1
00:00:48,500 --> 00:00:49,708
{\an8}Anna palaa, Billy!
2
00:00:55,458 --> 00:00:57,542
{\an8}Missä sitten oot? Missä sitten oot?
3
00:01:16,542 --> 00:01:18,042
{\an8}Mikä mä oon? Mikä mä oon?
4
00:02:11,375 --> 00:02:13,292
{\an8}Tietenkin! Voi luoja!
5
00:02:40,125 --> 00:02:41,250
Mitä hittoa?
6
00:02:49,625 --> 00:02:51,792
Seis, seis, odota! Odota, odota.
7
00:02:51,875 --> 00:02:53,125
Miten helvetissä edes...
8
00:03:34,250 --> 00:03:38,542
JUHLAT
9
00:03:46,042 --> 00:03:48,667
TERVETULOA TAKAISIN, JIMMY-POJU!
10
00:03:52,750 --> 00:03:55,792
LUSIN KUUSI VUOTTA JA SAIN
VAIN TÄMÄN PERHANAN KURJAN KAKUN
11
00:03:55,875 --> 00:03:57,667
RAKASTAVAN VAIMON JA ÄIDIN MUISTOLLE
12
00:03:57,750 --> 00:04:04,750
Tee se, tee se!
13
00:04:04,833 --> 00:04:06,292
Antakaa palaa!
14
00:04:06,375 --> 00:04:07,500
Saatana!
15
00:04:09,875 --> 00:04:11,500
Hyvä on.
16
00:04:11,583 --> 00:04:15,917
Te kaikki tappajat,
soltut ja gangsterit, nyt kuunnelkaa.
17
00:04:16,000 --> 00:04:17,208
Turpa kiinni!
18
00:04:17,292 --> 00:04:19,375
Saatan olla pomo,
19
00:04:19,458 --> 00:04:23,583
mutta minulle tärkein homma
20
00:04:25,083 --> 00:04:26,667
on olla isä.
21
00:04:27,958 --> 00:04:31,750
Ja minun ihana poikani
vapautui vihdoin vankilasta!
22
00:04:33,083 --> 00:04:35,125
Tänä iltana juhlitaan!
23
00:04:35,208 --> 00:04:36,708
- Hip, hip...
- Hurraa.
24
00:04:36,792 --> 00:04:38,917
- Hip, hip...
- Hurraa.
25
00:04:39,000 --> 00:04:40,750
Tiedoksi teille kaikille,
26
00:04:41,917 --> 00:04:45,250
että yksi teistä on syypää siihen,
että hän joutui vankilaan.
27
00:04:47,417 --> 00:04:49,208
Yksi teistä on rotanperhana.
28
00:04:49,292 --> 00:04:50,292
Hitto.
29
00:04:50,917 --> 00:04:53,583
Ja kun nautit illasta
30
00:04:53,667 --> 00:04:57,292
ja luulet olevasi selvillä vesillä, niin...
31
00:04:58,583 --> 00:04:59,917
Sinun aikasi tulee.
32
00:05:01,625 --> 00:05:02,833
Lupaan sen sinulle.
33
00:05:04,167 --> 00:05:06,500
Sinun aikasi tulee, perhana.
34
00:05:06,583 --> 00:05:07,792
Hitto vie, se tulee.
35
00:05:09,542 --> 00:05:10,667
Mutta sitä odotellessa
36
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
nauttikaa juhlasta!
37
00:05:19,375 --> 00:05:20,625
Mulkvisti.
38
00:06:07,833 --> 00:06:11,333
Olen innoissani, mutta vähän kateellinen.
Hei. Nähdään myöhemmin.
39
00:06:11,417 --> 00:06:13,125
- Selvä, nähdään kohta.
- Hei sitten.
40
00:06:13,208 --> 00:06:15,292
Hei, kiva nähdä. Samat sanat.
41
00:06:15,375 --> 00:06:16,375
Hei.
42
00:06:20,708 --> 00:06:22,375
Lähdetkö jatkoille?
43
00:06:25,625 --> 00:06:28,250
Tiedämme jatkoista ja jatkojen jatkoista
44
00:06:28,333 --> 00:06:30,250
ja jatkojen jatkon jatkoista.
45
00:06:30,333 --> 00:06:32,250
Vaikka vaimoja ei kutsutakaan,
46
00:06:32,333 --> 00:06:34,458
ette voi silti salata niitä meiltä.
47
00:06:34,542 --> 00:06:36,583
Niin. En aio mennä niihin.
48
00:06:40,208 --> 00:06:41,833
Mene, jos mielesi tekee.
49
00:06:42,958 --> 00:06:44,667
Onpa kilttiä. Saanko?
50
00:06:47,833 --> 00:06:51,000
Minä taidan sitten lähteä ulos
tyttöjen kanssa.
51
00:06:51,083 --> 00:06:53,375
Selvä. Pidä hauskaa.
52
00:07:04,500 --> 00:07:06,708
Onko noin vaikeaa esittää,
että pidät minusta?
53
00:07:44,417 --> 00:07:46,458
Kuule, lienee sanomattakin selvää,
54
00:07:46,542 --> 00:07:48,417
että odotan innolla tapaamistamme.
55
00:07:48,500 --> 00:07:50,125
En minäkään malta odottaa.
56
00:07:50,208 --> 00:07:52,958
Selvä. Huone 801.
Jätin sinulle avaimen vastaanottoon.
57
00:07:53,042 --> 00:07:55,750
- Pääset sillä hissiin.
- Toitko samppanjan?
58
00:07:55,833 --> 00:07:58,875
Että toinko? Joo, toin sinulle jotain
59
00:08:00,000 --> 00:08:02,292
kohtalaisen kallista samppanjaa.
60
00:08:02,375 --> 00:08:05,625
- Ehkä jotain kukkiakin.
- Pilaat yllätyksen.
61
00:08:05,708 --> 00:08:07,958
Enhän kertonut, millaisia kukkia?
62
00:08:08,042 --> 00:08:10,083
Pääset vielä yllättymään.
63
00:08:10,167 --> 00:08:12,083
Ostit minulle auringonkukkia.
64
00:08:12,167 --> 00:08:14,125
Jukolauta. Mistä arvasit?
65
00:08:16,250 --> 00:08:19,375
Se olisi tyypillistä sinulle.
66
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Ilmeisesti.
67
00:08:23,833 --> 00:08:26,000
- Tilasitko sinne jotain?
- En hemmetissä.
68
00:08:26,083 --> 00:08:28,125
Hotellin ruoka on aina kamalaa. Odota.
69
00:08:30,292 --> 00:08:32,250
Mike. Tiedän, että olet siellä. Avaa.
70
00:08:33,333 --> 00:08:34,667
Jumalauta!
71
00:08:34,750 --> 00:08:36,625
- Hitto!
- Mikä hätänä, muru?
72
00:08:36,708 --> 00:08:38,125
Avaa ovi, Mike.
73
00:08:38,208 --> 00:08:39,875
- Tiedän, että olet siellä.
- Hitto!
74
00:08:42,125 --> 00:08:44,708
Hemmetti. Onko se... Onko se Nick?
75
00:08:44,792 --> 00:08:45,958
Joo. Hän on täällä.
76
00:08:47,333 --> 00:08:49,208
Älä missään tapauksessa avaa ovea.
77
00:08:49,292 --> 00:08:50,417
- Avaa, Mike.
- Hitto!
78
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
Seison täällä kuin mikäkin torvelo.
79
00:08:52,583 --> 00:08:55,583
Älä avaa sitä ovea, hemmetti.
Hän tappaa sinut.
80
00:08:55,667 --> 00:08:58,292
Sinun on mentävä piiloon.
Soitan sinulle, kun voin.
81
00:08:58,375 --> 00:09:00,833
- Jos voin.
- Mike. Mike, Mike.
82
00:09:06,083 --> 00:09:07,125
Hemmetti.
83
00:09:09,667 --> 00:09:10,708
Hei, kamu. Mitä mies?
84
00:09:12,042 --> 00:09:13,125
Pystytkö juttelemaan?
85
00:09:14,625 --> 00:09:16,708
Haluatko jutella? Joo. Mistä?
86
00:09:16,792 --> 00:09:18,792
Lähellä on kiva kahvila.
87
00:09:18,875 --> 00:09:22,292
En ole syönyt mitään sitten aamun
ja ajattelin haukata jotain.
88
00:09:22,375 --> 00:09:24,708
Joo. Totta kai. Sinä siis et...
89
00:09:24,792 --> 00:09:27,417
- Etkö syönyt juhlissa?
- Joo.
90
00:09:27,500 --> 00:09:29,583
Söin, mutta minulla on silti nälkä.
91
00:09:30,375 --> 00:09:31,667
Tuletko?
92
00:09:33,958 --> 00:09:36,417
Joo. Ilman muuta. Jo vain.
93
00:09:43,542 --> 00:09:45,667
Olisit voinut tilata jääkahvin.
94
00:09:45,750 --> 00:09:48,583
- Tykkään huoneenlämpöisestä.
- Olet tarkka kaveri.
95
00:09:49,583 --> 00:09:51,083
Niin kuulemma olen.
96
00:09:52,583 --> 00:09:53,583
Tee palvelus.
97
00:09:54,375 --> 00:09:56,208
Tarvitsen tänään Paukkurauta-Mikea.
98
00:09:58,583 --> 00:10:01,208
- Perintäkeikalleko?
- Joo.
99
00:10:01,292 --> 00:10:02,708
Ja vähän muuhunkin.
100
00:10:02,792 --> 00:10:05,083
Siitä saattaa tulla vähän rajua,
101
00:10:05,167 --> 00:10:08,500
mutta sen pitäisi olla ohi
ennen aamunkoittoa.
102
00:10:10,250 --> 00:10:12,500
Entä ne Jimmy-pojun jatkot?
103
00:10:12,583 --> 00:10:14,458
Ei, tämä on...
104
00:10:14,542 --> 00:10:16,208
Tämä on niitä tärkeämpi,
105
00:10:16,292 --> 00:10:19,250
ja aika on vähän kortilla, joten...
106
00:10:22,083 --> 00:10:25,000
Tuota, minulla ei...
Minulla ei ole asetta mukanani.
107
00:10:25,083 --> 00:10:26,250
Minulla on useita.
108
00:10:29,167 --> 00:10:32,375
Kuulehan, Nick.
Minulla on sinulle asiaa, miesten kesken.
109
00:10:32,458 --> 00:10:33,917
Sinä et tykkää siitä.
110
00:10:34,750 --> 00:10:37,583
Olen yrittänyt ottaa sitä puheeksi
parisen viikkoa,
111
00:10:37,667 --> 00:10:40,708
mutta aika ei ole ollut kypsä.
Haluan vain puhdistaa ilmaa.
112
00:10:43,292 --> 00:10:44,917
Oletko jättämässä järjestön?
113
00:10:46,667 --> 00:10:48,250
Hetkinen, mistä tiedät sen?
114
00:10:48,333 --> 00:10:50,042
Tiedän yhtä ja toista.
115
00:10:50,125 --> 00:10:52,958
Minulle riitti.
Sain tarpeekseni väkivallasta ja aseista.
116
00:10:53,042 --> 00:10:55,042
En voi olla enää mikään pyssysankari.
117
00:10:55,125 --> 00:10:59,500
Hyvä on. Voisitko tehdä palveluksen?
Lopeta siihen. Sopiiko?
118
00:10:59,583 --> 00:11:03,125
Kello on 22.05,
ja minulla on tiukka aikataulu.
119
00:11:03,208 --> 00:11:08,333
Tee palvelus minulle,
pian entiselle kollegalle,
120
00:11:08,417 --> 00:11:12,167
ja aloita tavallinen elämäsi huomenna.
121
00:11:13,292 --> 00:11:14,417
Jooko?
122
00:11:15,083 --> 00:11:16,500
Meidän pitää mennä.
123
00:11:16,583 --> 00:11:19,167
Auto on takaovella. Liikettä niveliin.
124
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
Miksi et pysäköinyt mittaripaikalle?
125
00:11:41,917 --> 00:11:43,167
Tiedät, että olen saita.
126
00:11:45,625 --> 00:11:47,625
Mistä tiesit, että olin hotellissa?
127
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Tee se vain.
128
00:11:52,000 --> 00:11:53,458
- Mikä?
- Älä viitsi.
129
00:11:53,542 --> 00:11:55,000
Tee se vain. Hoida homma.
130
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
En aio viettää viimeisiä hetkiäni
tällä pallolla
131
00:11:58,083 --> 00:12:00,583
odottaen hermona sitä,
että vedät liipaisimesta.
132
00:12:00,667 --> 00:12:03,333
- Aiot tappaa minut, tapa. Anna mennä.
- Jessus, Mike.
133
00:12:03,917 --> 00:12:05,375
Miksi olet noin hiton skitso?
134
00:12:06,542 --> 00:12:07,958
Etkö aio tappaa minua?
135
00:12:09,083 --> 00:12:11,250
- Sanoithan tarvitsevasi aseen?
- Kyllä.
136
00:12:12,250 --> 00:12:14,208
- Tässä on aseesi.
- Ei, ei.
137
00:12:14,292 --> 00:12:16,792
Ei. Minulle riitti.
Ei aseita, ei tappamista.
138
00:12:16,875 --> 00:12:19,917
Mutta jos haluat,
että kovistelen jotakuta, voin tehdä sen.
139
00:12:20,000 --> 00:12:22,625
Ehkä se riittää.
Katsotaan, miten ilta sujuu.
140
00:12:22,708 --> 00:12:24,292
Autoni on takanasi.
141
00:12:24,375 --> 00:12:27,792
Minähän sanoin, että on kiire.
Ei tämä ole höpöpuhetta. Mennään.
142
00:12:29,750 --> 00:12:30,750
Hitto.
143
00:12:37,542 --> 00:12:40,417
TAIDAN VIETTÄÄ VIIMEISEN ILTANI
NICKIN KANSSA
144
00:12:40,500 --> 00:12:43,583
KUULOSTAA RISKAABELILTA
145
00:12:43,667 --> 00:12:45,708
ODOTA MINUA HOTELLIHUONEESSA
146
00:12:55,958 --> 00:12:57,208
Elinkustannukset.
147
00:12:57,292 --> 00:12:58,500
Muutos...
148
00:13:06,708 --> 00:13:08,500
Miksi olemme talosi edessä, Nick?
149
00:13:08,583 --> 00:13:09,958
Avaa hansikaslokero.
150
00:13:13,250 --> 00:13:15,542
KLOROFORMI
151
00:13:17,792 --> 00:13:18,792
Mitä tämä on?
152
00:13:19,292 --> 00:13:21,292
- Se on kloroformia.
- Klo-mitä?
153
00:13:21,375 --> 00:13:23,917
- Etkö tiedä, mitä kloroformi on?
- Pitäisikö tietää?
154
00:13:24,000 --> 00:13:26,125
- Oletko katsonut yhtään elokuvaa?
- Montakin.
155
00:13:26,208 --> 00:13:28,417
Oletko koskaan nähnyt niissä kloroformia?
156
00:13:28,500 --> 00:13:30,625
- En tiedä.
- Mikä tyylilaji on suosikkisi?
157
00:13:30,708 --> 00:13:32,375
- Mitä yleensä katsot?
- Kauhua.
158
00:13:32,458 --> 00:13:34,542
Oletko nähnyt käytettävän kloroformia?
159
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
- Käytettyä?
- Kuulehan nyt.
160
00:13:36,333 --> 00:13:38,833
Soita ovikelloa. Joku avaa oven.
161
00:13:38,917 --> 00:13:41,333
Ennen kuin hän ehtii sanoa sanaakaan,
otat rätin,
162
00:13:41,417 --> 00:13:44,333
jota on liotettu litkussa,
ja peität tyypin nenän ja suun.
163
00:13:44,417 --> 00:13:46,250
Sekö on kloroformia?
164
00:13:46,333 --> 00:13:48,583
Olisit vain maininnut märän rätin.
Iisimpää.
165
00:13:48,667 --> 00:13:51,042
- En tiedä oikeaa termiä.
- Hyvä on. Mahtavaa.
166
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
Te se märkä rätti -temppu.
Onko selvä? Kuuntele.
167
00:13:54,042 --> 00:13:56,125
Peitä nenä ja suu,
varmista sisäänhengitys.
168
00:13:56,208 --> 00:13:58,125
Ajan pari kertaa korttelin ympäri.
169
00:13:58,208 --> 00:14:01,125
- Vislaa, kun olet valmis.
- Vislaan, kun olen valmis?
170
00:14:01,208 --> 00:14:03,208
- Niin.
- Kauanko se vie?
171
00:14:03,292 --> 00:14:05,292
Se rättihomma vie kymmenisen sekuntia.
172
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
- Mikset sinä tee sitä?
- Jos se tyyppi siinä talossa
173
00:14:07,958 --> 00:14:10,792
katsoo ovisilmästä ja näkee minut,
hän saa hepulin.
174
00:14:10,875 --> 00:14:13,917
Älä mieti joutavia. Vain...
175
00:14:14,000 --> 00:14:15,375
Se märkä rätti.
176
00:14:15,458 --> 00:14:17,667
Mitä sitten näetkin... Katso minuun.
177
00:14:17,750 --> 00:14:20,333
Mitä sitten näetkin, muista märkä rätti.
Sano se.
178
00:14:20,417 --> 00:14:22,250
Mitä näenkin, muista märkä rätti.
179
00:14:22,333 --> 00:14:23,792
Olet valmis. Hoidetaan homma.
180
00:14:23,875 --> 00:14:26,375
- Tämä ei tunnu kivalta.
- Tuntuu se, kun teet sen.
181
00:14:26,458 --> 00:14:28,583
- Jumalauta, Nick.
- Tee minulle palvelus.
182
00:14:29,208 --> 00:14:31,458
- Älä nuuhki sitä rättiä.
- Miksi nuuhkisin?
183
00:14:31,542 --> 00:14:33,458
En tiedä. Sinusta ei koskaan tiedä.
184
00:14:36,125 --> 00:14:37,667
Tämä on helvetin tyhmää.
185
00:14:41,125 --> 00:14:42,458
Helvetin tyhmää.
186
00:14:44,000 --> 00:14:45,333
Jumalauta!
187
00:14:46,000 --> 00:14:47,583
Typerä... Typerä ääliö.
188
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
Hei, Mike.
189
00:15:13,792 --> 00:15:15,750
Tämä on outoa.
190
00:15:16,292 --> 00:15:17,750
Kloroformia?
191
00:15:19,000 --> 00:15:20,417
Mitä hittoa, Mike?
192
00:15:20,500 --> 00:15:22,417
Kahdeksan, yhdeksän, kymmenen.
193
00:15:25,208 --> 00:15:26,625
Sen piti viedä 10 sekuntia.
194
00:15:41,458 --> 00:15:43,750
"Vanhentunut." Mitä hittoa?
195
00:16:20,208 --> 00:16:21,208
Hittolainen!
196
00:16:42,500 --> 00:16:44,333
Mitä hittoa teet, Mike?
197
00:16:44,417 --> 00:16:45,667
Tämä oli sinun ideasi!
198
00:17:45,500 --> 00:17:46,583
Jumalauta.
199
00:18:02,375 --> 00:18:03,500
Hoiditko homman?
200
00:18:04,083 --> 00:18:05,375
- Nick?
- Niin?
201
00:18:05,458 --> 00:18:06,458
Mitä helvettiä?
202
00:18:06,542 --> 00:18:08,542
Sanoin, että siitä tulisi vähän rajua.
203
00:18:08,625 --> 00:18:10,875
- Onko sinulla kaksoisveli?
- Ainoa lapsi.
204
00:18:10,958 --> 00:18:13,042
- Kuka hemmetti tuolla on?
- Se olen minä.
205
00:18:13,125 --> 00:18:14,458
- Sinäkö?
- Niin.
206
00:18:14,542 --> 00:18:16,667
- Onko se Nick?
- Se olen minä.
207
00:18:16,750 --> 00:18:18,792
- Kuka hitto sinä olet?
- Olen myös Nick.
208
00:18:20,500 --> 00:18:22,000
Missä minä siis olen?
209
00:18:22,083 --> 00:18:23,292
- Mitä?
- Se toinen minä.
210
00:18:24,000 --> 00:18:25,667
- Sinä olet tuolla.
- Selvä.
211
00:18:35,500 --> 00:18:36,917
Sinä olit tuossa.
212
00:18:37,000 --> 00:18:40,208
Mitä pirua täällä tapahtui?
Käskin sinun käyttää kloroformia.
213
00:18:40,292 --> 00:18:42,375
Minä käytinkin. Se oli vanhentunutta.
214
00:18:42,458 --> 00:18:43,792
Ei kloroformi vanhene.
215
00:18:43,875 --> 00:18:45,875
Putelin etiketin mukaan vanhenee.
216
00:18:45,958 --> 00:18:48,958
Jessus, tämä ei kuulu suunnitelmaan.
Täällä pitää siivota.
217
00:18:49,042 --> 00:18:50,958
Sosa on täällä kolmen minuutin päästä.
218
00:18:51,042 --> 00:18:52,458
- Sosa?
- Joo.
219
00:18:52,542 --> 00:18:55,167
Hän ei ilahdu, kun näkee sinut.
Aloitetaan.
220
00:18:55,250 --> 00:18:56,917
Hulluksihan tässä tulee.
221
00:19:04,708 --> 00:19:05,750
Hyvä on.
222
00:19:05,833 --> 00:19:07,375
Tähän näin. Tähän, tähän.
223
00:19:08,833 --> 00:19:09,833
Tähän näin.
224
00:19:09,917 --> 00:19:11,667
- Jumalauta.
- Painu piiloon. Pian!
225
00:19:11,750 --> 00:19:13,708
- Älä hiiskahdakaan. Mene jo.
- Selvä.
226
00:19:20,833 --> 00:19:23,958
- Kiitos, että suostuit tapaamiseen.
- Tottahan toki. Peremmälle.
227
00:19:24,958 --> 00:19:25,958
Hittolainen.
228
00:19:27,292 --> 00:19:28,417
Uusitko sisustusta?
229
00:19:29,250 --> 00:19:31,875
Joo, tiedäthän. Vaihtelu virkistää.
230
00:19:31,958 --> 00:19:35,083
- Haluatko jotain juotavaa?
- Saanko käydä vessassa?
231
00:19:38,500 --> 00:19:40,708
- Joo.
- Kusenko lattialle?
232
00:19:40,792 --> 00:19:43,792
Älä. Kuulehan.
Vessa on tuolla käytävän päässä
233
00:19:43,875 --> 00:19:45,417
- oikealla.
- Hitto.
234
00:19:47,750 --> 00:19:49,542
Maistuisiko pojille appelsiinimehu?
235
00:20:04,250 --> 00:20:05,750
Onko kaikki kunnossa?
236
00:20:06,792 --> 00:20:08,333
- Joo.
- Selvä.
237
00:20:10,708 --> 00:20:13,917
Tiedäthän minun epäilleen,
että porukassa on vasikka?
238
00:20:14,792 --> 00:20:17,583
Niin, tiedän nimen.
239
00:20:18,708 --> 00:20:21,125
Juttelin virastossa olevalle
meidän tyypille.
240
00:20:21,208 --> 00:20:22,833
Sille jalkahemmolle.
241
00:20:22,917 --> 00:20:26,000
- Tiedätkö, kuka se on?
- Tiedänpä hyvinkin.
242
00:20:26,083 --> 00:20:29,000
Tiedän kaiken,
mitä hän laulaa niille paskalakeille.
243
00:20:33,458 --> 00:20:34,583
Hoidan asian.
244
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
Ei tarvitse. Hommasin palkkamurhaajan.
245
00:20:40,042 --> 00:20:41,042
Kenet?
246
00:20:42,000 --> 00:20:43,333
Paronin.
247
00:20:45,375 --> 00:20:47,167
Hän lensi tänne varta vasten.
248
00:20:48,417 --> 00:20:50,000
Laskeutui pari tuntia sitten.
249
00:21:00,125 --> 00:21:03,375
PARONI
250
00:21:05,708 --> 00:21:08,375
Mutta kerron tämän sinulle itse
yhden asian takia.
251
00:21:08,458 --> 00:21:09,458
Aivan.
252
00:21:09,542 --> 00:21:11,708
Nimittäin tiedän, kuka se rotta on.
253
00:21:11,792 --> 00:21:13,792
Teillä on yhteinen menneisyys.
254
00:21:14,417 --> 00:21:16,833
Ette ole yhtä läheiset kuin olitte,
255
00:21:16,917 --> 00:21:20,250
mutta silti se uutinen
iskee sinusta ilmat pihalle.
256
00:21:22,875 --> 00:21:24,083
Se rotta on Mike.
257
00:21:25,917 --> 00:21:29,750
Ei. Olet saanut väärää tietoa.
258
00:21:29,833 --> 00:21:30,833
Se ei ole mahdollista.
259
00:21:30,917 --> 00:21:33,542
Enemmän kuin mahdollista. Se on totuus.
260
00:21:34,292 --> 00:21:37,333
Jimmy-poju on menossa juuri jatkoille,
261
00:21:37,417 --> 00:21:39,542
ja Paronilla on selkeät ohjeet
262
00:21:39,625 --> 00:21:43,042
varmistaa, että homma hoidetaan
jatkojen jatkojen jatkoihin mennessä.
263
00:21:43,125 --> 00:21:45,375
Tiedätkö, missä Mike nyt on?
264
00:21:46,333 --> 00:21:47,792
Hän on Zenith-hotellissa.
265
00:21:48,583 --> 00:21:49,625
Jumalauta!
266
00:21:56,250 --> 00:21:58,458
{\an8}HÄIVY HOTELLIHUONEESTA! NYT!
267
00:22:04,917 --> 00:22:06,792
OLET VAARASSA, TYTTÖ
268
00:22:07,333 --> 00:22:09,875
Hemmetti. Hemmetti.
269
00:22:12,167 --> 00:22:14,167
Työstä asiaa hetki.
270
00:22:15,750 --> 00:22:17,833
Mutta Mike on aamulla mennyttä kalua.
271
00:22:27,250 --> 00:22:28,375
Sosa lähti, Mike.
272
00:22:29,417 --> 00:22:31,167
Avaa ovi.
273
00:22:32,750 --> 00:22:33,917
En ole se vasikka.
274
00:22:35,250 --> 00:22:36,250
Tiedän sen.
275
00:22:38,042 --> 00:22:39,292
Tiedätkö?
276
00:22:39,375 --> 00:22:41,292
Joo. Joku lavasti sinut.
277
00:22:42,750 --> 00:22:44,208
Mistä tiedät sen?
278
00:22:44,292 --> 00:22:47,458
Koska en elä tätä iltaa
ensimmäistä kertaa.
279
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
Mitä?
280
00:22:51,500 --> 00:22:53,750
Montako kertaa olet elänyt tämän illan?
281
00:22:54,917 --> 00:22:56,292
Tämä on toinen.
282
00:22:57,458 --> 00:22:59,625
Tuletko sinä siis tulevaisuudesta?
283
00:22:59,708 --> 00:23:01,500
- Juuri niin.
- Älä ärsytä minua.
284
00:23:01,583 --> 00:23:04,792
Juttu on näin. Kun elimme tämän illan
ensimmäistä kertaa,
285
00:23:04,875 --> 00:23:06,792
sinä ikävä kyllä kuolit.
286
00:23:07,542 --> 00:23:09,500
- Minäkö kuolin?
- Joo, mutta siksi palasin.
287
00:23:09,583 --> 00:23:13,167
Yritän oikaista pari vääryyttä.
Illan suunnitelma on tosi simppeli.
288
00:23:13,250 --> 00:23:14,500
Sinut on pidettävä elossa.
289
00:23:14,583 --> 00:23:16,917
Jotta se onnistuu, tarvitsen apuasi.
290
00:23:17,000 --> 00:23:19,333
Mutta juuri nyt tuolla on tyyppi,
291
00:23:19,417 --> 00:23:22,875
joka voi ryssiä koko jutun.
Ja se tyyppi olen minä.
292
00:23:22,958 --> 00:23:24,792
- Kuulostat mielipuolelta.
- Ymmärrän.
293
00:23:24,875 --> 00:23:26,750
Pystyn lopulta selittämään kaiken.
294
00:23:26,833 --> 00:23:30,083
Mutta nyt on tärkeää,
että löydämme Nickin. Ymmärrätkö?
295
00:23:30,167 --> 00:23:32,042
Nyky-Nickin. Tulevaisuuden Nickin.
296
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
Mennään.
297
00:23:37,125 --> 00:23:41,333
Niin. En ole ihan varma siitä,
että voit selittää kaiken.
298
00:23:42,250 --> 00:23:43,667
Etkö pysäköinytkin tuohon?
299
00:23:45,250 --> 00:23:46,250
Perhana.
300
00:23:47,625 --> 00:23:48,792
Sinä taisit pölliä sen.
301
00:23:51,000 --> 00:23:53,917
JATKOT
302
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Olen ihan perseet olalla!
303
00:23:57,833 --> 00:24:00,083
JIMMY-POJU
304
00:24:00,167 --> 00:24:02,875
Tomppeli-Tony, senkin ääliö!
305
00:24:02,958 --> 00:24:04,458
Jimmy-poju, senkin kusipää!
306
00:24:04,542 --> 00:24:05,750
- Niin.
- Hei.
307
00:24:05,833 --> 00:24:08,667
- Oletko nähnyt Jackie Napalmia?
- Hitto. Etkö kuullut?
308
00:24:08,750 --> 00:24:10,833
Kanadalaiset listivät hänet viime kuussa.
309
00:24:10,917 --> 00:24:13,000
- Älä hitossa.
- He ovat rajua porukkaa.
310
00:24:13,083 --> 00:24:14,458
Tuota en ole kuullutkaan.
311
00:24:14,542 --> 00:24:16,667
- Hemmetti! Jackie Napalm?
- Joo.
312
00:24:17,625 --> 00:24:19,333
Kevyet mullat hyvälle tyypille.
313
00:24:23,958 --> 00:24:25,625
- Hemmetti.
- Miten molosi voi?
314
00:24:27,125 --> 00:24:28,250
Siis mikä?
315
00:24:28,333 --> 00:24:32,042
Ikävuodet 22 - 29 ovat
kuulemma ihmisen parhaat.
316
00:24:32,125 --> 00:24:35,250
Silloin jaksaa bilettää
kaiken yötä auringonnousuun.
317
00:24:35,333 --> 00:24:39,125
Mutta parasta tuossa iässä on se,
että kalu vielä pelittää.
318
00:24:41,333 --> 00:24:42,833
Eikö omasi enää pelitä?
319
00:24:42,917 --> 00:24:45,875
Se on aluksi kova.
En mene yksityiskohtiin, mutta...
320
00:24:45,958 --> 00:24:47,375
Mihin sinä pyrit?
321
00:24:47,458 --> 00:24:51,000
Se, että kärähtää ja häkki heilahtaa,
ei ole murhenäytelmä.
322
00:24:51,083 --> 00:24:54,250
Ei siinä mitään.
Vaan se, kun sinä kärähdit.
323
00:24:54,333 --> 00:24:56,750
Sinulta riistettiin parhaat mulkkuvuotesi,
jäpikäs.
324
00:24:56,833 --> 00:24:59,625
Miksi haluaisin kuulla nyt
moista masentavaa soopaa?
325
00:24:59,708 --> 00:25:02,583
- Kunhan tässä jutustelen.
- Kuulehan, Tomppeli-Tony.
326
00:25:02,667 --> 00:25:03,667
Niin?
327
00:25:04,250 --> 00:25:06,208
Olet täysi tomppeli.
328
00:25:06,292 --> 00:25:07,833
Kiitti, kamu.
329
00:25:07,917 --> 00:25:09,750
Hei, Jimmy-poju!
330
00:25:11,083 --> 00:25:12,625
- Sosa on täällä!
- Isä!
331
00:25:12,708 --> 00:25:14,417
- Joo!
- Sinä selvisit!
332
00:25:14,500 --> 00:25:15,958
Mitä nyt, pomo?
333
00:25:16,042 --> 00:25:17,125
Hei!
334
00:25:17,917 --> 00:25:19,917
- Jimmy-poju. Jimmy-poju.
- Isä.
335
00:25:22,417 --> 00:25:23,667
Mitä ihm...
336
00:25:23,750 --> 00:25:26,708
Herra Sosa. Anteeksi. En mitenkään...
337
00:25:26,792 --> 00:25:29,042
Ei, ei. Kaikki hyvin.
338
00:25:29,125 --> 00:25:30,333
Vahinkoja sattuu.
339
00:25:30,917 --> 00:25:31,917
Niin. Niin.
340
00:25:34,042 --> 00:25:35,375
Tule tänne, kamu.
341
00:25:35,458 --> 00:25:36,458
Hei.
342
00:25:39,667 --> 00:25:41,667
Mitä pidät juhlamenoista, Jimmy-poju?
343
00:25:41,750 --> 00:25:43,458
Tykkääkö Nalle Puh hunajasta?
344
00:25:44,458 --> 00:25:46,083
- Kuka?
- Nalle Puh.
345
00:25:46,167 --> 00:25:47,708
Tykkääkö se hunajasta?
346
00:25:47,792 --> 00:25:49,708
- Kuka hitto on Nalle Puh?
- Piirroshahmo.
347
00:25:49,792 --> 00:25:52,125
Etkö ole nähnyt Tiikerin omaa elokuvaa?
348
00:25:52,208 --> 00:25:54,083
- Tykkääkö se hunajasta?
- Tykkää se!
349
00:25:54,167 --> 00:25:55,583
- Hyvä!
- Meikä tykkää juhlista!
350
00:25:55,667 --> 00:25:56,667
Hyvä!
351
00:25:57,583 --> 00:25:58,583
Kuulehan.
352
00:25:58,667 --> 00:26:02,875
Meillä on vielä kahdet juhlat
ja illan päätteeksi yllätys.
353
00:26:02,958 --> 00:26:07,375
Tyyppi, joka teki väärin sinua kohtaan,
saa ansaitsemansa seuraamuksen.
354
00:26:11,625 --> 00:26:12,917
Siis minkä?
355
00:26:13,000 --> 00:26:14,458
Seuraa... seuraamuksen.
356
00:26:15,458 --> 00:26:17,583
Totta hitossa! Joo, tykkään...
357
00:26:17,667 --> 00:26:19,667
Tykkään seuraamuksista, isä.
358
00:26:19,750 --> 00:26:22,542
Yksi lempijutuistani.
Minun on pakko olla rehellinen.
359
00:26:22,625 --> 00:26:24,792
Seuraamus on outo sana. Kuulostaa hyvältä.
360
00:26:24,875 --> 00:26:26,875
En tunne piirrettyjä,
sinä et isoja sanoja.
361
00:26:26,958 --> 00:26:28,083
- Mitä väliä?
- Mitä väliä?
362
00:26:28,750 --> 00:26:29,917
Kuulehan.
363
00:26:30,000 --> 00:26:32,500
Nauti juhlista.
Ota takaisin menetettyä aikaa.
364
00:26:32,583 --> 00:26:34,250
- Selvä, teen sen.
- Selvä.
365
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
Vie tuo paska pois täältä.
366
00:26:42,375 --> 00:26:43,875
Ennen kuin haju leviää.
367
00:26:43,958 --> 00:26:44,958
Hyvä on.
368
00:26:45,042 --> 00:26:47,500
Sinulla lienee kiire,
mutta voitko jauhaa purkkaa
369
00:26:47,583 --> 00:26:50,250
ja selittää,
miten voit olla myös tulevaisuudesta?
370
00:26:51,542 --> 00:26:53,542
Äänensävystäsi päätellen et kuuntele.
371
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
- Kuuntelen.
- Selvä.
372
00:26:56,542 --> 00:26:59,333
Kuuden kuukauden kuluttua
astun aikakoneeseen.
373
00:26:59,417 --> 00:27:01,958
- Kuten Doctor Who. Siis TARDIS.
- Päätä särkee.
374
00:27:02,042 --> 00:27:04,667
Et tiedä. Ihan kuin pelaisi
Piirrä ja arvaa -peliä
375
00:27:04,750 --> 00:27:08,125
taaperon kanssa.
Yritä keskittyä ymmärtämään.
376
00:27:08,208 --> 00:27:10,667
Astuin aikakoneeseen,
377
00:27:10,750 --> 00:27:14,000
ja kun poistuin siitä, oli tämä iltapäivä.
378
00:27:14,083 --> 00:27:15,667
- Aikakone?
- Niin.
379
00:27:15,750 --> 00:27:17,792
- Onko Symon tuttu?
- Symon?
380
00:27:17,875 --> 00:27:20,208
- Symon Y-kirjaimella.
- Se nörtti keksijäkö?
381
00:27:20,292 --> 00:27:22,917
En halua leimata, mutta tiedät hänet.
Hän keksii.
382
00:27:23,000 --> 00:27:24,167
- Hitto.
- Niin.
383
00:27:24,250 --> 00:27:25,792
Perhana!
384
00:27:28,000 --> 00:27:29,792
- Niin sitä pitää.
- Symon!
385
00:27:29,875 --> 00:27:31,375
Hei!
386
00:27:32,125 --> 00:27:34,500
- Anteeksi, että myöhästyin.
- Älä nyt. Mitä väliä?
387
00:27:34,583 --> 00:27:35,958
Selvä. Mennäänkö?
388
00:27:36,042 --> 00:27:37,083
- Hyvä on.
- Kippis.
389
00:27:37,167 --> 00:27:40,542
Kuulin, että joku livisti maistraattiin
ja meni naimisiin.
390
00:27:40,625 --> 00:27:42,125
Menitkö sinä naimisiin?
391
00:27:42,208 --> 00:27:43,208
Mitä?
392
00:27:43,833 --> 00:27:45,333
Jumankekka!
393
00:27:46,750 --> 00:27:48,292
Onko se yksi asia hänestä totta?
394
00:27:50,750 --> 00:27:51,750
Mikä asia?
395
00:27:52,333 --> 00:27:54,708
Miehestäsi, että hän on... Että hän on...
396
00:27:56,167 --> 00:27:57,708
Että hän on gansteri.
397
00:27:57,792 --> 00:28:00,458
- Onko hän?
- On. Kuka olisi arvannut? Äiti ei.
398
00:28:01,292 --> 00:28:02,625
Joo, hullua.
399
00:28:02,708 --> 00:28:04,625
- Hän lainaa ihmisille rahaa.
- Selvä.
400
00:28:04,708 --> 00:28:06,667
Jos he eivät maksa velkaa korkoineen,
401
00:28:06,750 --> 00:28:08,875
- heiltä katkaistaan jalat.
- Oikeastiko?
402
00:28:08,958 --> 00:28:11,333
Joo. Elleivät he vieläkään maksa, niin...
403
00:28:13,208 --> 00:28:15,917
Mutta kun tapasin Nickin,
hän oli tosi hauska.
404
00:28:16,000 --> 00:28:18,750
Hän sanoi olevansa puhtaanapitoalalla,
ja tuumin,
405
00:28:18,833 --> 00:28:21,125
että kaveri ajaa roska-autoja.
406
00:28:21,208 --> 00:28:24,667
Joo, mutta sitten tajusin,
että hän vain listii ihmisiä.
407
00:28:24,750 --> 00:28:27,792
Mutta tajusin, että hän oli
408
00:28:27,875 --> 00:28:29,208
mies, joka rakasti minua.
409
00:28:30,417 --> 00:28:33,083
Niin. Hän oli hauska ja jännittävä ja...
410
00:28:34,333 --> 00:28:37,500
Eikö jokainen voi antaa anteeksi
yhden asian kumppanissaan?
411
00:28:37,583 --> 00:28:39,792
Tietenkin. Joo. Sinullahan oli kumppani,
412
00:28:39,875 --> 00:28:42,125
- joka harrasti lähitaikatemppuja.
- Juuri niin.
413
00:28:42,208 --> 00:28:43,750
- Palataan Nickin.
- Eli minä.
414
00:28:43,833 --> 00:28:45,542
Kun menimme naimisin,
415
00:28:45,625 --> 00:28:48,667
tajusin, että yksi asia,
minkä annoin hänelle anteeksi,
416
00:28:48,750 --> 00:28:53,542
oli se kaikenlainen paneskeluhomma.
417
00:28:56,708 --> 00:28:58,750
Hän petti minua kaiken aikaa.
418
00:28:58,833 --> 00:29:01,167
Ei kai hän pettänyt sinua.
419
00:29:01,250 --> 00:29:02,625
Siis...
420
00:29:02,708 --> 00:29:04,708
- Mikä meitä naurattaa?
- Eli...
421
00:29:04,792 --> 00:29:07,958
- Kaiken aikaa.
- Ei se ole mikään naurun asia.
422
00:29:09,208 --> 00:29:11,500
Eikö se olekin tosi hassua?
423
00:29:12,125 --> 00:29:13,708
- Niin.
- Joo.
424
00:29:15,792 --> 00:29:16,792
Niin tai näin...
425
00:29:19,000 --> 00:29:20,708
Haluaisin jättää hänet.
426
00:29:22,000 --> 00:29:25,083
Olisi mahtavaa jättää hänet,
mutta jos tiedät
427
00:29:25,167 --> 00:29:29,583
jonkin vaarattoman tavan
jättää tosi vaarallinen tyyppi,
428
00:29:30,833 --> 00:29:32,458
- se olisi oikein mukavaa.
- Niin.
429
00:29:33,000 --> 00:29:35,667
En tiedä mitään suoralta kädeltä,
430
00:29:35,750 --> 00:29:38,625
mutta hitto, että se tarina oli...
Se oli ihana tarina.
431
00:29:38,708 --> 00:29:41,458
Kiitos kaikesta tuosta, mutta oikeastaan...
432
00:29:41,542 --> 00:29:44,792
Oikeastaan kysyin sitä itsekkäistä syistä.
433
00:29:50,833 --> 00:29:52,167
- Haluat lainan.
- Kyllä.
434
00:29:52,250 --> 00:29:54,792
Aivan. Minulla on jotain työn alla.
435
00:29:54,875 --> 00:29:56,750
Etsin rahoitusta juttuun,
436
00:29:56,833 --> 00:29:59,708
jota perinteiset sijoittajat
eivät ymmärtäisi.
437
00:29:59,792 --> 00:30:01,667
Kaikki kieltäytyvät. He eivät käsitä.
438
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
- Aivan.
- Tarvitsen toisen tavan
439
00:30:03,583 --> 00:30:05,208
saada tarvitsemani rahat.
440
00:30:05,292 --> 00:30:09,125
Jos otat rahaa häneltä,
se voi päättyä sinun kannaltasi ikävästi.
441
00:30:09,208 --> 00:30:12,417
En keksi mitään,
minkä vuoksi tämä voisi mennä puihin.
442
00:30:12,500 --> 00:30:14,500
- Aivan.
- Me elämme ikuisesti.
443
00:30:14,583 --> 00:30:18,125
Rakensiko Symon y:llä kirjoitettuna,
Alicen keksijäystävä,
444
00:30:18,208 --> 00:30:20,500
aikakoneen niillä rahoilla,
jotka lainasimme?
445
00:30:20,583 --> 00:30:22,708
Joo. Hän on vältellyt meitä viime aikoina
446
00:30:22,792 --> 00:30:24,000
- maksujen takia.
- Niin.
447
00:30:24,083 --> 00:30:26,042
Tilanne jatkuu puoli vuotta,
448
00:30:26,125 --> 00:30:30,500
ja sitten joudun jäljittämään hänet
autotallissa olleeseen labraan
449
00:30:30,583 --> 00:30:32,833
kovistellakseni häneltä niitä rahoja.
450
00:30:32,917 --> 00:30:35,042
Kun saavun sinne, hän ei ole kotona.
451
00:30:39,333 --> 00:30:41,750
Ja sitten näen, mitä hän teki rahoillamme.
452
00:31:03,292 --> 00:31:05,625
HALUATKO MATKUSTAA TOISEEN AIKAAN?
453
00:31:05,708 --> 00:31:08,833
JA JOS, NIIN MIHIN?
454
00:31:09,542 --> 00:31:10,833
KUUKAUSI PÄIVÄ VUOSI TUNTI
455
00:31:10,917 --> 00:31:12,708
Olen miettinyt kovasti yhtä päivää.
456
00:31:14,042 --> 00:31:15,167
Tätä päivää.
457
00:31:15,250 --> 00:31:17,833
Päivää, jona kuolen. Tai kuolin.
458
00:31:17,917 --> 00:31:18,917
Niin.
459
00:31:20,292 --> 00:31:21,667
Kuin videopeli.
460
00:31:33,875 --> 00:31:36,250
NAUTI MATKASTASI
461
00:31:36,333 --> 00:31:37,792
Ja se toimi.
462
00:31:44,167 --> 00:31:45,542
Missä se aikakone on?
463
00:31:47,333 --> 00:31:49,958
Ei sen ole väliä,
koska emme voi käyttää sitä.
464
00:31:50,042 --> 00:31:51,375
Miten niin? Miksi ei?
465
00:31:52,375 --> 00:31:54,792
- Saatoin vahingossa räjäyttää sen.
- Mitä?
466
00:31:58,250 --> 00:32:01,333
En tehnyt sitä tahallani.
Siinä vain sattui käymään niin.
467
00:32:01,417 --> 00:32:04,542
Miksei Symon voi korjata sitä?
Tai rakentaa uutta?
468
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
Niin.
469
00:32:09,167 --> 00:32:11,333
Nick, älä sano sitä.
470
00:32:11,417 --> 00:32:13,583
Kun aikakoneen ovet aukesivat,
471
00:32:13,667 --> 00:32:15,708
näkyi paljon savua ja kirkas valo.
472
00:32:15,792 --> 00:32:17,833
Ja näin, että joku osoitti minua aseella.
473
00:32:17,917 --> 00:32:19,667
Kumpikin ampui kerran tai pari,
474
00:32:19,750 --> 00:32:23,208
ja yksi luodeista osui
jonkinlaiseen säiliöön ja sitten...
475
00:32:23,292 --> 00:32:25,125
Jumalauta, Nick.
476
00:32:25,208 --> 00:32:26,583
Niin, ja sitten minä...
477
00:32:26,667 --> 00:32:28,542
Se kaikki tapahtui hetkessä.
478
00:32:28,625 --> 00:32:31,250
Ja sitten vahingossa,
se oli vahinko, ammuin hänet.
479
00:32:31,333 --> 00:32:33,125
Ammuit hänet vahingossa vahingossa?
480
00:32:33,208 --> 00:32:34,792
Ammuin, enkä tarkoittanut sitä.
481
00:32:35,542 --> 00:32:37,042
Tämä on ihan hanurista.
482
00:32:37,958 --> 00:32:39,667
Jumalauta!
483
00:32:39,750 --> 00:32:42,542
Tule autoon. Tämä on hyvä uutinen.
Kuuletko kehräyksen?
484
00:32:42,625 --> 00:32:46,292
Selvä. Meillä ei ole aikakonetta,
ja Symon on kuollut.
485
00:32:46,375 --> 00:32:49,375
Meillä on yksi tilaisuus oikaista asia.
Ilman uusintaa.
486
00:32:49,458 --> 00:32:51,125
- Hienoa.
- Lähdetään siitä,
487
00:32:51,208 --> 00:32:53,708
otetaan rennosti
ja aletaan pallotella ideoita.
488
00:32:54,708 --> 00:32:55,708
Miten löydämme minut?
489
00:32:57,000 --> 00:32:59,625
- Mitä? Etkö suunnitellut tätä?
- Suunnittelin toki.
490
00:32:59,708 --> 00:33:02,208
Minun piti kolkata itseni
ja laittaa takakonttiin.
491
00:33:02,292 --> 00:33:05,000
Eikö autossasi ole GPS-paikanninta
492
00:33:05,083 --> 00:33:06,917
varkauden varalta?
493
00:33:07,000 --> 00:33:08,500
Mainiota. Anna puhelimesi.
494
00:33:09,208 --> 00:33:10,500
Miksi haluat puhelimeni?
495
00:33:10,583 --> 00:33:13,625
En tiedä, voiko kaksi puhelinta
olla olemassa samassa ajassa.
496
00:33:13,708 --> 00:33:15,958
En tiedä, miten tämä toimii.
Puhelin on mykkä.
497
00:33:16,042 --> 00:33:17,542
TEKSTAA VASTA VIESTINI JÄLKEEN
498
00:33:17,625 --> 00:33:19,208
Joo. Selvä. Ota se. Ihan sama.
499
00:33:24,417 --> 00:33:26,083
Haluan ilmoittaa autovarkaudesta.
500
00:33:27,708 --> 00:33:29,083
Joo, hän tuli kotiini,
501
00:33:29,167 --> 00:33:30,958
ja sitten se tappelu alkoi.
502
00:33:31,042 --> 00:33:34,000
Hän nappasi keilailupalkintoni
ja löi sillä minua leukaan.
503
00:33:34,083 --> 00:33:35,917
Kaveri tuli hulluksi.
504
00:33:36,000 --> 00:33:37,583
Hän oli ihan sekopäinen.
505
00:33:37,667 --> 00:33:39,875
Paronin mukaan hän on Zenith-hotellissa.
506
00:33:39,958 --> 00:33:42,583
Minun on soitettava hänelle.
Mitä hittoa hommaat?
507
00:33:42,667 --> 00:33:45,917
Lopettelen juuri bensiksellä
ja lähden sitten jatkoille.
508
00:33:46,000 --> 00:33:48,292
- Vedä luusi tänne.
- Selvä, nähdään siellä.
509
00:33:58,208 --> 00:33:59,583
Tuollahan minä olen.
510
00:34:01,292 --> 00:34:02,625
- Mitä kuuluu?
- Hyvää.
511
00:34:02,708 --> 00:34:06,250
Hyvä. Haluaisin kokeilla
sokerittomia karkkeja.
512
00:34:07,208 --> 00:34:09,167
Karkkeja? Ne ovat sokeria.
513
00:34:09,250 --> 00:34:11,583
Oletko kuullut kasvishodarista?
514
00:34:11,667 --> 00:34:13,167
- Olen.
- Siinä ei ole lihaa.
515
00:34:13,250 --> 00:34:14,750
Se vain näyttää siltä.
516
00:34:14,833 --> 00:34:16,458
- Aivan.
- Mutta se maistuu...
517
00:34:16,542 --> 00:34:19,583
- Sellainen, mutta karamelli.
- Kekseissä on sokeria,
518
00:34:19,667 --> 00:34:22,208
ja niitä saa neljä kahden hinnalla.
519
00:34:22,292 --> 00:34:24,375
En halua,
että minulle tyrkytetään keksejä.
520
00:34:24,458 --> 00:34:26,542
- Haluan karamelleja.
- Selvä.
521
00:34:26,625 --> 00:34:28,000
Mutta ilman sokeria.
522
00:34:28,083 --> 00:34:30,083
Taidan ymmärtää, mitä ajat takaa.
523
00:34:30,167 --> 00:34:33,167
Etsit karkkipatukkaa,
jota ei ole olemassa.
524
00:34:33,250 --> 00:34:35,875
En tiedä, miten saan tämän
menemään perille, veli,
525
00:34:35,958 --> 00:34:38,208
mutta sokerittomia karkkeja on olemassa.
526
00:34:38,292 --> 00:34:40,333
Tuota... veli.
527
00:34:40,417 --> 00:34:42,000
Kappas vain.
528
00:34:42,083 --> 00:34:43,875
Meilläpä ei olekaan varastossa
529
00:34:43,958 --> 00:34:47,208
mitään mielikuvituskarkkipatukoita,
senkin pölkkypää.
530
00:34:47,292 --> 00:34:49,167
Saisiko olla jotain, mitä meillä on?
531
00:34:49,250 --> 00:34:52,042
Minulla on ollut tänään
todella huono ilta.
532
00:34:53,458 --> 00:34:54,958
Vihaan itseäni.
533
00:34:56,125 --> 00:34:59,250
Tämä tuntuu lievältä ylireagoinnilta.
534
00:34:59,333 --> 00:35:00,708
Hoidetaan tämä nopeasti.
535
00:35:00,792 --> 00:35:03,042
Kun tein ilmoituksen,
he hälyttivät poliisit.
536
00:35:03,125 --> 00:35:06,042
Eli meillä on
20 tai 30 minuuttia aikaa reagoida,
537
00:35:06,125 --> 00:35:07,292
- ja sitten ehkä...
- Nick.
538
00:35:07,375 --> 00:35:08,375
Niin.
539
00:35:10,875 --> 00:35:11,875
Ei voi olla totta.
540
00:35:14,625 --> 00:35:17,083
Selvä. Kun he tulevat tänne,
et inahdakaan.
541
00:35:17,167 --> 00:35:18,167
- Ymmärrätkö?
- Joo.
542
00:35:18,250 --> 00:35:20,292
Jessus, en arvannut heidän tulevan...
543
00:35:20,375 --> 00:35:22,083
Se ei ollut fiksuimpia ajatuksiasi.
544
00:35:30,292 --> 00:35:31,750
Ota vain iisisti.
545
00:35:31,833 --> 00:35:34,833
Hei, etsimme Audin omistajaa.
546
00:35:36,458 --> 00:35:38,458
- Nick?
- Hei. Mitä nyt, Sam?
547
00:35:38,542 --> 00:35:41,083
Ilmoitit autosi varastetuksi.
548
00:35:42,333 --> 00:35:43,625
- En.
- Selvä.
549
00:35:43,708 --> 00:35:45,417
Meille soitettiin.
550
00:35:45,500 --> 00:35:47,708
- Hämmentävää. En tiedä.
- Niin.
551
00:35:48,625 --> 00:35:50,625
- Kävipä hitonmoinen mäihä.
- Mitä?
552
00:35:50,708 --> 00:35:53,208
Tuo on Samantha Scheer.
Meillä ei ole hätää.
553
00:35:53,292 --> 00:35:54,958
Tuo poliisiko? Tunnetko hänet?
554
00:35:55,625 --> 00:35:58,250
Joo, se Christina Aguileran
ja Redmanin biisi.
555
00:35:59,750 --> 00:36:00,750
Likainen.
556
00:36:03,167 --> 00:36:04,375
Se on hyvä biisi.
557
00:36:05,583 --> 00:36:07,125
Joku taisi tehdä jäynän.
558
00:36:07,208 --> 00:36:09,042
Niinpä taisi.
559
00:36:09,125 --> 00:36:11,208
- Selvä. Oli kiva nähdä.
- Joo, samat sanat.
560
00:36:11,875 --> 00:36:13,750
Tyypillä on ase. Hän uhkasi minua.
561
00:36:13,833 --> 00:36:15,125
Hän uhkasi minua aseella.
562
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
Mitä sanoit?
563
00:36:18,250 --> 00:36:20,625
Tämä mies uhkasi minua aseella.
564
00:36:20,708 --> 00:36:23,500
Nick on yhteiskunnan tukipilari.
565
00:36:23,583 --> 00:36:25,292
Ei hän tekisi sellaista.
566
00:36:25,375 --> 00:36:28,750
Tämä pilaripoika
takuulla uhkasi minua aseella.
567
00:36:28,833 --> 00:36:31,042
- Se on videolla, joten...
- Eikä ole.
568
00:36:31,125 --> 00:36:33,000
- Onpas.
- Hei!
569
00:36:33,083 --> 00:36:37,167
Ihmisillä, joilla ei ole juttuja videolla,
ei ole elinikäisiä ongelmia.
570
00:36:39,792 --> 00:36:40,792
Niin.
571
00:36:41,292 --> 00:36:42,292
Selvä.
572
00:36:43,042 --> 00:36:45,458
Mitäpä, jos vain pyyhin pois
573
00:36:45,542 --> 00:36:49,167
kaiken tänä iltana nauhoitetun?
574
00:36:49,250 --> 00:36:50,875
Se on minusta loistava ajatus.
575
00:36:50,958 --> 00:36:52,917
Hyvä ajatus, kansalainen.
576
00:36:53,750 --> 00:36:54,833
Kiva nähdä, Nick.
577
00:36:54,917 --> 00:36:57,250
Kiva nähdä, Sam.
Moikkaa sitä onnekasta ukkoasi.
578
00:36:57,333 --> 00:36:58,667
Ex-ukkoa.
579
00:36:58,750 --> 00:37:00,583
Joten moikkaa sinä vain minua.
580
00:37:07,083 --> 00:37:09,500
Sinunhan ei pitänyt inahtaakaan, vai mitä?
581
00:37:16,958 --> 00:37:19,958
En enää ikinä juopottele,
kun syön kannabistuotteita.
582
00:37:21,042 --> 00:37:22,042
Mitä?
583
00:37:23,292 --> 00:37:24,500
Olet selkäsi takana.
584
00:37:34,417 --> 00:37:35,625
Onko taju kankaalla?
585
00:37:35,708 --> 00:37:36,917
- Joo.
- Kiitos.
586
00:37:37,500 --> 00:37:39,000
Tuo sinun näköisesi kaveri...
587
00:37:39,500 --> 00:37:40,708
Mikä mulkvisti.
588
00:37:48,667 --> 00:37:49,667
Haista home.
589
00:37:50,125 --> 00:37:52,000
- Häivy siitä.
- Mitä hittoa?
590
00:37:52,083 --> 00:37:53,083
Minne hän meni?
591
00:37:53,167 --> 00:37:55,375
- En näe hyvin. Entä sinä?
- En.
592
00:37:55,458 --> 00:37:57,167
Menen neloseen. Ota sinä kakkonen.
593
00:37:57,250 --> 00:37:59,208
Hän on kolmoskäytävällä. Näin hänet.
594
00:37:59,292 --> 00:38:00,625
Nappaamme hänet.
595
00:38:12,167 --> 00:38:13,292
Kuka hitto sinä olet?
596
00:38:22,083 --> 00:38:23,333
Mitä perhanaa, Mike?
597
00:38:26,167 --> 00:38:27,167
Jumalauta.
598
00:38:57,708 --> 00:38:59,833
En tiedä,
mitä teillä kolmella on mielessä,
599
00:38:59,917 --> 00:39:03,833
mutta joku tunki kyynärpäänsä
silmääni, eikä se ole kivaa.
600
00:39:03,917 --> 00:39:06,500
Niin. Anteeksi,
että jouduit todistamaan tätä kaikkea.
601
00:39:06,583 --> 00:39:09,792
Tämä meni odotettua pidemmälle.
602
00:39:09,875 --> 00:39:11,125
Siksi minä lopetankin.
603
00:39:12,042 --> 00:39:13,500
En tarkoita vain tappamista.
604
00:39:13,583 --> 00:39:15,708
Vaan ihan kaikkea. En pysty tähän enää.
605
00:39:15,792 --> 00:39:18,833
Ymmärrän.
Sidotaan hänet ja laitetaan takakonttiin.
606
00:39:25,625 --> 00:39:28,500
Minkä palkkamurhaajan
Sosa palkkasi tappamaan minut?
607
00:39:29,000 --> 00:39:30,708
Oletko koskaan kuullut Paronista?
608
00:39:32,667 --> 00:39:34,458
Joo. Ehkä se on hyvä juttu.
609
00:39:35,542 --> 00:39:37,042
Miksi? Miten paha se voisi olla?
610
00:39:39,292 --> 00:39:42,042
Hän on alan paras tappaja ja
611
00:39:43,750 --> 00:39:45,458
hän syö kohteensa.
612
00:39:47,458 --> 00:39:49,125
- Että mitä?
- Kannibaalitappaja.
613
00:39:50,875 --> 00:39:52,833
- Älä puhu paskaa.
- Vannon sen.
614
00:39:52,917 --> 00:39:55,125
- Älä puhu paskaa.
- Liike on hänen nimikkonsa.
615
00:39:55,208 --> 00:39:57,250
- Älä puhu paskaa.
- Hän on kumpaakin.
616
00:39:57,333 --> 00:39:59,500
Hän on sekä salamurhaaja että kannibaali.
617
00:39:59,583 --> 00:40:01,500
Ja hän ottaa ne hommat vakavasti.
618
00:40:02,000 --> 00:40:03,125
En halua tulla syödyksi.
619
00:40:03,208 --> 00:40:05,958
Ymmärrän. Olen samaa mieltä.
Ei mikään ihannetilanne.
620
00:40:06,042 --> 00:40:07,500
Selvä. Tee minulle palvelus.
621
00:40:07,583 --> 00:40:09,167
Laita Alicelle tekstari
622
00:40:09,250 --> 00:40:11,542
ja käske häntä
tapaamaan meidät parkkihallissa
623
00:40:11,625 --> 00:40:13,583
osoitteessa 556 McClintock Boulevard.
624
00:40:13,667 --> 00:40:15,708
Hetkinen. Miksi Alice? Miksi?
625
00:40:15,792 --> 00:40:17,875
Koska jossain vaiheessa Sosalle selviää,
626
00:40:17,958 --> 00:40:19,292
että työskentelen kanssasi,
627
00:40:19,375 --> 00:40:21,250
ja haluan Alicen olevan turvassa.
628
00:40:21,333 --> 00:40:22,542
Selvä. Mutta mitä...
629
00:40:23,750 --> 00:40:24,958
En tiedä, onko minulla...
630
00:40:25,042 --> 00:40:26,667
Eikö sinulla ole hänen numeroaan?
631
00:40:26,750 --> 00:40:28,417
En opetellut sitä ulkoa.
632
00:40:29,042 --> 00:40:30,792
Oletko varma, ettei sinulla ole sitä?
633
00:40:30,875 --> 00:40:32,250
Olenko varma, ettei ole?
634
00:40:32,333 --> 00:40:35,625
Siis oletko sinä varma, ettei...?
Onko kukaan varma mistään?
635
00:40:35,708 --> 00:40:36,708
En ole varma.
636
00:40:37,958 --> 00:40:39,750
Minä katson. A:ssa on useita.
637
00:40:40,708 --> 00:40:41,833
"Alexandria."
638
00:40:45,042 --> 00:40:47,167
Onhan minulla se. Hän on "Nickin vaimo".
639
00:40:48,000 --> 00:40:49,500
Kirjoita sinä, minä ajan.
640
00:41:18,792 --> 00:41:21,125
Painajaismainen salamurhaaja kyttää Mikea,
641
00:41:21,208 --> 00:41:23,750
ja te yritätte
auttaa häntä selviytymään yöstä.
642
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
Onko se yleiskuva?
643
00:41:25,625 --> 00:41:26,833
Pääosin.
644
00:41:26,917 --> 00:41:32,042
Mutta siinä on yksi tärkeä mutta.
Se on helpompi näyttää kuin selittää.
645
00:41:32,542 --> 00:41:33,792
Mystistä.
646
00:41:33,875 --> 00:41:37,167
Varoitus,
saat hepulin ja sinulla on kysyttävää.
647
00:41:45,917 --> 00:41:47,125
Jumalan pyssyt.
648
00:41:56,875 --> 00:41:57,958
Nickejä siis on kaksi.
649
00:41:58,667 --> 00:42:01,125
Onko sinulla kysyttävää? Uskon, että on.
650
00:42:01,208 --> 00:42:02,417
Minulla oli paljon.
651
00:42:02,500 --> 00:42:04,000
On minulla kysymys.
652
00:42:04,958 --> 00:42:07,792
Kumpi Nick on tulevaisuudesta?
653
00:42:08,750 --> 00:42:11,375
- Mitä? Mistä tiesit sen?
- Oletko sinä menneisyydestä?
654
00:42:11,458 --> 00:42:15,167
Olen tulevaisuudesta,
kuuden kuukauden päästä.
655
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
Miten sinä...
656
00:42:16,333 --> 00:42:17,792
Symon on ystäväni, muistatko?
657
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
Hän kertoi, miksi haluaa teiltä rahaa.
658
00:42:20,083 --> 00:42:23,708
Pidin häntä sekopäänä, mutta... Jumalauta!
659
00:42:24,625 --> 00:42:27,625
Keksikö Symon keinon aikamatkustaa?
660
00:42:28,667 --> 00:42:30,458
Odotin innolla, että säikähdät.
661
00:42:30,542 --> 00:42:32,250
- Mikä pettymys.
- Selvä.
662
00:42:33,208 --> 00:42:34,792
- Herätän hänet täällä.
- Odota.
663
00:42:35,708 --> 00:42:37,542
Tokene. Niin sitä pitää.
664
00:42:38,792 --> 00:42:39,792
Hei.
665
00:42:42,083 --> 00:42:43,083
Mitä tapahtuu?
666
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Minä olen sinä.
667
00:42:45,625 --> 00:42:46,958
Ja sinä lähdet mukaan.
668
00:42:52,875 --> 00:42:55,292
- Rakensiko Symon Y:llä aikakoneen?
- Joo.
669
00:42:55,375 --> 00:42:57,042
- Ja sekö toimii?
- Kyllä.
670
00:42:57,125 --> 00:42:58,125
Selvästikin.
671
00:42:58,542 --> 00:42:59,833
Luulin, että olet klooni.
672
00:42:59,917 --> 00:43:01,875
Kloonit eivät ole oikeita, pönttö.
673
00:43:01,958 --> 00:43:05,792
Aivan. Ja aikakoneet pohjautuvat
vahvasti todellisuuteen.
674
00:43:07,875 --> 00:43:10,458
Tiedät kai,
että Mike ja Alice paneskelevat?
675
00:43:11,417 --> 00:43:13,375
- Tiedän.
- Tiedätkö?
676
00:43:13,458 --> 00:43:15,125
Olen tulevaisuudesta.
677
00:43:15,208 --> 00:43:18,250
Tämä tietenkin järkyttää noita kahta,
mutta tajua,
678
00:43:18,333 --> 00:43:19,917
että tiedän saman kuin sinäkin.
679
00:43:20,000 --> 00:43:21,542
Tottahan toki. Ymmärrän sen.
680
00:43:22,167 --> 00:43:23,292
Koska sait sen selville?
681
00:43:23,792 --> 00:43:25,458
Päivää ennen Jimmy-pojun juhlia.
682
00:43:26,167 --> 00:43:27,167
Eli eilen?
683
00:43:27,250 --> 00:43:31,083
Ja nykyhetken sinä on
tietenkin aivan raivona siitä.
684
00:43:31,167 --> 00:43:32,292
En lainkaan.
685
00:43:32,375 --> 00:43:35,417
Petetyksi tuleminen
täyttää minut valtavalla ilolla.
686
00:43:35,500 --> 00:43:38,042
Henkeni on vaarassa,
koska Sosa pitää minua petturina.
687
00:43:38,125 --> 00:43:40,875
- Tajuan nyt, kuka minut lavasti.
- Niin.
688
00:43:40,958 --> 00:43:42,250
- He tekivät sen.
- Niin.
689
00:43:42,333 --> 00:43:43,833
Teknisesti ottaen se oli hän.
690
00:43:44,333 --> 00:43:46,208
- Minä korjaan asian.
- Vautsi, hienoa.
691
00:43:46,292 --> 00:43:47,917
Kusessa ollaan.
692
00:43:48,000 --> 00:43:49,500
Me kaikki teimme virheitä.
693
00:43:49,583 --> 00:43:51,333
Yritetään unohtaa ne.
694
00:43:51,417 --> 00:43:54,500
Nyt meidän on keskityttävä
pitämään Mike ja Alice elossa.
695
00:43:55,333 --> 00:43:56,333
Aivan.
696
00:43:56,417 --> 00:43:59,042
Eli me neljä pidämme matalaa profiilia,
vai mitä?
697
00:43:59,125 --> 00:44:00,375
Minne olemme matkalla?
698
00:44:00,458 --> 00:44:02,042
Paikkaan, mistä kukaan ei tiedä.
699
00:44:02,125 --> 00:44:03,125
Asuntoomme.
700
00:44:03,833 --> 00:44:04,833
Meidän asuntoommeko?
701
00:44:04,917 --> 00:44:06,875
Siis Nickien.
702
00:44:06,958 --> 00:44:08,583
- Minun ja hänen.
- Anteeksi.
703
00:44:09,167 --> 00:44:11,083
Onko sinulla asunto, mistä en tiedä?
704
00:44:11,167 --> 00:44:13,833
On. Tarvitsen joskus vähän tilaa.
705
00:44:14,333 --> 00:44:17,125
Selvä. Eipä valehdella,
miksi meillä on se asunto.
706
00:44:17,208 --> 00:44:19,208
Ei nosteta sitä kissaa pöydälle.
707
00:44:19,792 --> 00:44:22,958
Selvä.
Yritetään pitää tämä ammattimaisena.
708
00:44:23,958 --> 00:44:24,958
Anteeksi.
709
00:44:26,583 --> 00:44:28,458
Onko tämä lemmenluola?
710
00:44:30,458 --> 00:44:33,042
Tämä on lemmenluola. Aivan.
711
00:44:33,125 --> 00:44:35,375
Teilläkö on omat pikku salaisuutenne
712
00:44:35,458 --> 00:44:37,625
ja lavastitte silti Miken surman?
713
00:44:37,708 --> 00:44:39,125
Kannibaalin käsissä.
714
00:44:39,708 --> 00:44:42,542
Hän ei halunnut toimia salaa.
Kielsin häntä kertomasta,
715
00:44:42,625 --> 00:44:44,292
koska olette hiton impulsiivisia,
716
00:44:44,375 --> 00:44:46,167
ja tässä se taas nähtiin.
717
00:44:46,250 --> 00:44:48,167
En arvannut joutuvani jonkun ruoaksi.
718
00:44:48,250 --> 00:44:51,625
Selvä. Totta puhuen kumpikaan ei tiennyt
Sosan palkkaavan Paronin.
719
00:44:51,708 --> 00:44:54,167
Odotimme nopeampaa kuolemaa.
720
00:44:54,250 --> 00:44:55,958
Kuten vaikka luotia päähän.
721
00:44:58,375 --> 00:45:00,292
Tuo taitaa parantaa oloani vähän.
722
00:45:00,375 --> 00:45:02,375
Näetkö? Hyvä asenne, Mike.
723
00:45:02,458 --> 00:45:05,083
Sopiiko, että jatketaan sillä? Hienoa.
724
00:45:23,708 --> 00:45:25,792
- Jumalauta.
- Hyvä on, käy istumaan.
725
00:45:25,875 --> 00:45:28,333
Älä yritä mitään, tai taklaan sinut.
726
00:45:28,417 --> 00:45:30,417
En voi ampua sinua, koska kuolisin itse.
727
00:45:31,292 --> 00:45:32,292
Mene vain.
728
00:45:32,958 --> 00:45:34,292
Miksi sinä kuolisit?
729
00:45:34,375 --> 00:45:37,500
No, jos Nyky-Nick kuolee,
ei tulevaisuuden Nickiä enää ole.
730
00:45:37,583 --> 00:45:38,583
Järkeenkäypää.
731
00:45:39,083 --> 00:45:40,792
Ei se taida mennä noin.
732
00:45:40,875 --> 00:45:44,417
En aio ottaa riskiä nähdäkseni,
kumpi meistä on oikeassa.
733
00:45:44,500 --> 00:45:45,708
Kysytään Symonilta.
734
00:45:54,458 --> 00:45:55,667
Et kai.
735
00:45:59,667 --> 00:46:00,667
Onko Symon
736
00:46:02,542 --> 00:46:03,542
kuollut?
737
00:46:04,125 --> 00:46:05,333
Se ei ollut tahallista.
738
00:46:06,875 --> 00:46:07,875
Symon on kuollut.
739
00:46:18,833 --> 00:46:21,625
Annetaan hänen olla.
Asian käsittely vie aikaa.
740
00:46:21,708 --> 00:46:23,958
Älä kerro minulle,
miten vaimoni reagoi asioihin.
741
00:46:24,042 --> 00:46:27,000
- Hän on järkyttynyt,
- Tiedän, että hän on hyvin tunteellinen.
742
00:46:30,333 --> 00:46:32,875
- En halua olla ylimielinen.
- Se kuulosti siltä.
743
00:46:33,708 --> 00:46:34,708
Jessus!
744
00:46:34,792 --> 00:46:37,833
Oletko ihan sekaisin?
En minä tappanut Symonia.
745
00:46:37,917 --> 00:46:40,958
Tämä on tieteellinen koe.
Ja sinä ansaitset sen.
746
00:46:41,583 --> 00:46:43,958
Jos tulevaisuuden Nickillä on arpi,
olet oikeassa.
747
00:46:44,042 --> 00:46:45,542
Jos ei, niin minä olen.
748
00:46:45,625 --> 00:46:47,292
Ei tämä ole tieteellinen koe.
749
00:46:47,375 --> 00:46:48,542
- Se on jalkani.
- Älä nyt.
750
00:46:48,625 --> 00:46:51,125
Sinulla on siteitä ja liimaa.
Jeesusteippiä? Pärjäät.
751
00:46:51,208 --> 00:46:52,708
Putsaa itsesi kuin iso poika.
752
00:46:52,792 --> 00:46:55,208
Pitääkö tässä leikkiä lääkäriä
ranteet sidottuina?
753
00:46:55,292 --> 00:46:57,917
Eihän se olisi ensi kerta,
kun lasket täällä housusi
754
00:46:58,000 --> 00:47:00,583
- kädet sidottuina?
- En kestä olla lähelläsi.
755
00:47:00,667 --> 00:47:01,667
Menköön vessaan yksin.
756
00:47:01,750 --> 00:47:04,250
Ei hän hyppää alas
seitsemännestätoista kerroksesta.
757
00:47:04,333 --> 00:47:05,417
Hän ei lähde minnekään.
758
00:47:06,417 --> 00:47:08,500
- Mene.
- Haluan pois sinun luotasi.
759
00:47:08,583 --> 00:47:09,875
Ilomielin.
760
00:47:17,500 --> 00:47:19,208
Tämä paikka on sisustettu nätisti.
761
00:47:19,292 --> 00:47:21,083
Uskomatonta, että ystäväni kuoli.
762
00:47:22,292 --> 00:47:23,500
Haluan olla hetken yksin.
763
00:47:24,292 --> 00:47:25,958
Missä panomestasi viinakset ovat?
764
00:47:26,042 --> 00:47:28,375
Panomesta on vähän liioiteltua,
765
00:47:28,458 --> 00:47:29,958
mutta baari on tuolla.
766
00:47:30,042 --> 00:47:31,042
Kiitos.
767
00:47:37,333 --> 00:47:38,625
Mitä... Hyvä on.
768
00:47:40,417 --> 00:47:41,417
Selvä.
769
00:47:42,500 --> 00:47:44,333
Joo. Siellä on arpi, olin oikeassa.
770
00:47:44,417 --> 00:47:45,417
Onnittelut.
771
00:47:46,042 --> 00:47:48,542
- Oletko rakastunut puukottajattareen?
- Joo.
772
00:47:49,333 --> 00:47:52,750
Todellakin. Etkä sinä ole rakastanut
häntä pitkään aikaan. Joten...
773
00:47:52,833 --> 00:47:54,250
- Mitä?
- Niin.
774
00:47:54,333 --> 00:47:56,667
- Mistä keksit tuon?
- Sinä itse kerroit.
775
00:47:56,750 --> 00:47:59,583
Sanoit, että välinne ovat poikki.
Kysyin, oletko varma.
776
00:47:59,667 --> 00:48:02,042
Et kuulemma ole
koskaan ollut varmempi mistään.
777
00:48:02,125 --> 00:48:03,125
Kysyin: "Oikeasti?"
778
00:48:03,208 --> 00:48:06,875
Kysyit, että onko minulla vikaa kuulossa.
Ja sanoin vain varmistavani.
779
00:48:06,958 --> 00:48:09,000
Sanoit: "En voi sanoa tämän selvemmin."
780
00:48:09,083 --> 00:48:10,833
"Ei mitään romanttisia tunteita."
781
00:48:10,917 --> 00:48:12,833
"Ihan sama, mitä hän tekee ja ketä panee."
782
00:48:12,917 --> 00:48:14,750
"En välitä siitä. Se on loppu."
783
00:48:16,625 --> 00:48:18,833
Nyt kun sanot, muistan tuosta jotain.
784
00:48:18,917 --> 00:48:21,000
Sanoit noin. Otin sen kirjaimellisesti.
785
00:48:21,083 --> 00:48:24,125
Nyt kun sanot sen, ymmärrän. Muistan...
786
00:48:24,208 --> 00:48:26,500
Se taisi olla riidan jälkeen,
mutta jessus,
787
00:48:26,583 --> 00:48:28,333
- miten hyvä muisti sinulla on.
- Joo.
788
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
Nick?
789
00:48:31,292 --> 00:48:32,958
Mitä hittoa?
790
00:48:35,292 --> 00:48:38,792
Sinulla... on
791
00:48:41,167 --> 00:48:42,167
kissa.
792
00:48:48,208 --> 00:48:49,375
Se on Kingpin.
793
00:48:49,458 --> 00:48:50,542
Kissa Kingpin.
794
00:48:51,417 --> 00:48:54,000
Sinulla on Kingpin-niminen kissa,
josta en tiedä.
795
00:48:54,083 --> 00:48:56,375
Luulin jo petoksesi skaalan auenneen.
796
00:48:56,458 --> 00:48:57,458
Olet allerginen.
797
00:48:57,542 --> 00:49:00,375
Joo, vähän. Siitä olisi voinut
kehkeytyä keskustelu.
798
00:49:00,458 --> 00:49:01,833
Se olisi mennyt hyvin.
799
00:49:02,458 --> 00:49:05,292
Pari päivää sitten Kingpin asteli
kylpyhuoneeseen,
800
00:49:05,375 --> 00:49:07,375
ryömi sitten ammeeseen,
801
00:49:07,458 --> 00:49:09,458
kyykistyi viemärin päälle
802
00:49:09,542 --> 00:49:10,875
ja pissi suoraan siihen.
803
00:49:11,708 --> 00:49:13,417
- Uskomatonta.
- Niin on!
804
00:49:13,500 --> 00:49:15,375
Ihan kuin se olisi insinööri.
805
00:49:15,458 --> 00:49:16,917
Sillä on rakkotulehdus.
806
00:49:18,458 --> 00:49:20,292
- Onko?
- On.
807
00:49:21,083 --> 00:49:24,167
Ei tällä,
mutta ehkä tulevaisuuden Kingpinillä.
808
00:49:24,250 --> 00:49:26,042
Siksi ne pissivät ammeeseen.
809
00:49:26,500 --> 00:49:28,625
Etkö halunnut tarkistaa,
mitä se tarkoitti?
810
00:49:28,708 --> 00:49:31,208
- En, minusta se vain oli siistiä.
- Niin.
811
00:49:31,292 --> 00:49:33,292
Joo. Olet huono kissaisukki.
812
00:49:33,375 --> 00:49:34,625
En huono kissaisukki.
813
00:49:34,708 --> 00:49:38,625
Huono kissalekuri? Ehkä.
Mutta hieno kissaisukki. Eikö niin?
814
00:49:39,625 --> 00:49:42,042
Unohdetaan lemmikkidraama, on jo huominen.
815
00:49:42,750 --> 00:49:44,167
- Aivan.
- Hyvä on.
816
00:49:44,750 --> 00:49:47,542
Nyt on jatkojen jatkon paikka.
817
00:49:48,542 --> 00:49:52,708
JATKOJEN JATKOT
818
00:50:19,333 --> 00:50:20,875
Kuka tykkäsi sylitanssista?
819
00:50:21,500 --> 00:50:23,375
- Jackie Napalm.
- Jackie Napalm.
820
00:50:23,458 --> 00:50:25,292
Jumalauta, siinä oli aito tyyppi.
821
00:50:28,875 --> 00:50:30,458
Riittää siitä aiheesta.
822
00:50:36,708 --> 00:50:38,333
Mikä hätänä, Jimmy-poju?
823
00:50:39,208 --> 00:50:40,208
Mitä?
824
00:50:40,708 --> 00:50:42,000
Ei, kaikki on,
825
00:50:42,542 --> 00:50:45,208
kaikki on ihan hiton hienosti.
826
00:50:47,042 --> 00:50:50,458
Niinkö? Koska Jimmy-pojun Jimmy
taitaa vetää nokosia.
827
00:50:54,917 --> 00:50:57,125
Aion listiä sen Tomppeli-Tonyn.
828
00:51:03,292 --> 00:51:05,500
Nick, missä hitossa olet?
829
00:51:06,833 --> 00:51:08,750
Täällä sataa tissejä.
830
00:51:08,833 --> 00:51:12,208
Löysin Miken. Hän on valmis,
lahjapaketissa Paronia varten.
831
00:51:12,292 --> 00:51:14,542
Ja ihmeitä muka ei tapahdu.
832
00:51:14,625 --> 00:51:16,250
Ilmoitan ajan ja paikan.
833
00:51:16,708 --> 00:51:17,708
Kiinni jäi.
834
00:51:21,792 --> 00:51:23,125
Mahtavaa.
835
00:51:25,542 --> 00:51:27,625
Tiedän, miten Mike pidetään elossa.
836
00:51:28,250 --> 00:51:30,792
Suunnitelma toimii kuitenkin vain,
837
00:51:30,875 --> 00:51:32,875
kun kaikki neljä ovat mukana.
838
00:51:34,750 --> 00:51:35,750
Eli...
839
00:51:36,625 --> 00:51:40,083
Minusta meidän neljän
pitäisi ensin putsata ilma.
840
00:51:41,708 --> 00:51:42,708
Alice.
841
00:51:44,083 --> 00:51:46,167
Milloin tiesit, että juttumme on ohi?
842
00:51:48,667 --> 00:51:51,208
Ei se tapahtunut
millään tietyllä hetkellä.
843
00:51:51,292 --> 00:51:52,458
Taisipa tapahtua.
844
00:51:53,167 --> 00:51:56,792
Oli eräs tietty käännekohta.
Se oli ihan selvä.
845
00:51:56,875 --> 00:51:59,000
- Niinkö? Koska?
- Pari kuukautta sitten.
846
00:51:59,667 --> 00:52:01,542
Silloin, kun kävin Kanadassa.
847
00:52:01,625 --> 00:52:02,708
Jackie Napalmin kanssa.
848
00:52:03,958 --> 00:52:04,958
Se Jess-riita.
849
00:52:06,625 --> 00:52:08,333
- Jess?
- Emme tunne ketään Jessiä.
850
00:52:08,417 --> 00:52:09,458
Rory ja Jess.
851
00:52:09,542 --> 00:52:12,083
Sanoit, että Jess oli
sarjan pahin poikaystävä.
852
00:52:12,667 --> 00:52:15,083
- Jess on mälsä.
- Katsotko Gilmoren tyttöjä?
853
00:52:15,167 --> 00:52:16,917
Katson silloin, kun hän katsoo.
854
00:52:17,958 --> 00:52:19,958
Katson sitä silloin, kun se tulee.
855
00:52:20,042 --> 00:52:22,208
- Meistä se on ihana.
- Miksi vihaat Jessiä?
856
00:52:22,292 --> 00:52:24,375
Kaipa hän on ihan okei, mutta hän ei ole...
857
00:52:24,458 --> 00:52:26,958
Hetkinen. Katsotko sinä Gilmoren tyttöjä?
858
00:52:27,875 --> 00:52:28,958
Joo.
859
00:52:29,042 --> 00:52:31,542
Sanoit kaksi viikkoa sitten,
että se on lempisarjasi,
860
00:52:31,625 --> 00:52:33,125
joten päätin katsoa sitä.
861
00:52:33,208 --> 00:52:35,458
Joten katsoin... sen kokonaan.
862
00:52:35,542 --> 00:52:37,583
Jaksojahan on ainakin 170.
863
00:52:37,667 --> 00:52:39,000
157 jaksoa.
864
00:52:39,083 --> 00:52:41,000
Se on matemaattisesti mahdotonta.
865
00:52:41,083 --> 00:52:43,292
Ei. Ei se ole. Tein sen.
866
00:52:44,625 --> 00:52:47,250
Jess on kiva. Hän on söpö kundi,
867
00:52:47,333 --> 00:52:48,875
mutta väärä Rorylle.
868
00:52:48,958 --> 00:52:51,500
- Täysin väärä.
- Ei hän ole huonoin poikaystävä.
869
00:52:51,583 --> 00:52:53,833
Huonoin poikaystävä on tietysti Dean.
870
00:52:53,917 --> 00:52:55,083
- Dean?
- Niin.
871
00:52:55,167 --> 00:52:56,625
Logan on huonoin poikaystävä.
872
00:52:56,708 --> 00:52:59,417
- Logan on sarjan paras poikaystävä.
- Logan?
873
00:52:59,500 --> 00:53:00,750
Mitä hittoa, Mike?
874
00:53:00,833 --> 00:53:02,500
- Oletko pöljä?
- Voiko sitä kiistää?
875
00:53:02,583 --> 00:53:06,667
Rory on kamala, kun he ovat yhdessä.
Hänellä on ikävä vaikutus Roryyn.
876
00:53:06,750 --> 00:53:09,542
He ovat hyväksi toisilleen.
Kumpaakin on lellitty.
877
00:53:09,625 --> 00:53:11,208
- Ei Rorya ole lellitty.
- Kiitos.
878
00:53:11,292 --> 00:53:12,875
Isovanhemmat kustansivat koulun.
879
00:53:12,958 --> 00:53:15,708
Selvä. Richard Gilmore teki kovasti töitä
rahojensa eteen
880
00:53:15,792 --> 00:53:18,292
ja halusi jonkun rakkaansa hyötyvän siitä.
881
00:53:18,375 --> 00:53:20,917
Ja kun he halusivat kustantaa Yalen,
882
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
Rory vaati, että se olisi laina.
883
00:53:24,083 --> 00:53:25,083
Ihan sama.
884
00:53:25,167 --> 00:53:28,542
Riitely siitä, kuka on oikea Rorylle,
on kuitenkin ajanhukkaa,
885
00:53:28,625 --> 00:53:32,000
koska kukaan miehistä ei ole
teknisesti ottaen oikea hänelle.
886
00:53:32,083 --> 00:53:33,083
Eikö kukaan?
887
00:53:33,625 --> 00:53:35,625
Ei hän päädy yhteen kenenkään kanssa.
888
00:53:35,708 --> 00:53:37,292
Hän on lopussa sinkku ja paksuna.
889
00:53:37,375 --> 00:53:40,750
Hetkinen. Loppuuko se niin,
että Rory on sinkku ja paksuna?
890
00:53:40,833 --> 00:53:43,208
Joo, Netflixin jaksoissa.
891
00:53:43,292 --> 00:53:46,000
- En ole nähnyt niitä.
- Katso ne myöhemmin.
892
00:53:46,583 --> 00:53:47,708
Niin, se taitaa olla...
893
00:53:47,792 --> 00:53:50,042
On nokkelaa tehdä Rorysta yksinhuoltaja
894
00:53:50,125 --> 00:53:54,083
kuten Lorelai on,
mutta se ei ole hyvä lopetus.
895
00:53:54,167 --> 00:53:55,958
Sanonpa, mikä ei ole hyvä lopetus.
896
00:53:56,667 --> 00:54:00,500
Se, että naisesta tulee yksinhuoltaja,
koska kannibaalipalkkamurhaaja
897
00:54:01,458 --> 00:54:03,458
syö asiasta tietämättömän isän.
898
00:54:04,208 --> 00:54:05,208
Jessus.
899
00:54:05,750 --> 00:54:08,750
Netflixin kausi oli kuulemma outo,
mutta ei jumalauta.
900
00:54:08,833 --> 00:54:11,583
En puhu siitä sarjasta, Nick.
901
00:54:13,083 --> 00:54:14,750
Puhun Mikesta ja Alicesta.
902
00:54:16,083 --> 00:54:17,292
Sen takia palasin.
903
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
Jotta yrittäisin
904
00:54:20,458 --> 00:54:22,125
muuttaa heidän tarinansa lopun.
905
00:54:25,125 --> 00:54:27,458
En halunnut lapsesi kasvavan ilman Mikea.
906
00:54:46,583 --> 00:54:47,583
Minun lapseniko?
907
00:54:48,792 --> 00:54:49,792
Meidän lapsemme.
908
00:54:53,458 --> 00:54:55,458
Se selviää Miken hautajaispäivänä.
909
00:55:07,542 --> 00:55:09,625
Voimme puhua tästä koko yön,
910
00:55:10,125 --> 00:55:11,625
mutta on se kannibaaliongelma.
911
00:55:12,333 --> 00:55:14,542
Sen korjaamiseen tarvitaan kaikki neljä.
912
00:55:15,458 --> 00:55:17,083
Haluatteko minun auttavan?
913
00:55:18,042 --> 00:55:19,042
Nick, kuulehan.
914
00:55:19,833 --> 00:55:21,667
Tiedän, että olet nyt vihainen.
915
00:55:22,750 --> 00:55:23,875
Ihmiset voivat muuttua.
916
00:55:24,375 --> 00:55:25,375
Voivatko?
917
00:55:26,417 --> 00:55:28,167
He voivat olla vähemmän vihaisia.
918
00:55:29,750 --> 00:55:31,000
Oletko mukana vai et?
919
00:55:40,958 --> 00:55:43,792
Paroni haluaa uhrinsa elävinä.
920
00:55:45,333 --> 00:55:46,333
Elävinä?
921
00:55:46,417 --> 00:55:49,292
Se on meidän kannaltamme hyvä asia.
Se auttaa meitä.
922
00:55:49,375 --> 00:55:51,000
Ottiko hän minut viimeksi elossa?
923
00:55:51,083 --> 00:55:54,708
Hän ilmestyi hotelliin,
kun Alice oli suihkussa.
924
00:55:54,792 --> 00:55:57,208
Olit jo poissa, kun hän tuli sieltä.
925
00:55:57,292 --> 00:55:59,833
Sinulla siis on suunnitelma?
926
00:55:59,917 --> 00:56:02,208
Sinä ja Nick jäätte tänne.
927
00:56:02,792 --> 00:56:04,292
Paroni koputtaa oveen.
928
00:56:04,375 --> 00:56:08,292
Ollaankin antavinamme Mike pois
vapaaehtoisesti.
929
00:56:08,375 --> 00:56:11,333
- Kuin olisimme iloisia, että hän kuolee.
- Jessus.
930
00:56:11,417 --> 00:56:14,625
Mutta kun hän on sisällä,
annattekin Paronin ottaa Miken.
931
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
- Mitä?
- Hetkinen. Kuka ottaa ja kenet?
932
00:56:17,292 --> 00:56:20,500
Minä olen odottamassa Paronia ja Mikea,
933
00:56:20,583 --> 00:56:22,958
kun he tulevat hissistä parkkihallissa.
934
00:56:23,042 --> 00:56:24,458
Saan suoran sihdin.
935
00:56:24,542 --> 00:56:27,125
Mikset ammu häntä,
kun hän tulee parkkihalliin?
936
00:56:27,625 --> 00:56:29,875
Kukaan ei tiedä, miltä Paroni näyttää.
937
00:56:29,958 --> 00:56:32,208
Kukaan ei tiedä Paronin ikää.
938
00:56:32,792 --> 00:56:38,083
Mutta Alice laittaa minulle tekstiviestin
siitä, miltä Paroni näyttää
939
00:56:38,167 --> 00:56:41,167
sillä hetkellä,
kun Mike on lähtenyt asunnosta.
940
00:56:41,250 --> 00:56:43,500
Ymmärtääkö jokainen tämän suunnitelman?
941
00:56:43,583 --> 00:56:46,042
Sen, minkä on määrä pitää minut hengissä?
942
00:56:46,125 --> 00:56:47,125
Kyllä, muru.
943
00:56:48,167 --> 00:56:49,167
Jo vain.
944
00:56:49,833 --> 00:56:50,833
Niinkö?
945
00:56:50,917 --> 00:56:53,917
Suunnitelma on minun,
joten ymmärrän sen täydelleen.
946
00:56:54,958 --> 00:56:56,958
Selvä. Intoa peliin.
947
00:56:57,458 --> 00:56:59,250
- Nyt se alkaa.
- Rentoudu.
948
00:57:00,458 --> 00:57:02,458
Kyllä, olemme oikeilla paikoilla.
949
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Selvä.
950
00:57:08,375 --> 00:57:11,375
Toinen Nick sanoi, että Paroni tulee
hetkellä millä hyvänsä.
951
00:57:12,958 --> 00:57:14,167
Siistiä.
952
00:57:19,708 --> 00:57:20,875
Koska se alkoi?
953
00:57:22,542 --> 00:57:24,000
Mitä? Siis mikä?
954
00:57:24,083 --> 00:57:27,500
Yhdessä vaiheessa ette tunteneet
ja nyt te olette täällä.
955
00:57:28,625 --> 00:57:29,875
- Nyt?
- Tehdäänkö se nyt?
956
00:57:29,958 --> 00:57:32,667
- Joo.
- Enpä tiedä. En...
957
00:57:32,750 --> 00:57:34,292
En tiedä, koska se alkoi.
958
00:57:35,042 --> 00:57:36,042
Se vain...
959
00:57:37,833 --> 00:57:39,250
Tiedän vain, milloin tiesin.
960
00:57:39,333 --> 00:57:41,083
Onkohan meillä sama vastaus?
961
00:57:41,167 --> 00:57:43,833
On vain yksi oikea vastaus.
962
00:57:45,583 --> 00:57:47,542
- Haluatko varmasti tietää?
- Minä kysyn.
963
00:57:49,917 --> 00:57:51,375
Roidiraivo-Ryanin häissä.
964
00:57:51,458 --> 00:57:52,458
Niin.
965
00:57:54,792 --> 00:57:57,208
Sen takia emme voi
ikinä palata Minneapolisiin.
966
00:57:57,292 --> 00:57:58,333
Kaksoiskaupunki!
967
00:57:58,417 --> 00:58:00,708
Malja kauniille morsiamelle
968
00:58:00,792 --> 00:58:03,125
ja hänen steroidiriippuvaiselle
sulhaselleen.
969
00:58:03,208 --> 00:58:04,208
Olet rakas, Tomppeli.
970
00:58:04,292 --> 00:58:06,208
Ja minä pidän sinusta. Pidän sinusta.
971
00:58:06,292 --> 00:58:07,542
Te olette ihania!
972
00:58:07,625 --> 00:58:09,333
- Roidiraivo!
- Hei!
973
00:58:35,833 --> 00:58:37,167
Mike, eikö niin?
974
00:58:39,542 --> 00:58:40,708
Hei.
975
00:58:40,792 --> 00:58:41,792
Kyllä.
976
00:58:41,875 --> 00:58:43,417
- Hei.
- Niin.
977
00:58:43,500 --> 00:58:45,500
- Alice.
- Tiedän.
978
00:58:45,583 --> 00:58:46,583
Tiedän...
979
00:58:47,500 --> 00:58:49,250
Miehesi on työkaverini.
980
00:58:50,083 --> 00:58:51,167
Missä hän mahtaa olla?
981
00:58:52,292 --> 00:58:54,792
En ole nähnyt häntä.
Hän lienee sisällä Sosan kanssa.
982
00:58:54,875 --> 00:58:55,875
Väärin.
983
00:58:57,167 --> 00:58:59,667
Hän on sisällä panemassa kaasoa.
984
00:59:01,583 --> 00:59:03,417
Olen varma, ettei hän ole.
985
00:59:03,500 --> 00:59:04,708
Olen varma, että hän on.
986
00:59:08,292 --> 00:59:09,292
Pahoittelen.
987
00:59:13,125 --> 00:59:14,625
Kivat häät, vai mitä?
988
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
Jo vain.
989
00:59:19,667 --> 00:59:22,667
Kadutko sitä koskaan?
990
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Naimisiin menoako?
991
00:59:26,458 --> 00:59:27,667
Ettei häitä ollut.
992
00:59:28,917 --> 00:59:31,083
Tarkoitatko maistraattia? Karkaamista?
993
00:59:32,083 --> 00:59:33,292
Sitähän hän halusi.
994
00:59:34,625 --> 00:59:36,625
Tykkäsin siitä. Se oli hauskaa.
995
00:59:37,208 --> 00:59:40,417
On kiva olla impulsiivinen. Intohimoinen.
996
00:59:42,167 --> 00:59:43,417
Se oli meidän juttumme.
997
00:59:49,333 --> 00:59:50,333
Joo.
998
00:59:51,375 --> 00:59:53,792
Olihan se mukavaa aikansa.
999
00:59:54,875 --> 00:59:56,917
Voisin sanoa samaa Nickistä ja minusta.
1000
01:00:00,750 --> 01:00:01,750
Siis
1001
01:00:02,875 --> 01:00:03,875
ystävyydestännekö?
1002
01:00:04,750 --> 01:00:05,750
Jep.
1003
01:00:08,625 --> 01:00:10,167
Minulla on tylsää. Tanssitaanko?
1004
01:00:12,083 --> 01:00:13,083
Joo.
1005
01:00:13,583 --> 01:00:14,708
Mennään.
1006
01:00:16,625 --> 01:00:17,625
Mitä hittoa?
1007
01:01:04,083 --> 01:01:05,875
Olen tanssinut ihan tarpeeksi.
1008
01:01:05,958 --> 01:01:07,875
- Et.
- Joo.
1009
01:01:07,958 --> 01:01:10,208
Älä nyt.
1010
01:01:30,083 --> 01:01:31,083
Hauska tavata.
1011
01:01:31,667 --> 01:01:32,875
Mikä siinä kesti?
1012
01:01:35,333 --> 01:01:38,667
Hitto. Selvä, lähestyvä tuhoni,
ihan aikataulussa.
1013
01:01:38,750 --> 01:01:41,333
Kingpin pitäisi ehkä pistää kaappiin.
1014
01:01:42,292 --> 01:01:44,917
Paroni syö ihmisiä. Hän ei ole Alf.
1015
01:01:45,875 --> 01:01:46,875
- Aivan.
- Aivan.
1016
01:01:46,958 --> 01:01:47,958
Selvä, lähdetään.
1017
01:01:48,833 --> 01:01:49,833
Olemmeko valmiit?
1018
01:01:49,917 --> 01:01:51,500
Joo. Laittakaa minulle suukapula.
1019
01:01:51,583 --> 01:01:52,583
Suukapula.
1020
01:01:53,042 --> 01:01:54,042
Selvä.
1021
01:01:56,042 --> 01:01:57,375
- Hitto. Hyvä on.
- Anteeksi.
1022
01:01:57,458 --> 01:01:58,458
Selvä.
1023
01:02:06,125 --> 01:02:07,125
Hei?
1024
01:02:07,208 --> 01:02:08,958
Hei sinne.
1025
01:02:09,042 --> 01:02:12,250
Teillä on jotain, minkä haluan.
1026
01:02:21,292 --> 01:02:22,875
Kappas vain.
1027
01:02:24,500 --> 01:02:25,500
Mitä tapahtuu?
1028
01:02:27,458 --> 01:02:28,833
Voi Michael.
1029
01:02:29,875 --> 01:02:32,833
- Palkintoni?
- Järjestimme hänet sinulle.
1030
01:02:32,917 --> 01:02:34,542
Ihanaa, ihanaa, ihanaa.
1031
01:02:35,000 --> 01:02:39,917
Tiedoksi, että tämä porukka
meinaa vetää sinua höplästä.
1032
01:02:40,667 --> 01:02:42,333
Kappas vain. Niinkö meinaa?
1033
01:02:42,417 --> 01:02:43,708
- Mitä hittoa, Nick?
- Joo.
1034
01:02:43,792 --> 01:02:46,292
Yksi heistä odottaa sinua parkkihallissa.
1035
01:02:46,375 --> 01:02:48,458
Hän tappaa sinut, kun menet sinne.
1036
01:02:49,042 --> 01:02:51,792
Ja miksi kerrot sen minulle, poikakulta?
1037
01:02:51,875 --> 01:02:53,792
Yritän päästä heiltä karkuun.
1038
01:02:54,583 --> 01:02:56,375
- Tämä on kuin panttivanki...
- Hitto.
1039
01:02:56,458 --> 01:02:59,250
...tilanne, ja arvelin,
että päästäisit minut pinteestä.
1040
01:02:59,708 --> 01:03:02,542
Sen suhteen voin todellakin auttaa.
1041
01:03:03,833 --> 01:03:05,000
Mitä hemmettiä?
1042
01:03:05,917 --> 01:03:08,083
Mitä hemmettiä sinä teet?
1043
01:03:10,250 --> 01:03:11,875
Näyttääpä hän herkulliselta.
1044
01:03:12,625 --> 01:03:15,000
Mutta aina ei saa sitä, mitä haluaa.
1045
01:03:15,958 --> 01:03:17,917
- Luulin, että viet heidät elävinä.
- Niin.
1046
01:03:18,000 --> 01:03:20,292
- Yleensä vienkin, mutta...
- Mike.
1047
01:03:20,375 --> 01:03:22,583
Nyt kävelin ansaan.
1048
01:03:24,458 --> 01:03:26,083
Et näytä tyytyväiseltä.
1049
01:03:28,167 --> 01:03:29,292
Ei, minä vain...
1050
01:03:34,333 --> 01:03:35,333
Mike?
1051
01:03:38,417 --> 01:03:39,417
Mike.
1052
01:04:23,083 --> 01:04:24,208
Annan sinulle anteeksi.
1053
01:04:27,625 --> 01:04:29,750
- Sepä oli lystiä.
- Mitä hittoa?
1054
01:04:31,625 --> 01:04:35,292
Voi sentään. Olit oikeassa.
Se meni ihan odotusten mukaisesti.
1055
01:04:35,375 --> 01:04:37,708
- Minäkö olin oikeassa?
- Joo. Anteeksi.
1056
01:04:37,792 --> 01:04:41,458
Olen Chet, töissä rekvisiittaosastolla.
Siis erikoistehosteissa.
1057
01:04:41,542 --> 01:04:44,417
Hoitelen räjähteitä ja paukkupanoksia.
Sen sellaista.
1058
01:04:44,917 --> 01:04:47,667
Tapaamme parin kuukauden kuluttua.
1059
01:04:48,583 --> 01:04:49,958
Taidat olla tulevaisuudesta.
1060
01:04:50,042 --> 01:04:52,292
En, vaan tästä iltapäivästä.
1061
01:04:52,958 --> 01:04:55,500
Saisinko hodarin sinapilla?
1062
01:04:57,750 --> 01:04:59,125
Yleensä otat relissiä.
1063
01:05:00,833 --> 01:05:02,708
Se oli loppunut. Tunnenko sinut?
1064
01:05:02,792 --> 01:05:04,875
Kyllä, tulevaisuudessa.
1065
01:05:04,958 --> 01:05:07,625
Mutta tarvitsen apuasi menneisyydessä,
eli tänään.
1066
01:05:07,708 --> 01:05:09,167
Oletko vapaa illalla?
1067
01:05:11,250 --> 01:05:14,125
- Katsotaan. Kuka hitto olet?
- Minä kerron. Olen Nick.
1068
01:05:14,792 --> 01:05:17,375
- Olemme syöneet hodareita ennenkin.
- Hämmentävää.
1069
01:05:17,875 --> 01:05:22,000
Alun hämmennyksen laannuttua
suostuin auttamaan.
1070
01:05:22,083 --> 01:05:24,958
Se toinen sinä
kirjoitti kaikki vuorosanani.
1071
01:05:25,042 --> 01:05:28,083
Se, että sanoja sanottiin kolme kertaa,
kuulosti omituiselta,
1072
01:05:28,167 --> 01:05:32,292
mutta sanoit,
että esitän kannibaalisalamurhaajaa.
1073
01:05:32,792 --> 01:05:34,542
"Omituinen on sinun juttusi, äijä."
1074
01:05:34,625 --> 01:05:35,625
Selvä.
1075
01:05:36,542 --> 01:05:39,000
Tuleva sinä tiesi,
että nykysinä olisi dildo,
1076
01:05:39,083 --> 01:05:40,083
joka pettäisi meidät.
1077
01:05:40,167 --> 01:05:43,125
Ja tuleva sinä tiesi myös,
että nykysinä katuisi sitä heti,
1078
01:05:43,208 --> 01:05:45,792
kun tietäsi, että olin kuollut.
Kuten ekalla kerralla.
1079
01:05:45,875 --> 01:05:47,208
Niin. Minä...
1080
01:05:48,625 --> 01:05:49,625
Haloo?
1081
01:05:51,667 --> 01:05:52,667
Hetkinen.
1082
01:05:53,167 --> 01:05:54,625
Sinulla on asiaa sinulle.
1083
01:05:56,125 --> 01:05:57,667
- Se oli hienoa.
- Se oli hauskaa.
1084
01:05:59,375 --> 01:06:00,458
Haloo?
1085
01:06:00,542 --> 01:06:03,458
Hei, älypää. Opitko tästä jotain?
1086
01:06:04,333 --> 01:06:07,583
Joo. Opin, ettei tämä ollut oikea Paroni.
1087
01:06:08,125 --> 01:06:11,542
Niin. Tämä on testi, jotta näemme,
pysytkö kasassa.
1088
01:06:12,542 --> 01:06:14,958
Suunnittelimme kaiken aivan nenäsi alla.
1089
01:06:16,417 --> 01:06:18,458
Enkä minä ole pohjakerroksessa.
1090
01:06:19,333 --> 01:06:21,667
Olen kadun toisella puolen
kiväärin kanssa.
1091
01:06:24,500 --> 01:06:27,333
Kun Mike kuoli silloin,
kun ensimmäistä kertaa
1092
01:06:27,958 --> 01:06:30,333
elin tätä iltaa, pääni meni ihan sekaisin.
1093
01:06:32,125 --> 01:06:35,917
Ja tiesin heti tehneeni virheen.
1094
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
En tuntenut
1095
01:06:39,708 --> 01:06:41,625
mitään iloa kostostani. Vain
1096
01:06:43,542 --> 01:06:45,542
ihan uutta itseinhoa ja...
1097
01:06:47,583 --> 01:06:48,958
Tiesin, että tuntisit samoin.
1098
01:06:50,917 --> 01:06:53,208
Nick, ikävä kyllä me olemme
sen sortin hulluja,
1099
01:06:53,292 --> 01:06:56,000
jotka oppivat vasta tekemistään virheistä.
1100
01:06:57,917 --> 01:07:02,333
Se on itse asiassa
varsin ärsyttävä luonnevika.
1101
01:07:04,375 --> 01:07:05,375
Mitä nyt tapahtuu?
1102
01:07:07,458 --> 01:07:11,458
Haluan, että hyvästelette Chetin
ja siivoatte paikan.
1103
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
Chet.
1104
01:07:16,333 --> 01:07:17,333
Hei sitten.
1105
01:07:17,833 --> 01:07:19,958
Oli mukava tavata teidät kaikki.
1106
01:07:20,042 --> 01:07:22,042
Tämä oli miellyttävä kokemus.
1107
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
Saatan sinut ulos.
1108
01:07:23,208 --> 01:07:24,417
- Kiitos, Chet.
- Selvä.
1109
01:07:24,500 --> 01:07:27,708
Ei enää vääriä uhkauksia tänä iltana.
Kaikki miehet kannelle.
1110
01:07:28,208 --> 01:07:30,000
Meillä on edessämme pitkä yö.
1111
01:07:30,083 --> 01:07:32,333
Eka homma on hoidella
se kannibaalitappaja.
1112
01:07:33,208 --> 01:07:35,125
Laitan tämän osoitteen Sosalle
1113
01:07:35,208 --> 01:07:37,458
ja kerron,
että Mike on valmis haettavaksi.
1114
01:07:38,417 --> 01:07:40,250
Valmistaudutaan oikean Paronin tuloon.
1115
01:07:40,333 --> 01:07:42,958
Hyvä on, viisaampi ja vanhempi minä.
1116
01:07:43,833 --> 01:07:45,167
Mitä meidän pitää tehdä?
1117
01:08:37,750 --> 01:08:38,958
Voi luoja.
1118
01:08:39,042 --> 01:08:40,333
Selvä.
1119
01:08:40,417 --> 01:08:42,667
- Käynkö avaamassa oven?
- Ei tarvitse. Kiitos.
1120
01:08:42,750 --> 01:08:43,750
Mitä hiton väliä?
1121
01:08:46,083 --> 01:08:47,250
Kuka siellä?
1122
01:08:48,833 --> 01:08:50,000
Tiedät, kuka.
1123
01:08:58,833 --> 01:08:59,833
Hyvää iltaa.
1124
01:09:01,417 --> 01:09:02,417
Hittolainen.
1125
01:09:06,167 --> 01:09:07,708
Ateria kuninkaalle.
1126
01:09:08,375 --> 01:09:09,500
Mitä tuossa
1127
01:09:10,708 --> 01:09:11,833
laukussa on, kamu?
1128
01:09:11,917 --> 01:09:12,917
Tärkeät kapineet.
1129
01:09:13,875 --> 01:09:14,875
Korvatulppia.
1130
01:09:15,792 --> 01:09:17,458
Kaiverrustyökaluja ja
1131
01:09:18,375 --> 01:09:19,375
kloroformia.
1132
01:09:20,708 --> 01:09:22,083
Hemmetin kloroformi.
1133
01:09:27,750 --> 01:09:29,375
Mikä kaunis pieni kissaeläin.
1134
01:09:30,292 --> 01:09:31,708
Saanko kysyä sen nimeä?
1135
01:09:31,792 --> 01:09:32,792
Se on Kingpin.
1136
01:09:33,542 --> 01:09:34,542
Kingpin-kissa.
1137
01:09:47,875 --> 01:09:49,375
Tarkistakaa hänen pulssinsa.
1138
01:09:50,917 --> 01:09:53,042
Ällöttävää sotkua.
1139
01:10:00,750 --> 01:10:01,750
Kuuletteko tuon?
1140
01:10:06,917 --> 01:10:08,708
Pysykää poissa sala-ampujan linjalta.
1141
01:10:08,792 --> 01:10:09,792
Älä ihmeessä.
1142
01:10:11,875 --> 01:10:12,875
Voi hitto.
1143
01:10:14,792 --> 01:10:15,792
Hitto, hitto...
1144
01:10:15,875 --> 01:10:17,042
Nick, ammu ne!
1145
01:10:38,708 --> 01:10:39,750
Jukolauta.
1146
01:10:39,833 --> 01:10:41,542
Koeta kestää, kulta.
1147
01:10:56,875 --> 01:10:58,708
- Kranaatti! Kranaatti!
- Mitä?
1148
01:11:00,167 --> 01:11:01,167
- Mitä?
- Kranaatti.
1149
01:11:02,125 --> 01:11:03,125
Jukolauta!
1150
01:11:44,333 --> 01:11:45,375
Jukolauta.
1151
01:11:52,875 --> 01:11:55,292
En usko, että saat takuuvuokraa takaisin.
1152
01:11:58,833 --> 01:11:59,833
Paljonko kello on?
1153
01:12:01,875 --> 01:12:04,208
On jatkojen jatkojen jatkojen aika.
1154
01:12:19,125 --> 01:12:22,417
JATKOJEN JATKOJEN JATKOT
1155
01:12:26,708 --> 01:12:28,500
Mukavaa iltaa, Jimmy-herra.
1156
01:12:28,583 --> 01:12:30,375
Olen Jimmy-poju, nuija.
1157
01:12:31,458 --> 01:12:32,708
- Mitä Charlie?
- Hei.
1158
01:12:32,792 --> 01:12:34,500
Kerro terveiset tyttärellesi, jooko?
1159
01:12:35,042 --> 01:12:36,042
Olkaa tarkkana.
1160
01:12:38,333 --> 01:12:40,958
Jimmy-poju, senkin... Jumalauta!
1161
01:12:41,042 --> 01:12:43,500
Roidiraivo-Ryan, perhanan lihaskimppu!
1162
01:12:43,583 --> 01:12:45,042
- Älähän nyt.
- Mikä sinä olet?
1163
01:12:45,125 --> 01:12:48,708
- Oletko nyt joku ovimikko?
- En helvetissä! Se veti överit.
1164
01:12:48,792 --> 01:12:50,000
- Hittolainen.
- Niin.
1165
01:12:50,083 --> 01:12:51,792
- Pärjääkö hän?
- Hän on kuollut.
1166
01:12:52,542 --> 01:12:55,542
Hemmetti. Outoa tehdä hipsut,
kun tyyppi kuoli.
1167
01:12:55,625 --> 01:12:56,792
Niinpä. Mutta...
1168
01:12:56,875 --> 01:12:58,208
Niin, se on perseestä.
1169
01:12:58,292 --> 01:13:00,625
- Menit kuulemma naimisiin.
- Niin tein.
1170
01:13:00,708 --> 01:13:02,917
- Niinkö?
- Mutta sinä et ollut siellä.
1171
01:13:04,625 --> 01:13:07,208
Niin. Olin vankilassa, perhana.
1172
01:13:10,708 --> 01:13:11,958
- Hitsi!
- Niin.
1173
01:13:12,042 --> 01:13:14,542
- Perhana, veli.
- Pääsikö se unohtumaan?
1174
01:13:14,625 --> 01:13:16,917
- Tervetuloa takaisin.
- Niin. Hemmetti.
1175
01:13:17,000 --> 01:13:19,250
Niinhän sitä sanotaan.
Tervetuloa takaisin.
1176
01:13:19,333 --> 01:13:21,625
Ovatko muut unohtaneet?
Eivätkö he tienneet?
1177
01:13:23,958 --> 01:13:25,458
- Hei.
- Miten menee, Jimmy?
1178
01:13:28,333 --> 01:13:30,625
Tämä mulkvisti huijaa. Pidähän varasi.
1179
01:13:31,708 --> 01:13:32,708
Hitto.
1180
01:13:32,792 --> 01:13:33,875
Selvä.
1181
01:13:36,000 --> 01:13:37,833
- Otan sen, kiitos.
- Ole hyvä.
1182
01:14:08,417 --> 01:14:10,583
Täällä ollaan taas!
1183
01:14:16,083 --> 01:14:19,083
Tykkään konfetista.
1184
01:14:19,167 --> 01:14:20,875
Oliko se kranaatti?
1185
01:14:20,958 --> 01:14:24,042
En tiedä, millaisia tyttöjä tuot kotiisi,
1186
01:14:24,125 --> 01:14:25,208
mutta se...
1187
01:14:26,083 --> 01:14:27,667
Ei, ymmärrän kyllä.
1188
01:14:28,208 --> 01:14:29,667
Kunhan kiusaan sinua.
1189
01:14:29,750 --> 01:14:33,333
Me siis häiritsemme paikallista poliisia
ja palokuntaa
1190
01:14:33,417 --> 01:14:34,958
seuraavat 20 tai 30 minuuttia.
1191
01:14:35,042 --> 01:14:39,458
Saamme sinulle aikaa,
mutta siitä ei saa tulla täyttä rähinää.
1192
01:14:41,417 --> 01:14:42,833
Haluatteko kuivat vaatteet?
1193
01:14:42,917 --> 01:14:45,000
Löysin vain nämä.
1194
01:14:45,875 --> 01:14:47,417
Vihreät stripparin rintsikat.
1195
01:14:48,000 --> 01:14:50,125
Oikein ystävällistä, Nyky-Nick.
1196
01:14:51,250 --> 01:14:52,250
Otan molemmat.
1197
01:15:04,750 --> 01:15:05,750
Onko se ohi?
1198
01:15:05,833 --> 01:15:09,125
Ikävä kyllä, ei. Mike pääsi
Paronin niskan päälle. Hän kuoli.
1199
01:15:09,208 --> 01:15:11,000
Miten Paronin avustajille kävi?
1200
01:15:11,083 --> 01:15:13,083
No, Mike tappoi heidätkin.
1201
01:15:13,167 --> 01:15:15,875
Hän on nyt pakosalla.
1202
01:15:16,708 --> 01:15:19,375
Selvä. Ei se haittaa.
1203
01:15:21,167 --> 01:15:22,875
Anteeksi, miksi se ei haittaa?
1204
01:15:23,500 --> 01:15:27,333
Kaikki saavat pitää hauskaa.
Juhlat jatkukoot.
1205
01:15:27,792 --> 01:15:29,458
Mutta kun aamu koittaa,
1206
01:15:29,542 --> 01:15:32,625
heillä ei ole vain krapula, vaan ohjeet.
1207
01:15:33,125 --> 01:15:37,042
Kaikki toiminta pysähtyy,
kunnes tämä asia on ratkaistu.
1208
01:15:37,125 --> 01:15:41,292
Jokaisella järjestön jäsenellä
on yksi tehtävä.
1209
01:15:41,375 --> 01:15:44,208
"Etsi Mike ja tuo minulle hänen päänsä."
1210
01:15:44,708 --> 01:15:48,292
Ei mitään väliä, minne hän menee.
Vieköön se miten pitkään tahansa.
1211
01:15:48,375 --> 01:15:51,542
Hänet löydetään, ja hän hemmetti kuolee.
1212
01:15:51,625 --> 01:15:54,625
Joo, ei. Tajuan.
Haluan auttaa siinä asiassa.
1213
01:15:54,708 --> 01:15:57,208
"Tapa hemmetin Mike" on hienoa.
Ja ansaittua.
1214
01:15:57,292 --> 01:15:59,250
Hän on häijy, ja hänen on kuoltava.
1215
01:15:59,333 --> 01:16:00,417
Kyllä!
1216
01:16:02,250 --> 01:16:03,333
Sille rotanpaskalle.
1217
01:16:03,417 --> 01:16:05,417
Joo, nähdään kohta.
1218
01:16:07,583 --> 01:16:10,167
Mikä minulta jäi kuulematta?
1219
01:16:10,250 --> 01:16:12,500
Varhain huomisaamuna
1220
01:16:12,583 --> 01:16:15,125
koko järjestö lähtee perääsi.
1221
01:16:15,208 --> 01:16:16,208
- Loistavaa.
- Siis mitä?
1222
01:16:16,708 --> 01:16:17,833
Aikaa on runsaasti.
1223
01:16:17,917 --> 01:16:19,458
Minkä tekemiseen?
1224
01:16:19,542 --> 01:16:22,292
Selvittämään, kuka on oikea rotta.
Sitten olemme vapaat.
1225
01:16:22,375 --> 01:16:25,042
Oikea rotta on jo kuollut.
1226
01:16:25,708 --> 01:16:26,750
En käsitä.
1227
01:16:26,833 --> 01:16:29,125
Se pieleen mennyt diili
kanadalaisten kanssa?
1228
01:16:29,208 --> 01:16:32,083
Aivan. Silloin Jackie Napalm kuoli.
1229
01:16:35,625 --> 01:16:36,875
Ei helvetti!
1230
01:16:37,958 --> 01:16:40,833
- Oliko Jackie Napalm rotta?
- Hän itse.
1231
01:16:41,375 --> 01:16:44,167
Jackie tunnusti
vuotaen verta käsivarsillani
1232
01:16:44,250 --> 01:16:48,667
olevansa petturi ja hoitaneensa
Sosan pojan kiinni. Koko jutun.
1233
01:16:48,750 --> 01:16:50,917
Sen vuoksi saatoit syyttää siitä Mikea.
1234
01:16:51,000 --> 01:16:54,292
Sillä Jackie oli ainoa,
joka olisi voinut kiistää sen.
1235
01:16:54,375 --> 01:16:56,458
Sosa luulee, että valehtelin itseni takia.
1236
01:16:56,542 --> 01:16:59,583
En voi todistaa, että Jackie oli rotta.
Hänestä tykättiin.
1237
01:16:59,667 --> 01:17:01,292
Hän oli aito.
1238
01:17:01,958 --> 01:17:04,458
Mitä me nyt teemme?
1239
01:17:04,542 --> 01:17:06,375
Rotan selvitys ei ollut ainoa ideani.
1240
01:17:07,458 --> 01:17:10,833
Se vain oli helpompi ratkaisu.
Paljon helpompi.
1241
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Kaikki vihollisethan ovat
saman katon alla?
1242
01:17:18,458 --> 01:17:20,208
Luulin, että lopetit jo.
1243
01:17:20,292 --> 01:17:21,292
Niinpä.
1244
01:17:23,000 --> 01:17:24,625
Ehkä minusta löytyy vielä yksi.
1245
01:17:29,083 --> 01:17:30,167
Mitä me päätämme?
1246
01:17:31,083 --> 01:17:32,542
Joko me tai he.
1247
01:17:35,000 --> 01:17:37,167
Aika lähteä juhliin kuokkimaan.
1248
01:17:42,292 --> 01:17:43,500
Olette ihania!
1249
01:17:44,208 --> 01:17:48,000
Kuulehan, poika. On aika jutella siitä,
1250
01:17:48,625 --> 01:17:50,958
mistä sinä tulit. Ja nimenomaan siitä,
1251
01:17:51,042 --> 01:17:52,583
miksi et perinyt komeuttani.
1252
01:17:53,417 --> 01:17:56,417
Älä viitsi, isä. Minuthan adoptoitiin.
En ole tyhmä.
1253
01:17:56,500 --> 01:17:58,375
Siinäpä se onkin.
1254
01:17:59,333 --> 01:18:00,500
Emme adoptoineet sinua.
1255
01:18:01,792 --> 01:18:02,792
Ettekö?
1256
01:18:03,542 --> 01:18:05,417
Tiedätkö, mikä on hylkiö?
1257
01:18:07,083 --> 01:18:09,125
- Onko se joku ankka?
- Kuulehan.
1258
01:18:09,208 --> 01:18:11,625
Kävelin yhtenä iltana keskustassa
1259
01:18:11,708 --> 01:18:16,875
ja kuulin kujalta vaimean äänen.
1260
01:18:16,958 --> 01:18:19,708
Ja siellä pimeässä
1261
01:18:21,333 --> 01:18:23,208
näin jotain, mikä muutti elämäni.
1262
01:18:24,833 --> 01:18:28,000
Näin kauniin poikavauvan
1263
01:18:29,583 --> 01:18:31,167
jäteastian alla.
1264
01:18:33,583 --> 01:18:36,292
- Olinko minä roskiksessa?
- Et, et.
1265
01:18:36,375 --> 01:18:38,500
Roskiksen alla, poika. Roskiksen alla.
1266
01:18:38,583 --> 01:18:41,167
Kuule, kun näin sinut siellä
avuttomana ja yksin,
1267
01:18:41,250 --> 01:18:42,875
roskien ja rottien lähellä...
1268
01:18:42,958 --> 01:18:44,917
Hitsi. Olivatko rotat kimpussani?
1269
01:18:45,000 --> 01:18:48,750
Kuuntele, ajoin ne pois.
Ja siitä hetkestä alkaen tiesin,
1270
01:18:48,833 --> 01:18:52,375
että sinun turvallisuutesi
oli minulle tärkein asia.
1271
01:18:52,458 --> 01:18:54,667
Sinulle ei tapahtuisi enää mitään pahaa.
1272
01:18:55,958 --> 01:18:58,375
- Olinko minä roskisvauva?
- Älä siitä piittaa.
1273
01:18:58,458 --> 01:19:00,875
- Miksi kerrot sen nyt?
- Ei, ei.
1274
01:19:00,958 --> 01:19:02,625
Et ollut mikään roskisvauva.
1275
01:19:03,167 --> 01:19:04,417
Siitä hetkestä alkaen
1276
01:19:05,458 --> 01:19:07,417
olit minun ylpeyteni ja iloni.
1277
01:19:08,833 --> 01:19:10,542
Haluan antaa sinulle koko maailman.
1278
01:19:11,208 --> 01:19:12,958
Mutta juuri nyt
1279
01:19:14,542 --> 01:19:17,333
haluan antaa sen yllätyksen, mistä puhuin.
1280
01:19:18,250 --> 01:19:21,000
Vai pitäisikö sanoa "yllätykset"?
1281
01:19:21,083 --> 01:19:23,708
- Kaksi yllätystä?
- Tulet ihastumaan tähän. Mennään.
1282
01:19:29,292 --> 01:19:32,208
Ilo hoitaa liikeasioita.
1283
01:19:33,000 --> 01:19:34,000
Sam.
1284
01:19:34,875 --> 01:19:35,917
Vielä yksi juttu.
1285
01:19:38,083 --> 01:19:40,833
Vahtisitko tätä ystävääni?
1286
01:19:58,583 --> 01:20:00,167
- Sam?
- Samantha.
1287
01:20:01,750 --> 01:20:03,833
- Tunnenko vähän...
- Joo.
1288
01:20:03,917 --> 01:20:06,167
Ehkä se on alkuvaiheessa.
1289
01:20:06,250 --> 01:20:09,375
Mutta mitään ei tapahdu
muutamaan kuukauteen.
1290
01:20:09,458 --> 01:20:11,292
Paras olla kertomatta toiselle minälle.
1291
01:20:12,125 --> 01:20:14,333
Antaa asioiden selvitä ajan kanssa.
1292
01:20:14,417 --> 01:20:15,917
Salaisuutesi on turvassa.
1293
01:20:16,792 --> 01:20:19,500
En halua tulla sinun ja itsesi väliin.
1294
01:20:25,917 --> 01:20:28,917
Tämä on ensimmäinen kahdesta lahjasta.
1295
01:20:35,292 --> 01:20:39,542
- Heijaa!
- Voi luoja!
1296
01:20:46,042 --> 01:20:47,500
Mistä "JB" tulee?
1297
01:20:50,042 --> 01:20:52,000
Ennen kuin paljastan toisen lahjan...
1298
01:20:53,458 --> 01:20:56,292
Joukossamme on ollut rotta jo pitkään.
1299
01:20:57,292 --> 01:20:59,917
Vasikka vai sellainen,
joka yritti syödä minut pienenä?
1300
01:21:00,000 --> 01:21:01,333
Ei se yrittänyt syödä sinua.
1301
01:21:01,417 --> 01:21:03,917
- Se vain oli lähellä. Hittolainen!
- Selvä.
1302
01:21:04,000 --> 01:21:06,875
- Saanko puhua loppuun?
- Selvä, anteeksi.
1303
01:21:06,958 --> 01:21:09,375
Se vertauskuvallinen rotta
1304
01:21:09,458 --> 01:21:11,000
hommasi sinut vankilaan.
1305
01:21:11,708 --> 01:21:15,375
Mutta selvitin, kuka se rotta on.
1306
01:21:17,667 --> 01:21:19,000
Kuka se on?
1307
01:21:19,083 --> 01:21:20,458
Mike.
1308
01:21:21,000 --> 01:21:22,417
Paukkurauta-Mike?
1309
01:21:22,500 --> 01:21:24,083
Tarkistin sen moneen kertaan.
1310
01:21:24,167 --> 01:21:25,750
Luulin, että olimme kavereita.
1311
01:21:25,833 --> 01:21:27,417
Hän huijasi meitä kaikkia.
1312
01:21:27,500 --> 01:21:29,792
Mutta kuulehan, älä sitä sure.
1313
01:21:29,875 --> 01:21:31,750
Jokainen, joka satuttaa poikaani,
1314
01:21:31,833 --> 01:21:33,708
saa maksaa siitä kalliin hinnan.
1315
01:21:34,542 --> 01:21:36,583
Nyt on viimeisen lahjasi vuoro.
1316
01:21:36,667 --> 01:21:38,083
Mene tuohon huoneeseen.
1317
01:21:45,250 --> 01:21:47,583
Hei, Jimmy-poju.
1318
01:21:49,167 --> 01:21:50,375
Hei.
1319
01:21:51,417 --> 01:21:53,625
Osu siihen. Pussita se.
1320
01:21:54,292 --> 01:21:56,000
Jumalan pyssyt ja puukuulat!
1321
01:21:56,333 --> 01:21:59,125
Älä kuseta! Hemmetti. Katso tätä, senkin...
1322
01:22:00,000 --> 01:22:01,208
Katso ja ota opiksesi.
1323
01:22:06,625 --> 01:22:08,208
Yksitoista naista, etkä yrittänyt.
1324
01:22:08,292 --> 01:22:10,708
Tämä on täysin sinun syytäsi.
1325
01:22:10,792 --> 01:22:13,042
Olet jauhanut veltoista kaluista
koko illan,
1326
01:22:13,125 --> 01:22:15,333
ja se pyörii päässäni.
Sitten menin tuonne...
1327
01:22:16,292 --> 01:22:18,167
- Ja...
- Älä sano...
1328
01:22:18,250 --> 01:22:20,000
Aiemmin siellä strippiklubilla...
1329
01:22:20,083 --> 01:22:21,875
Se tarina on vanha kuin aika.
1330
01:22:21,958 --> 01:22:24,083
- Mikä? Kaunotar ja Hirviö?
- Ei.
1331
01:22:24,167 --> 01:22:26,417
Ei. Vaan se,
että ongelmaasi löytyy ratkaisu.
1332
01:22:26,500 --> 01:22:29,292
Se on psykosomaattista, kamu.
Olet itse luonut paineen
1333
01:22:29,375 --> 01:22:32,458
suoriutua, Jimmy.
Unohda se kaikki, veliseni,
1334
01:22:32,542 --> 01:22:35,583
niin kalusi nousee kuin Fenix.
1335
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
Kuin se kaupunki Arizonassa?
1336
01:22:38,792 --> 01:22:42,083
Ei, veli. Kuin lintu.
Kuin taianomainen kankilintu.
1337
01:22:42,583 --> 01:22:43,833
Joo!
1338
01:22:43,917 --> 01:22:45,875
Mene yläkertaan ja pane...
1339
01:22:46,958 --> 01:22:47,958
Hemmetti!
1340
01:22:48,042 --> 01:22:49,708
- Hemmetti!
- Anteeksi, jäpikäs.
1341
01:22:49,792 --> 01:22:52,333
Tämä on kaikkien aikojen surkein ilta!
1342
01:22:52,417 --> 01:22:53,917
Selviää, että Mike on rotta.
1343
01:22:54,000 --> 01:22:57,083
- Tukassasi on jotain. Mike...
- Nyt tukassani on smoothieta!
1344
01:22:57,167 --> 01:22:58,708
Mitä Mike on? Rotta?
1345
01:22:58,792 --> 01:23:00,292
Smoothieta on kaikkialla!
1346
01:23:00,375 --> 01:23:02,500
Anteeksi, miksi juot smoothieta bileissä?
1347
01:23:02,583 --> 01:23:04,958
- Tykkään paksuista juomista!
- Joo, jäiden kanssa.
1348
01:23:05,042 --> 01:23:08,958
Piña colada -kone oli rikki!
Tässä sitä sitten ollaan!
1349
01:23:09,042 --> 01:23:10,042
Joo.
1350
01:23:10,667 --> 01:23:12,208
Käyn pesemässä tämän pois.
1351
01:23:12,292 --> 01:23:15,458
Kuulehan. Minä rikoin
myös sen piña colada -koneen.
1352
01:23:15,542 --> 01:23:18,292
Anteeksi. Jumalauta, Tony.
1353
01:23:18,375 --> 01:23:20,250
Hei, Sam. Se oli...
1354
01:23:20,833 --> 01:23:22,250
Ystäväni oli juuri täällä.
1355
01:23:29,625 --> 01:23:33,625
Minäkin laitoin kranaatteja jääkaappiin.
Sinne ei parane mennä.
1356
01:23:34,208 --> 01:23:38,292
Poliisinaisystäväni teki palveluksen
ja täytti talon apujoukoilla.
1357
01:23:40,583 --> 01:23:42,583
Puukko-Mitch, Tomppeli-Tony,
1358
01:23:42,667 --> 01:23:46,042
Piiska-Willy, Roidiraivo-Ryan,
Tomaatti-Bob,
1359
01:23:46,125 --> 01:23:48,042
kaikki siellä ovat huippuluokan uhkia.
1360
01:23:48,125 --> 01:23:49,125
Mahtavaa.
1361
01:23:49,208 --> 01:23:53,292
Jos yksikin heistä pääsee ulos elävänä,
1362
01:23:53,375 --> 01:23:58,542
- Mike ja minä kuolemme. Ei paineita.
- Siksi te kaksi jäätte tänne.
1363
01:23:59,333 --> 01:24:00,625
Mitä? Ei, ei.
1364
01:24:00,708 --> 01:24:03,125
Et tee tätä ilman minua. Lähden mukaasi.
1365
01:24:03,208 --> 01:24:05,167
- Olet itse sanonut niin.
- Nick.
1366
01:24:05,250 --> 01:24:07,958
Unohda se elämäntyyli.
Sinä pysyt täällä. Onko selvä?
1367
01:24:08,833 --> 01:24:11,083
Hei. Toivota minulle onnea.
1368
01:24:12,208 --> 01:24:14,292
- Oletko valmis, Nick?
- Olen valmis, Nick.
1369
01:24:24,583 --> 01:24:25,583
Onnea matkaan.
1370
01:24:28,250 --> 01:24:29,375
Hyvä on.
1371
01:24:31,625 --> 01:24:34,708
No niin. Nyt sitten edes puolikovaa.
1372
01:24:36,000 --> 01:24:37,000
Selvä.
1373
01:24:42,000 --> 01:24:45,000
- Siinä hän on. Nick. Mies paikallaan.
- Roidiraivo.
1374
01:24:45,083 --> 01:24:46,542
Mukava nähdä. Mahtavaa.
1375
01:24:46,625 --> 01:24:47,833
Samat sanat.
1376
01:24:47,917 --> 01:24:51,208
Missasit melkoiset bileet. Usko huviksesi.
1377
01:24:51,292 --> 01:24:53,167
Olen aina nauttinut seurastasi.
1378
01:24:53,250 --> 01:24:54,917
Kiitos, kamu.
1379
01:24:55,000 --> 01:24:58,958
Tämä ala saattaa
joskus mutkistaa ihmisten välejä,
1380
01:24:59,042 --> 01:25:01,417
- mutta se ei ole henkilökohtaista.
- Kuulehan,
1381
01:25:01,500 --> 01:25:04,375
mitä aiot tehdä?
Sehän on pelin henki, eikö niin?
1382
01:25:05,708 --> 01:25:07,375
Peli on jo pelattu.
1383
01:25:07,458 --> 01:25:11,167
Kiva tietää, että ajattelet noin.
1384
01:25:27,833 --> 01:25:28,875
Ulos!
1385
01:25:28,958 --> 01:25:30,833
Kaikki ulos täältä!
1386
01:25:31,708 --> 01:25:34,000
- Missä Sosa on?
- Kolmannessa kerroksessa.
1387
01:25:47,750 --> 01:25:49,042
Jumalauta!
1388
01:25:52,792 --> 01:25:53,792
Jumalauta!
1389
01:26:15,583 --> 01:26:17,333
- He ovat tuolla!
- Haista paska, Nick.
1390
01:26:26,667 --> 01:26:27,875
Mene.
1391
01:26:46,333 --> 01:26:48,667
Nyt pannaan haisemaan, vai mitä?
1392
01:26:48,750 --> 01:26:51,542
Suojelemme ystäviämme, perhettä. Mennään!
1393
01:26:51,625 --> 01:26:54,750
Minä suojelen keittiötä.
Jään tänne, mutta te hoidatte homman.
1394
01:26:54,833 --> 01:26:56,500
Menoksi. Homma on hanskassa.
1395
01:26:56,583 --> 01:26:58,625
Homma hanskassa. Luotan teihin.
1396
01:26:59,292 --> 01:27:01,917
No niin, pojat.
Puhalletaan yhteen hiileen.
1397
01:27:02,000 --> 01:27:05,833
Tukeutukaa toisiinne, jos pelottaa.
Minä olen täällä.
1398
01:27:05,917 --> 01:27:07,958
Vartioin... Hei, Mike.
1399
01:27:08,042 --> 01:27:10,708
- Hei, Tomppeli.
- Sinulta jäivät hyvät bileet väliin.
1400
01:27:10,792 --> 01:27:12,750
Kunnes ampuminen alkoi. Sitten pelotti.
1401
01:27:12,833 --> 01:27:15,000
- Joo.
- Hetkinen.
1402
01:27:15,083 --> 01:27:16,917
Jimmy sanoi, että sinä olet rotta.
1403
01:27:17,000 --> 01:27:20,167
Ei, ei. Se oli pelkkä väärinkäsitys.
1404
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
- Luojan kiitos.
- Niin.
1405
01:27:22,667 --> 01:27:25,292
Haluan uskoa sinua,
mutta pelaan varman päälle.
1406
01:27:27,417 --> 01:27:29,500
Anteeksi! Anteeksi!
1407
01:27:29,583 --> 01:27:31,917
Anteeksi, Mike! Osuinko sinuun?
Toivottavasti,
1408
01:27:32,000 --> 01:27:33,833
mutta anteeksi joka tapauksessa.
1409
01:27:34,375 --> 01:27:36,458
Mitä... Hitto! Ei!
1410
01:29:31,833 --> 01:29:34,417
No niin. Kohta pannaan. No niin.
1411
01:29:34,500 --> 01:29:36,083
KAIKKI RIIPPUU REFLEKSEISTÄ
1412
01:29:41,417 --> 01:29:43,083
Jumalauta.
1413
01:29:48,667 --> 01:29:49,667
Hei, Nick.
1414
01:30:02,042 --> 01:30:04,042
Sinunhan piti jäädä autoon.
1415
01:30:04,500 --> 01:30:07,208
- Siellä tuli vähän levotonta.
- Apu tuli tarpeeseen.
1416
01:30:08,542 --> 01:30:09,583
Mitä pienistä.
1417
01:30:11,458 --> 01:30:13,250
Adiós, kusipää!
1418
01:30:38,167 --> 01:30:40,583
Eikä. Tapoitteko tiskijukan?
1419
01:30:41,042 --> 01:30:43,417
Etsitään Sosa. Hoida Jimmy-poju.
1420
01:30:53,167 --> 01:30:54,167
Täältä pesee.
1421
01:30:55,583 --> 01:30:57,792
Sinun takiasi meikä ei pane, Mike!
1422
01:30:59,333 --> 01:31:01,250
En tiedä, mitä tuo tarkoittaa.
1423
01:31:01,333 --> 01:31:03,542
Haluan vain panna!
1424
01:31:11,208 --> 01:31:12,750
Pysy siellä, missä olet, Nick.
1425
01:31:14,375 --> 01:31:15,375
Laskekaa aseenne.
1426
01:31:18,208 --> 01:31:20,333
Nick, senkin perhanan petturi.
1427
01:31:43,500 --> 01:31:45,833
Älä ota itseesi, Jimmy-poju.
Tämä oli pakko tehdä.
1428
01:31:45,917 --> 01:31:47,917
Vihaan rottia.
1429
01:31:48,000 --> 01:31:51,167
Paitsi sitä elokuvan rottaa,
missä se kokkaili sapuskaa.
1430
01:31:51,833 --> 01:31:54,542
- Rottatouille?
- Joo, Rottatouille.
1431
01:31:55,167 --> 01:31:57,583
En minä ole rotta. Jackie Napalm oli.
1432
01:31:58,917 --> 01:32:00,958
Tuo ei ole kivaa.
1433
01:32:01,042 --> 01:32:04,417
Jackie Napalm oli kaverini.
Hän oli kunnon mies.
1434
01:32:06,458 --> 01:32:07,750
Sosa on liikkeellä.
1435
01:32:18,708 --> 01:32:19,833
Tulen apuun, isä!
1436
01:32:22,500 --> 01:32:23,583
Hyvä on.
1437
01:32:35,667 --> 01:32:37,042
Päästä hänet, Sosa.
1438
01:32:37,125 --> 01:32:38,125
Missä poikani on?
1439
01:32:39,042 --> 01:32:41,292
Luulin, että hän oli sinun kanssasi.
1440
01:32:47,625 --> 01:32:48,625
Jimmy-poju?
1441
01:32:51,000 --> 01:32:52,917
Voiko joku selittää minulle,
1442
01:32:53,958 --> 01:32:57,458
miten hitossa täällä on kaksi Nickiä?
1443
01:32:59,625 --> 01:33:00,625
Isä.
1444
01:33:02,208 --> 01:33:03,417
Jimmy-poju!
1445
01:33:04,208 --> 01:33:05,583
Jimmy-poju!
1446
01:33:06,750 --> 01:33:08,167
Mitä sinä olet tehnyt?
1447
01:33:08,833 --> 01:33:10,792
En pakottanut häntä hyppäämään ikkunasta.
1448
01:33:10,875 --> 01:33:12,500
Olet pilannut kaiken, perhana.
1449
01:33:12,583 --> 01:33:14,083
Kaiken!
1450
01:33:15,500 --> 01:33:17,083
Mitä minulla enää on?
1451
01:33:18,042 --> 01:33:19,917
Et mitenkään voinut ymmärtää.
1452
01:33:20,000 --> 01:33:22,750
Et tiedä,
millaista on kasvattaa lapsi yksin.
1453
01:33:23,542 --> 01:33:27,208
Yksinhuoltaja,
joka haluaa pojalle vain parasta.
1454
01:33:27,292 --> 01:33:28,667
Me ymmärrämme.
1455
01:33:28,750 --> 01:33:30,458
Sinä olet Lorelai, ja hän on Rory.
1456
01:33:33,542 --> 01:33:34,833
Lorelai ja Rory?
1457
01:33:36,625 --> 01:33:38,000
Gilmoren tytötkö?
1458
01:33:38,083 --> 01:33:40,125
- Juuri niin.
- Gilmoren tytöt.
1459
01:33:42,250 --> 01:33:43,958
Se on nätisti sanottu.
1460
01:33:46,500 --> 01:33:49,958
Mutta Jimmy-poju on poissa.
Ja jonkun on maksettava.
1461
01:33:50,042 --> 01:33:51,667
Olen samaa mieltä, Sosa.
1462
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Sataprosenttisesti.
1463
01:33:54,833 --> 01:33:56,375
Jos aiot tappaa jonkun,
1464
01:33:58,583 --> 01:33:59,708
tapa sitten minut.
1465
01:34:02,875 --> 01:34:05,667
Olemme täällä,
koska olemme tehneet virheitä.
1466
01:34:06,917 --> 01:34:10,667
Miken ei olisi pitänyt olla gansteri
alun alkaenkaan.
1467
01:34:12,375 --> 01:34:14,333
Alicen ja minun ei pitäisi olla aviossa.
1468
01:34:16,000 --> 01:34:18,542
Eikä Jimmy-pojun olisi pitänyt
hypätä ikkunasta.
1469
01:34:19,417 --> 01:34:22,667
Perhana, tein enemmän kuin yhden virheen.
1470
01:34:23,542 --> 01:34:24,917
Tein roppakaupalla.
1471
01:34:26,833 --> 01:34:29,083
Ei olisi pitänyt lavastaa
Mikea petturiksi.
1472
01:34:30,958 --> 01:34:32,917
Tämä juttu on minun vastuullani.
1473
01:34:34,542 --> 01:34:35,875
Joten tee se, Sosa.
1474
01:34:37,458 --> 01:34:38,833
Kosta surusi minulle.
1475
01:34:40,958 --> 01:34:41,958
Ansaitsen sen.
1476
01:34:43,292 --> 01:34:45,208
Minulla on parempi ajatus.
1477
01:34:45,750 --> 01:34:49,417
Haluan tappaa sen,
jonka kuolema koskee sinuun eniten.
1478
01:34:50,167 --> 01:34:52,500
Se taitaa olla Paukkurauta.
1479
01:35:06,000 --> 01:35:07,000
Perhana.
1480
01:35:26,375 --> 01:35:27,708
Paukkurauta-Alice.
1481
01:35:43,875 --> 01:35:44,875
Nick?
1482
01:35:45,542 --> 01:35:47,667
Senkin typerä kusipää.
1483
01:35:49,375 --> 01:35:50,500
Taidan olla kunnossa.
1484
01:35:51,167 --> 01:35:52,917
Helvetti. Nopeasti, Nick.
1485
01:35:53,583 --> 01:35:55,583
Perhana. Nick.
1486
01:35:55,667 --> 01:35:56,667
Nykyhetken Nick.
1487
01:36:02,125 --> 01:36:03,792
Olet kunnossa. Pärjäät hienosti.
1488
01:36:04,750 --> 01:36:05,750
Koeta kestää, kamu.
1489
01:36:05,833 --> 01:36:08,625
Hoidamme sinut pian kuntoon.
1490
01:36:09,208 --> 01:36:10,875
Miten pitkä matka sairaalaan on?
1491
01:36:11,292 --> 01:36:12,625
- Kuusi kilometriä.
- Selvä.
1492
01:36:13,417 --> 01:36:14,458
Hyvä homma.
1493
01:36:14,917 --> 01:36:17,250
Olisiko meillä jotain musiikkia?
1494
01:36:17,333 --> 01:36:19,333
- Ihan mitä haluat.
- Laita jotain soimaan.
1495
01:36:19,417 --> 01:36:20,542
Joo. Perille meni.
1496
01:36:20,625 --> 01:36:22,625
Tässä. Ei hätää, minä hoidan.
1497
01:36:22,708 --> 01:36:24,750
Ihan mitä haluat, velimies.
Ihan mitä haluat.
1498
01:36:24,833 --> 01:36:25,917
Täältä lähtee.
1499
01:36:26,000 --> 01:36:27,083
Joo.
1500
01:36:29,708 --> 01:36:33,167
- Tämä laulu.
- Et kai valinnut sitä? Hitto soikoon.
1501
01:36:33,250 --> 01:36:35,292
Yritä hengittää. Rauhaa. Kaikki hyvin.
1502
01:36:35,375 --> 01:36:36,750
Ihan rauhassa.
1503
01:36:55,167 --> 01:36:56,750
Hyvä biisi.
1504
01:37:17,333 --> 01:37:18,583
Ja lähtee.
1505
01:37:30,417 --> 01:37:32,250
No niin, Nick. Annahan tulla.
1506
01:37:46,833 --> 01:37:47,833
Hienoa.
1507
01:38:00,417 --> 01:38:03,708
- Olet surkea laulaja, Nick.
- Kuulostat kauhealta, veli.
1508
01:38:03,792 --> 01:38:05,417
Minusta se kuulosti hyvältä.
1509
01:38:06,042 --> 01:38:07,042
Hyvin sinä vedät.
1510
01:38:07,708 --> 01:38:09,083
Tämä jatkuu vielä.
1511
01:38:15,125 --> 01:38:17,042
Laula mukana. Laula mukana.
1512
01:38:17,833 --> 01:38:19,375
Nick, laula mukana.
1513
01:38:19,792 --> 01:38:22,375
Nick, laula vain. Jooko?
1514
01:38:26,458 --> 01:38:27,667
Ehdimme ajoissa.
1515
01:39:11,000 --> 01:39:13,167
Hyvä on.
1516
01:39:16,125 --> 01:39:17,125
Hyvä on.
1517
01:39:17,542 --> 01:39:18,958
ENSIAPU
1518
01:40:24,000 --> 01:40:25,875
Voimme korjata tämän.
1519
01:40:31,458 --> 01:40:32,458
Mitä?
1520
01:40:32,542 --> 01:40:34,042
Voimme korjata tämän.
1521
01:40:35,292 --> 01:40:36,292
Kultaseni...
1522
01:40:38,375 --> 01:40:41,083
Nick on poissa. Eikä hän palaa.
1523
01:40:42,167 --> 01:40:43,250
Aikakone räjähti.
1524
01:40:43,333 --> 01:40:46,583
Ainoa, joka voisi korjata sen, on kuollut.
Tätä on vaikea hyväksyä.
1525
01:40:48,000 --> 01:40:49,458
Mutta tämä oli ainoa tilaisuus.
1526
01:40:51,583 --> 01:40:52,625
Mutta...
1527
01:40:53,375 --> 01:40:55,375
Miksi emme voi käyttää sitä toista?
1528
01:40:59,625 --> 01:41:00,625
Toistako?
1529
01:41:07,000 --> 01:41:08,167
Jestas.
1530
01:41:13,458 --> 01:41:15,000
Luulin, että tiesit.
1531
01:41:16,000 --> 01:41:19,000
Kaipa siinä on järkeä.
Symon oli minun ystäväni.
1532
01:41:21,833 --> 01:41:23,583
- Onko olemassa toinen aikakone?
- On.
1533
01:41:34,625 --> 01:41:37,292
OMISTAJA SYMON B.
1534
01:41:40,833 --> 01:41:42,625
Onko siihen käyttöohjeet?
1535
01:41:45,500 --> 01:41:47,167
Ei. Me pärjäämme.
1536
01:41:47,250 --> 01:41:49,500
Jos Nick osasi käyttää sitä,
kuka tahansa osaa.
1537
01:41:50,125 --> 01:41:52,500
Selvä. Toinen kierros alkakoon.
1538
01:42:54,792 --> 01:42:57,792
Tämä tuntuu lievältä ylireagoinnilta.
1539
01:42:57,875 --> 01:42:59,875
Ei kenellekään saa sanoa noin.
1540
01:42:59,958 --> 01:43:01,792
Sanotaan se yhteen ääneen. Valmis?
1541
01:43:02,333 --> 01:43:04,250
Asiakas on aina oikeassa. Kokeile.
1542
01:43:05,542 --> 01:43:07,792
- "Asiakas on aina oikeassa"?
- Uudestaan.
1543
01:43:07,875 --> 01:43:10,125
- "Asiakas on aina oikeassa."
- Oletko asiakas?
1544
01:43:11,458 --> 01:43:13,333
- Olenko minä?
- Sinä olet asiakas.
1545
01:43:13,417 --> 01:43:14,792
Kumpi siis on oikeassa?
1546
01:43:14,875 --> 01:43:16,625
- Sinä.
- Asiakas haluaa...
1547
01:43:18,167 --> 01:43:19,167
Sokerittomia karkkeja?
1548
01:43:19,250 --> 01:43:20,833
Sokerittomia karkkeja.
1549
01:43:22,375 --> 01:43:23,542
Oletteko täällä
1550
01:43:26,125 --> 01:43:27,750
seksin takia?
1551
01:43:29,958 --> 01:43:31,208
Niinpä.
1552
01:43:31,792 --> 01:43:33,000
Niin minäkin.
1553
01:43:34,083 --> 01:43:35,250
Vain te vaiko...
1554
01:43:35,333 --> 01:43:37,708
Tule tänne. Näet, mitä meillä on.
1555
01:43:37,792 --> 01:43:38,833
Joo.
1556
01:43:45,833 --> 01:43:47,083
Unohdin vedet.
1557
01:43:49,458 --> 01:43:52,500
Käyn hakemassa... Tarvitsetteko vettä?
1558
01:43:52,583 --> 01:43:54,375
Tykkään olla märkä.
1559
01:43:56,208 --> 01:43:59,875
Vautsi. Selvä. Minäpä sitten vain...
1560
01:43:59,958 --> 01:44:03,583
Kipaisen ne vedet pikaisesti.
Odottakaa siinä.
1561
01:44:05,333 --> 01:44:07,125
- Ole hyvä.
- Paljon kiitoksia.
1562
01:44:09,167 --> 01:44:11,292
Haluan kertoa pari asiaa, kun olet siinä.
1563
01:44:11,375 --> 01:44:13,458
Yksi, nimi on Symon. Y-kirjaimella.
1564
01:44:13,542 --> 01:44:15,625
Eli S-Y-M-O-N.
1565
01:44:15,708 --> 01:44:18,708
Kaksi, olen keksijä,
ja sehän on aika siistiä, vai mitä?
1566
01:44:18,792 --> 01:44:21,708
Kolme, teen laitetta,
joka muuttaa koko maailman.
1567
01:44:21,792 --> 01:44:25,042
Kaikki menee päälaelleen,
kun se on valmis, joten...
1568
01:44:25,125 --> 01:44:27,875
Neljä, tykkään listoista.
Tykkään listoista.
1569
01:44:27,958 --> 01:44:29,625
Tule meille. Otetaan drinkit.
1570
01:44:29,708 --> 01:44:31,333
Olisiko vielä parempi,
1571
01:44:31,417 --> 01:44:32,542
että kun tulen teille,
1572
01:44:32,625 --> 01:44:35,708
otetaan drinkit ja kohotetaan malja
sille, että tapamme hänet?
1573
01:44:35,792 --> 01:44:38,458
Ja toinen malja tappamisen jälkeen?
1574
01:44:38,542 --> 01:44:40,833
Ja sitten kolmas hänen hautajaisissaan.
1575
01:44:40,917 --> 01:44:42,625
Ja mitäpä, jos kohotetaan malja
1576
01:44:42,708 --> 01:44:45,333
joka vuosi koko helvetin loppuelämä
1577
01:44:45,417 --> 01:44:47,708
sille, että veri pakenee Miken ruumiista?
1578
01:44:47,792 --> 01:44:49,833
Se olisi hienoa. Tehdään niin.
1579
01:44:51,125 --> 01:44:52,500
Sille petturinpaskalle.
1580
01:44:53,000 --> 01:44:54,583
Olisipa Jackie Napalm täällä.
1581
01:44:54,667 --> 01:44:57,250
Miksi mainitset hänet aina
tosi huonolla hetkellä?
1582
01:44:57,333 --> 01:45:00,000
Koska hän on ystäväni.
Olisit tykännyt hänestä.
1583
01:45:00,083 --> 01:45:01,958
Hän oli. Hän oli aito.
1584
01:45:02,042 --> 01:45:05,458
Kepeät mullat, Jackie! Olet meille rakas!
Tämä on sinulle!
1585
01:45:09,500 --> 01:45:10,875
Näin se homma hoidetaan.
1586
01:45:11,417 --> 01:45:12,667
Kenen kanssa tappelet?
1587
01:45:12,750 --> 01:45:14,292
Tappelen rahasta, muru.
1588
01:45:15,708 --> 01:45:18,417
Valitse oikea vihollinen.
Täällä, veliseni.
1589
01:45:19,292 --> 01:45:21,542
En ikinä lähde strippiklubille
sinun kanssasi.
1590
01:45:21,625 --> 01:45:25,083
Paroni haluaa uhrinsa elävinä.
1591
01:45:25,167 --> 01:45:26,750
Ottiko hän minut viimeksi elävänä?
1592
01:45:26,833 --> 01:45:28,917
Voi jessus!
1593
01:45:29,000 --> 01:45:30,292
Apua!
1594
01:45:38,208 --> 01:45:40,750
"TÄÄLLÄ TAAS"
JIMMY-POJU-ELOKUVA
1595
01:45:48,708 --> 01:45:52,000
JIMMY-POJU
1596
01:46:17,583 --> 01:46:19,500
LOPPU
1597
01:46:54,583 --> 01:46:56,583
Käännös: Tarja Forss