1
00:00:43,208 --> 00:00:44,792
Estabilizadores quânticos ativados
2
00:00:48,500 --> 00:00:49,708
{\an8}Vamos lá, Billy!
3
00:00:52,583 --> 00:00:53,708
{\an8}MIKE A NICK A NICK A ALICE
4
00:00:55,458 --> 00:00:57,542
{\an8}E onde você está?
5
00:01:16,542 --> 00:01:18,042
{\an8}O que eu sou?
6
00:02:11,375 --> 00:02:13,292
{\an8}É claro! Meu Deus!
7
00:02:40,125 --> 00:02:41,250
Que porra é essa?
8
00:02:49,625 --> 00:02:51,792
Parou! Espere aí!
9
00:02:51,875 --> 00:02:53,125
Como você me...
10
00:03:34,250 --> 00:03:38,542
A FESTA
11
00:03:46,042 --> 00:03:48,667
SEJA BEM-VINDO DE VOLTA, JIMMY BOY!
12
00:03:52,750 --> 00:03:55,792
EU PASSEI SEIS ANOS NA PRISÃO
E SÓ CONSEGUI ESSE BOLINHO RIDÍCULO
13
00:03:55,875 --> 00:03:57,667
Em Memória de uma Esposa e Mãe Amorosa
14
00:03:57,750 --> 00:04:04,750
Vai!
15
00:04:04,833 --> 00:04:06,292
Saia da frente!
16
00:04:06,375 --> 00:04:07,500
Otários!
17
00:04:09,875 --> 00:04:11,500
Muito bem.
18
00:04:11,583 --> 00:04:15,917
Quero que todos os assassinos,
soldados e gângsteres escutem.
19
00:04:16,000 --> 00:04:17,208
Cala a boca!
20
00:04:17,292 --> 00:04:19,375
Eu posso ser o chefe,
21
00:04:19,458 --> 00:04:23,583
mas considero meu principal trabalho
22
00:04:25,083 --> 00:04:26,667
o trabalho de ser pai.
23
00:04:27,958 --> 00:04:31,750
E meu lindo filho acaba de sair da prisão!
24
00:04:33,083 --> 00:04:35,125
É uma noite para comemorar!
25
00:04:35,208 --> 00:04:36,708
- Hip, hip...
- Urra!
26
00:04:36,792 --> 00:04:38,917
- Hip, hip...
- Urra!
27
00:04:39,000 --> 00:04:40,750
Agora, quero que todos saibam
28
00:04:41,917 --> 00:04:45,250
que um de vocês foi o culpado
por ele ter sido preso.
29
00:04:47,417 --> 00:04:49,208
Um de vocês é um traidor.
30
00:04:49,292 --> 00:04:50,292
Merda!
31
00:04:50,917 --> 00:04:53,583
E, enquanto aproveita a noite
32
00:04:53,667 --> 00:04:57,292
e pensa que está tudo certo, bem...
33
00:04:58,583 --> 00:04:59,917
Sua hora vai chegar.
34
00:05:01,625 --> 00:05:02,833
Isso eu prometo.
35
00:05:04,167 --> 00:05:06,500
Sua hora vai chegar.
36
00:05:06,583 --> 00:05:07,792
Vai mesmo.
37
00:05:09,542 --> 00:05:10,667
Mas enquanto isso...
38
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
pode curtir a festa!
39
00:05:19,375 --> 00:05:20,625
Desgraçado.
40
00:06:07,833 --> 00:06:11,333
Estou animado, mas com um pouco de inveja.
Oi. Ciao. Até mais tarde.
41
00:06:11,417 --> 00:06:13,125
- Certo, até mais.
- Tchau.
42
00:06:13,208 --> 00:06:15,292
Oi, bom te ver. Igualmente.
43
00:06:15,375 --> 00:06:16,375
Oi.
44
00:06:20,708 --> 00:06:22,375
Você vai ao after?
45
00:06:25,625 --> 00:06:28,250
Sabemos do after. E do after-after
46
00:06:28,333 --> 00:06:30,250
e do after-after-after também.
47
00:06:30,333 --> 00:06:32,250
Só porque as esposas não são convidadas,
48
00:06:32,333 --> 00:06:34,458
não significa que pode esconder da gente.
49
00:06:34,542 --> 00:06:36,583
Bom, eu não vou.
50
00:06:40,208 --> 00:06:41,833
Você pode ir, se quiser.
51
00:06:42,958 --> 00:06:44,667
Que gentil. Posso, é?
52
00:06:47,833 --> 00:06:51,000
Acho que vou sair com as meninas, então.
53
00:06:51,083 --> 00:06:53,375
Certo. Divirta-se.
54
00:07:04,500 --> 00:07:06,708
É tão difícil
ainda fingir que gosta de mim?
55
00:07:44,417 --> 00:07:46,458
Ouça, não quero exagerar no óbvio,
56
00:07:46,542 --> 00:07:48,417
mas estou muito empolgado pra te ver.
57
00:07:48,500 --> 00:07:50,125
Também estou louca pra te ver.
58
00:07:50,208 --> 00:07:52,958
Certo. É o quarto 801.
Deixei uma chave na recepção.
59
00:07:53,042 --> 00:07:55,750
- Precisa para o elevador.
- Pediu champanhe?
60
00:07:55,833 --> 00:07:58,875
Se pedi champanhe? Sim, eu pedi uma...
61
00:08:00,000 --> 00:08:02,292
champanhe mais ou menos cara
62
00:08:02,375 --> 00:08:05,625
- e, sei lá, talvez umas flores.
- Alerta de spoiler.
63
00:08:05,708 --> 00:08:07,958
Não falei que tipo de flores, né?
64
00:08:08,042 --> 00:08:10,083
Ainda há um elemento surpresa.
65
00:08:10,167 --> 00:08:12,083
Você comprou girassóis.
66
00:08:12,167 --> 00:08:14,125
Droga! Como adivinhou?
67
00:08:16,250 --> 00:08:19,375
Você consegue ser bem específico.
68
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Com certeza.
69
00:08:23,833 --> 00:08:26,000
- Pediu serviço de quarto?
- Não. Claro que não.
70
00:08:26,083 --> 00:08:28,125
Comida de hotel é sempre horrível. Espere.
71
00:08:30,292 --> 00:08:32,250
Mike, sei que você está aí. Abra.
72
00:08:33,333 --> 00:08:34,667
Puta merda!
73
00:08:34,750 --> 00:08:36,625
- Porra!
- O que foi, amor?
74
00:08:36,708 --> 00:08:38,125
Abra a porta, Mike.
75
00:08:38,208 --> 00:08:39,875
- Sei que está aí.
- Merda!
76
00:08:42,125 --> 00:08:44,708
Merda! É... o Nick?
77
00:08:44,792 --> 00:08:45,958
Sim, ele está aqui.
78
00:08:47,333 --> 00:08:49,208
Seja como for, não abra a porta.
79
00:08:49,292 --> 00:08:50,417
- Anda, Mike.
- Droga!
80
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
Não me faça ficar aqui como um idiota.
81
00:08:52,583 --> 00:08:55,583
Não abra a merda da porta.
Ele vai te matar.
82
00:08:55,667 --> 00:08:58,292
Você precisa se esconder.
Eu te ligo quando der.
83
00:08:58,375 --> 00:09:00,833
- Se der.
- Mike.
84
00:09:06,083 --> 00:09:07,125
Merda!
85
00:09:09,667 --> 00:09:10,708
E aí, mano? Beleza?
86
00:09:10,792 --> 00:09:11,958
- Oi.
- Oi.
87
00:09:12,042 --> 00:09:13,125
Pode falar?
88
00:09:14,625 --> 00:09:16,708
Quer conversar? Claro. Sobre o quê?
89
00:09:16,792 --> 00:09:18,792
Tem uma cafeteria legal aqui ao lado.
90
00:09:18,875 --> 00:09:22,292
Não como nada desde cedo,
então pensei em fazer uma boquinha.
91
00:09:22,375 --> 00:09:24,708
Claro, cara. Só que...
92
00:09:24,792 --> 00:09:27,417
- Você não comeu na festa?
- Comi.
93
00:09:27,500 --> 00:09:29,583
Comi, sim, mas ainda estou com fome.
94
00:09:30,375 --> 00:09:31,667
Você vem?
95
00:09:33,958 --> 00:09:36,417
Vou, sim. Claro, com certeza.
96
00:09:43,542 --> 00:09:45,667
Podia ter pedido café gelado.
97
00:09:45,750 --> 00:09:48,583
- Prefiro temperatura ambiente.
- Você é muito específico.
98
00:09:49,583 --> 00:09:51,083
É. Já me disseram isso.
99
00:09:52,583 --> 00:09:53,583
Me faz um favor?
100
00:09:54,375 --> 00:09:56,208
A ajuda do Mike Ligeiro cairia bem hoje.
101
00:09:58,583 --> 00:10:01,208
- Coleta?
- Isso.
102
00:10:01,292 --> 00:10:02,708
E outros assuntos.
103
00:10:02,792 --> 00:10:05,083
Pode ficar um pouco esquisito e difícil,
104
00:10:05,167 --> 00:10:08,500
mas a boa notícia é que deve terminar
antes do nascer do sol.
105
00:10:10,250 --> 00:10:12,500
E o after do Jimmy Boy?
106
00:10:12,583 --> 00:10:14,458
Não, isto é...
107
00:10:14,542 --> 00:10:16,208
É mais importante que isso,
108
00:10:16,292 --> 00:10:19,250
e também tenho um prazo curto, então...
109
00:10:22,083 --> 00:10:25,000
Bem, é que... eu vim sem nada.
110
00:10:25,083 --> 00:10:26,250
Eu tenho várias.
111
00:10:29,167 --> 00:10:32,375
Nick, preciso falar com você
de homem para homem, beleza?
112
00:10:32,458 --> 00:10:33,917
E você não vai gostar.
113
00:10:34,750 --> 00:10:37,583
Estou tentando falar disso há semanas,
114
00:10:37,667 --> 00:10:40,708
mas nunca pareceu o momento certo.
Só quero esclarecer as coisas.
115
00:10:43,292 --> 00:10:44,917
Vai sair da organização?
116
00:10:46,667 --> 00:10:48,250
Espere aí, como sabe disso?
117
00:10:48,333 --> 00:10:50,042
Eu sei das coisas.
118
00:10:50,125 --> 00:10:52,958
Sim, já chega.
Cansei da violência, das armas.
119
00:10:53,042 --> 00:10:55,042
Não aguento mais ser o Mike Ligeiro.
120
00:10:55,125 --> 00:10:59,500
Certo. Pode me fazer um favor?
Vamos parar por aí. Beleza?
121
00:10:59,583 --> 00:11:03,125
São exatamente 22h05,
e estou com o tempo apertado.
122
00:11:03,208 --> 00:11:08,333
Então faça esse favor
para seu futuro ex-colega aqui
123
00:11:08,417 --> 00:11:12,167
e comece sua vida normal amanhã.
124
00:11:13,292 --> 00:11:14,417
Beleza?
125
00:11:15,083 --> 00:11:16,500
Temos que correr.
126
00:11:16,583 --> 00:11:19,167
Estacionei nos fundos. Vamos embora.
127
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
Por que não parou no parquímetro?
128
00:11:41,917 --> 00:11:43,167
Sou pão-duro, sabe disso.
129
00:11:45,625 --> 00:11:47,625
Como sabia que eu estava no hotel, Nick?
130
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Faz logo.
131
00:11:52,000 --> 00:11:53,458
- Fazer o quê?
- Anda, cara.
132
00:11:53,542 --> 00:11:55,000
Acabe logo com isso.
133
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
Não vou passar
meus últimos momentos neste planeta
134
00:11:58,083 --> 00:12:00,583
com ataque de ansiedade
esperando você puxar o gatilho.
135
00:12:00,667 --> 00:12:03,333
- Se vai me matar, anda logo.
- Caramba, Mike.
136
00:12:03,917 --> 00:12:05,375
Por que está tão paranoico?
137
00:12:06,542 --> 00:12:07,958
Não vai me matar?
138
00:12:09,083 --> 00:12:11,250
- Não disse que veio sem nada?
- Disse.
139
00:12:12,250 --> 00:12:14,208
- Tome aqui, então.
- Não.
140
00:12:14,292 --> 00:12:16,792
Não. Já parei com isso.
Sem armas, sem mortes.
141
00:12:16,875 --> 00:12:19,917
Mas, se quiser que eu dê uma prensa,
posso fazer isso.
142
00:12:20,000 --> 00:12:22,625
Talvez isso baste.
Vamos ver como será a noite.
143
00:12:22,708 --> 00:12:24,292
Meu carro está atrás de você.
144
00:12:24,375 --> 00:12:27,792
Lembra que eu disse
que o tempo estava curto? É sério.
145
00:12:29,750 --> 00:12:30,750
Merda!
146
00:12:37,542 --> 00:12:40,417
Parece que vou passar
minha última noite com o Nick
147
00:12:40,500 --> 00:12:43,583
Isso parece muito arriscado
148
00:12:43,667 --> 00:12:45,708
Me espera no quarto de hotel
149
00:12:55,958 --> 00:12:57,208
O preço da vida.
150
00:12:57,292 --> 00:12:58,500
Essa transformação...
151
00:13:06,708 --> 00:13:08,500
Por que viemos à sua casa, Nick?
152
00:13:08,583 --> 00:13:09,958
Abra o porta-luvas.
153
00:13:13,250 --> 00:13:15,542
Clorofórmio
154
00:13:17,792 --> 00:13:18,792
O que é isto?
155
00:13:19,292 --> 00:13:21,292
- É clorofórmio.
- "Clo" o quê?
156
00:13:21,375 --> 00:13:23,917
- Não sabe o que é clorofórmio?
- Eu deveria saber?
157
00:13:24,000 --> 00:13:26,125
- Já assistiu a algum filme?
- Já, muitos.
158
00:13:26,208 --> 00:13:28,417
E já viu um filme que tem clorofórmio?
159
00:13:28,500 --> 00:13:30,625
- Não sei.
- Qual é seu gênero favorito?
160
00:13:30,708 --> 00:13:32,375
- O que gosta de assistir?
- Terror.
161
00:13:32,458 --> 00:13:34,542
Então já viu usarem clorofórmio, animal?
162
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
- Musical?
- Tá, escute aqui.
163
00:13:36,333 --> 00:13:38,833
Você vai tocar a campainha.
Alguém vai atender à porta.
164
00:13:38,917 --> 00:13:41,333
Antes que diga uma palavra, pegue o pano,
165
00:13:41,417 --> 00:13:44,333
encharque com isso
e cubra o nariz e a boca da pessoa.
166
00:13:44,417 --> 00:13:46,250
Isso é clorofórmio?
167
00:13:46,333 --> 00:13:48,583
Por que não falou do lance
do pano molhado?
168
00:13:48,667 --> 00:13:51,042
- Não sei o termo técnico.
- Tudo bem. Ótimo.
169
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
Faça o lance do "pano molhado".
Beleza? Escute aqui.
170
00:13:54,042 --> 00:13:56,125
Cubra o nariz e a boca
e faça a pessoa inalar.
171
00:13:56,208 --> 00:13:58,125
Vou dar umas voltas no quarteirão.
172
00:13:58,208 --> 00:14:01,125
- Assovie quando terminar.
- Vou ter que assoviar?
173
00:14:01,208 --> 00:14:03,208
- Vai.
- Quanto tempo leva?
174
00:14:03,292 --> 00:14:05,292
O "pano molhado" leva uns dez segundos.
175
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
- Então por que não faz você?
- Se a pessoa na casa
176
00:14:07,958 --> 00:14:10,792
olhar pelo olho mágico e me vir,
vai dar uma surtada.
177
00:14:10,875 --> 00:14:13,917
Não pense demais. Só faz...
178
00:14:14,000 --> 00:14:15,375
o lance do "pano molhado".
179
00:14:15,458 --> 00:14:17,667
Não importa o que veja... Olhe para mim.
180
00:14:17,750 --> 00:14:20,333
Não importa o que você veja,
pano molhado. Repita.
181
00:14:20,417 --> 00:14:22,250
Não importa o que eu veja, pano molhado.
182
00:14:22,333 --> 00:14:23,792
Você está pronto. Pode ir.
183
00:14:23,875 --> 00:14:26,375
- Isso não é legal.
- É legal quando você faz.
184
00:14:26,458 --> 00:14:28,583
- Que inferno, Nick!
- Me faz um favor.
185
00:14:29,208 --> 00:14:31,458
- Não cheire o pano.
- Por que eu faria isso?
186
00:14:31,542 --> 00:14:33,458
Não sei. Você faz coisas estranhas.
187
00:14:36,125 --> 00:14:37,667
Isso é tão idiota.
188
00:14:41,125 --> 00:14:42,458
Muito idiota.
189
00:14:44,000 --> 00:14:45,333
Inferno!
190
00:14:46,000 --> 00:14:47,583
Que coisa mais idiota.
191
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
Oi, Mike.
192
00:15:13,792 --> 00:15:15,750
Fiquei confuso!
193
00:15:16,292 --> 00:15:17,750
Clorofórmio?
194
00:15:19,000 --> 00:15:20,417
Que porra é essa, Mike?
195
00:15:20,500 --> 00:15:22,417
Oito, nove, dez.
196
00:15:25,208 --> 00:15:26,625
Você disse dez segundos.
197
00:15:41,458 --> 00:15:43,750
"Vencido." Mas que merda!
198
00:16:20,208 --> 00:16:21,208
Bosta!
199
00:16:42,500 --> 00:16:44,333
O que está fazendo, Mike?
200
00:16:44,417 --> 00:16:45,667
Foi ideia sua!
201
00:17:45,500 --> 00:17:46,583
Que porra é essa?
202
00:18:02,375 --> 00:18:03,500
Cuidou dele?
203
00:18:04,083 --> 00:18:05,375
- Do Nick?
- É.
204
00:18:05,458 --> 00:18:06,458
Que porra é essa?
205
00:18:06,542 --> 00:18:08,542
Eu disse que ia ficar esquisito e difícil.
206
00:18:08,625 --> 00:18:10,875
- Tem um irmão gêmeo?
- Sou filho único.
207
00:18:10,958 --> 00:18:13,042
- Mas quem é aquele?
- Sou eu.
208
00:18:13,125 --> 00:18:14,458
- Você?
- Sim.
209
00:18:14,542 --> 00:18:16,667
- É o Nick?
- Sou eu.
210
00:18:16,750 --> 00:18:18,792
- Quem é você?
- Também sou o Nick.
211
00:18:20,500 --> 00:18:22,000
Onde eu estou?
212
00:18:22,083 --> 00:18:23,292
- O quê?
- O outro eu.
213
00:18:24,000 --> 00:18:25,667
- Você está ali.
- Certo.
214
00:18:35,500 --> 00:18:36,917
Você estava bem ali.
215
00:18:37,000 --> 00:18:40,208
O que aconteceu aqui?
Eu disse para usar o clorofórmio.
216
00:18:40,292 --> 00:18:42,375
Usei o clorofórmio, mas estava vencido.
217
00:18:42,458 --> 00:18:43,792
Clorofórmio não vence.
218
00:18:43,875 --> 00:18:45,875
De acordo com a data do frasco, vence.
219
00:18:45,958 --> 00:18:48,958
Isso não fazia parte do plano.
Vamos ter que limpar tudo aqui.
220
00:18:49,042 --> 00:18:50,958
O Sosa vai chegar em três minutos.
221
00:18:51,042 --> 00:18:52,458
- Sosa?
- É.
222
00:18:52,542 --> 00:18:55,167
Ele não vai ficar feliz em te ver. Venha.
223
00:18:55,250 --> 00:18:56,917
Estou enlouquecendo.
224
00:19:04,708 --> 00:19:05,750
Beleza.
225
00:19:05,833 --> 00:19:07,375
Bem aqui. Vai.
226
00:19:08,833 --> 00:19:09,833
Coloque...
227
00:19:09,917 --> 00:19:11,667
- Droga!
- Tem que se esconder. Rápido!
228
00:19:11,750 --> 00:19:13,708
- Não faça barulho. Vai.
- Está bem.
229
00:19:18,292 --> 00:19:19,458
- Ei!
- Ei.
230
00:19:20,833 --> 00:19:23,958
- Valeu por me encontrar.
- É claro. Entre.
231
00:19:24,958 --> 00:19:25,958
Caramba!
232
00:19:27,292 --> 00:19:28,417
Você redecorou?
233
00:19:29,250 --> 00:19:31,875
Sim, mudei um pouquinho.
234
00:19:31,958 --> 00:19:35,083
- Quer beber alguma coisa?
- Posso usar o banheiro?
235
00:19:38,500 --> 00:19:40,708
- Claro.
- Quer que eu mije no chão?
236
00:19:40,792 --> 00:19:43,792
Não. Imagina. Quer saber?
Tem um no final do corredor.
237
00:19:43,875 --> 00:19:45,417
- À direita.
- Merda!
238
00:19:47,750 --> 00:19:49,542
Querem um suquinho?
239
00:20:04,250 --> 00:20:05,750
Achou tudo certinho aí?
240
00:20:06,792 --> 00:20:08,333
- Achei.
- Certo.
241
00:20:10,708 --> 00:20:13,917
Sabe que eu suspeito
que tem um traidor entre nós, né?
242
00:20:14,792 --> 00:20:17,583
Bem, consegui um nome.
243
00:20:18,708 --> 00:20:21,125
Falei com o cara do departamento.
244
00:20:21,208 --> 00:20:22,833
O da perna, sabe?
245
00:20:22,917 --> 00:20:26,000
- Sei. Você sabe quem é?
- De fato, sei.
246
00:20:26,083 --> 00:20:29,000
Sei tudo o que ele contou
para aqueles fardados de merda.
247
00:20:33,458 --> 00:20:34,583
Eu cuido disso.
248
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
Não precisa.
Contratei um assassino profissional.
249
00:20:40,042 --> 00:20:41,042
Quem?
250
00:20:42,000 --> 00:20:43,333
O Barão.
251
00:20:45,375 --> 00:20:47,167
Ele veio só para isso.
252
00:20:48,417 --> 00:20:50,000
O voo chegou há algumas horas.
253
00:21:00,125 --> 00:21:03,375
O BARÃO
254
00:21:05,708 --> 00:21:08,375
Estou te contando isso pessoalmente
por um motivo.
255
00:21:08,458 --> 00:21:09,458
Certo.
256
00:21:09,542 --> 00:21:11,708
Por causa de quem é o traidor.
257
00:21:11,792 --> 00:21:13,792
Você tem um passado com ele.
258
00:21:14,417 --> 00:21:16,833
Podem não ser mais tão próximos,
259
00:21:16,917 --> 00:21:20,250
mas isso não vai impedir
que a notícia caia como uma bomba.
260
00:21:22,875 --> 00:21:24,083
O traidor é o Mike.
261
00:21:25,917 --> 00:21:29,750
Não, alguém te deu informações falsas.
262
00:21:29,833 --> 00:21:30,833
Não é possível.
263
00:21:30,917 --> 00:21:33,542
É mais do que possível. É a verdade.
264
00:21:34,292 --> 00:21:37,333
O Jimmy Boy está
a caminho do after agora mesmo,
265
00:21:37,417 --> 00:21:39,542
e o Barão tem ordens explícitas
266
00:21:39,625 --> 00:21:43,042
para garantir que será feito
antes do after-after-after.
267
00:21:43,125 --> 00:21:45,375
Tem ideia de onde o Mike está agora?
268
00:21:46,333 --> 00:21:47,792
Ele está no Hotel Zenith.
269
00:21:48,583 --> 00:21:49,625
Porra!
270
00:21:56,250 --> 00:21:58,458
{\an8}SAI DO QUARTO DO HOTEL! AGORA!
271
00:22:04,917 --> 00:22:06,792
VOCÊ ESTÁ EM PERIGO, GATA
272
00:22:07,333 --> 00:22:09,875
Merda!
273
00:22:12,167 --> 00:22:14,167
A ficha pode demorar para cair,
274
00:22:15,750 --> 00:22:17,833
mas o Mike vai virar
pizza de rua até amanhã.
275
00:22:27,250 --> 00:22:28,375
O Sosa já foi, Mike.
276
00:22:29,417 --> 00:22:31,167
Vai, destranque a porta.
277
00:22:32,750 --> 00:22:33,917
Não sou o traidor, Nick.
278
00:22:35,250 --> 00:22:36,250
Eu sei.
279
00:22:38,042 --> 00:22:39,292
Você sabe?
280
00:22:39,375 --> 00:22:41,292
Sei. Alguém incriminou você.
281
00:22:42,750 --> 00:22:44,208
Como sabe disso?
282
00:22:44,292 --> 00:22:47,458
Porque não é a primeira vez
que eu vivo esta noite.
283
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
O quê?
284
00:22:51,500 --> 00:22:53,750
Quantas vezes viveu esta noite?
285
00:22:54,917 --> 00:22:56,292
Esta é a segunda vez.
286
00:22:57,458 --> 00:22:59,625
Então você é do futuro, é isso?
287
00:22:59,708 --> 00:23:01,500
- Exatamente.
- Não brinque comigo, Nick.
288
00:23:01,583 --> 00:23:04,792
É o seguinte. Da primeira vez
que passamos por esta noite,
289
00:23:04,875 --> 00:23:06,792
infelizmente, você morreu.
290
00:23:07,542 --> 00:23:09,500
- Morri?
- Sim, mas foi por isso que voltei.
291
00:23:09,583 --> 00:23:13,167
Quero tentar corrigir alguns erros.
O plano para esta noite é muito simples.
292
00:23:13,250 --> 00:23:14,500
Vamos manter você vivo.
293
00:23:14,583 --> 00:23:16,917
Para isso acontecer,
vou precisar da sua ajuda.
294
00:23:17,000 --> 00:23:19,333
Mas, no momento, tem uma pessoa por aí
295
00:23:19,417 --> 00:23:22,875
que pode estragar tudo.
E essa pessoa sou eu.
296
00:23:22,958 --> 00:23:24,792
- Você está maluco.
- Não, eu entendo.
297
00:23:24,875 --> 00:23:26,750
Uma hora, eu vou te explicar tudo.
298
00:23:26,833 --> 00:23:30,083
Mas o importante agora
é encontrarmos o Nick. Beleza?
299
00:23:30,167 --> 00:23:32,042
Nick do presente. Sou o Nick do futuro.
300
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
Vamos nessa.
301
00:23:37,125 --> 00:23:41,333
Tá. Não sei se tem um jeito legal
de explicar tudo isso.
302
00:23:42,250 --> 00:23:43,667
Você não estacionou ali?
303
00:23:45,250 --> 00:23:46,250
Que merda!
304
00:23:47,625 --> 00:23:48,792
Acho que você roubou.
305
00:23:51,000 --> 00:23:53,917
A AFTER PARTY
306
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Estou chapadaço!
307
00:24:00,167 --> 00:24:02,875
Tony Otário, seu idiota de merda!
308
00:24:02,958 --> 00:24:04,458
Jimmy Boy, seu filho da mãe!
309
00:24:04,542 --> 00:24:05,750
- É.
- Ei.
310
00:24:05,833 --> 00:24:08,667
- Viu o Jackie Napalm por aí?
- Droga! Não soube?
311
00:24:08,750 --> 00:24:10,833
Foi explodido por canadenses
no mês passado.
312
00:24:10,917 --> 00:24:13,000
- Pare com isso.
- São muito violentos.
313
00:24:13,083 --> 00:24:14,458
- Eu não sabia disso.
- É.
314
00:24:14,542 --> 00:24:16,667
- Caramba! Jackie Napalm?
- É.
315
00:24:17,625 --> 00:24:19,333
Descanse em paz, meu parceiro.
316
00:24:23,958 --> 00:24:25,625
- Nossa!
- Como está o seu pau?
317
00:24:27,125 --> 00:24:28,250
O quê?
318
00:24:28,333 --> 00:24:32,042
Dizem que dos 22 aos 29 anos
são os melhores anos da nossa vida, né?
319
00:24:32,125 --> 00:24:35,250
Conseguimos ficar acordados a noite toda,
festejando até amanhecer.
320
00:24:35,333 --> 00:24:39,125
Mas a melhor parte de ter essa idade,
meu amigo, é que o pau ainda funciona.
321
00:24:41,333 --> 00:24:42,833
Então o seu não funciona?
322
00:24:42,917 --> 00:24:45,875
Bem, começa duro.
Não quero entrar em detalhes, mas...
323
00:24:45,958 --> 00:24:47,375
Aonde quer chegar?
324
00:24:47,458 --> 00:24:51,000
A questão é que ser preso, cumprir pena,
meu irmão, essa não é a tragédia.
325
00:24:51,083 --> 00:24:54,250
Isso é tranquilo.
Se trata do momento em que te prenderam.
326
00:24:54,333 --> 00:24:56,750
Roubaram seus melhores anos de pinto,
meu chapa.
327
00:24:56,833 --> 00:24:59,625
Por que eu ia querer
ouvir essa merda deprimente agora?
328
00:24:59,708 --> 00:25:02,583
- Só estou jogando conversa fora.
- Escute aqui, Tony Otário.
329
00:25:02,667 --> 00:25:03,667
Fala.
330
00:25:04,250 --> 00:25:06,208
Você é um otário.
331
00:25:06,292 --> 00:25:07,833
Valeu, cara.
332
00:25:07,917 --> 00:25:09,750
Ei, Jimmy Boy!
333
00:25:11,083 --> 00:25:12,625
- O Sosa chegou!
- Pai!
334
00:25:12,708 --> 00:25:14,417
- É!
- Você veio!
335
00:25:14,500 --> 00:25:15,958
E aí, chefe?
336
00:25:16,042 --> 00:25:17,125
Ei!
337
00:25:17,917 --> 00:25:19,917
- Jimmy Boy.
- Pai.
338
00:25:22,417 --> 00:25:23,667
Mas que...
339
00:25:23,750 --> 00:25:26,708
Sr. Sosa, eu... Desculpe. Eu não...
340
00:25:26,792 --> 00:25:29,042
Não, está tudo bem.
341
00:25:29,125 --> 00:25:30,333
Acidentes acontecem.
342
00:25:30,917 --> 00:25:31,917
É.
343
00:25:34,042 --> 00:25:35,375
Chega mais, cara.
344
00:25:35,458 --> 00:25:36,458
Ei.
345
00:25:39,667 --> 00:25:41,667
Jimmy Boy, está gostando da festa?
346
00:25:41,750 --> 00:25:43,458
O Ursinho Pooh gosta de mel?
347
00:25:44,458 --> 00:25:46,083
- Quem?
- O Ursinho Pooh.
348
00:25:46,167 --> 00:25:47,708
Ele gosta de mel?
349
00:25:47,792 --> 00:25:49,708
- Quem é Ursinho Pooh?
- Do desenho animado.
350
00:25:49,792 --> 00:25:52,125
Nunca viu Tigrão - O Filme?
351
00:25:52,208 --> 00:25:54,083
- Ele gosta de mel?
- Ele gosta de mel!
352
00:25:54,167 --> 00:25:55,583
- Que bom!
- E eu amei a festa!
353
00:25:55,667 --> 00:25:56,667
Ótimo!
354
00:25:57,583 --> 00:25:58,583
Escute aqui.
355
00:25:58,667 --> 00:26:02,875
Temos mais duas festas
e uma surpresa no fim da noite.
356
00:26:02,958 --> 00:26:07,375
A pessoa que prejudicou você
vai receber a merecida repreensão.
357
00:26:11,625 --> 00:26:12,917
O quê?
358
00:26:13,000 --> 00:26:14,458
Repreensão?
359
00:26:15,458 --> 00:26:17,583
Claro, é isso aí. Adoro...
360
00:26:17,667 --> 00:26:19,667
Adoro repreensão, pai.
361
00:26:19,750 --> 00:26:22,542
Uma das minhas coisas favoritas.
É. Tenho que ser sincero.
362
00:26:22,625 --> 00:26:24,792
Não sei o que é repreensão,
mas parece maneiro.
363
00:26:24,875 --> 00:26:26,875
Não vejo desenhos,
você não conhece palavras.
364
00:26:26,958 --> 00:26:28,083
- Quem liga?
- Quem liga?
365
00:26:28,750 --> 00:26:29,917
Ouça,
366
00:26:30,000 --> 00:26:32,500
aproveite o resto da festa.
Compense o tempo perdido.
367
00:26:32,583 --> 00:26:34,250
- Certo, pode deixar.
- Beleza.
368
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
Tire essa merda daqui.
369
00:26:42,375 --> 00:26:43,875
Antes que empesteie tudo.
370
00:26:43,958 --> 00:26:44,958
Está bem.
371
00:26:45,042 --> 00:26:47,500
Sei que está ocupado agora,
mas pode dar um jeito
372
00:26:47,583 --> 00:26:50,250
de explicar como você é do futuro
e está aqui também?
373
00:26:51,542 --> 00:26:53,542
Seu tom prova que não está ouvindo.
374
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
- Estou ouvindo.
- Tá.
375
00:26:56,542 --> 00:26:59,333
Daqui a seis meses,
vou entrar numa máquina do tempo.
376
00:26:59,417 --> 00:27:01,958
- Como a TARDIS de Doctor Who.
- Que dor de cabeça!
377
00:27:02,042 --> 00:27:04,667
Você não tem referências.
É como jogar adivinhação
378
00:27:04,750 --> 00:27:08,125
com quem não tem experiência.
Tente se concentrar e compreender.
379
00:27:08,208 --> 00:27:10,667
Entrei em uma máquina do tempo
380
00:27:10,750 --> 00:27:14,000
e, quando saí da máquina,
era hoje à tarde.
381
00:27:14,083 --> 00:27:15,667
- Máquina do tempo?
- É.
382
00:27:15,750 --> 00:27:17,792
- Conhece o Symon?
- Symon?
383
00:27:17,875 --> 00:27:20,208
- Symon com "Y"?
- O inventor meio nerd?
384
00:27:20,292 --> 00:27:22,917
Não gosto de rótulos, mas você entendeu.
É o inventor.
385
00:27:23,000 --> 00:27:24,167
- Merda!
- É.
386
00:27:24,250 --> 00:27:25,792
Caralho!
387
00:27:28,000 --> 00:27:29,792
- Prontinho.
- Symon!
388
00:27:29,875 --> 00:27:31,375
Oi!
389
00:27:32,125 --> 00:27:34,500
- Desculpe o atraso.
- Está brincando? Quem liga?
390
00:27:34,583 --> 00:27:35,958
- Certo. Vamos?
- Vamos.
391
00:27:36,042 --> 00:27:37,083
- Está bem.
- Saúde.
392
00:27:37,167 --> 00:27:40,542
Soube que alguém
correu para o cartório e casou.
393
00:27:40,625 --> 00:27:42,125
Você casou?
394
00:27:42,208 --> 00:27:43,208
O quê?
395
00:27:43,833 --> 00:27:45,333
Minha nossa!
396
00:27:46,750 --> 00:27:48,292
É verdade o que dizem sobre ele?
397
00:27:50,750 --> 00:27:51,750
Sobre quem?
398
00:27:52,333 --> 00:27:54,708
Seu marido. Que ele é um...
399
00:27:56,167 --> 00:27:57,708
Que ele é um gângster.
400
00:27:57,792 --> 00:28:00,458
- Ele é um gângster?
- É. Quem diria? Minha mãe não.
401
00:28:01,292 --> 00:28:02,625
É, que loucura.
402
00:28:02,708 --> 00:28:04,625
- Ele empresta dinheiro às pessoas.
- Certo.
403
00:28:04,708 --> 00:28:06,667
Se não pagarem com juros,
404
00:28:06,750 --> 00:28:08,875
- um capanga quebra as pernas.
- Isso acontece?
405
00:28:08,958 --> 00:28:11,333
Sim. Se ainda assim não pagarem, bem...
406
00:28:13,208 --> 00:28:15,917
Mas, sabe, quando conheci o Nick,
ele era muito engraçado.
407
00:28:16,000 --> 00:28:18,750
Ele disse que trabalhava no saneamento,
e eu pensei:
408
00:28:18,833 --> 00:28:21,125
"Esse cara dirige caminhões de lixo."
409
00:28:21,208 --> 00:28:24,667
É, mas aí percebi
que ele só mata as pessoas mesmo.
410
00:28:24,750 --> 00:28:27,792
Eu imaginei que ele era
411
00:28:27,875 --> 00:28:29,208
só um cara que me amava.
412
00:28:30,417 --> 00:28:33,083
Sim. Ele era divertido, animado e...
413
00:28:34,333 --> 00:28:37,500
Todos podemos perdoar alguma coisa
dos nossos parceiros, certo?
414
00:28:37,583 --> 00:28:39,792
É claro. Você já namorou um cara
415
00:28:39,875 --> 00:28:42,125
- que curtia fazer mágica, né?
- Exatamente.
416
00:28:42,208 --> 00:28:43,750
- Voltando ao Nick...
- Era eu.
417
00:28:43,833 --> 00:28:45,542
Depois que nos casamos,
418
00:28:45,625 --> 00:28:48,667
me dei conta de que eu estava perdoando
419
00:28:48,750 --> 00:28:53,542
muitas coisas que ele faz, na verdade.
420
00:28:56,708 --> 00:28:58,750
Ele me traía o tempo todo.
421
00:28:58,833 --> 00:29:01,167
Ele não estava te traindo.
422
00:29:01,250 --> 00:29:02,625
Tipo...
423
00:29:02,708 --> 00:29:04,708
- Por que estamos rindo?
- Cara...
424
00:29:04,792 --> 00:29:07,958
- O tempo todo.
- Não deveríamos rir disso.
425
00:29:09,208 --> 00:29:11,500
É muito engraçado, não é?
426
00:29:12,125 --> 00:29:13,708
- É.
- É.
427
00:29:15,792 --> 00:29:16,792
Enfim...
428
00:29:19,000 --> 00:29:20,708
Eu gostaria de deixá-lo.
429
00:29:22,000 --> 00:29:25,083
Eu adoraria deixá-lo. Se você souber
430
00:29:25,167 --> 00:29:29,583
um jeito não perigoso
de deixar um cara superperigoso, eu...
431
00:29:30,833 --> 00:29:32,458
- Eu agradeceria.
- Sei.
432
00:29:33,000 --> 00:29:35,667
Não lembro nenhum agora de cabeça,
433
00:29:35,750 --> 00:29:38,625
mas caramba! Essa história foi...
Meu Deus, adorei essa história.
434
00:29:38,708 --> 00:29:41,458
Agradeço a enxurrada de informações,
mas, na verdade,
435
00:29:41,542 --> 00:29:44,792
eu só perguntei por motivos egoístas.
436
00:29:50,833 --> 00:29:52,167
- Quer um empréstimo.
- Quero.
437
00:29:52,250 --> 00:29:54,792
Exato. Como estou
em um projeto atualmente,
438
00:29:54,875 --> 00:29:56,750
procuro financiamento, e isso é uma coisa
439
00:29:56,833 --> 00:29:59,708
que investidores tradicionais
não conseguem entender.
440
00:29:59,792 --> 00:30:01,667
Todos recusam. Ninguém entende.
441
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
- Sei.
- Preciso de métodos alternativos
442
00:30:03,583 --> 00:30:05,208
para conseguir financiamento.
443
00:30:05,292 --> 00:30:09,125
Acho que pegar dinheiro dele
pode acabar mal para você.
444
00:30:09,208 --> 00:30:12,417
Não vejo como poderia dar errado.
445
00:30:12,500 --> 00:30:14,500
- Tá.
- Vamos viver para sempre.
446
00:30:14,583 --> 00:30:18,125
Então o Symon com "Y",
o amigo inventor da Alice,
447
00:30:18,208 --> 00:30:20,500
fez a máquina do tempo
com a grana que emprestamos?
448
00:30:20,583 --> 00:30:22,708
Isso. Lembra que ele está fugindo de nós
449
00:30:22,792 --> 00:30:24,000
- para não pagar?
- Lembro.
450
00:30:24,083 --> 00:30:26,042
Isso não muda nos próximos seis meses,
451
00:30:26,125 --> 00:30:30,500
e, uma hora, tenho que ir atrás dele
na "garagem-laboratório"
452
00:30:30,583 --> 00:30:32,833
para ver se ele vai dar o dinheiro.
453
00:30:32,917 --> 00:30:35,042
Mas, quando chego lá,
ele não está em casa.
454
00:30:39,333 --> 00:30:41,750
É aí que vejo
o que ele fez com o nosso dinheiro.
455
00:31:03,292 --> 00:31:05,625
VOCÊ GOSTARIA DE VIAJAR PARA OUTRA ÉPOCA?
456
00:31:05,708 --> 00:31:08,833
SE SIM... PARA QUANDO?
457
00:31:09,542 --> 00:31:10,833
MÊS - DIA - ANO - HORA - MIN
458
00:31:10,917 --> 00:31:12,708
Eu pensei muito em um dia.
459
00:31:14,042 --> 00:31:15,167
Hoje.
460
00:31:15,250 --> 00:31:17,833
O dia em que morro. Ou morri.
461
00:31:17,917 --> 00:31:18,917
É.
462
00:31:20,292 --> 00:31:21,667
Como um videogame.
463
00:31:33,875 --> 00:31:36,250
APROVEITE A VIAGEM
464
00:31:36,333 --> 00:31:37,792
E funcionou.
465
00:31:44,167 --> 00:31:45,542
Cadê essa máquina do tempo?
466
00:31:47,333 --> 00:31:49,958
Não importa, porque não podemos usá-la.
467
00:31:50,042 --> 00:31:51,375
Como assim? Por que não?
468
00:31:52,375 --> 00:31:54,792
- Posso ter explodido acidentalmente.
- O quê?
469
00:31:58,250 --> 00:32:01,333
Não foi intencional.
Foi uma coisa que aconteceu.
470
00:32:01,417 --> 00:32:04,542
O Symon não pode consertar?
Ou construir outra? Não tem um jeito?
471
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
Bem...
472
00:32:09,167 --> 00:32:11,333
Nick, você não fez isso.
473
00:32:11,417 --> 00:32:13,583
Quando as portas
da máquina do tempo se abriram,
474
00:32:13,667 --> 00:32:15,708
havia muita fumaça e luz brilhante.
475
00:32:15,792 --> 00:32:17,833
Aí vi alguém apontando uma arma para mim.
476
00:32:17,917 --> 00:32:19,667
Nós dois trocamos um ou dois tiros,
477
00:32:19,750 --> 00:32:23,208
e uma das balas atingiu
um tipo de tanque e...
478
00:32:23,292 --> 00:32:25,125
Que merda, Nick!
479
00:32:25,208 --> 00:32:26,583
Pois é, aí eu...
480
00:32:26,667 --> 00:32:28,542
Sabe, foi muito rápido,
481
00:32:28,625 --> 00:32:31,250
e acidentalmente...
Foi um acidente, mas eu atirei nele.
482
00:32:31,333 --> 00:32:33,125
Acidentalmente atirou nele?
483
00:32:33,208 --> 00:32:34,792
Atirei, e não foi de propósito.
484
00:32:35,542 --> 00:32:37,042
Mas que merda!
485
00:32:37,958 --> 00:32:39,667
Inferno!
486
00:32:39,750 --> 00:32:42,542
Entre no carro. Boas notícias.
Está ouvindo o barulho?
487
00:32:42,625 --> 00:32:46,292
Certo. Não temos a máquina do tempo,
e Symon está morto.
488
00:32:46,375 --> 00:32:49,375
Temos uma chance de fazer isso direito.
Não há segunda chance.
489
00:32:49,458 --> 00:32:51,125
- Ótimo.
- Depois dessa conversa
490
00:32:51,208 --> 00:32:53,708
e de estarmos relaxados,
vamos unir nossos raciocínios.
491
00:32:54,708 --> 00:32:55,708
Como me encontramos?
492
00:32:57,000 --> 00:32:59,625
- Quê? Você não planejou isso?
- Eu tinha um plano.
493
00:32:59,708 --> 00:33:02,208
Era me deixar inconsciente
e me colocar no porta-malas.
494
00:33:02,292 --> 00:33:05,000
Seu carro não tem um rastreador GPS
ou algo do tipo
495
00:33:05,083 --> 00:33:06,917
para o caso de ser roubado?
496
00:33:07,000 --> 00:33:08,500
Boa ideia. Me empreste o celular.
497
00:33:09,208 --> 00:33:10,500
Por que quer meu celular?
498
00:33:10,583 --> 00:33:13,625
Não sei se o mesmo celular
pode existir em dois momentos...
499
00:33:13,708 --> 00:33:15,958
Não sei como funciona,
mas o meu está morto.
500
00:33:16,042 --> 00:33:17,542
Não mande mensagem até eu mandar
501
00:33:17,625 --> 00:33:19,208
Tá, pode pegar. Tanto faz.
502
00:33:24,417 --> 00:33:26,083
Quero denunciar um roubo de carro.
503
00:33:27,708 --> 00:33:29,083
Ele apareceu na minha casa,
504
00:33:29,167 --> 00:33:30,958
e nós acabamos brigando.
505
00:33:31,042 --> 00:33:34,000
Ele pegou meu troféu de boliche
e acertou minha mandíbula.
506
00:33:34,083 --> 00:33:35,917
O cara surtou completamente.
507
00:33:36,000 --> 00:33:37,583
Parece que ele teve um treco.
508
00:33:37,667 --> 00:33:39,875
O Barão acha que ele está no Hotel Zenith.
509
00:33:39,958 --> 00:33:42,583
Preciso ligar para ele. Onde você está?
510
00:33:42,667 --> 00:33:45,917
Estou acabando no posto de gasolina,
depois vou para o after.
511
00:33:46,000 --> 00:33:48,292
- Venha para cá.
- Certo, te vejo aí.
512
00:33:58,208 --> 00:33:59,583
Olha eu ali.
513
00:34:01,292 --> 00:34:02,625
- Oi, como vai?
- Tudo bem.
514
00:34:02,708 --> 00:34:06,250
Ótimo. Eu queria experimentar
um doce sem açúcar.
515
00:34:07,208 --> 00:34:09,167
Doce? Isso é açúcar.
516
00:34:09,250 --> 00:34:11,583
Já ouviu falar
em cachorro-quente vegetariano?
517
00:34:11,667 --> 00:34:13,167
- Já.
- Não tem carne.
518
00:34:13,250 --> 00:34:14,750
Só parece cachorro-quente.
519
00:34:14,833 --> 00:34:16,458
- Sei.
- Mas tem gosto...
520
00:34:16,542 --> 00:34:19,583
- É tipo isso, só que com doce.
- Tenho biscoitos com açúcar.
521
00:34:19,667 --> 00:34:22,208
Promoção leva quatro e paga dois.
522
00:34:22,292 --> 00:34:24,375
Não estou interessado
em estocar biscoitos.
523
00:34:24,458 --> 00:34:26,542
- Eu quero um doce.
- Está bem.
524
00:34:26,625 --> 00:34:28,000
Mas sem açúcar.
525
00:34:28,083 --> 00:34:30,083
Estou entendendo o que está dizendo.
526
00:34:30,167 --> 00:34:33,167
Está procurando um doce que não existe.
527
00:34:33,250 --> 00:34:35,875
Não sei como dizer isso, mano,
528
00:34:35,958 --> 00:34:38,208
mas existe doce sem açúcar.
529
00:34:38,292 --> 00:34:40,333
Bem... mano...
530
00:34:40,417 --> 00:34:42,000
Veja só.
531
00:34:42,083 --> 00:34:43,875
Parece que acabou o estoque
532
00:34:43,958 --> 00:34:47,208
de seu doce inventado
vindo dos contos de fadas, seu idiota.
533
00:34:47,292 --> 00:34:49,167
Gostaria de algo que temos?
534
00:34:49,250 --> 00:34:52,042
Sabe, tive uma noite muito ruim.
535
00:34:53,458 --> 00:34:54,958
Odeio esse meu jeito.
536
00:34:56,125 --> 00:34:59,250
Cara, agora você está
exagerando um pouquinho.
537
00:34:59,333 --> 00:35:00,708
Temos que ser rápidos.
538
00:35:00,792 --> 00:35:03,042
Quando liguei, avisaram a polícia na hora.
539
00:35:03,125 --> 00:35:06,042
Significa que temos 20 ou 30 minutos
até chegarem.
540
00:35:06,125 --> 00:35:07,292
- Aí talvez...
- Nick.
541
00:35:07,375 --> 00:35:08,375
Diga.
542
00:35:10,875 --> 00:35:11,875
Está de brincadeira?
543
00:35:14,625 --> 00:35:17,083
Quando entrarem, não diga besteira.
544
00:35:17,167 --> 00:35:18,167
- Entendeu?
- Sim.
545
00:35:18,250 --> 00:35:20,292
Caramba! Não esperava que viessem na hora.
546
00:35:20,375 --> 00:35:22,083
Não foi sua melhor ideia.
547
00:35:30,292 --> 00:35:31,750
Fique de boa.
548
00:35:31,833 --> 00:35:34,833
Estamos procurando o dono daquele Audi.
549
00:35:36,458 --> 00:35:38,458
- Nick?
- Ei! E aí, Sam?
550
00:35:38,542 --> 00:35:41,083
Você informou que seu carro foi roubado.
551
00:35:42,333 --> 00:35:43,625
- Não.
- Certo.
552
00:35:43,708 --> 00:35:45,417
Nós recebemos uma ligação.
553
00:35:45,500 --> 00:35:47,708
- Que confusão! Sei lá.
- É.
554
00:35:48,625 --> 00:35:50,625
- Isso que eu chamo de sorte.
- O quê?
555
00:35:50,708 --> 00:35:53,208
É a Samantha Scheer. Está tranquilo.
556
00:35:53,292 --> 00:35:54,958
Quem, a policial? Você a conhece?
557
00:35:55,625 --> 00:35:58,250
É tipo a música
da Christina Aguilera com o Redman.
558
00:35:59,750 --> 00:36:00,750
Malandra.
559
00:36:03,167 --> 00:36:04,375
Essa música é boa.
560
00:36:05,583 --> 00:36:07,125
Deve ter sido um trote.
561
00:36:07,208 --> 00:36:09,042
Acho que sim.
562
00:36:09,125 --> 00:36:11,208
- Beleza. Foi bom te ver.
- Igualmente.
563
00:36:11,875 --> 00:36:13,750
Ele está armado. Apontou para mim.
564
00:36:13,833 --> 00:36:15,125
Apontou a arma para mim.
565
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
O que você disse?
566
00:36:18,250 --> 00:36:20,625
Que esse cara apontou uma arma para mim.
567
00:36:20,708 --> 00:36:23,500
O Nick é um pilar da nossa comunidade.
568
00:36:23,583 --> 00:36:25,292
Ele não faria isso.
569
00:36:25,375 --> 00:36:28,750
Bem, o Garoto Pilar aqui
apontou uma arma para mim, sim.
570
00:36:28,833 --> 00:36:31,042
- Tenho tudo gravado...
- Não, não tem.
571
00:36:31,125 --> 00:36:33,000
- Tenho, sim.
- Ei!
572
00:36:33,083 --> 00:36:37,167
Quem não tem nada gravado
não tem problemas para a vida toda.
573
00:36:39,792 --> 00:36:40,792
É.
574
00:36:41,292 --> 00:36:42,292
Tudo bem.
575
00:36:43,042 --> 00:36:45,458
E se eu apagar
576
00:36:45,542 --> 00:36:49,167
todas as gravações desta noite?
577
00:36:49,250 --> 00:36:50,875
Acho que é uma ótima ideia.
578
00:36:50,958 --> 00:36:52,917
- É uma ótima ideia.
- Bem pensado, cidadão.
579
00:36:53,750 --> 00:36:54,833
Foi bom te ver, Nick.
580
00:36:54,917 --> 00:36:57,250
Igualmente, Sam.
Mande "oi" pro seu marido de sorte.
581
00:36:57,333 --> 00:36:58,667
Ex-marido.
582
00:36:58,750 --> 00:37:00,583
É melhor você mandar um "oi" pra mim.
583
00:37:07,083 --> 00:37:09,500
Não entendeu a parte
de "não falar besteira", né?
584
00:37:16,958 --> 00:37:19,958
Tenho que parar de beber
e usar comestíveis de maconha.
585
00:37:21,042 --> 00:37:22,042
O quê?
586
00:37:23,292 --> 00:37:24,500
Você está atrás de você.
587
00:37:34,417 --> 00:37:35,625
Ele apagou?
588
00:37:35,708 --> 00:37:36,917
- Sim.
- Obrigado.
589
00:37:37,500 --> 00:37:39,000
Esse cara que parece com você?
590
00:37:39,500 --> 00:37:40,708
É um escroto.
591
00:37:48,667 --> 00:37:49,667
Vão se foder!
592
00:37:50,125 --> 00:37:52,000
- Saiam de perto de mim!
- Que porra é essa?
593
00:37:52,083 --> 00:37:53,083
Para onde ele foi?
594
00:37:53,167 --> 00:37:55,375
- Não consigo ver direito. E você?
- Não.
595
00:37:55,458 --> 00:37:57,167
Vou no quatro. Você vai no dois.
596
00:37:57,250 --> 00:37:59,208
Ele está no corredor três. Eu o vi.
597
00:37:59,292 --> 00:38:00,625
Certo. Vamos pegá-lo.
598
00:38:12,167 --> 00:38:13,292
Quem são vocês?
599
00:38:22,083 --> 00:38:23,333
O que é isso, Mike?
600
00:38:26,167 --> 00:38:27,167
Filho da puta!
601
00:38:57,708 --> 00:38:59,833
Não sei qual é a de vocês três,
602
00:38:59,917 --> 00:39:03,833
mas alguém me deu uma cotovelada no olho,
e isso não foi legal.
603
00:39:03,917 --> 00:39:06,500
É. Desculpe por você ter visto tudo isso.
604
00:39:06,583 --> 00:39:09,792
Foi muito mais longe do que esperávamos.
605
00:39:09,875 --> 00:39:11,125
É por isso que vou sair.
606
00:39:12,042 --> 00:39:13,500
Não é só pelas mortes.
607
00:39:13,583 --> 00:39:15,708
Me refiro a tudo.
Não consigo mais fazer isso.
608
00:39:15,792 --> 00:39:18,833
Entendo. Vamos amarrá-lo
e colocá-lo no porta-malas.
609
00:39:25,625 --> 00:39:28,500
Então quem é o assassino
que o Sosa contratou para me matar?
610
00:39:29,000 --> 00:39:30,708
Já ouviu falar do Barão?
611
00:39:32,667 --> 00:39:34,458
É. Talvez seja melhor assim.
612
00:39:35,542 --> 00:39:37,042
Por quê? É tão ruim assim?
613
00:39:39,292 --> 00:39:42,042
Ele é um assassino de primeira.
614
00:39:43,750 --> 00:39:45,458
Ele devora os alvos.
615
00:39:47,458 --> 00:39:49,125
- Ele o quê?
- É um assassino canibal.
616
00:39:50,875 --> 00:39:52,833
- Cala a boca!
- Juro por Deus.
617
00:39:52,917 --> 00:39:55,125
- Cala a boca!
- É a marca registrada dele.
618
00:39:55,208 --> 00:39:57,250
- Cala a boca!
- Ele é as duas coisas.
619
00:39:57,333 --> 00:39:59,500
Assassino e canibal.
620
00:39:59,583 --> 00:40:01,500
E leva tudo muito a sério.
621
00:40:02,000 --> 00:40:03,125
Não quero ser devorado.
622
00:40:03,208 --> 00:40:05,958
Eu entendo. E concordo.
Não é uma situação ideal.
623
00:40:06,042 --> 00:40:07,500
Certo, então me faça um favor.
624
00:40:07,583 --> 00:40:09,167
Mande uma mensagem para a Alice
625
00:40:09,250 --> 00:40:11,542
e diga para ela nos encontrar
no estacionamento
626
00:40:11,625 --> 00:40:13,583
no McClintock Boulevard, 556, no centro.
627
00:40:13,667 --> 00:40:15,708
Espere aí. Por que a Alice?
628
00:40:15,792 --> 00:40:17,875
Porque, em algum momento,
Sosa vai descobrir
629
00:40:17,958 --> 00:40:19,292
que estou trabalhando contigo
630
00:40:19,375 --> 00:40:21,250
e quero garantir a segurança da Alice.
631
00:40:21,333 --> 00:40:22,542
Certo, mas o que...
632
00:40:23,750 --> 00:40:24,958
Não sei se tenho...
633
00:40:25,042 --> 00:40:26,667
Por que eu? Não sabe o número dela?
634
00:40:26,750 --> 00:40:28,417
Não sei de cor.
635
00:40:29,042 --> 00:40:30,792
Tem certeza de que não tem o número?
636
00:40:30,875 --> 00:40:32,250
Se eu tenho certeza?
637
00:40:32,333 --> 00:40:35,625
E você tem certeza...
Por acaso, alguém tem certeza de algo?
638
00:40:35,708 --> 00:40:36,708
Não sei.
639
00:40:37,958 --> 00:40:39,750
Vou procurar. Tem muita gente com A.
640
00:40:40,708 --> 00:40:41,833
"Alexandria."
641
00:40:45,042 --> 00:40:47,167
Tenho. Está salvo como "Esposa do Nick".
642
00:40:48,000 --> 00:40:49,500
Você manda mensagem, eu dirijo.
643
00:41:18,792 --> 00:41:21,125
Um assassino saído de um pesadelo
tem Mike na mira,
644
00:41:21,208 --> 00:41:23,750
e você está tentando ajudá-lo
a sobreviver à noite.
645
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
No geral, é isso?
646
00:41:25,625 --> 00:41:26,833
Basicamente.
647
00:41:26,917 --> 00:41:32,042
Mas com um pulo do gato e...
Fica mais fácil se eu te mostrar.
648
00:41:32,542 --> 00:41:33,792
Misterioso.
649
00:41:33,875 --> 00:41:37,167
Só um aviso: você vai surtar
e fazer algumas perguntas.
650
00:41:45,917 --> 00:41:47,125
Puta merda!
651
00:41:56,875 --> 00:41:57,958
Então tem dois Nicks?
652
00:41:58,667 --> 00:42:01,125
Tem alguma pergunta a fazer?
Imagino que sim.
653
00:42:01,208 --> 00:42:02,417
Eu tive muitas.
654
00:42:02,500 --> 00:42:04,000
Bem, eu tenho uma pergunta.
655
00:42:04,958 --> 00:42:07,792
Qual Nick é do futuro?
656
00:42:08,750 --> 00:42:11,375
- Quê? Como você sabia disso?
- Você é do passado?
657
00:42:11,458 --> 00:42:15,167
Sou do futuro. Seis meses à frente.
658
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
Como você...
659
00:42:16,333 --> 00:42:17,792
Symon é meu amigo, lembra?
660
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
Ele me disse
por que queria dinheiro de vocês,
661
00:42:20,083 --> 00:42:23,708
mas achei que ele estivesse maluco,
só que... Caramba!
662
00:42:24,625 --> 00:42:27,625
Symon descobriu como viajar no tempo?
663
00:42:28,667 --> 00:42:30,458
Estava animado para ver você surtar.
664
00:42:30,542 --> 00:42:32,250
- Que decepção!
- Tá legal.
665
00:42:33,208 --> 00:42:34,792
- Vou tentar acordá-lo.
- Espere.
666
00:42:35,708 --> 00:42:37,542
Vamos. Muito bem.
667
00:42:38,792 --> 00:42:39,792
Oi.
668
00:42:42,083 --> 00:42:43,083
O que aconteceu?
669
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Eu sou você.
670
00:42:45,625 --> 00:42:46,958
E você vem conosco.
671
00:42:52,875 --> 00:42:55,292
- O Symon com "Y" fez uma máquina do tempo?
- Sim.
672
00:42:55,375 --> 00:42:57,042
- E funciona?
- Sim.
673
00:42:57,125 --> 00:42:58,125
É óbvio.
674
00:42:58,542 --> 00:42:59,833
Achei que fosse um clone.
675
00:42:59,917 --> 00:43:01,875
Clones não existem, seu bobo.
676
00:43:01,958 --> 00:43:05,792
Claro. E máquinas do tempo
são muito fundamentadas na realidade.
677
00:43:07,875 --> 00:43:10,458
Sabe que Mike e Alice estão transando, né?
678
00:43:11,417 --> 00:43:13,375
- Sei.
- Você sabe?
679
00:43:13,458 --> 00:43:15,125
Sou do futuro.
680
00:43:15,208 --> 00:43:18,250
Entendo que seja chocante para os dois,
mas você já devia saber
681
00:43:18,333 --> 00:43:19,917
que sei tudo o que você sabe.
682
00:43:20,000 --> 00:43:21,542
Com certeza. Sim, eu entendo.
683
00:43:22,167 --> 00:43:23,292
Quando descobriu?
684
00:43:23,792 --> 00:43:25,458
Um dia antes da festa do Jimmy Boy.
685
00:43:26,167 --> 00:43:27,167
Então, ontem?
686
00:43:27,250 --> 00:43:31,083
E você do presente está
claramente bem chateado com isso, né?
687
00:43:31,167 --> 00:43:32,292
Não, de jeito nenhum.
688
00:43:32,375 --> 00:43:35,417
Digo, traição pessoal me enche de alegria.
689
00:43:35,500 --> 00:43:38,042
Minha vida está em jogo.
Sosa acha que sou o traidor.
690
00:43:38,125 --> 00:43:40,875
- Agora descobri quem me incriminou.
- Certo.
691
00:43:40,958 --> 00:43:42,250
- Foram eles.
- É.
692
00:43:42,333 --> 00:43:43,833
Tecnicamente, foi ele.
693
00:43:44,333 --> 00:43:46,208
- Vim para consertar.
- Nossa, incrível.
694
00:43:46,292 --> 00:43:47,917
Estamos ferrados.
695
00:43:48,000 --> 00:43:49,500
Todos cometemos erros.
696
00:43:49,583 --> 00:43:51,333
Vamos deixar isso para trás.
697
00:43:51,417 --> 00:43:54,500
Agora, precisamos nos concentrar
em manter Mike e Alice vivos.
698
00:43:55,333 --> 00:43:56,333
Tá bom.
699
00:43:56,417 --> 00:43:59,042
Nós quatro vamos ficar escondidos juntos?
700
00:43:59,125 --> 00:44:00,375
Isso. Para onde vamos?
701
00:44:00,458 --> 00:44:02,042
Para um lugar que ninguém conhece.
702
00:44:02,125 --> 00:44:03,125
Nosso apartamento.
703
00:44:03,833 --> 00:44:04,833
Nosso apartamento?
704
00:44:04,917 --> 00:44:06,875
Bem... dos Nicks.
705
00:44:06,958 --> 00:44:08,583
- Meu e dele.
- Desculpe.
706
00:44:09,167 --> 00:44:11,083
Você tem um apartamento
que eu não conheço?
707
00:44:11,167 --> 00:44:13,833
Tenho. Às vezes,
só preciso de um pouco de espaço.
708
00:44:14,333 --> 00:44:17,125
Certo. Não vamos mentir
o motivo de termos o apartamento.
709
00:44:17,208 --> 00:44:19,208
Não precisamos mexer nesse vespeiro.
710
00:44:19,792 --> 00:44:22,958
Beleza. Pessoal, vamos tentar
manter o profissionalismo.
711
00:44:23,958 --> 00:44:24,958
Desculpe.
712
00:44:26,583 --> 00:44:28,458
É um ninho do amor?
713
00:44:30,458 --> 00:44:33,042
É um ninho do amor. Tá.
714
00:44:33,125 --> 00:44:35,375
Você tem um monte de segredinhos
715
00:44:35,458 --> 00:44:37,625
e ainda incriminou Mike
para ele ser morto?
716
00:44:37,708 --> 00:44:39,125
Por um maldito canibal.
717
00:44:39,708 --> 00:44:42,542
Ele não quis trair você.
Eu falei para ele não contar,
718
00:44:42,625 --> 00:44:44,292
porque você é impulsivo.
719
00:44:44,375 --> 00:44:46,167
Acabou de provar que eu estava certa.
720
00:44:46,250 --> 00:44:48,167
Nunca pensei que alguém me devoraria.
721
00:44:48,250 --> 00:44:51,625
Só para constar, nenhum de nós sabia
que Sosa ia contratar o Barão.
722
00:44:51,708 --> 00:44:54,167
Esperávamos uma morte mais rápida.
723
00:44:54,250 --> 00:44:55,958
Um tiro na cabeça, por exemplo.
724
00:44:58,375 --> 00:45:00,292
Estou me sentindo bem melhor agora.
725
00:45:00,375 --> 00:45:02,375
Viu? Belo jeito
de encarar as coisas, Mike.
726
00:45:02,458 --> 00:45:05,083
Vamos tentar seguir essa linha, tá? Ótimo.
727
00:45:23,708 --> 00:45:25,792
- Desgraçado.
- Tudo bem, sente-se.
728
00:45:25,875 --> 00:45:28,333
Não tente nada,
senão vou ter que te bater.
729
00:45:28,417 --> 00:45:30,417
Não posso atirar em você, senão morro.
730
00:45:31,292 --> 00:45:32,292
Vai.
731
00:45:32,958 --> 00:45:34,292
Por que você morreria?
732
00:45:34,375 --> 00:45:37,500
Se o Nick do presente morrer,
o Nick do futuro não existirá mais.
733
00:45:37,583 --> 00:45:38,583
É, faz sentido.
734
00:45:39,083 --> 00:45:40,792
Acho que não é assim que funciona.
735
00:45:40,875 --> 00:45:44,417
Não vou correr o risco
de descobrir qual de nós está certo.
736
00:45:44,500 --> 00:45:45,708
Vamos perguntar ao Symon.
737
00:45:54,458 --> 00:45:55,667
Você não fez isso.
738
00:45:59,667 --> 00:46:00,667
O Symon está...
739
00:46:02,542 --> 00:46:03,542
morto?
740
00:46:04,125 --> 00:46:05,333
Não foi de propósito.
741
00:46:06,875 --> 00:46:07,875
O Symon está morto.
742
00:46:18,833 --> 00:46:21,625
Dê um tempinho.
Ela precisa processar tudo.
743
00:46:21,708 --> 00:46:23,958
Não precisa me dizer
como minha esposa reage.
744
00:46:24,042 --> 00:46:27,000
- Só disse que ela está chateada.
- Sei que ela fica muito emotiva.
745
00:46:30,333 --> 00:46:32,875
- Não disse de forma arrogante.
- Eu achei arrogante.
746
00:46:33,708 --> 00:46:34,708
Meu Deus!
747
00:46:34,792 --> 00:46:37,833
Ficou doida? Eu não matei o Symon.
748
00:46:37,917 --> 00:46:40,958
É um experimento científico.
Mas até parece que você não merece.
749
00:46:41,583 --> 00:46:43,958
Se o Nick do futuro tiver cicatriz,
você está certo.
750
00:46:44,042 --> 00:46:45,542
Se ele não tiver, eu estou certa.
751
00:46:45,625 --> 00:46:47,292
Não é um experimento científico.
752
00:46:47,375 --> 00:46:48,542
- É minha perna.
- Qual é!
753
00:46:48,625 --> 00:46:51,125
Você tem curativos, supercola, fita.
Vai ficar bem.
754
00:46:51,208 --> 00:46:52,708
Vá se limpar sem reclamar.
755
00:46:52,792 --> 00:46:55,208
Devo bancar o médico
com as mãos amarradas?
756
00:46:55,292 --> 00:46:57,917
Não é a primeira vez
que tira as calças neste apê
757
00:46:58,000 --> 00:47:00,583
- com as mãos amarradas.
- Não suporto ficar perto de você.
758
00:47:00,667 --> 00:47:01,667
Ele pode ir sozinho.
759
00:47:01,750 --> 00:47:04,250
Não vai pular da janela do 17o andar.
760
00:47:04,333 --> 00:47:05,417
Ele não vai sair.
761
00:47:06,417 --> 00:47:08,500
- Vai.
- Estou doido pra me afastar de você.
762
00:47:08,583 --> 00:47:09,875
Com prazer.
763
00:47:17,500 --> 00:47:19,208
Adorei a decoração deste lugar.
764
00:47:19,292 --> 00:47:21,083
Não acredito que meu amigo morreu.
765
00:47:22,292 --> 00:47:23,500
Preciso de um minuto.
766
00:47:24,292 --> 00:47:25,958
Tem bebida neste ninho de sexo?
767
00:47:26,042 --> 00:47:28,375
Pegou pesado com "ninho de sexo",
768
00:47:28,458 --> 00:47:29,958
mas o bar é logo ali.
769
00:47:30,042 --> 00:47:31,042
Obrigada.
770
00:47:37,333 --> 00:47:38,625
O que... Tudo bem.
771
00:47:40,417 --> 00:47:41,417
Certo.
772
00:47:42,500 --> 00:47:44,333
É. Tem uma cicatriz, eu estava certo.
773
00:47:44,417 --> 00:47:45,417
Parabéns.
774
00:47:46,042 --> 00:47:48,542
- Está mesmo apaixonado pela Moça da Faca?
- Estou.
775
00:47:49,333 --> 00:47:52,750
De verdade. E você não está
apaixonado por ela há muito tempo.
776
00:47:52,833 --> 00:47:54,250
- O quê?
- É.
777
00:47:54,333 --> 00:47:56,667
- De onde tirou isso?
- Você me disse.
778
00:47:56,750 --> 00:47:59,583
Falou: "Alice e eu já éramos."
Eu disse: "Tem certeza?"
779
00:47:59,667 --> 00:48:02,042
Você: "Nunca tive tanta certeza
de nada na vida."
780
00:48:02,125 --> 00:48:03,125
Eu disse: "Sério?"
781
00:48:03,208 --> 00:48:06,875
Você disse: "Tem problema de audição?"
Eu disse: "Só estou me certificando."
782
00:48:06,958 --> 00:48:09,000
Você disse: "Não tem como ser mais claro.
783
00:48:09,083 --> 00:48:10,833
Não sinto nada pela Alice.
784
00:48:10,917 --> 00:48:12,833
Não ligo pro que faz nem com quem transa.
785
00:48:12,917 --> 00:48:14,750
Não ligo para nada disso. Acabou."
786
00:48:16,625 --> 00:48:18,833
Agora que falou,
me lembro de algumas partes.
787
00:48:18,917 --> 00:48:21,000
Foram suas palavras.
Eu levei ao pé da letra.
788
00:48:21,083 --> 00:48:24,125
Agora que está dizendo,
eu entendo. Lembro...
789
00:48:24,208 --> 00:48:26,500
Acho que foi depois de uma briga,
mas nossa!
790
00:48:26,583 --> 00:48:28,333
- Você tem uma memória e tanto.
- É.
791
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
Nick?
792
00:48:31,292 --> 00:48:32,958
Que porra é essa?
793
00:48:35,292 --> 00:48:38,792
Você tem...
794
00:48:41,167 --> 00:48:42,167
um gato.
795
00:48:48,208 --> 00:48:49,375
É o Rei do Crime.
796
00:48:49,458 --> 00:48:50,542
Rei do Crime, o Gato.
797
00:48:51,417 --> 00:48:54,000
Você tem um gato chamado
Rei do Crime que eu não conheço.
798
00:48:54,083 --> 00:48:56,375
Justo quando achei
que captei seu grau de mentiras.
799
00:48:56,458 --> 00:48:57,458
Mas você é alérgica.
800
00:48:57,542 --> 00:49:00,375
Sim, sou um pouco alérgica.
A gente podia ter conversado.
801
00:49:00,458 --> 00:49:01,833
Teria corrido tudo bem.
802
00:49:02,458 --> 00:49:05,292
Aliás, outro dia,
o Rei do Crime foi ao banheiro,
803
00:49:05,375 --> 00:49:07,375
pulou na banheira,
804
00:49:07,458 --> 00:49:09,458
se agachou sobre o ralo
805
00:49:09,542 --> 00:49:10,875
e fez xixi.
806
00:49:11,708 --> 00:49:13,417
- Incrível.
- Eu sei!
807
00:49:13,500 --> 00:49:15,375
Ele parece um engenheiro ou algo assim.
808
00:49:15,458 --> 00:49:16,917
Ele tem uma infecção na bexiga.
809
00:49:18,458 --> 00:49:20,292
- Sério?
- Sim.
810
00:49:21,083 --> 00:49:24,167
Não esse Rei do Crime,
mas o Rei do Crime do futuro.
811
00:49:24,250 --> 00:49:26,042
Por isso eles fazem xixi em banheiras.
812
00:49:26,500 --> 00:49:28,625
Não pesquisou para saber o motivo?
813
00:49:28,708 --> 00:49:31,208
- Não, só achei legal.
- É.
814
00:49:31,292 --> 00:49:33,292
É. Você é um péssimo pai de pet, cara.
815
00:49:33,375 --> 00:49:34,625
Não sou péssimo pai de pet.
816
00:49:34,708 --> 00:49:38,625
Um péssimo veterinário, talvez,
mas um ótimo pai de pet. Não é?
817
00:49:39,625 --> 00:49:42,042
Drama à parte,
já passou um pouco da meia-noite.
818
00:49:42,750 --> 00:49:44,167
- Certo.
- Tá legal.
819
00:49:44,750 --> 00:49:47,542
Hora do after-after.
820
00:49:48,542 --> 00:49:52,708
A AFTER AFTER PARTY
821
00:50:19,333 --> 00:50:20,875
Sabe quem adorava essas danças?
822
00:50:21,500 --> 00:50:23,375
- Jackie Napalm.
- Jackie Napalm.
823
00:50:23,458 --> 00:50:25,292
Caramba! Ele era parceiro de verdade.
824
00:50:28,875 --> 00:50:30,458
Chega disso.
825
00:50:36,708 --> 00:50:38,333
Algum problema, Jimmy Boy?
826
00:50:39,208 --> 00:50:40,208
O quê?
827
00:50:40,708 --> 00:50:42,000
Não, está tudo...
828
00:50:42,542 --> 00:50:45,208
certinho para cacete.
829
00:50:47,042 --> 00:50:50,458
Sério? Porque parece que o Jimmy
do Jimmy Boy está tirando uma soneca.
830
00:50:54,917 --> 00:50:57,125
Cara, eu vou matar o Tony Otário.
831
00:51:03,292 --> 00:51:05,500
Nick, onde você está?
832
00:51:06,833 --> 00:51:08,750
Está chovendo peitos aqui.
833
00:51:08,833 --> 00:51:12,208
Achei o Mike. Ele está amarrado
e embrulhado para presente pro Barão.
834
00:51:12,292 --> 00:51:14,542
E dizem que milagres não acontecem.
835
00:51:14,625 --> 00:51:16,250
Te mando mensagem com hora e lugar.
836
00:51:16,708 --> 00:51:17,708
Te peguei.
837
00:51:21,792 --> 00:51:23,125
Maravilha.
838
00:51:25,542 --> 00:51:27,625
Tenho um plano para manter Mike vivo.
839
00:51:28,250 --> 00:51:30,792
Mas a única chance que temos
de esse plano funcionar
840
00:51:30,875 --> 00:51:32,875
é se nós quatro colaborarmos.
841
00:51:34,750 --> 00:51:35,750
Então...
842
00:51:36,625 --> 00:51:40,083
acho importante nós quatro
lavarmos a roupa suja primeiro.
843
00:51:41,708 --> 00:51:42,708
Alice.
844
00:51:44,083 --> 00:51:46,167
Quando soube
que tudo tinha acabado entre nós?
845
00:51:48,667 --> 00:51:51,208
Não houve um momento específico, eu acho.
846
00:51:51,292 --> 00:51:52,458
Não, acho que houve.
847
00:51:53,167 --> 00:51:56,792
Acho que houve um momento decisivo
bem específico. Foi distinto.
848
00:51:56,875 --> 00:51:59,000
- Sério? Quando?
- Há alguns meses.
849
00:51:59,667 --> 00:52:01,542
Quando fiz aquela viagem ao Canadá?
850
00:52:01,625 --> 00:52:02,708
Com o Jackie Napalm?
851
00:52:03,958 --> 00:52:04,958
A briga do Jess.
852
00:52:06,625 --> 00:52:08,333
- Jess?
- Não conhecemos nenhum Jess.
853
00:52:08,417 --> 00:52:09,458
Rory e Jess.
854
00:52:09,542 --> 00:52:12,083
Você disse que Jess
era o pior namorado da série.
855
00:52:12,667 --> 00:52:15,083
- O Jess é péssimo.
- Assiste a Gilmore Girls?
856
00:52:15,167 --> 00:52:16,917
Assisto quando ela está assistindo.
857
00:52:17,958 --> 00:52:19,958
Tá, assisto quando está passando.
858
00:52:20,042 --> 00:52:22,208
- Nós adoramos.
- Por que você odeia o Jess?
859
00:52:22,292 --> 00:52:24,375
Acho que ele é legal, mas não é...
860
00:52:24,458 --> 00:52:26,958
Você assiste a Gilmore Girls?
861
00:52:27,875 --> 00:52:28,958
Assisto.
862
00:52:29,042 --> 00:52:31,542
Você disse, há duas semanas,
que era sua série favorita,
863
00:52:31,625 --> 00:52:33,125
então resolvi assistir.
864
00:52:33,208 --> 00:52:35,458
Então assisti... a tudo.
865
00:52:35,542 --> 00:52:37,583
São 170 episódios.
866
00:52:37,667 --> 00:52:39,000
São 157 episódios.
867
00:52:39,083 --> 00:52:41,000
Acho que isso é
matematicamente impossível.
868
00:52:41,083 --> 00:52:43,292
Não, não é. Eu assisti mesmo.
869
00:52:44,625 --> 00:52:47,250
O Jess é legal. Ele é um cara bonito,
870
00:52:47,333 --> 00:52:48,875
mas não é para a Rory.
871
00:52:48,958 --> 00:52:51,500
- Errado.
- Nunca disse que era o pior namorado.
872
00:52:51,583 --> 00:52:53,833
O pior namorado é obviamente o Dean.
873
00:52:53,917 --> 00:52:55,083
- O Dean?
- Sim.
874
00:52:55,167 --> 00:52:56,625
O Logan é o pior namorado.
875
00:52:56,708 --> 00:52:59,417
- Logan é o melhor namorado da série toda.
- O Logan?
876
00:52:59,500 --> 00:53:00,750
Que porra é essa, Mike?
877
00:53:00,833 --> 00:53:02,500
- Está maluco?
- Isso é controverso?
878
00:53:02,583 --> 00:53:06,667
A Rory é horrível quando está com ele.
Ele é uma péssima influência para ela.
879
00:53:06,750 --> 00:53:09,542
Fazem bem um para o outro.
Têm muito em comum. São mimados.
880
00:53:09,625 --> 00:53:11,208
- A Rory não é mimada.
- Obrigada.
881
00:53:11,292 --> 00:53:12,875
Os avós dela pagaram Chilton.
882
00:53:12,958 --> 00:53:15,708
Certo. Richard Gilmore
trabalhou duro pela fortuna que tem
883
00:53:15,792 --> 00:53:18,292
e quer gastar com quem ele ama.
884
00:53:18,375 --> 00:53:20,917
E, quando se ofereceram para pagar Yale,
885
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
a Rory insistiu
que seria um empréstimo, Mike.
886
00:53:24,083 --> 00:53:25,083
Certo, tanto faz.
887
00:53:25,167 --> 00:53:28,542
Essas discussões sobre quem é
o cara certo pra Rory são perda de tempo,
888
00:53:28,625 --> 00:53:32,000
porque nenhum deles é
tecnicamente certo para ela.
889
00:53:32,083 --> 00:53:33,083
Nenhum deles?
890
00:53:33,625 --> 00:53:35,625
Não, ela não fica com nenhum no final.
891
00:53:35,708 --> 00:53:37,292
Termina solteira e grávida.
892
00:53:37,375 --> 00:53:40,750
Espere aí.
A Rory termina solteira e grávida?
893
00:53:40,833 --> 00:53:43,208
Sim, está nos episódios da Netflix.
894
00:53:43,292 --> 00:53:46,000
- Não vi esses.
- Você vai assistir depois.
895
00:53:46,583 --> 00:53:47,708
É, acho que...
896
00:53:47,792 --> 00:53:50,042
é inteligente fazer da Rory
uma mãe solteira
897
00:53:50,125 --> 00:53:54,083
como a Lorelai, mas... não é um bom final.
898
00:53:54,167 --> 00:53:55,958
Vou dizer o que não é um bom final.
899
00:53:56,667 --> 00:54:00,500
Alguém se tornando mãe solteira
porque um assassino canibal...
900
00:54:01,458 --> 00:54:03,458
devorou o pai desavisado.
901
00:54:04,208 --> 00:54:05,208
Meu Deus.
902
00:54:05,750 --> 00:54:08,750
Ouvi dizer que a temporada da Netflix
era estranha, mas caramba!
903
00:54:08,833 --> 00:54:11,583
Não estou falando da série, Nick.
904
00:54:13,083 --> 00:54:14,750
Estou falando do Mike e da Alice.
905
00:54:16,083 --> 00:54:17,292
Por isso voltei.
906
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
Para tentar...
907
00:54:20,458 --> 00:54:22,125
mudar o final da história deles.
908
00:54:25,125 --> 00:54:27,458
Eu não queria que seu filho
crescesse sem o Mike.
909
00:54:46,583 --> 00:54:47,583
Meu filho?
910
00:54:48,792 --> 00:54:49,792
Nosso filho.
911
00:54:53,458 --> 00:54:55,458
Você descobre no dia do funeral do Mike.
912
00:55:07,542 --> 00:55:09,625
Gente, podemos falar
sobre isso a noite toda,
913
00:55:10,125 --> 00:55:11,625
mas temos um problema canibal.
914
00:55:12,333 --> 00:55:14,542
Nós quatro temos que agir para resolver.
915
00:55:15,458 --> 00:55:17,083
Quer minha ajuda para salvar Mike?
916
00:55:18,042 --> 00:55:19,042
Nick, preste atenção.
917
00:55:19,833 --> 00:55:21,667
Sei que está com raiva,
918
00:55:22,750 --> 00:55:23,875
mas as pessoas mudam.
919
00:55:24,375 --> 00:55:25,375
Mudam?
920
00:55:26,417 --> 00:55:28,167
Podem ficar menos iradas.
921
00:55:29,750 --> 00:55:31,000
Está com a gente ou não?
922
00:55:40,958 --> 00:55:43,792
O Barão gosta de devorar as vítimas vivas.
923
00:55:45,333 --> 00:55:46,333
Vivas?
924
00:55:46,417 --> 00:55:49,292
Isso é bom para nós. Pode ajudar.
925
00:55:49,375 --> 00:55:51,000
Ele me devorou vivo da última vez?
926
00:55:51,083 --> 00:55:54,708
Ele apareceu no hotel
enquanto a Alice estava no banho,
927
00:55:54,792 --> 00:55:57,208
e você já tinha sumido quando ela saiu.
928
00:55:57,292 --> 00:55:59,833
Você disse que tinha um plano, certo?
929
00:55:59,917 --> 00:56:02,208
Você e Nick ficam aqui.
930
00:56:02,792 --> 00:56:04,292
O Barão vai aparecer.
931
00:56:04,375 --> 00:56:08,292
Nós vamos fingir
que entregamos Mike voluntariamente.
932
00:56:08,375 --> 00:56:11,333
- Como se quiséssemos o Mike morto.
- Meu Deus!
933
00:56:11,417 --> 00:56:14,625
Mas, quando ele entrar,
você deixa o Barão levar o Mike.
934
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
- O quê?
- Vão deixar quem levar quem?
935
00:56:17,292 --> 00:56:20,500
Estarei esperando o Barão e o Mike
936
00:56:20,583 --> 00:56:22,958
quando saírem do elevador da garagem.
937
00:56:23,042 --> 00:56:24,458
Aí darei um tiro certeiro.
938
00:56:24,542 --> 00:56:27,125
Por que não atira nele
quando ele chegar na garagem?
939
00:56:27,625 --> 00:56:29,875
Ninguém sabe como é o Barão.
940
00:56:29,958 --> 00:56:32,208
Ninguém sabe a idade do Barão.
941
00:56:32,792 --> 00:56:38,083
Mas a Alice vai
me mandar uma mensagem descrevendo-o
942
00:56:38,167 --> 00:56:41,167
assim que o Mike sair do apartamento.
943
00:56:41,250 --> 00:56:43,500
Todos entenderam o plano
944
00:56:43,583 --> 00:56:46,042
que foi elaborado para me manter vivo?
945
00:56:46,125 --> 00:56:47,125
Sim, meu amor.
946
00:56:48,167 --> 00:56:49,167
Eu entendi.
947
00:56:49,833 --> 00:56:50,833
É?
948
00:56:50,917 --> 00:56:53,917
O plano é meu,
então entendi perfeitamente.
949
00:56:54,958 --> 00:56:56,958
Certo. Vamos nos animar.
950
00:56:57,458 --> 00:56:59,250
- Está na hora de agir.
- Relaxa.
951
00:57:00,458 --> 00:57:02,458
Sim, estamos em posição.
952
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Certo.
953
00:57:08,375 --> 00:57:11,375
O outro Nick disse
que o Barão chegará em instantes.
954
00:57:12,958 --> 00:57:14,167
Legal.
955
00:57:19,708 --> 00:57:20,875
Quando começou?
956
00:57:22,542 --> 00:57:24,000
Quando começou o quê?
957
00:57:24,083 --> 00:57:27,500
Uma hora, vocês eram estranhos.
Agora estão aqui.
958
00:57:28,625 --> 00:57:29,875
- Agora?
- Fará isso agora?
959
00:57:29,958 --> 00:57:32,667
- Sim.
- Não sei. Eu não...
960
00:57:32,750 --> 00:57:34,292
Não sei quando começou.
961
00:57:35,042 --> 00:57:36,042
Eu só...
962
00:57:37,833 --> 00:57:39,250
Só sei quando eu soube.
963
00:57:39,333 --> 00:57:41,083
Será que temos a mesma resposta?
964
00:57:41,167 --> 00:57:43,833
Só há uma resposta correta.
965
00:57:45,583 --> 00:57:47,542
- Quer saber mesmo?
- Eu perguntei.
966
00:57:49,917 --> 00:57:51,375
Casório do Ryan Ripado Raivoso.
967
00:57:51,458 --> 00:57:52,458
Isso.
968
00:57:54,792 --> 00:57:57,208
Enfim, por isso
não podemos voltar para Minneapolis.
969
00:57:57,292 --> 00:57:58,333
Cidades Irmãs!
970
00:57:58,417 --> 00:58:00,708
Aqui está a linda noiva
971
00:58:00,792 --> 00:58:03,125
e o noivo viciado em esteroides.
972
00:58:03,208 --> 00:58:04,208
Eu te amo, Otário.
973
00:58:04,292 --> 00:58:06,208
E eu gosto de você.
974
00:58:06,292 --> 00:58:07,542
Vocês são lindos!
975
00:58:07,625 --> 00:58:09,333
- Ripado Raivoso!
- Ei!
976
00:58:35,833 --> 00:58:37,167
Mike, certo?
977
00:58:39,542 --> 00:58:40,708
Ei.
978
00:58:40,792 --> 00:58:41,792
Sim.
979
00:58:41,875 --> 00:58:43,417
- Oi.
- É.
980
00:58:43,500 --> 00:58:45,500
- Alice.
- Eu sei.
981
00:58:45,583 --> 00:58:46,583
Eu sei...
982
00:58:47,500 --> 00:58:49,250
Seu marido trabalha comigo.
983
00:58:50,083 --> 00:58:51,167
Sabe onde ele está?
984
00:58:52,292 --> 00:58:54,792
Não o vejo há um tempo.
Acho que entrou com o Sosa.
985
00:58:54,875 --> 00:58:55,875
Errou.
986
00:58:57,167 --> 00:58:59,667
Ele está transando com uma madrinha.
987
00:59:01,583 --> 00:59:03,417
Tenho certeza de que não.
988
00:59:03,500 --> 00:59:04,708
Tenho certeza de que sim.
989
00:59:08,292 --> 00:59:09,292
Sinto muito.
990
00:59:13,125 --> 00:59:14,625
Lindo casamento, não é?
991
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
Com certeza.
992
00:59:19,667 --> 00:59:22,667
Você já se arrependeu?
993
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
De casar?
994
00:59:26,458 --> 00:59:27,667
De não fazer a festa.
995
00:59:28,917 --> 00:59:31,083
Se refere a casar no cartório? Fugir?
996
00:59:32,083 --> 00:59:33,292
Ele quis isso.
997
00:59:34,625 --> 00:59:36,625
Até que gostei. Foi divertido.
998
00:59:37,208 --> 00:59:40,417
Eu gostava de ser impulsiva. Apaixonada.
999
00:59:42,167 --> 00:59:43,417
Sim, só nós importávamos.
1000
00:59:49,333 --> 00:59:50,333
É...
1001
00:59:51,375 --> 00:59:53,792
Acho que foi uma jornada legal.
1002
00:59:54,875 --> 00:59:56,917
Posso dizer o mesmo sobre mim e o Nick.
1003
01:00:00,750 --> 01:00:01,750
Sobre...
1004
01:00:02,875 --> 01:00:03,875
a amizade de vocês?
1005
01:00:04,750 --> 01:00:05,750
Isso.
1006
01:00:08,625 --> 01:00:10,167
Estou entediada. Quer dançar?
1007
01:00:12,083 --> 01:00:13,083
Quero.
1008
01:00:13,583 --> 01:00:14,708
Vamos lá.
1009
01:00:16,625 --> 01:00:17,625
Que porra foi essa?
1010
01:01:04,083 --> 01:01:05,875
Acho que já dancei demais.
1011
01:01:05,958 --> 01:01:07,875
- Não.
- Já.
1012
01:01:07,958 --> 01:01:10,208
Vem cá.
1013
01:01:30,083 --> 01:01:31,083
Prazer em conhecer.
1014
01:01:31,667 --> 01:01:32,875
Por que demorou tanto?
1015
01:01:35,333 --> 01:01:38,667
Merda! Certo, meu fim iminente.
Bem na hora.
1016
01:01:38,750 --> 01:01:41,333
Acho melhor colocar
o Rei do Crime no armário.
1017
01:01:42,292 --> 01:01:44,917
O Barão devora pessoas. Não é o ALF.
1018
01:01:45,875 --> 01:01:46,875
- É.
- É.
1019
01:01:46,958 --> 01:01:47,958
Certo, vamos lá.
1020
01:01:48,833 --> 01:01:49,833
- Todos prontos?
- Sim.
1021
01:01:49,917 --> 01:01:51,500
Sim. Me amordace.
1022
01:01:51,583 --> 01:01:52,583
Me amordace.
1023
01:01:53,042 --> 01:01:54,042
Está bem, claro.
1024
01:01:56,042 --> 01:01:57,375
- Porra. Tá bom.
- Desculpe.
1025
01:01:57,458 --> 01:01:58,458
Tudo bem.
1026
01:02:06,125 --> 01:02:07,125
Oi?
1027
01:02:07,208 --> 01:02:08,958
Olá.
1028
01:02:09,042 --> 01:02:12,250
Acredito que estejam
com algo que estou buscando.
1029
01:02:21,292 --> 01:02:22,875
Olá, olá, olá.
1030
01:02:24,500 --> 01:02:25,500
O que está rolando?
1031
01:02:27,458 --> 01:02:28,833
Michael.
1032
01:02:29,875 --> 01:02:32,833
- Meu prêmio?
- É. Nós o pegamos para você.
1033
01:02:32,917 --> 01:02:34,542
Maravilha, maravilha, maravilha.
1034
01:02:35,000 --> 01:02:39,917
Só para avisar, este pessoal aqui
está planejando ferrar com você.
1035
01:02:40,667 --> 01:02:42,333
Ora, ora, ora. É mesmo?
1036
01:02:42,417 --> 01:02:43,708
- Que porra é essa, Nick?
- É.
1037
01:02:43,792 --> 01:02:46,292
Tem mais gente esperando na garagem.
1038
01:02:46,375 --> 01:02:48,458
Vão te matar quando chegar lá.
1039
01:02:49,042 --> 01:02:51,792
E por que está me dizendo isso, meu caro?
1040
01:02:51,875 --> 01:02:53,792
Estou tentando despistar esse povo.
1041
01:02:54,583 --> 01:02:56,375
- Parece situação de refém...
- Porra!
1042
01:02:56,458 --> 01:02:59,250
...e eu queria que você me tirasse daqui.
1043
01:02:59,708 --> 01:03:02,542
Posso ajudá-lo nesse quesito.
1044
01:03:03,833 --> 01:03:05,000
Que porra é essa?
1045
01:03:05,917 --> 01:03:08,083
Que porra você está fazendo?
1046
01:03:10,250 --> 01:03:11,875
Nossa, ele parecia delicioso.
1047
01:03:12,625 --> 01:03:15,000
Mas nem sempre temos o que queremos.
1048
01:03:15,958 --> 01:03:17,917
- Achei que você os pegava vivos.
- Isso.
1049
01:03:18,000 --> 01:03:20,292
- Geralmente é assim, mas...
- Mike.
1050
01:03:20,375 --> 01:03:22,583
...parece que caí numa espécie de armadilha.
1051
01:03:24,458 --> 01:03:26,083
Você não parece feliz.
1052
01:03:28,167 --> 01:03:29,292
Não, eu só...
1053
01:03:34,333 --> 01:03:35,333
Mike?
1054
01:03:38,417 --> 01:03:39,417
Mike.
1055
01:04:23,083 --> 01:04:24,208
Eu te perdoo.
1056
01:04:27,625 --> 01:04:29,750
- Cara, isso foi engraçado.
- Que porra é essa?
1057
01:04:31,625 --> 01:04:35,292
Cara, você tinha razão.
Foi do jeitinho que você falou.
1058
01:04:35,375 --> 01:04:37,708
- Eu acertei?
- É... Desculpe.
1059
01:04:37,792 --> 01:04:41,458
Sou o Chet. Trabalho com adereços.
Efeitos especiais.
1060
01:04:41,542 --> 01:04:44,417
Faço explosivos falsos, balas de festim,
esse tipo de coisa.
1061
01:04:44,917 --> 01:04:47,667
Nós... vamos nos conhecer
daqui a alguns meses.
1062
01:04:48,583 --> 01:04:49,958
Vejo que você é do futuro.
1063
01:04:50,042 --> 01:04:52,292
Não, sou desta tarde mesmo.
1064
01:04:52,958 --> 01:04:55,500
Me dê um cachorro-quente
com mostarda, por favor?
1065
01:04:57,750 --> 01:04:59,125
Você sempre pede com pepino.
1066
01:05:00,833 --> 01:05:02,708
Mas acabou. Eu te conheço?
1067
01:05:02,792 --> 01:05:04,875
Sim, no futuro.
1068
01:05:04,958 --> 01:05:07,625
Mas preciso da sua ajuda
no passado, que é hoje.
1069
01:05:07,708 --> 01:05:09,167
Está livre esta noite?
1070
01:05:11,250 --> 01:05:14,125
- Depende. Quem é você?
- Vou dizer. Meu nome é Nick.
1071
01:05:14,792 --> 01:05:17,375
- Já compramos cachorro-quente.
- Estou confuso.
1072
01:05:17,875 --> 01:05:22,000
Depois que a confusão inicial passou,
concordei em ajudar.
1073
01:05:22,083 --> 01:05:24,958
O outro você escreveu
todos os meus diálogos.
1074
01:05:25,042 --> 01:05:28,083
Dizer palavras três vezes
pareceu meio estranho para mim,
1075
01:05:28,167 --> 01:05:32,292
mas aí você disse: "Ei, você vai fingir
ser um assassino canibal.
1076
01:05:32,792 --> 01:05:34,542
Estranheza é sua área, cara."
1077
01:05:34,625 --> 01:05:35,625
Certo.
1078
01:05:36,542 --> 01:05:39,000
Você do futuro sabia
que você do presente seria cretino
1079
01:05:39,083 --> 01:05:40,083
e nos trairia.
1080
01:05:40,167 --> 01:05:43,125
O do futuro também sabia
que o do presente se arrependeria
1081
01:05:43,208 --> 01:05:45,792
quando soubesse que eu morri,
como na primeira vez.
1082
01:05:45,875 --> 01:05:47,208
É. Eu...
1083
01:05:48,625 --> 01:05:49,625
Alô?
1084
01:05:51,667 --> 01:05:52,667
Um segundo.
1085
01:05:53,167 --> 01:05:54,625
Você quer falar com você.
1086
01:05:56,125 --> 01:05:57,667
- Foi ótimo.
- Foi divertido.
1087
01:05:59,375 --> 01:06:00,458
Alô?
1088
01:06:00,542 --> 01:06:03,458
Ei, espertinho. Aprendeu a sua lição?
1089
01:06:04,333 --> 01:06:07,583
Sim. Descobri que este
não é o verdadeiro Barão.
1090
01:06:08,125 --> 01:06:11,542
É. Foi só um teste para garantir
que você dá conta do recado.
1091
01:06:12,542 --> 01:06:14,958
Planejamos tudo bem debaixo do seu nariz.
1092
01:06:16,417 --> 01:06:18,458
E não estou na garagem.
1093
01:06:19,333 --> 01:06:21,667
Estou do outro lado da rua
com uma arma de precisão.
1094
01:06:24,500 --> 01:06:27,333
Quando o Mike morreu,
na primeira vez que eu...
1095
01:06:27,958 --> 01:06:30,333
vivi esta noite, eu fiquei arrasado.
1096
01:06:32,125 --> 01:06:35,917
E... eu soube imediatamente
que havia cometido um erro.
1097
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
Não havia...
1098
01:06:39,708 --> 01:06:41,625
alegria nenhuma na minha vingança.
Só um...
1099
01:06:43,542 --> 01:06:45,542
novo caso de ódio de mim mesmo, e eu...
1100
01:06:47,583 --> 01:06:48,958
sabia que sentiria o mesmo.
1101
01:06:50,917 --> 01:06:53,208
Nick, infelizmente, somos o tipo de idiota
1102
01:06:53,292 --> 01:06:56,000
que só aprende as coisas cometendo erros.
1103
01:06:57,917 --> 01:07:02,333
Na verdade,
é uma falha de caráter muito irritante.
1104
01:07:04,375 --> 01:07:05,375
E agora?
1105
01:07:07,458 --> 01:07:11,458
Quero que se despeça do Chet e limpe tudo.
1106
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
Chet.
1107
01:07:16,333 --> 01:07:17,333
Tchau.
1108
01:07:17,833 --> 01:07:19,958
Foi um prazer conhecê-los.
1109
01:07:20,042 --> 01:07:22,042
Foi uma experiência bem legal.
1110
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
Eu te acompanho.
1111
01:07:23,208 --> 01:07:24,417
- Obrigada, Chet.
- Imagina.
1112
01:07:24,500 --> 01:07:27,708
Não há mais ameaças falsas esta noite.
Quero todos a postos.
1113
01:07:28,208 --> 01:07:30,000
Temos uma longa noite pela frente.
1114
01:07:30,083 --> 01:07:32,333
O primeiro passo é
cuidar desse assassino canibal.
1115
01:07:33,208 --> 01:07:35,125
Vou mandar este endereço para o Sosa
1116
01:07:35,208 --> 01:07:37,458
e dizer que Mike está pronto
para ser levado.
1117
01:07:38,417 --> 01:07:40,250
Vamos nos preparar pro verdadeiro Barão.
1118
01:07:40,333 --> 01:07:42,958
Tudo bem, meu eu mais sábio e mais velho.
1119
01:07:43,833 --> 01:07:45,167
O que quer que façamos?
1120
01:08:37,750 --> 01:08:38,958
Meu Deus!
1121
01:08:39,042 --> 01:08:40,333
Tá.
1122
01:08:40,417 --> 01:08:42,667
- Quer que eu abra a porta?
- Não, obrigada.
1123
01:08:42,750 --> 01:08:43,750
Quem se importa?
1124
01:08:46,083 --> 01:08:47,250
Quem é?
1125
01:08:48,833 --> 01:08:50,000
Você sabe quem é.
1126
01:08:58,833 --> 01:08:59,833
Boa noite.
1127
01:09:01,417 --> 01:09:02,417
Caralho!
1128
01:09:06,167 --> 01:09:07,708
Uma refeição digna de um rei.
1129
01:09:08,375 --> 01:09:09,500
O que tem aí...
1130
01:09:10,708 --> 01:09:11,833
na bolsa, amigo?
1131
01:09:11,917 --> 01:09:12,917
O essencial.
1132
01:09:13,875 --> 01:09:14,875
Tampões de ouvido.
1133
01:09:15,792 --> 01:09:17,458
Ferramentas para entalhar e...
1134
01:09:18,375 --> 01:09:19,375
clorofórmio.
1135
01:09:20,708 --> 01:09:22,083
Porra de clorofórmio.
1136
01:09:27,750 --> 01:09:29,375
Que felino lindo!
1137
01:09:30,292 --> 01:09:31,708
Qual é o nome dele?
1138
01:09:31,792 --> 01:09:32,792
É Rei do Crime.
1139
01:09:33,542 --> 01:09:34,542
Rei do Crime, o Gato.
1140
01:09:47,875 --> 01:09:49,375
Alguém cheque o pulso dele.
1141
01:09:50,917 --> 01:09:53,042
Isso é nojento.
1142
01:10:00,750 --> 01:10:01,750
Ouviram isso?
1143
01:10:06,917 --> 01:10:08,708
Fora da linha de visão do atirador.
1144
01:10:08,792 --> 01:10:09,792
Óbvio!
1145
01:10:11,875 --> 01:10:12,875
Porra!
1146
01:10:14,792 --> 01:10:15,792
- Caralho!
- Vai!
1147
01:10:15,875 --> 01:10:17,042
Nick, atire neles!
1148
01:10:38,708 --> 01:10:39,750
Que se foda!
1149
01:10:39,833 --> 01:10:41,542
Aguente firme, meu amor!
1150
01:10:56,875 --> 01:10:58,708
- Granada!
- O quê?
1151
01:11:00,167 --> 01:11:01,167
- O quê?
- Granada.
1152
01:11:02,125 --> 01:11:03,125
Caralho!
1153
01:11:44,333 --> 01:11:45,375
Caralho!
1154
01:11:52,875 --> 01:11:55,292
Acho que não vai receber
o reembolso do caução.
1155
01:11:58,833 --> 01:11:59,833
Que horas são?
1156
01:12:01,875 --> 01:12:04,208
Está na hora do after-after-after.
1157
01:12:19,125 --> 01:12:22,417
A AFTER AFTER AFTER PARTY
1158
01:12:26,708 --> 01:12:28,500
Tenha uma boa noite, Sr. Jimmy.
1159
01:12:28,583 --> 01:12:30,375
É Jimmy Boy, filho da puta.
1160
01:12:31,458 --> 01:12:32,708
- E aí, Charlie?
- Oi.
1161
01:12:32,792 --> 01:12:34,500
Manda um "oi" para sua filha, tá?
1162
01:12:35,042 --> 01:12:36,042
Fique atento.
1163
01:12:38,333 --> 01:12:40,958
Jimmy Boy, seu desgraçado... Vai se foder!
1164
01:12:41,042 --> 01:12:43,500
Ryan Ripado Raivoso, seu musculoso fodido.
1165
01:12:43,583 --> 01:12:45,042
- Qual é!
- Que foi?
1166
01:12:45,125 --> 01:12:48,708
- Virou porteiro agora?
- Não, o porteiro teve uma "overdose".
1167
01:12:48,792 --> 01:12:50,000
- Cara!
- É.
1168
01:12:50,083 --> 01:12:51,792
- Ele está bem?
- Morreu.
1169
01:12:52,542 --> 01:12:55,542
Caramba! Por que você...
Estranho usar aspas se ele morreu.
1170
01:12:55,625 --> 01:12:56,792
Eu sei, mas...
1171
01:12:56,875 --> 01:12:58,208
É, que doideira.
1172
01:12:58,292 --> 01:13:00,625
- Ouvi dizer que se casou, cara.
- Sim, me casei.
1173
01:13:00,708 --> 01:13:02,917
- É?
- Sim, e você não foi.
1174
01:13:04,625 --> 01:13:07,208
Eu estava preso, cara.
1175
01:13:10,708 --> 01:13:11,958
- Caramba!
- É.
1176
01:13:12,042 --> 01:13:14,542
- Que merda, mano!
- Esqueceu?
1177
01:13:14,625 --> 01:13:16,917
- Bem-vindo de volta.
- É. Caramba.
1178
01:13:17,000 --> 01:13:19,250
É como dizem.
Bem-vindo de volta. De boa.
1179
01:13:19,333 --> 01:13:21,625
Outros esqueceram?
As pessoas não sabiam disso?
1180
01:13:23,958 --> 01:13:25,458
- Oi.
- E aí, Jimmy?
1181
01:13:28,333 --> 01:13:30,625
O filho da puta trapaceou.
É melhor tomar cuidado.
1182
01:13:31,708 --> 01:13:32,708
Que merda!
1183
01:13:32,792 --> 01:13:33,875
Belezinha.
1184
01:13:36,000 --> 01:13:37,833
- Eu aceito, obrigado.
- Bem-vindo.
1185
01:14:08,417 --> 01:14:10,583
Voltei, meu bem!
1186
01:14:16,083 --> 01:14:19,083
Eu adoro confete, cara.
1187
01:14:19,167 --> 01:14:20,875
Era uma granada?
1188
01:14:20,958 --> 01:14:24,042
Não sei que tipo de garotas
está levando para sua casa, Nick,
1189
01:14:24,125 --> 01:14:25,208
mas...
1190
01:14:26,083 --> 01:14:27,667
Não. Eu entendo.
1191
01:14:28,208 --> 01:14:29,667
Só estou te zoando.
1192
01:14:29,750 --> 01:14:33,333
Certo, vamos interferir
na polícia local e no corpo de bombeiros
1193
01:14:33,417 --> 01:14:34,958
pelos próximos 20, 30 minutos.
1194
01:14:35,042 --> 01:14:39,458
Podemos ganhar tempo,
mas desde que não seja um incêndio.
1195
01:14:41,417 --> 01:14:42,833
Querem se secar?
1196
01:14:42,917 --> 01:14:45,000
Só achei isto para vocês.
1197
01:14:45,875 --> 01:14:47,417
Um sutiã de stripper verde.
1198
01:14:48,000 --> 01:14:50,125
É muito gentil da sua parte,
Nick do presente.
1199
01:14:51,250 --> 01:14:52,250
Fico com os dois.
1200
01:15:04,750 --> 01:15:05,750
Acabou?
1201
01:15:05,833 --> 01:15:09,125
Infelizmente, não.
O Mike pegou o Barão. Ele morreu.
1202
01:15:09,208 --> 01:15:11,000
O que houve com os assistentes dele?
1203
01:15:11,083 --> 01:15:13,083
O Mike matou aqueles caras também.
1204
01:15:13,167 --> 01:15:15,875
Ele foi embora agora.
1205
01:15:16,708 --> 01:15:19,375
Tudo bem. Não importa.
1206
01:15:21,167 --> 01:15:22,875
Desculpe, por que não importa?
1207
01:15:23,500 --> 01:15:27,333
Vou deixar todos se divertirem.
Que a festa continue.
1208
01:15:27,792 --> 01:15:29,458
Mas, quando a manhã chegar,
1209
01:15:29,542 --> 01:15:32,625
eles não terão só uma ressaca,
terão ordens para agir.
1210
01:15:33,125 --> 01:15:37,042
Todas as operações cessarão
até que este assunto seja resolvido.
1211
01:15:37,125 --> 01:15:41,292
Cada membro da organização
terá uma responsabilidade:
1212
01:15:41,375 --> 01:15:44,208
"Encontrar o Mike
e trazer a cabeça dele para mim."
1213
01:15:44,708 --> 01:15:48,292
Não me importa aonde ele vá.
Não me importa quanto tempo demore.
1214
01:15:48,375 --> 01:15:51,542
Ele será encontrado e morrerá!
1215
01:15:51,625 --> 01:15:54,625
Sim, eu entendi.
Quero muito ajudar com essa porra.
1216
01:15:54,708 --> 01:15:57,208
"Matar o maldito Mike" parece ótimo.
Porque ele merece.
1217
01:15:57,292 --> 01:15:59,250
Porque ele é mau e tem que morrer.
1218
01:15:59,333 --> 01:16:00,417
Isso!
1219
01:16:02,250 --> 01:16:03,333
Àquele traidor!
1220
01:16:03,417 --> 01:16:05,417
É, te vejo depois.
1221
01:16:07,583 --> 01:16:10,167
Então, o que eu perdi?
1222
01:16:10,250 --> 01:16:12,500
Bem, amanhã de manhã,
1223
01:16:12,583 --> 01:16:15,125
a organização toda virá atrás de você.
1224
01:16:15,208 --> 01:16:16,208
- Legal.
- Espere, o quê?
1225
01:16:16,708 --> 01:16:17,833
Tem tempo de sobra.
1226
01:16:17,917 --> 01:16:19,458
Tempo de sobra para fazer o quê?
1227
01:16:19,542 --> 01:16:22,292
Descobrir o verdadeiro traidor.
Aí estaremos livres.
1228
01:16:22,375 --> 01:16:25,042
Bem, o verdadeiro traidor já está morto.
1229
01:16:25,708 --> 01:16:26,750
Estou confuso.
1230
01:16:26,833 --> 01:16:29,125
Lembra o acordo
que deu errado com os canadenses?
1231
01:16:29,208 --> 01:16:32,083
Sim, é claro.
Foi quando Jackie Napalm morreu.
1232
01:16:35,625 --> 01:16:36,875
Para tudo!
1233
01:16:37,958 --> 01:16:40,833
- Jackie Napalm era o traidor?
- Ele mesmo.
1234
01:16:41,375 --> 01:16:44,167
O Jackie confessou,
enquanto sangrava em meus braços,
1235
01:16:44,250 --> 01:16:48,667
que era o traidor e que armou
para o filho de Sosa ser pego. Tudinho.
1236
01:16:48,750 --> 01:16:50,917
Foi assim que jogou a culpa no Mike.
1237
01:16:51,000 --> 01:16:54,292
Porque o Jackie era
o único que podia desmentir.
1238
01:16:54,375 --> 01:16:56,458
Sosa só vai achar que menti
para me salvar.
1239
01:16:56,542 --> 01:16:59,583
Não posso provar que foi Jackie Napalm.
Todos adoravam aquele cara.
1240
01:16:59,667 --> 01:17:01,292
Sim, ele era um parceiro.
1241
01:17:01,958 --> 01:17:04,458
Então, o que vamos fazer?
1242
01:17:04,542 --> 01:17:06,375
Descobrir o cara não era a única ideia.
1243
01:17:07,458 --> 01:17:10,833
Era a solução mais fácil.
Muito mais fácil.
1244
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Nossos inimigos estão
sob o mesmo teto, certo?
1245
01:17:18,458 --> 01:17:20,208
Achei que você tinha parado.
1246
01:17:20,292 --> 01:17:21,292
Eu sei.
1247
01:17:23,000 --> 01:17:24,625
Talvez eu aguente mais uma vez.
1248
01:17:29,083 --> 01:17:30,167
O que acham?
1249
01:17:31,083 --> 01:17:32,542
Somos nós ou eles.
1250
01:17:35,000 --> 01:17:37,167
Hora de invadir a porra da festa.
1251
01:17:37,625 --> 01:17:42,208
Ei!
1252
01:17:42,292 --> 01:17:43,500
Eu amo vocês!
1253
01:17:44,208 --> 01:17:48,000
Escute, filho.
Acho que está na hora de falarmos
1254
01:17:48,625 --> 01:17:50,958
de onde você veio. E, especificamente,
1255
01:17:51,042 --> 01:17:52,583
por que não tem minha beleza.
1256
01:17:53,417 --> 01:17:56,417
Qual é, pai! Sei que sou adotado.
Não sou idiota.
1257
01:17:56,500 --> 01:17:58,375
Aí é que está.
1258
01:17:59,333 --> 01:18:00,500
Não adotamos você.
1259
01:18:01,792 --> 01:18:02,792
Não?
1260
01:18:03,542 --> 01:18:05,417
Sabe o que é um enjeitado?
1261
01:18:07,083 --> 01:18:09,125
- Quem leva jeito?
- Ouça.
1262
01:18:09,208 --> 01:18:11,625
Uma noite, eu estava andando no centro
1263
01:18:11,708 --> 01:18:16,875
e ouvi um chorinho fraco vindo de um beco.
1264
01:18:16,958 --> 01:18:19,708
E lá, no escuro...
1265
01:18:21,333 --> 01:18:23,208
eu vi uma coisa que mudou minha vida.
1266
01:18:24,833 --> 01:18:28,000
Vi um lindo menino,
1267
01:18:29,583 --> 01:18:31,167
bem embaixo da lixeira.
1268
01:18:33,583 --> 01:18:36,292
- Eu estava numa lixeira?
- Não.
1269
01:18:36,375 --> 01:18:38,500
Debaixo da lixeira, filho. Debaixo.
1270
01:18:38,583 --> 01:18:41,167
Quando te vi lá, indefeso e sozinho,
1271
01:18:41,250 --> 01:18:42,875
perto do lixo e dos ratos...
1272
01:18:42,958 --> 01:18:44,917
Caramba! Tinha ratos em cima de mim?
1273
01:18:45,000 --> 01:18:48,750
Escute, eu os afastei.
Enfim, eu soube naquele momento
1274
01:18:48,833 --> 01:18:52,375
que sua segurança
era minha maior preocupação.
1275
01:18:52,458 --> 01:18:54,667
Nada de ruim aconteceria com você de novo.
1276
01:18:55,958 --> 01:18:58,375
- Eu era um bebê de lixo?
- Foda-se isso!
1277
01:18:58,458 --> 01:19:00,875
- Por que está me contando isso agora?
- Não.
1278
01:19:00,958 --> 01:19:02,625
Você não era bebê de lixo.
1279
01:19:03,167 --> 01:19:04,417
A partir daquele momento,
1280
01:19:05,458 --> 01:19:07,417
você foi meu orgulho e alegria.
1281
01:19:08,833 --> 01:19:10,542
Quero que você tenha tudo.
1282
01:19:11,208 --> 01:19:12,958
Mas, por enquanto...
1283
01:19:14,542 --> 01:19:17,333
quero que tenha
a surpresa da qual comentei.
1284
01:19:18,250 --> 01:19:21,000
Só que eu devia ter dito "surpresas".
1285
01:19:21,083 --> 01:19:23,708
- Duas surpresas?
- Você vai adorar. Venha.
1286
01:19:29,292 --> 01:19:32,208
Foi um prazer fazer negócios.
1287
01:19:33,000 --> 01:19:34,000
Sam.
1288
01:19:34,875 --> 01:19:35,917
Mais uma coisa.
1289
01:19:38,083 --> 01:19:40,833
Pode ficar de olho no meu amigo?
1290
01:19:58,583 --> 01:20:00,167
- Sam?
- Samantha.
1291
01:20:01,750 --> 01:20:03,833
- Senti um pouco...
- Sim.
1292
01:20:03,917 --> 01:20:06,167
Talvez sejam os estágios iniciais.
1293
01:20:06,250 --> 01:20:09,375
Mas nada acontecerá
durante mais alguns meses.
1294
01:20:09,458 --> 01:20:11,292
É melhor não dizer nada ao outro eu.
1295
01:20:12,125 --> 01:20:14,333
Melhor deixar as coisas se desenrolarem.
1296
01:20:14,417 --> 01:20:15,917
Seu segredo está seguro comigo.
1297
01:20:16,792 --> 01:20:19,500
Eu não ia querer ficar entre você e você.
1298
01:20:25,917 --> 01:20:28,917
Este é o primeiro de dois presentes.
1299
01:20:35,292 --> 01:20:39,542
- Tcharam!
- Meu Deus!
1300
01:20:46,042 --> 01:20:47,500
O que significa "JB"?
1301
01:20:50,042 --> 01:20:52,000
Antes de eu mostrar o segundo presente...
1302
01:20:53,458 --> 01:20:56,292
há um "rato" entre nós há muito tempo.
1303
01:20:57,292 --> 01:20:59,917
X9 ou do tipo que queria me comer
quando eu era bebê?
1304
01:21:00,000 --> 01:21:01,333
Eles não queriam te comer.
1305
01:21:01,417 --> 01:21:03,917
- Só estavam perto. Porra!
- Certo.
1306
01:21:04,000 --> 01:21:06,875
- Posso terminar o que eu dizia?
- Certo. Desculpe.
1307
01:21:06,958 --> 01:21:09,375
Foi esse "rato" metafórico
1308
01:21:09,458 --> 01:21:11,000
que te mandou pra prisão.
1309
01:21:11,708 --> 01:21:15,375
Mas descobri quem é o traidor.
1310
01:21:17,667 --> 01:21:19,000
Quem é?
1311
01:21:19,083 --> 01:21:20,458
O Mike.
1312
01:21:21,000 --> 01:21:22,417
O Mike Ligeiro?
1313
01:21:22,500 --> 01:21:24,083
Eu confirmei quatro vezes.
1314
01:21:24,167 --> 01:21:25,750
Achei que fôssemos parças.
1315
01:21:25,833 --> 01:21:27,417
Ele enganou a todos nós.
1316
01:21:27,500 --> 01:21:29,792
Mas não se preocupe.
1317
01:21:29,875 --> 01:21:31,750
Qualquer um que machucar meu filho
1318
01:21:31,833 --> 01:21:33,708
pagará muito caro por isso.
1319
01:21:34,542 --> 01:21:36,583
Agora é hora do seu último presente.
1320
01:21:36,667 --> 01:21:38,083
Entre naquele quarto.
1321
01:21:45,250 --> 01:21:47,583
Oi, Jimmy Boy.
1322
01:21:49,167 --> 01:21:50,375
Oi.
1323
01:21:51,417 --> 01:21:53,625
Vai, garoto. Manda ver.
1324
01:21:54,292 --> 01:21:56,000
Filho da puta!
1325
01:21:56,333 --> 01:21:59,125
Isso é palhaçada! Porra!
Veja isto, filho da...
1326
01:22:00,000 --> 01:22:01,208
Observe e aprenda.
1327
01:22:06,625 --> 01:22:08,208
Onze mulheres e você nem tentou?
1328
01:22:08,292 --> 01:22:10,708
Isso é tudo culpa sua.
1329
01:22:10,792 --> 01:22:13,042
Falou de paus que não funcionam
a noite toda,
1330
01:22:13,125 --> 01:22:15,333
fiquei com isso na cabeça. Aí eu fui lá...
1331
01:22:16,292 --> 01:22:18,167
- E...
- Você não...
1332
01:22:18,250 --> 01:22:20,000
- Mais cedo, no clube de strip...
- É.
1333
01:22:20,083 --> 01:22:21,875
Um conto tão antigo quanto o tempo.
1334
01:22:21,958 --> 01:22:24,083
- Qual? A Bela e a Fera?
- Não.
1335
01:22:24,167 --> 01:22:26,417
Não. O seu problema tem solução.
1336
01:22:26,500 --> 01:22:29,292
É psicossomático, cara.
Colocou muita pressão em si mesmo
1337
01:22:29,375 --> 01:22:32,458
para conseguir dar conta, Jimmy.
Se você se soltar, cara,
1338
01:22:32,542 --> 01:22:35,583
seu pau vai se erguer como uma fênix.
1339
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
Fala da cidade no Arizona?
1340
01:22:38,792 --> 01:22:42,083
Não, mano. O pássaro.
Como um grande pássaro mágico.
1341
01:22:42,583 --> 01:22:43,833
Isso!
1342
01:22:43,917 --> 01:22:45,875
Agora, você vai lá e faça sexo...
1343
01:22:46,958 --> 01:22:47,958
Mas que...
1344
01:22:48,042 --> 01:22:49,708
- Porra!
- Desculpe, cara.
1345
01:22:49,792 --> 01:22:52,333
Esta é a pior noite de minha vida!
1346
01:22:52,417 --> 01:22:53,917
Descubro que Mike é o traidor.
1347
01:22:54,000 --> 01:22:57,083
- Sujou seu cabelo.
- Agora caiu smoothie no meu cabelo!
1348
01:22:57,167 --> 01:22:58,708
Mike é o quê? O traidor?
1349
01:22:58,792 --> 01:23:00,292
Você jogou smoothie em mim!
1350
01:23:00,375 --> 01:23:02,500
Desculpe. Por que bebe smoothie
numa festa?
1351
01:23:02,583 --> 01:23:04,958
- Sabe que gosto de bebidas doces!
- Sei, com gelo.
1352
01:23:05,042 --> 01:23:08,958
E a máquina de piña colada quebrou!
Então é o que tem!
1353
01:23:09,042 --> 01:23:10,042
É.
1354
01:23:10,667 --> 01:23:12,208
Vou limpar isto aqui.
1355
01:23:12,292 --> 01:23:15,458
Sabe de uma coisa?
Quebrei a máquina de piña colada também.
1356
01:23:15,542 --> 01:23:18,292
Desculpe. Que droga, Tony!
1357
01:23:18,375 --> 01:23:20,250
Oi, Sam. Era...
1358
01:23:20,833 --> 01:23:22,250
Meu amigo acabou de sair.
1359
01:23:29,625 --> 01:23:33,625
Coloco granadas na geladeira também.
Não quero ninguém mexendo.
1360
01:23:34,208 --> 01:23:38,292
Minha amiga policial fez uma coisa legal
por nós e encheu a casa de reforços.
1361
01:23:40,583 --> 01:23:42,583
Mitch, a Faca. Tony Otário.
1362
01:23:42,667 --> 01:23:46,042
Willy Chicote. Ryan Ripado Raivoso.
Bob, o Tomate.
1363
01:23:46,125 --> 01:23:48,042
Todos naquela casa são uma grande ameaça.
1364
01:23:48,125 --> 01:23:49,125
Maravilha.
1365
01:23:49,208 --> 01:23:53,292
Um pequeno lembrete de que,
se algum deles sair vivo,
1366
01:23:53,375 --> 01:23:58,542
- Mike e eu estaremos mortos. Sem pressão.
- É por isso que vão ficar aqui.
1367
01:23:59,333 --> 01:24:00,625
O quê? Não.
1368
01:24:00,708 --> 01:24:03,125
Não vai fazer isso sem mim.
Eu vou com você.
1369
01:24:03,208 --> 01:24:05,167
- Mike, você mesmo disse isso.
- Nick.
1370
01:24:05,250 --> 01:24:07,958
Você cansou desse estilo de vida.
Fique aqui, certo?
1371
01:24:08,833 --> 01:24:11,083
Ei. Me desejem sorte.
1372
01:24:12,208 --> 01:24:14,292
- Está pronto, Nick?
- Sim, estou pronto, Nick.
1373
01:24:24,583 --> 01:24:25,583
Boa sorte.
1374
01:24:28,250 --> 01:24:29,375
Tá legal.
1375
01:24:31,625 --> 01:24:34,708
Vamos lá. Pelo menos meia-bomba.
1376
01:24:36,000 --> 01:24:37,000
Está bem.
1377
01:24:42,000 --> 01:24:45,000
- Olha ele aí. Nick, meu chapa.
- Ripado Raivoso.
1378
01:24:45,083 --> 01:24:46,542
Que bom te ver. Muito bom.
1379
01:24:46,625 --> 01:24:47,833
É, igualmente.
1380
01:24:47,917 --> 01:24:51,208
Você perdeu muita festa.
Já vou te adiantando.
1381
01:24:51,292 --> 01:24:53,167
Quero que saiba
que sempre gostei de você.
1382
01:24:53,250 --> 01:24:54,917
Valeu, cara.
1383
01:24:55,000 --> 01:24:58,958
Às vezes, este trabalho pode
complicar as coisas entre as pessoas,
1384
01:24:59,042 --> 01:25:01,417
- mas nunca é pessoal. Você sabe disso.
- Vem cá.
1385
01:25:01,500 --> 01:25:04,375
O que você vai fazer?
Você aceita o que vier, certo?
1386
01:25:05,708 --> 01:25:07,375
O jogo não faz perguntas.
1387
01:25:07,458 --> 01:25:11,167
É. Bom saber que acha isso.
1388
01:25:27,833 --> 01:25:28,875
Saiam daqui!
1389
01:25:28,958 --> 01:25:30,833
Todo mundo para fora!
1390
01:25:31,708 --> 01:25:34,000
- Cadê o Sosa?
- Ele está no terceiro andar!
1391
01:25:47,750 --> 01:25:49,042
Caralho!
1392
01:25:52,792 --> 01:25:53,792
Porra!
1393
01:26:15,583 --> 01:26:17,333
- Eles estão ali!
- Porra, Nick.
1394
01:26:26,667 --> 01:26:27,875
Vai lá.
1395
01:26:46,333 --> 01:26:48,667
Pessoal, vamos para a batalha, certo?
1396
01:26:48,750 --> 01:26:51,542
Vamos proteger nossos amigos,
nossa família. Vamos nessa!
1397
01:26:51,625 --> 01:26:54,750
Vou proteger a cozinha.
Vou ficar aqui, mas vocês conseguem.
1398
01:26:54,833 --> 01:26:56,500
- Vão lá. Vocês dão conta.
- Isso.
1399
01:26:56,583 --> 01:26:58,625
Vocês conseguem. Eu acredito em vocês.
1400
01:26:59,292 --> 01:27:01,917
Pessoal, não existe equipe de um.
1401
01:27:02,000 --> 01:27:05,833
Lembrem-se de apoiarem uns aos outros
se ficarem com medo. Estou aqui, tá?
1402
01:27:05,917 --> 01:27:07,958
Cuidando da... Ei, Mike.
1403
01:27:08,042 --> 01:27:10,708
- E aí, Otário?
- Cara, você perdeu uma festa e tanto.
1404
01:27:10,792 --> 01:27:12,750
Até começarem a atirar. Deu medo.
1405
01:27:12,833 --> 01:27:15,000
- É.
- Espere.
1406
01:27:15,083 --> 01:27:16,917
Jimmy Boy disse que você era o traidor.
1407
01:27:17,000 --> 01:27:20,167
Não. Foi só um mal-entendido.
1408
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
- Graças a Deus.
- É.
1409
01:27:22,667 --> 01:27:25,292
Quero acreditar em você,
mas não vou arriscar, beleza?
1410
01:27:27,417 --> 01:27:29,500
Desculpe!
1411
01:27:29,583 --> 01:27:31,917
Mike, desculpe. Eu te acertei?
Espero que sim,
1412
01:27:32,000 --> 01:27:33,833
mas desculpa de qualquer forma.
1413
01:27:34,375 --> 01:27:36,458
Merda. Não!
1414
01:29:31,833 --> 01:29:34,417
Bora lá. É hora de transar.
1415
01:29:34,500 --> 01:29:36,083
TUDO ESTÁ NOS REFLEXOS
1416
01:29:41,417 --> 01:29:43,083
Porra!
1417
01:29:48,667 --> 01:29:49,667
Oi, Nick!
1418
01:30:02,042 --> 01:30:04,042
Isso porque ia ficar no carro.
1419
01:30:04,500 --> 01:30:07,208
- É, fiquei meio impaciente.
- Agradeço a ajuda.
1420
01:30:08,542 --> 01:30:09,583
Imagina.
1421
01:30:11,458 --> 01:30:13,250
Adiós, desgraçado!
1422
01:30:38,167 --> 01:30:40,583
Qual é! Você matou o DJ?
1423
01:30:41,042 --> 01:30:43,417
Vamos atrás do Sosa. Cuide do Jimmy Boy.
1424
01:30:53,167 --> 01:30:54,167
Vamos lá.
1425
01:30:55,583 --> 01:30:57,792
Não consigo transar por sua causa, Mike!
1426
01:30:59,333 --> 01:31:01,250
Não sei do que está falando, Jimmy Boy.
1427
01:31:01,333 --> 01:31:03,542
Só quero transar, Mike!
1428
01:31:11,208 --> 01:31:12,750
Nick, fique onde está.
1429
01:31:14,375 --> 01:31:15,375
Abaixe as armas.
1430
01:31:18,208 --> 01:31:20,333
Nick, seu traidor.
1431
01:31:43,500 --> 01:31:45,833
Não é nada pessoal, Jimmy Boy.
Tinha que ser feito.
1432
01:31:45,917 --> 01:31:47,917
Odeio "ratos", Mike.
1433
01:31:48,000 --> 01:31:51,167
Menos aquele do filme que fazia comida.
1434
01:31:51,833 --> 01:31:54,542
- Ratatouille?
- Isso. Ratatouille, Mike.
1435
01:31:55,167 --> 01:31:57,583
Não sou eu, Jimmy Boy.
Era o Jackie Napalm.
1436
01:31:58,917 --> 01:32:00,958
Isso não foi legal, Mike.
1437
01:32:01,042 --> 01:32:04,417
Jackie Napalm era meu amigo.
Ele era meu parça.
1438
01:32:06,458 --> 01:32:07,750
Sosa está na área.
1439
01:32:18,708 --> 01:32:19,833
Vou te buscar, pai!
1440
01:32:22,500 --> 01:32:23,583
Beleza.
1441
01:32:35,667 --> 01:32:37,042
Solte-a, Sosa.
1442
01:32:37,125 --> 01:32:38,125
Cadê meu filho?
1443
01:32:39,042 --> 01:32:41,292
Achei que ele estava aqui com você.
1444
01:32:47,625 --> 01:32:48,625
Jimmy Boy?
1445
01:32:51,000 --> 01:32:52,917
Alguém pode me explicar
1446
01:32:53,958 --> 01:32:57,458
como pode ter dois Nicks?
1447
01:32:59,625 --> 01:33:00,625
Pai.
1448
01:33:02,208 --> 01:33:03,417
Jimmy Boy!
1449
01:33:04,208 --> 01:33:05,583
Jimmy Boy!
1450
01:33:06,750 --> 01:33:08,167
O que fizeram com ele?
1451
01:33:08,833 --> 01:33:10,792
Eu não o fiz pular pela janela.
1452
01:33:10,875 --> 01:33:12,500
Estragaram tudo.
1453
01:33:12,583 --> 01:33:14,083
Tudo!
1454
01:33:15,500 --> 01:33:17,083
O que me sobrou agora?
1455
01:33:18,042 --> 01:33:19,917
Vocês não entenderiam.
1456
01:33:20,000 --> 01:33:22,750
Vocês não sabem como é
criar um filho sozinho.
1457
01:33:23,542 --> 01:33:27,208
Um pai solteiro,
só querendo o melhor para ele.
1458
01:33:27,292 --> 01:33:28,667
Nós entendemos.
1459
01:33:28,750 --> 01:33:30,458
Você é a Lorelai, e ele é a Rory.
1460
01:33:33,542 --> 01:33:34,833
Lorelai e Rory?
1461
01:33:36,625 --> 01:33:38,000
De Gilmore Girls?
1462
01:33:38,083 --> 01:33:40,125
- Isso mesmo.
- Gilmore Girls.
1463
01:33:42,250 --> 01:33:43,958
É muita gentileza sua.
1464
01:33:46,500 --> 01:33:49,958
Só que o Jimmy Boy morreu.
E alguém vai ter que pagar.
1465
01:33:50,042 --> 01:33:51,667
Eu concordo com você, Sosa.
1466
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Totalmente.
1467
01:33:54,833 --> 01:33:56,375
Se vai matar alguém...
1468
01:33:58,583 --> 01:33:59,708
que seja eu.
1469
01:34:02,875 --> 01:34:05,667
Sosa, estamos todos aqui
porque cometemos erros.
1470
01:34:06,917 --> 01:34:10,667
Para começar,
o Mike nunca devia ter virado um gângster.
1471
01:34:12,375 --> 01:34:14,333
Alice e eu nunca devíamos ter casado.
1472
01:34:16,000 --> 01:34:18,542
E o Jimmy Boy não devia
ter pulado daquela janela.
1473
01:34:19,417 --> 01:34:22,667
Nossa! Eu cometi mais de um erro.
1474
01:34:23,542 --> 01:34:24,917
Cometi muitos.
1475
01:34:26,833 --> 01:34:29,083
Eu não devia ter incriminado o Mike.
1476
01:34:30,958 --> 01:34:32,917
Isso é minha responsabilidade.
1477
01:34:34,542 --> 01:34:35,875
Então vá em frente, Sosa.
1478
01:34:37,458 --> 01:34:38,833
Desconte sua dor em mim.
1479
01:34:40,958 --> 01:34:41,958
Eu mereço.
1480
01:34:43,292 --> 01:34:45,208
Tive uma ideia melhor.
1481
01:34:45,750 --> 01:34:49,417
Vou matar alguém que vai causar mais dor.
1482
01:34:50,167 --> 01:34:52,500
Talvez o Ligeiro.
1483
01:35:06,000 --> 01:35:07,000
Merda!
1484
01:35:26,375 --> 01:35:27,708
Alice Ligeira.
1485
01:35:43,875 --> 01:35:44,875
Nick?
1486
01:35:45,542 --> 01:35:47,667
Seu desgraçado filho da mãe.
1487
01:35:49,375 --> 01:35:50,500
Acho que estou bem.
1488
01:35:51,167 --> 01:35:52,917
Porra! Rápido, Nick.
1489
01:35:53,583 --> 01:35:55,583
Merda! Nick.
1490
01:35:55,667 --> 01:35:56,667
Nick do presente.
1491
01:36:02,125 --> 01:36:03,792
Beleza. Você está indo muito bem.
1492
01:36:04,750 --> 01:36:05,750
Aguente firme, amigão.
1493
01:36:05,833 --> 01:36:08,625
Beleza? Logo estará curado.
1494
01:36:09,208 --> 01:36:10,875
A que distância estamos do hospital?
1495
01:36:11,292 --> 01:36:12,625
- Seis quilômetros.
- Certo.
1496
01:36:13,417 --> 01:36:14,458
Isso é bom.
1497
01:36:14,917 --> 01:36:17,250
Tem alguma música aí?
1498
01:36:17,333 --> 01:36:19,333
- Sim, o que você quiser.
- Coloca uma música?
1499
01:36:19,417 --> 01:36:20,542
Claro. Deixa comigo.
1500
01:36:20,625 --> 01:36:22,625
Dá aqui. Não se preocupe, eu coloco.
1501
01:36:22,708 --> 01:36:24,750
O que você quiser, irmão. Qualquer coisa.
1502
01:36:24,833 --> 01:36:25,917
Prontinho.
1503
01:36:26,000 --> 01:36:27,083
- É.
- É?
1504
01:36:29,708 --> 01:36:33,167
- Essa música...
- Você não fez isso, né? Vá se foder.
1505
01:36:33,250 --> 01:36:35,292
- Tente respirar. Relaxe.
- Está bem.
1506
01:36:35,375 --> 01:36:36,750
Devagar e sempre.
1507
01:36:55,167 --> 01:36:56,750
Muito bom.
1508
01:37:17,333 --> 01:37:18,583
Vamos lá.
1509
01:37:30,417 --> 01:37:32,250
Quero ouvir você cantar, Nick.
1510
01:37:46,833 --> 01:37:47,833
Muito bem.
1511
01:38:00,417 --> 01:38:03,708
- Você canta muito mal, Nick.
- Você é um lixo, mano.
1512
01:38:03,792 --> 01:38:05,417
Eu achei ótimo.
1513
01:38:06,042 --> 01:38:07,042
Você foi muito bem.
1514
01:38:07,708 --> 01:38:09,083
Tem mais uma parte.
1515
01:38:15,125 --> 01:38:17,042
Continue cantando comigo.
1516
01:38:17,833 --> 01:38:19,375
Nick, continue cantando comigo.
1517
01:38:19,792 --> 01:38:22,375
Nick, continue cantando. Está bem?
1518
01:38:26,458 --> 01:38:27,667
Vamos conseguir.
1519
01:39:11,000 --> 01:39:13,167
Certo.
1520
01:39:16,125 --> 01:39:17,125
Chegamos.
1521
01:39:17,542 --> 01:39:18,958
EMERGÊNCIA
1522
01:40:24,000 --> 01:40:25,875
Podemos consertar isso.
1523
01:40:31,458 --> 01:40:32,458
O quê?
1524
01:40:32,542 --> 01:40:34,042
Podemos consertar isso.
1525
01:40:35,292 --> 01:40:36,292
Meu amor...
1526
01:40:38,375 --> 01:40:41,083
O Nick se foi. Ele não vai voltar.
1527
01:40:42,167 --> 01:40:43,250
A máquina explodiu.
1528
01:40:43,333 --> 01:40:46,583
O único que podia consertar está morto.
Sei que é difícil de aceitar,
1529
01:40:48,000 --> 01:40:49,458
mas só tínhamos uma chance.
1530
01:40:51,583 --> 01:40:52,625
Mas...
1531
01:40:53,375 --> 01:40:55,375
Mas por que não podemos usar a outra?
1532
01:40:59,625 --> 01:41:00,625
Outra?
1533
01:41:07,000 --> 01:41:08,167
Minha nossa!
1534
01:41:13,458 --> 01:41:15,000
Pensei que você soubesse.
1535
01:41:16,000 --> 01:41:19,000
Bem, acho que faz sentido.
Symon era meu amigo.
1536
01:41:21,833 --> 01:41:23,583
- Tem outra máquina do tempo?
- Tem.
1537
01:41:34,625 --> 01:41:37,292
PROPRIEDADE DE SYMON B.
1538
01:41:40,833 --> 01:41:42,625
Vem com manual de instruções?
1539
01:41:45,500 --> 01:41:47,167
Não, mas vai dar tudo certo.
1540
01:41:47,250 --> 01:41:49,500
Se o Nick conseguiu usar,
qualquer um consegue.
1541
01:41:50,125 --> 01:41:52,500
Beleza. Hora da segunda rodada.
1542
01:42:01,625 --> 01:42:05,333
MIKE A NICK A NICK A ALICE
1543
01:42:54,792 --> 01:42:57,792
Cara, agora você está
exagerando um pouquinho.
1544
01:42:57,875 --> 01:42:59,875
Ninguém gosta de ouvir isso.
1545
01:42:59,958 --> 01:43:01,792
E quero que repita comigo. Está pronto?
1546
01:43:02,333 --> 01:43:04,250
"O cliente sempre tem razão." Tente.
1547
01:43:05,542 --> 01:43:07,792
- "O cliente sempre tem razão"?
- Repita.
1548
01:43:07,875 --> 01:43:10,125
- "O cliente sempre tem razão."
- Você é o cliente?
1549
01:43:11,458 --> 01:43:13,333
- Eu sou o cliente?
- Você é o cliente.
1550
01:43:13,417 --> 01:43:14,792
Então quem tem razão?
1551
01:43:14,875 --> 01:43:16,625
- Você tem razão.
- O cliente quer...
1552
01:43:18,167 --> 01:43:19,167
Doce sem açúcar?
1553
01:43:19,250 --> 01:43:20,833
Doce sem açúcar.
1554
01:43:22,375 --> 01:43:23,542
Pessoal...
1555
01:43:26,125 --> 01:43:27,750
Vocês vieram para transar?
1556
01:43:29,958 --> 01:43:31,208
Sim.
1557
01:43:31,792 --> 01:43:33,000
Eu também.
1558
01:43:34,083 --> 01:43:35,250
São só vocês ou...
1559
01:43:35,333 --> 01:43:37,708
Venha aqui e verá do que somos capazes.
1560
01:43:37,792 --> 01:43:38,833
Tá.
1561
01:43:45,833 --> 01:43:47,083
Esqueci a água.
1562
01:43:49,458 --> 01:43:52,500
Vou pegar... Vocês querem água?
1563
01:43:52,583 --> 01:43:54,375
Gosto de ficar molhadinha.
1564
01:43:56,208 --> 01:43:59,875
Uau! Certo, então eu vou...
1565
01:43:59,958 --> 01:44:03,583
Vou ali rapidinho buscar água.
Me esperem, tudo bem?
1566
01:44:05,333 --> 01:44:07,125
- Aqui está.
- Muito obrigado.
1567
01:44:09,167 --> 01:44:11,292
Quero te contar umas coisas
enquanto está aqui.
1568
01:44:11,375 --> 01:44:13,458
Primeiro, meu nome é Symon. Com "Y".
1569
01:44:13,542 --> 01:44:15,625
S-Y-M-O-N.
1570
01:44:15,708 --> 01:44:18,708
Segundo, sou um inventor,
o que é bem legal, né?
1571
01:44:18,792 --> 01:44:21,708
Terceiro, estou criando um dispositivo
que vai mudar o mundo.
1572
01:44:21,792 --> 01:44:25,042
Tudo que você conhece vai mudar
quando for divulgado, então...
1573
01:44:25,125 --> 01:44:27,875
Quarto, eu amo listas. Amo.
1574
01:44:27,958 --> 01:44:29,625
Vem pra casa, vamos beber algo.
1575
01:44:29,708 --> 01:44:31,333
Melhor ainda. Que tal,
1576
01:44:31,417 --> 01:44:32,542
quando for à sua casa,
1577
01:44:32,625 --> 01:44:35,708
tomarmos um drinque
e brindarmos ao fato de que vamos matá-lo?
1578
01:44:35,792 --> 01:44:38,458
E por que não fazemos
um segundo brinde depois de matá-lo?
1579
01:44:38,542 --> 01:44:40,833
Aí fazemos um terceiro brinde
no funeral dele.
1580
01:44:40,917 --> 01:44:42,625
E que tal fazermos um brinde
1581
01:44:42,708 --> 01:44:45,333
todos os anos, pelo resto de nossas vidas,
1582
01:44:45,417 --> 01:44:47,708
ao sangue que saiu do corpo do Mike?
1583
01:44:47,792 --> 01:44:49,833
Gostei disso. É isso aí.
1584
01:44:51,125 --> 01:44:52,500
Àquele traidor.
1585
01:44:53,000 --> 01:44:54,583
Queria o Jackie Napalm aqui.
1586
01:44:54,667 --> 01:44:57,250
Por que sempre fala dele
nos piores momentos?
1587
01:44:57,333 --> 01:45:00,000
Porque ele era um grande amigo.
Você teria adorado ele.
1588
01:45:00,083 --> 01:45:01,958
Sério. Ele era um parceiro de verdade.
1589
01:45:02,042 --> 01:45:05,458
Descanse em paz, Jackie! Amamos você!
Esta é para você!
1590
01:45:09,500 --> 01:45:10,875
É assim que se faz.
1591
01:45:11,417 --> 01:45:12,667
Contra quem está lutando?
1592
01:45:12,750 --> 01:45:14,292
Estou lutando contra a grana.
1593
01:45:15,708 --> 01:45:18,417
Lute contra o verdadeiro inimigo.
Aqui, mano. Aqui.
1594
01:45:19,292 --> 01:45:21,542
Nunca mais venho
ao clube de strip com você.
1595
01:45:21,625 --> 01:45:25,083
O Barão gosta de devorar as vítimas vivas.
1596
01:45:25,167 --> 01:45:26,750
Ele me devorou vivo da última vez?
1597
01:45:26,833 --> 01:45:28,917
Meu Deus!
1598
01:45:29,000 --> 01:45:30,292
Socorro!
1599
01:45:38,208 --> 01:45:40,750
"EU VOLTEI"
Um filme de Jimmy Boy
1600
01:46:17,583 --> 01:46:19,500
FIM
1601
01:46:54,583 --> 01:46:56,583
Legendas: João Felipe da Costa