:54:53,521 Ada masalah dengan jantungnya! 614 00:54:53,546 --> 00:54:56,122 Mereka harus segera mengoperasinya. 615 00:54:57,700 --> 00:55:00,036 Aku tidak tahu di mana aku mendapatkan uang. 616 00:55:04,832 --> 00:55:06,226 Jangan khawatir. 617 00:55:06,251 --> 00:55:07,896 Kita akan cari cara untuk menanganinya. 618 00:55:08,703 --> 00:55:09,913 Maaf, Alvin. 619 00:55:10,595 --> 00:55:13,097 Kau tahu kebijakan kami tentang uang mukanya. 620 00:55:14,584 --> 00:55:16,294 Ini darurat, Pak. 621 00:55:16,713 --> 00:55:18,548 Aku akan bekerja lebih keras. 622 00:55:19,474 --> 00:55:21,810 Aku tidak bisa membantumu, Alvin. 623 00:55:25,376 --> 00:55:26,805 Sudah berapa yang sudah kau selesaikan, Maritess? 624 00:55:26,830 --> 00:55:27,914 10, Pak. 625 00:55:27,939 --> 00:55:29,904 Lambat sekali, lanjutkan. 626 00:55:52,755 --> 00:55:53,755 Halo? 627 00:55:54,222 --> 00:55:55,390 Halo, Alvin? 628 00:55:56,217 --> 00:55:57,218 Halo? 629 00:56:07,334 --> 00:56:09,754 Aku yakin pasti mau meminjam uang. 630 00:56:10,256 --> 00:56:11,508 Dia akan menelepon lagi. 631 00:56:12,175 --> 00:56:13,718 Aku bisa merasakannya. 632 00:56:14,177 --> 00:56:15,386 Berkat aku. 633 00:56:15,720 --> 00:56:19,224 Aku terus menekan Sheila, makanya Alvin meneleponmu. 634 00:56:20,350 --> 00:56:22,227 Yang duluan dapat, akan menang. 635 00:56:22,852 --> 00:56:24,854 Aku yang akan duluan. 636 00:56:26,245 --> 00:56:29,540 Ibunya masih kritis. 637 00:56:29,634 --> 00:56:32,387 Ayahnya akan mati di kasino. 638 00:56:33,239 --> 00:56:34,949 Dia akan mendatangiku. 639 00:56:47,335 --> 00:56:49,087 Mari kita hentikan ini, Alvin. 640 00:56:49,383 --> 00:56:51,260 Mungkin sudah hukum karma. 641 00:56:53,770 --> 00:56:55,521 Kita jangan minta bantuan ke mereka. 642 00:56:56,998 --> 00:56:58,917 Kita akan menemukan cara. 643 00:57:01,557 --> 00:57:02,891 Tuhan mendengarkan. 644 00:58:26,250 --> 00:58:28,978 Kedua jalang ini... 645 00:58:29,003 --> 00:58:32,715 Ini terlalu cepat! Yang kau inginkan hanyalah main (bercinta). 646 00:58:32,982 --> 00:58:35,335 Hei, belikan aku mangga nanti. 647 00:58:35,360 --> 00:58:38,154 Hei, kau masih berutang padaku, lebih baik kau bayar dulu. 648 00:58:39,945 --> 00:58:41,730 Jenny, pantatmu enak. 649 00:58:41,755 --> 00:58:46,117 Babi! Bayar dulu baru bisa merasakan pantat ini. 650 00:58:49,441 --> 00:58:50,441 Hei. 651 00:58:50,466 --> 00:58:52,508 Lubang pantatmu besar sekali! 652 00:58:53,461 --> 00:58:56,076 Besar sekali. 8 penis pun bisa muat. 653 00:58:56,101 --> 00:59:00,351 Kayak kau tidak pernah mengisapnya, jalang 654 00:59:00,789 --> 00:59:03,513 Hei, apa kabar? 655 00:59:14,849 --> 00:59:17,184 Ini lagi? 656 00:59:17,209 --> 00:59:20,633 Ini makanan kemarin, spageti. 657 00:59:23,074 --> 00:59:25,493 Aku beli yang ini, sinigang. 658 00:59:25,518 --> 00:59:28,313 Kuah supnya perbanyak. 659 00:59:29,538 --> 00:59:30,844 Menu? 660 00:59:31,303 --> 00:59:32,303 Kalau yang ini? 661 00:59:33,253 --> 00:59:34,253 Jenny? 662 00:59:45,364 --> 00:59:46,532 Apa kabar? 663 00:59:47,183 --> 00:59:48,893 Kau sudah melihatnya sendiri. 664 00:59:49,149 --> 00:59:50,719 Inilah pekerjaanku sekarang. 665 00:59:55,681 --> 01:00:00,269 Jika beruntung di malam hari, aku dapat tiga pelanggan. 666 01:00:02,046 --> 01:00:04,340 Jika sial, tidak ada sama sekali. 667 01:00:07,642 --> 01:00:11,972 Terkadang ada pria yang bau. 668 01:00:12,641 --> 01:00:15,585 Beruntung sekali jika aku dapat seseorang yang tidak bau. 669 01:00:18,392 --> 01:00:27,085 Terkadang aku mau kerja keras untuk menghasilkan uang yang banyak. 670 01:00:32,977 --> 01:00:34,645 Terkadang... 671 01:00:39,275 --> 01:00:41,360 Aku cuma mau mati. 672 01:00:45,145 --> 01:00:46,772 Aku tidak mengerti. 673 01:00:50,620 --> 01:00:52,205 Bagaimana kau bisa membiarkan itu terjadi? 674 01:00:54,373 --> 01:00:55,750 Bangsat. 675 01:00:55,833 --> 01:00:58,294 Kau tidak tahu? 676 01:01:00,749 --> 01:01:01,750 Tunggu. 677 01:01:17,063 --> 01:01:18,356 Belum cukup. 678 01:02:34,251 --> 01:02:35,599 Bagaimana keadaan Ibumu? 679 01:02:45,364 --> 01:02:47,491 Maaf, Ayah datang terlambat. 680 01:03:06,774 --> 01:03:08,859 Aku tahu kekuranganku. 681 01:03:11,538 --> 01:03:16,710 Aku tidak bisa bantu. 682 01:03:18,767 --> 01:03:21,269 Dan hutangku banyak sama Tn. Blanco. 683 01:03:23,356 --> 01:03:24,482 Kasino. 684 01:03:26,882 --> 01:03:31,530 Dia selalu mempengaruhiku. Dan aku sering kalah. 685 01:04:11,287 --> 01:04:12,312 Pak? 686 01:04:20,000 --> 01:04:21,038 Terima kasih. 687 01:04:46,966 --> 01:04:48,004 Jadi? 688 01:04:50,507 --> 01:04:51,875 Kau butuh sesuatu? 689 01:04:53,140 --> 01:04:55,406 Kuterima tawaranmu. 690 01:04:55,902 --> 01:04:58,182 Uang yang kau… tawarkan. 691 01:08:24,724 --> 01:08:27,514 - Pergilah. - Terima kasih. 692 01:08:29,239 --> 01:08:31,574 Terima kasih. 693 01:08:32,357 --> 01:08:34,818 Pergilah. 694 01:08:45,946 --> 01:08:47,846 Apa ini baru pertama kalinya bagimu? 695 01:08:53,310 --> 01:08:55,562 Aku sendiri bahkan terkejut! 696 01:08:58,935 --> 01:09:00,861 Sepertinya aku tidak tahu siapa diriku lagi. 697 01:09:03,630 --> 01:09:05,781 Kau sudah tersadar. 698 01:09:06,427 --> 01:09:09,242 Kejam. Aku sudah punya, kan? 699 01:09:10,532 --> 01:09:13,990 Setahu aku, tidak. 700 01:09:41,042 --> 01:09:43,944 Maafkan aku, Alvin. 701 01:09:45,220 --> 01:09:48,865 Aku tidak tahu harus ke mana lagi. 702 01:09:49,611 --> 01:09:53,203 Aku bersalah padamu. 703 01:09:56,468 --> 01:09:59,000 Dia tidak tega. 704 01:09:59,754 --> 01:10:03,639 Dia memberiku uang tanpa main denganku. 705 01:10:03,991 --> 01:10:06,661 Maafkan aku, Alvin. 706 01:10:07,074 --> 01:10:10,137 Maafkan aku, Alvin. 707 01:10:11,670 --> 01:10:14,616 - Mohon maafkan aku. - Jangan menangis lagi. 708 01:10:15,233 --> 01:10:18,111 Semuanya akan baik-baik saja. 709 01:10:25,423 --> 01:10:26,695 Jangan bergerak. 710 01:10:28,045 --> 01:10:29,264 Itu dia! 711 01:10:29,730 --> 01:10:34,256 Begitulah pertama kali aku melihatmu saat kita bertemu di belakang suamimu. 712 01:10:37,036 --> 01:10:40,459 Orang-orang di sana itu semuanya berpura-pura. 713 01:10:42,009 --> 01:10:44,095 Mereka menyanyikan pujian untuk suamiku yang sudah meninggal. 714 01:10:44,120 --> 01:10:46,673 Aku sudah muak. 715 01:10:58,686 --> 01:11:01,105 Aku turut berduka. 716 01:11:07,793 --> 01:11:10,213 Itulah cinta pada pandangan pertama, kau dan aku. 717 01:11:10,238 --> 01:11:13,312 Seperti seks pada pandangan pertama. 718 01:11:25,323 --> 01:11:28,410 Pria yang lebih muda rasanya enak. 719 01:12:10,549 --> 01:12:13,802 Enak sekali! Genjot lebih dalam! 720 01:12:17,086 --> 01:12:20,465 Seks terbaik yang pernah kurasakan. 721 01:12:20,832 --> 01:12:24,271 Jika suamimu mendengar suara desahanmu, 722 01:12:25,587 --> 01:12:27,596 dia akan bangkit dari kematian. 723 01:12:29,093 --> 01:12:30,677 Ah, masa lalu. 724 01:12:30,702 --> 01:12:32,753 Kita tidak pernah puas. 725 01:12:32,963 --> 01:12:35,883 Kita melakukannya empat kali sehari. 726 01:12:35,908 --> 01:12:38,244 Gaya apa saja. Datar atau tidak. 727 01:12:38,269 --> 01:12:41,272 Sebenarnya, awalnya tidak terlalu hambar.... 728 01:12:48,583 --> 01:12:50,082 Kau masih mencintaiku? 729 01:13:00,629 --> 01:13:03,184 Seolah aku ingin tahu jawabannya! 730 01:13:05,246 --> 01:13:08,106 Kenapa kau menahan diri dengan Sheila? 731 01:13:09,219 --> 01:13:11,151 Apa kau sengaja kalah? 732 01:13:13,418 --> 01:13:16,406 Mestinya kau senang! 733 01:13:18,635 --> 01:13:22,162 Bukan kemenangan begitu yang kumau. 734 01:13:23,658 --> 01:13:26,082 Kenapa kau membiarkannya pergi? 735 01:13:27,808 --> 01:13:30,253 Kau jatuh cinta padanya? 736 01:13:30,680 --> 01:13:34,716 Aku kasihan padanya. Aku masih bisa kasihan. 737 01:13:34,740 --> 01:13:49,740 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 738 01:14:08,111 --> 01:14:10,835 Dulu kau menyukainya saat aku melakukan itu. 739 01:14:14,088 --> 01:14:15,757 Tidak lagi? 740 01:14:18,090 --> 01:14:19,427 Jangan ada lagi permainan. 741 01:14:21,838 --> 01:14:23,682 Tidak ada lagi permainan. 742 01:14:56,916 --> 01:14:58,341 Maaf, Debby. 743 01:14:58,763 --> 01:15:01,386 Aku tak bisa bocorkan informasi pasien. 744 01:15:01,512 --> 01:15:07,642 Katakan saja jika dia ada perasaan sama gadis itu. 745 01:15:12,741 --> 01:15:16,443 Kami punya permainan ini. Aku yakin kau tahu. 746 01:15:16,845 --> 01:15:21,573 Aku cuma mau tahu kenapa Bobby sengaja kalah. 747 01:15:27,088 --> 01:15:28,767 Aku tak bisa memberitahumu. 748 01:15:28,828 --> 01:15:30,248 Maaf, Debby. 749 01:15:33,488 --> 01:15:38,798 Bagaimana jika aku menyewamu sebagai terapiku? Kau mau membicarakannya? 750 01:15:40,578 --> 01:15:42,719 Akan kubayar 2 kali lipat. 751 01:15:48,219 --> 01:15:51,019 Aku bisa jadi teman yang baik, Susan. 752 01:15:52,366 --> 01:15:54,773 Aku yakin kita akan baik-baik saja. 753 01:15:55,872 --> 01:15:57,090 Aku menyukaimu. 754 01:16:00,844 --> 01:16:02,906 Biar kuberitahukan ini, Debbie... 755 01:16:03,581 --> 01:16:08,536 Kau sudah lama tidak membuat film, tapu kau masih terus berakting. 756 01:16:11,852 --> 01:16:17,108 Saat aku mulai berakting, aku lari dari kenyataan. 757 01:16:19,184 --> 01:16:20,799 Tolong aku. 758 01:16:24,933 --> 01:16:27,263 Debbie, kenapa kau tidak bicarakan dengan Bobby saja? 759 01:16:28,702 --> 01:16:35,378 Apa pun yang aku katakan, kau akan dengarkan apa yang mau kau dengar. 760 01:16:40,959 --> 01:16:42,529 Kau tahu tidak, Susan, 761 01:16:43,446 --> 01:16:44,815 persetan denganmu! 762 01:16:52,934 --> 01:16:55,562 Sialan! 763 01:16:58,992 --> 01:17:01,912 Kehidupan sialan ini! 764 01:17:11,190 --> 01:17:13,108 Aku tidak menginginkan ini! 765 01:17:14,581 --> 01:17:17,272 Aku tidak menginginkan ini lagi… 766 01:17:22,511 --> 01:17:23,635 Pak. 767 01:17:34,997 --> 01:17:37,459 Aku tahu yang terjadi antara kau dan Shiela. 768 01:17:38,172 --> 01:17:39,878 Aku ingin berterima kasih 769 01:17:40,655 --> 01:17:44,340 Karena menghormati pacarku dan menghormatiku. 770 01:17:45,085 --> 01:17:46,370 Tidak apa. 771 01:17:46,995 --> 01:17:48,795 Apa yang kulakukan sudah benar. 772 01:17:54,016 --> 01:17:55,322 Aku tahu semuanya. 773 01:17:57,666 --> 01:18:01,318 Permainan seks yang kau dan istrimu mainkan... 774 01:18:01,342 --> 01:18:04,342 Sheila dan aku sudah tahu. 775 01:18:05,753 --> 01:18:10,491 Kalian orang-orang kaya mengira sudah tahu semuanya. 776 01:18:12,454 --> 01:18:17,040 Merasa kau satu-satunya anak Tuhan. 777 01:18:18,690 --> 01:18:23,487 Kau melupakan kami. 778 01:18:25,100 --> 01:18:30,970 Kau lupa kalau permainan bisa dimainkan dalam dua cara. 779 01:18:32,623 --> 01:18:34,891 Itulah membuat kita berimbang. 780 01:19:15,612 --> 01:19:19,824 Kita selama ini cuma berpura-pura. 781 01:19:24,615 --> 01:19:27,568 Anak itu sudah mempermalukanku. 782 01:19:34,548 --> 01:19:36,452 Aku mau putus denganmu. 783 01:19:40,845 --> 01:19:43,167 Aku sudah lama memikirkan ini. 784 01:19:47,230 --> 01:19:49,299 Dan sudah memutuskannya. 785 01:19:59,329 --> 01:20:08,067 Mungkin kau suka sama Sheila si pelacur palsu-suci-sejati itu. 786 01:20:12,710 --> 01:20:15,533 Akan kusuruh pengacara kita menyelesaikannya. 787 01:20:18,415 --> 01:20:25,251 Jangan khawatir, aku akan adil soal pembagian propertinya. 788 01:20:26,498 --> 01:20:28,087 Terserah. 789 01:21:29,997 --> 01:21:32,500 Jangan sampai kau ketahuan. 790 01:21:32,525 --> 01:21:33,943 Baik. 791 01:21:56,207 --> 01:21:57,718 Halo, Alvin? 792 01:21:58,602 --> 01:22:00,430 Aku dapat pekerjaan. 793 01:22:01,373 --> 01:22:06,102 Ya, aku mengerti. Mulai besok aku sudah masuk kerja. 794 01:22:18,012 --> 01:22:19,138 Jangan coba-coba melawan. 795 01:22:19,163 --> 01:22:20,790 Teruslah berjalan. 796 01:22:31,054 --> 01:22:32,128 Debbie. 797 01:22:33,256 --> 01:22:35,854 Aku ada kejutan buatmu. 798 01:22:36,718 --> 01:22:39,385 Temui aku di gudang lama. 799 01:22:41,496 --> 01:22:42,619 Oke. 800 01:22:42,660 --> 01:22:44,031 Sampai jumpa! 801 01:23:03,990 --> 01:23:05,074 Halo? 802 01:23:05,099 --> 01:23:08,620 Halo? Maaf mengganggu, Tn. Blanco. Sheila hilang. 803 01:23:08,645 --> 01:23:14,128 Istrimu meneleponku. Menyuruhku meneleponmu kalau aku mau menemukan Sheila. 804 01:23:27,696 --> 01:23:29,018 Masuk! 805 01:23:33,010 --> 01:23:35,345 Lepaskan... 806 01:24:09,214 --> 01:24:10,393 Hai Sheila! 807 01:24:10,525 --> 01:24:15,154 Kau? Dasar pelacur! Dasar setan! 808 01:24:15,311 --> 01:24:16,893 Terserah. 809 01:24:19,516 --> 01:24:20,434 Hei! 810 01:24:20,459 --> 01:24:21,919 Nanti saja kau lakukan itu! 811 01:24:21,944 --> 01:24:26,367 Kita masih menunggu tamu. 812 01:24:29,430 --> 01:24:31,229 Mereka datang. 813 01:24:35,194 --> 01:24:37,128 Kenapa lama sekali? 814 01:24:37,545 --> 01:24:40,465 Kami sudah menunggu. 815 01:24:41,835 --> 01:24:43,143 Silahkan. 816 01:24:43,931 --> 01:24:45,725 Coba kalau berani! 817 01:24:46,471 --> 01:24:47,972 Dasar pelacur! 818 01:24:48,665 --> 01:24:50,557 Pacarmu setuju. 819 01:24:50,816 --> 01:24:53,944 Debby, apa yang kau lakukan? 820 01:24:54,014 --> 01:24:58,774 Sekarang sudah lengkap, mari kita memulai permainannya. 821 01:24:59,890 --> 01:25:03,435 Debby, hentikan ini! 822 01:25:03,600 --> 01:25:04,989 Kenapa, Bobby? 823 01:25:05,938 --> 01:25:07,533 Bosan bermain? 824 01:25:08,292 --> 01:25:11,128 Tidak adil jika permainannya dihentikan... 825 01:25:11,153 --> 01:25:15,762 hanya karena ada satu pemain yang mau keluar. 826 01:25:16,278 --> 01:25:20,546 Keputusannya harus saling menguntungkan. 827 01:25:21,025 --> 01:25:23,736 Seperti dua orang itu. 828 01:25:24,734 --> 01:25:28,822 Mereka mempermainkan kita tanpa kita sadari. 829 01:25:28,944 --> 01:25:31,405 Kita tidak tahu. 830 01:25:36,906 --> 01:25:39,534 Jadi sekarang mari kita mainkan. 831 01:25:43,577 --> 01:25:45,029 Berlutut! 832 01:25:47,407 --> 01:25:48,324 Berlutut! 833 01:25:48,349 --> 01:25:49,142 Debbie? 834 01:25:49,167 --> 01:25:50,593 Berlutut! 835 01:26:03,696 --> 01:26:05,026 Kau... 836 01:26:05,492 --> 01:26:08,162 Mau memanggilku pelacur lagi? 837 01:26:08,187 --> 01:26:09,839 Dasar pelacur! 838 01:26:09,864 --> 01:26:11,408 Terima kasih. 839 01:26:11,433 --> 01:26:16,187 Jadi? Katakan... Selamat datang. 840 01:26:18,869 --> 01:26:20,511 Berlutut! 841 01:26:28,648 --> 01:26:35,496 Sekarang kita lihat apa yang terjadi dengan Sheila tercintamu. 842 01:26:41,238 --> 01:26:43,824 Jika kau menolak, Sheila... 843 01:27:39,413 --> 01:27:42,917 Kau akan mengkhianatiku juga, Bobby? 844 01:27:43,060 --> 01:27:45,372 Sialan kalian semua! 845 01:28:33,845 --> 01:28:35,658 Cukup, Debby. 846 01:28:36,736 --> 01:28:38,222 Ini sudah berakhir. 847 01:32:21,008 --> 01:32:22,964 Aku mencintaimu, Sheila. 848 01:32:22,989 --> 01:32:25,492 Aku juga, Alvin. 849 01:33:24,741 --> 01:33:26,868 Kau akan kembali. 850 01:33:27,590 --> 01:33:31,511 Karena kita sama. Lihat saja. 851 01:33:31,535 --> 01:33:34,535 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 852 01:33:34,559 --> 01:33:49,559 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 853 01:33:49,583 --> 01:33:52,583 MAINKAN SEKARANG JUGA