1
00:00:48,500 --> 00:00:49,708
{\an8}Kom igen, Billy!
2
00:00:55,458 --> 00:00:57,667
{\an8}Var är du sen, då?
3
00:01:16,542 --> 00:01:18,042
{\an8}Vad är jag?
4
00:02:11,375 --> 00:02:13,292
{\an8}Ja, såklart!
5
00:02:40,125 --> 00:02:41,708
Vad fan?
6
00:02:49,625 --> 00:02:52,750
Stopp, stopp! Stanna där.
Hur har du ens...
7
00:03:34,250 --> 00:03:38,542
FESTEN
8
00:03:46,042 --> 00:03:48,667
VÄLKOMMEN TILLBAKA, JIMMY BOY!
9
00:03:52,750 --> 00:03:55,792
SEX ÅR PÅ KÅKEN
OCH SÅ FICK MAN BARA EN USEL TÅRTA
10
00:03:55,875 --> 00:03:57,667
Till Minne - Hustru och Mor
11
00:04:06,375 --> 00:04:07,500
Biatch!
12
00:04:09,875 --> 00:04:11,500
Okej...
13
00:04:11,583 --> 00:04:15,750
Hör på nu,
alla mördare, soldater och gangstrar.
14
00:04:15,833 --> 00:04:17,208
Käften, för fan!
15
00:04:17,292 --> 00:04:23,583
Det är jag som är chefen,
men jag ser det som min främsta uppgift...
16
00:04:25,083 --> 00:04:26,875
...att vara pappa.
17
00:04:27,958 --> 00:04:31,750
Och min fina son
är äntligen ute ur fängelset!
18
00:04:33,083 --> 00:04:35,125
Det ska firas!
19
00:04:35,208 --> 00:04:38,917
- Hipp, hipp...
- Hurra.
20
00:04:39,000 --> 00:04:41,083
Ni ska alla veta...
21
00:04:41,917 --> 00:04:45,250
...att någon av er
är orsaken till att han åkte in.
22
00:04:47,417 --> 00:04:50,292
En av er är en jävla råtta.
23
00:04:50,917 --> 00:04:57,292
Du kanske njuter av kvällen och tror
att du har kommit undan med det...
24
00:04:58,583 --> 00:05:00,625
Men din tid kommer.
25
00:05:01,625 --> 00:05:03,208
Det lovar jag.
26
00:05:04,167 --> 00:05:06,500
Din tid kommer, ta mig fan.
27
00:05:06,583 --> 00:05:08,333
Ja, för fan!
28
00:05:09,542 --> 00:05:11,083
Men till dess...
29
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
Njut av festen!
30
00:05:19,375 --> 00:05:20,958
Din jävel.
31
00:06:10,875 --> 00:06:14,083
- Vi ses senare.
- Det gör vi. Kul att träffas.
32
00:06:15,375 --> 00:06:16,750
Hej.
33
00:06:20,708 --> 00:06:22,667
Ska du på efterfesten?
34
00:06:25,042 --> 00:06:30,958
Vi vet om efterfesten, efter-efterfesten
och efter-efter-efterfesten.
35
00:06:31,042 --> 00:06:35,042
Bara för att fruarna inte är bjudna
kan ni inte hålla det hemligt.
36
00:06:35,125 --> 00:06:37,333
Jag ska inte gå dit.
37
00:06:40,208 --> 00:06:44,958
- Du får göra det om du vill.
- Åh, vad snällt. Får jag det?
38
00:06:47,833 --> 00:06:51,000
Då går väl jag ut med tjejerna, då.
39
00:06:51,083 --> 00:06:53,958
Okej. Ha så kul.
40
00:07:04,500 --> 00:07:06,708
Kan du inte ens låtsas tycka om mig?
41
00:07:44,417 --> 00:07:48,417
Jag ser jävligt mycket fram emot
att träffa dig.
42
00:07:48,500 --> 00:07:50,333
Jag längtar också.
43
00:07:50,417 --> 00:07:54,375
Rum 801. Jag lämnade en nyckel
i receptionen, den behövs till hissen.
44
00:07:54,458 --> 00:07:56,458
Ordnade du champagne?
45
00:07:56,542 --> 00:08:02,292
Jag ordnade en... lagom dyr champagne.
46
00:08:02,375 --> 00:08:05,625
- Och kanske lite blommor.
- Spoiler.
47
00:08:05,708 --> 00:08:10,083
Jag sa inte vilken sorts blommor,
så en viss överraskning blir det.
48
00:08:10,167 --> 00:08:14,125
- Säkert solrosor.
- Hur fan kunde du gissa det?
49
00:08:16,250 --> 00:08:19,375
Du kan vara väldigt petig.
50
00:08:20,958 --> 00:08:22,708
Tydligen.
51
00:08:23,833 --> 00:08:28,750
- Har du beställt room service?
- Nej, hotellmat är alltid usel.
52
00:08:30,292 --> 00:08:32,250
Jag vet att du är där, Mike. Öppna.
53
00:08:33,333 --> 00:08:36,625
- Jävlar!
- Vad är det, babe?
54
00:08:36,708 --> 00:08:39,875
Öppna, Mike. Jag vet att du är där.
55
00:08:42,125 --> 00:08:45,958
- Jävlar...! Är det Nick?
- Ja, han är här.
56
00:08:47,333 --> 00:08:49,208
Öppna inte!
57
00:08:49,292 --> 00:08:52,500
Låt mig inte stå här som en idiot, Mike.
58
00:08:52,583 --> 00:08:55,583
Öppna inte dörren. Han dödar dig.
59
00:08:55,667 --> 00:08:59,167
Du måste sticka.
Jag ringer när jag kan - om jag kan.
60
00:08:59,250 --> 00:09:00,833
Mike, Mike...!
61
00:09:09,667 --> 00:09:13,125
- Hallå, kompis.
- Hej. Kan du snacka?
62
00:09:14,625 --> 00:09:17,000
Snacka? Visst. Om vad?
63
00:09:17,083 --> 00:09:22,292
Det ligger ett trevligt kafé här,
och jag har inte ätit sen i morse.
64
00:09:22,375 --> 00:09:26,708
Okej. Men åt du inget på festen?
65
00:09:26,792 --> 00:09:30,292
Jo, men jag är fortfarande sugen.
66
00:09:30,375 --> 00:09:31,667
Kommer du?
67
00:09:33,958 --> 00:09:36,625
Visst, det är klart.
68
00:09:43,542 --> 00:09:47,333
- Du kunde ju ha tagit iskaffe.
- Jag föredrar rumstempererat.
69
00:09:47,417 --> 00:09:51,083
- Du är väldigt petig.
- Ja, de säger det.
70
00:09:52,583 --> 00:09:56,500
Kan du göra mig en tjänst?
Jag behöver Quick Draw Mike i natt.
71
00:09:58,583 --> 00:10:02,708
- Indrivning?
- Ja. Och lite annat.
72
00:10:02,792 --> 00:10:08,500
Det kan bli en småtung och märklig natt,
men vi är klara före soluppgången.
73
00:10:10,250 --> 00:10:12,500
Och Jimmy Boys efterfest?
74
00:10:12,583 --> 00:10:15,917
Det här är viktigare än det.
75
00:10:16,000 --> 00:10:19,792
Och dessutom är det ganska tidskänsligt.
76
00:10:22,083 --> 00:10:25,000
Fast jag har ingen pistol på mig.
77
00:10:25,083 --> 00:10:27,417
Jag har flera stycken.
78
00:10:29,500 --> 00:10:33,917
Jag måste säga en grej, Nick.
Och du kommer inte att gilla det.
79
00:10:34,750 --> 00:10:40,708
Jag har försökt ta upp det ett tag,
men det har aldrig blivit läge.
80
00:10:43,292 --> 00:10:45,792
Lämnar du organisationen?
81
00:10:46,667 --> 00:10:50,042
- Hur fan visste du det?
- Jag vet saker.
82
00:10:50,125 --> 00:10:55,042
Ja, det får räcka med våld och vapen.
Jag orkar inte vara Quick Draw Mike mer.
83
00:10:55,125 --> 00:10:59,500
Gör mig en tjänst
och sluta prata där. Okej?
84
00:10:59,583 --> 00:11:03,125
Klockan är 22.05 och schemat är tajt.
85
00:11:03,208 --> 00:11:08,333
Så gör en tjänst
åt en snart f.d. kollega-
86
00:11:08,417 --> 00:11:12,167
- och inled ditt normala liv i morgon.
87
00:11:13,292 --> 00:11:15,000
Okej?
88
00:11:15,083 --> 00:11:19,750
Vi måste sticka.
Bilen står på baksidan. Seså.
89
00:11:39,750 --> 00:11:44,042
- Varför parkerade du inte vid en automat?
- Jag är snål, som du vet.
90
00:11:45,625 --> 00:11:48,333
Hur visste du att jag var på hotellet?
91
00:11:50,083 --> 00:11:51,917
Gör det, bara.
92
00:11:52,000 --> 00:11:55,417
- Gör vadå?
- Kom igen, bara.
93
00:11:55,500 --> 00:12:00,208
Jag vägrar ha panikångest min sista stund
i väntan på att du ska trycka av.
94
00:12:00,292 --> 00:12:03,833
- Ska du döda mig, så gör det.
- Herregud...
95
00:12:03,917 --> 00:12:06,458
Varför är du så jävla paranoid?
96
00:12:06,542 --> 00:12:09,000
Tänker du inte döda mig?
97
00:12:09,083 --> 00:12:13,208
Du sa ju att du behövde en pistol, va?
Här har du.
98
00:12:13,292 --> 00:12:16,792
Nej, nej. Inga vapen och inget dödande.
99
00:12:16,875 --> 00:12:19,917
Jag kan spöa upp nån om du vill.
100
00:12:20,000 --> 00:12:22,625
Det kanske räcker. Vi får se.
101
00:12:22,708 --> 00:12:26,917
Det är min bil som står där.
Jag har tajt schema, som sagt.
102
00:12:29,750 --> 00:12:31,083
Helvete!
103
00:12:37,542 --> 00:12:40,417
Jag får hänga med Nick sista natten
104
00:12:40,500 --> 00:12:43,250
Alice: Låter för riskabelt
105
00:12:43,333 --> 00:12:45,708
Vänta på hotellrummet
106
00:13:06,708 --> 00:13:10,667
- Varför åkte vi hem till dig, Nick?
- Öppna handskfacket.
107
00:13:13,250 --> 00:13:15,542
Kloroform
108
00:13:17,792 --> 00:13:19,292
Vad är det här?
109
00:13:19,375 --> 00:13:21,292
- Kloroform?
- Kloro-vadå?
110
00:13:21,375 --> 00:13:23,917
- Vet du inte vad kloroform är?
- Borde jag det?
111
00:13:24,000 --> 00:13:26,125
- Har du nånsin sett en film?
- Många.
112
00:13:26,208 --> 00:13:29,083
- Har du sett nån där kloroform förekommer?
- Vet inte.
113
00:13:29,167 --> 00:13:32,625
- Okej, vad är din favoritgenre?
- Skräck.
114
00:13:32,708 --> 00:13:36,250
Då måste du ha sett kloroform.
Nåja, hör på här.
115
00:13:36,333 --> 00:13:38,792
Du ringer på och någon öppnar.
116
00:13:38,875 --> 00:13:44,042
Du tar direkt fram den genomdränkta trasan
och täcker för personens näsa och mun.
117
00:13:44,125 --> 00:13:46,250
Jaså, det är kloroform!
118
00:13:46,333 --> 00:13:49,958
Du kunde väl ha sagt
att det var en sån där våt trasa.
119
00:13:50,042 --> 00:13:56,125
Okej, kör våta trasan då. Täck för näsa
och mun och se till att personen andas in.
120
00:13:56,208 --> 00:13:59,250
Jag kör runt kvarteret.
Vissla när du är klar.
121
00:13:59,333 --> 00:14:01,708
- Vissla när jag är klar?
- Just det.
122
00:14:01,792 --> 00:14:05,292
- Hur lång tid tar det?
- Våta trasan tar typ tio sekunder.
123
00:14:05,375 --> 00:14:10,792
- Varför gör du det inte själv?
- Den därinne skulle bli rädd att se mig.
124
00:14:10,875 --> 00:14:15,375
Tänk inte för mycket,
det är bara att köra våta trasan.
125
00:14:15,458 --> 00:14:17,667
Vad du än ser... Titta på mig.
126
00:14:17,750 --> 00:14:20,333
Vad du än ser - våta trasan. Repetera.
127
00:14:20,417 --> 00:14:23,792
- Vad jag än ser - våta trasan.
- Du är redo.
128
00:14:23,875 --> 00:14:27,417
- Det här känns inget vidare.
- Det lossnar snart.
129
00:14:27,500 --> 00:14:30,333
Gör mig en tjänst. Sniffa inte på trasan.
130
00:14:30,417 --> 00:14:34,292
- Varför skulle jag?!
- Ingen aning. Du gör så konstiga saker.
131
00:14:36,125 --> 00:14:38,500
Det här är så jävla dumt...
132
00:14:44,000 --> 00:14:45,333
Jävla skit.
133
00:14:46,000 --> 00:14:47,583
Dumma idiot.
134
00:15:09,833 --> 00:15:11,208
Tjena, Mike.
135
00:15:13,792 --> 00:15:15,750
Jag fattar ingenting!
136
00:15:16,292 --> 00:15:17,750
Kloroform?
137
00:15:19,000 --> 00:15:20,417
Vad fan, Mike?
138
00:15:20,500 --> 00:15:23,125
Åtta, nio, tio.
139
00:15:25,208 --> 00:15:26,625
Du sa ju tio sekunder.
140
00:15:41,458 --> 00:15:44,750
Utgånget datum? Vad fan?
141
00:16:42,500 --> 00:16:44,333
Vad fan sysslar du med, Mike?
142
00:16:44,417 --> 00:16:45,667
Det var ju din idé!
143
00:17:45,500 --> 00:17:47,000
Vad fan...?
144
00:18:02,375 --> 00:18:03,500
Är det klart?
145
00:18:04,083 --> 00:18:05,375
- Nick?
- Ja?
146
00:18:05,458 --> 00:18:08,542
- Vad fan?
- Småtungt och märkligt, som sagt.
147
00:18:08,625 --> 00:18:10,875
- Har du en tvillingbror?
- Ensambarn.
148
00:18:10,958 --> 00:18:13,042
- Så vem fan är det där?
- Jag.
149
00:18:13,125 --> 00:18:16,667
- Är det du?
- Ja, det är jag.
150
00:18:16,750 --> 00:18:18,792
- Så vem fan är du?
- Också Nick.
151
00:18:20,500 --> 00:18:22,375
- Var är jag?
- Va?
152
00:18:22,458 --> 00:18:25,958
- Mitt andra jag.
- Du ligger där inne.
153
00:18:35,500 --> 00:18:36,917
Du låg där.
154
00:18:37,000 --> 00:18:42,250
- Vad fan? Du skulle ju använda kloroform.
- Den hade gått ut på datum.
155
00:18:42,333 --> 00:18:46,333
- Kloroform går inte ut på datum!
- Jo, enligt flaskan.
156
00:18:46,417 --> 00:18:50,833
Det var inte enligt plan. Vi får röja upp,
Sosa kommer om tre minuter.
157
00:18:50,917 --> 00:18:55,167
- Sosa?
- Ja. Han lär inte bli glad att se dig.
158
00:18:55,250 --> 00:18:57,625
Jag tappar förståndet här...
159
00:19:09,917 --> 00:19:14,167
Du måste gömma dig.
Fort! Ge inte ifrån dig ett knyst.
160
00:19:18,292 --> 00:19:19,750
Tjena.
161
00:19:20,833 --> 00:19:23,958
- Tack för att du tar emot.
- Självklart. Kom in.
162
00:19:24,958 --> 00:19:25,958
Jäklar...
163
00:19:27,292 --> 00:19:29,167
Har ni möblerat om?
164
00:19:29,250 --> 00:19:31,875
Ja, lite för omväxlings skull.
165
00:19:31,958 --> 00:19:35,583
- Nåt att dricka?
- Har du nåt emot om jag lånar toaletten?
166
00:19:38,500 --> 00:19:40,708
- Ja...
- Ska jag pissa på golvet?
167
00:19:40,792 --> 00:19:43,792
Nej. Det finns en där framme till höger.
168
00:19:43,875 --> 00:19:45,417
Vad fan...
169
00:19:47,750 --> 00:19:49,542
Vill ni ha en Capri-Sun?
170
00:20:04,250 --> 00:20:06,708
Hittade du rätt?
171
00:20:06,792 --> 00:20:09,000
- Jadå.
- Okej.
172
00:20:10,708 --> 00:20:14,708
Jag har ju misstänkt
att vi har en råtta ibland oss.
173
00:20:14,792 --> 00:20:17,958
Nu har jag ett namn.
174
00:20:18,708 --> 00:20:22,833
Jag har snackat med vår kille hos snuten.
Han med benet.
175
00:20:22,917 --> 00:20:26,000
- Vet du vem det är?
- Ja, det gör jag.
176
00:20:26,083 --> 00:20:29,917
Jag vet precis vilken information
han har gett snutjävlarna.
177
00:20:33,458 --> 00:20:35,125
Jag tar hand om det.
178
00:20:35,208 --> 00:20:38,667
Behövs inte. Jag har lejt en lönnmördare.
179
00:20:40,042 --> 00:20:41,042
Vem då?
180
00:20:42,000 --> 00:20:43,833
The Barron.
181
00:20:45,375 --> 00:20:48,333
Han har flugit in bara för det.
182
00:20:48,417 --> 00:20:50,917
Landade för några timmar sen.
183
00:21:05,708 --> 00:21:09,458
Det finns ett skäl till
att jag berättar det personligen.
184
00:21:09,542 --> 00:21:13,792
Råttan är någon
som du har ett förflutet ihop med.
185
00:21:14,417 --> 00:21:20,250
Ni står inte varann lika nära längre,
men beskedet lär svida nåt djävulskt ändå.
186
00:21:22,875 --> 00:21:24,083
Råttan är Mike.
187
00:21:25,917 --> 00:21:30,833
Nej. Nån har gett dig felaktiga uppgifter,
det är inte möjligt.
188
00:21:30,917 --> 00:21:33,542
Det är mer än möjligt. Det är sanningen.
189
00:21:34,292 --> 00:21:37,333
Jimmy Boy är på väg till efterfesten nu.
190
00:21:37,417 --> 00:21:43,042
The Barron har order om att avsluta jobbet
före efter-efter-efterfesten.
191
00:21:43,125 --> 00:21:47,792
- Vet du var Mike är just nu?
- På Zenith Hotel.
192
00:21:48,583 --> 00:21:49,625
Helvete...!
193
00:21:56,250 --> 00:21:58,458
{\an8}LÄMNA HOTELLRUMMET!
194
00:22:04,917 --> 00:22:06,792
DU ÄR I FARA
195
00:22:12,167 --> 00:22:14,708
Du får smälta det en stund.
196
00:22:15,750 --> 00:22:18,417
Men Mike är köttfärs imorgon.
197
00:22:27,250 --> 00:22:28,708
Sosa har gått.
198
00:22:29,417 --> 00:22:31,583
Kom igen, lås upp.
199
00:22:32,750 --> 00:22:34,625
Jag är inte råttan, Nick.
200
00:22:35,250 --> 00:22:37,000
Jag vet.
201
00:22:38,042 --> 00:22:41,708
- Vet du?
- Ja. Nån har satt dit dig.
202
00:22:42,750 --> 00:22:44,208
Hur vet du det?
203
00:22:44,292 --> 00:22:48,917
Det är inte första gången
jag har upplevt den här natten.
204
00:22:49,625 --> 00:22:53,750
Va? Hur många gånger
har du upplevt den här natten?
205
00:22:54,917 --> 00:22:56,833
Det här är andra gången.
206
00:22:57,458 --> 00:23:01,500
Du är alltså från framtiden, va?
Snacka inte skit!
207
00:23:01,583 --> 00:23:06,792
Första gången vi genomlevde natten
så dog du tyvärr.
208
00:23:07,542 --> 00:23:11,083
- Dog jag?
- Jag kom tillbaka för att rätta till det.
209
00:23:11,167 --> 00:23:16,917
Planen är enkel. Vi ska hålla dig vid liv.
Men då behöver jag din hjälp.
210
00:23:17,000 --> 00:23:21,125
Men det finns en person därute
som kan sabba allt.
211
00:23:21,208 --> 00:23:23,958
- Och den personen är jag.
- Du låter vansinnig.
212
00:23:24,042 --> 00:23:26,833
Jag fattar det. Jag kan förklara senare.
213
00:23:26,917 --> 00:23:30,875
Men nu måste vi leta rätt på Nick.
Nutida Nick.
214
00:23:30,958 --> 00:23:33,833
Jag är Framtida Nick. Nu kör vi.
215
00:23:37,125 --> 00:23:42,167
Jag är inte så säker på
att du kan förklara allt det här.
216
00:23:42,250 --> 00:23:45,250
- Parkerade du inte där?
- Jo.
217
00:23:45,333 --> 00:23:49,750
Fan! Det var säkert du som stal den.
218
00:23:51,000 --> 00:23:53,917
EFTERFESTEN
219
00:23:54,000 --> 00:23:56,333
Fan vad hög man är!
220
00:24:00,167 --> 00:24:02,875
Dumbass Tony, din korkade jävel!
221
00:24:02,958 --> 00:24:05,750
Jimmy Boy, din skithög!
222
00:24:05,833 --> 00:24:08,667
- Har du sett till Jackie Napalm?
- Har du inte hört?
223
00:24:08,750 --> 00:24:13,000
Han blev skjuten av några kanadensare
förra månaden. Våldsamt folk.
224
00:24:13,083 --> 00:24:19,333
Det har jag aldrig hört.
Jackie Napalm, alltså? Han var gedigen.
225
00:24:23,958 --> 00:24:26,500
- Satan...
- Hur är det med kuken?
226
00:24:27,125 --> 00:24:28,250
Förlåt?
227
00:24:28,333 --> 00:24:32,042
Mellan 22 och 29
ska ju vara de bästa åren i ens liv.
228
00:24:32,125 --> 00:24:35,250
Man kan festa tills solen går upp.
229
00:24:35,333 --> 00:24:39,917
Men det bästa med den åldern
är att kuken fortfarande lirar.
230
00:24:41,333 --> 00:24:42,833
Men din gör inte det?
231
00:24:42,917 --> 00:24:47,375
- Den är hård först, men...
- Har det här nån poäng?
232
00:24:47,458 --> 00:24:51,917
Att du blev tagen av snuten
och satt inne - det är inte tragedin.
233
00:24:52,000 --> 00:24:54,250
Det värsta är tidpunkten.
234
00:24:54,333 --> 00:24:56,750
De bestal dig på dina bästa kukår.
235
00:24:56,833 --> 00:25:00,667
- Varför drar du den deprimerande skiten?
- Jag småpratar bara.
236
00:25:00,750 --> 00:25:03,667
Nu ska du höra på, Dumbass Tony.
237
00:25:04,250 --> 00:25:07,833
- Du är ett jävla dumhuvud.
- Tack.
238
00:25:07,917 --> 00:25:09,750
Jimmy Boy!
239
00:25:11,667 --> 00:25:14,417
Farsan! Du kom.
240
00:25:15,167 --> 00:25:17,125
Läget, chefen?
241
00:25:17,917 --> 00:25:20,208
- Jimmy Boy!
- Farsan.
242
00:25:22,417 --> 00:25:23,667
Vad i...?
243
00:25:23,750 --> 00:25:27,125
Mr Sosa! Förlåt, jag...
244
00:25:28,042 --> 00:25:30,333
Det är lugnt. Sånt händer.
245
00:25:30,917 --> 00:25:32,333
Ja.
246
00:25:34,042 --> 00:25:35,375
Kom med här.
247
00:25:35,458 --> 00:25:36,875
Hej!
248
00:25:39,667 --> 00:25:44,375
- Tycker du om festen?
- Tycker Nalle Puh om honung?
249
00:25:44,458 --> 00:25:47,708
- Vem då?
- Nalle Puh. Tycker han om honung?
250
00:25:47,792 --> 00:25:52,125
- Vem fan är Nalle Puh?
- Filmnallen. Har du inte sett Tigers film?
251
00:25:52,208 --> 00:25:56,917
- Gillar han honung?
- Jajamän! Och jag älskar festen!
252
00:25:57,833 --> 00:26:02,875
Vi har två fester kvar,
och sen en överraskning i slutet.
253
00:26:02,958 --> 00:26:08,000
Någon som förrått dig
kommer att möta vedergällningen.
254
00:26:11,625 --> 00:26:12,917
Vadå?
255
00:26:13,000 --> 00:26:14,458
Vedergällning?
256
00:26:15,458 --> 00:26:17,583
Ja, för fan. Jag älskar...
257
00:26:17,667 --> 00:26:22,125
Jag älskar vedergällning, farsan.
En av mina favoritsaker.
258
00:26:22,208 --> 00:26:24,792
Vad det nu betyder.
259
00:26:24,875 --> 00:26:29,917
Jag är dålig på film, du på långa ord.
Vem bryr sig?
260
00:26:30,000 --> 00:26:34,250
Njut av festen nu.
Ta igen det du förlorat.
261
00:26:40,083 --> 00:26:44,958
Släpa ut den där skiten
innan det börjar stinka här.
262
00:26:45,042 --> 00:26:50,875
Du är kanske upptagen, men kan du förklara
hur fan du kan vara från framtiden?
263
00:26:51,542 --> 00:26:55,292
Ditt tonläge skvallrar om
att du inte lyssnar.
264
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
Jag lyssnar.
265
00:26:56,542 --> 00:27:01,958
Om sex månader går jag in i en tidsmaskin.
Som i Doctor Who och TARDIS, du vet.
266
00:27:02,042 --> 00:27:08,125
Det här är som att spela Pictionary
med nån gröngöling. Försök fatta nu.
267
00:27:08,208 --> 00:27:10,667
Jag klev in i en tidsmaskin.
268
00:27:10,750 --> 00:27:14,000
Jag klev ut ur maskinen
den här eftermiddagen.
269
00:27:14,083 --> 00:27:15,708
- En tidsmaskin?
- Ja.
270
00:27:15,792 --> 00:27:20,250
- Känner du Symon? Symon med Y.
- Uppfinnarnörden?
271
00:27:20,333 --> 00:27:24,167
- Onödig etikett, men visst.
- Jävlar...
272
00:27:24,250 --> 00:27:26,458
- Helvete!
- Just det.
273
00:27:28,500 --> 00:27:29,792
Symon!
274
00:27:31,917 --> 00:27:37,083
- Förlåt att jag är sen.
- Äh, vem bryr sig? Ska vi?
275
00:27:37,167 --> 00:27:42,125
Jag har hört att någon sprang till
rådhuset och gifte sig. Har du gift dig?
276
00:27:42,208 --> 00:27:45,333
Va?! Det var som fan!
277
00:27:46,750 --> 00:27:48,292
Stämmer ryktena om honom?
278
00:27:50,750 --> 00:27:55,083
- Vad?
- Om din man. Att han är...
279
00:27:56,167 --> 00:28:01,208
Att han är gangster? Ja.
Vem trodde det? Inte mamma.
280
00:28:01,292 --> 00:28:04,625
Det är galet. Han lånar ut pengar.
281
00:28:04,708 --> 00:28:09,458
Om de inte betalar tillbaka med ränta
bryter en torped benen av dem.
282
00:28:09,542 --> 00:28:12,458
Och om de ändå inte betalar...
283
00:28:13,208 --> 00:28:17,417
Nick var så rolig när vi möttes.
Han jobbade med renhållning, sa han.
284
00:28:17,500 --> 00:28:21,125
Och jag bara: "Jaha, han kör sopbil."
285
00:28:21,208 --> 00:28:24,667
Men sen fattade jag att han dödar folk.
286
00:28:24,750 --> 00:28:30,917
Jag insåg att han helt enkelt
var en kille som älskade mig.
287
00:28:31,000 --> 00:28:34,250
Han var rolig, spännande...
288
00:28:34,333 --> 00:28:37,500
Alla kan vi väl förlåta en sak
hos vår partner?
289
00:28:37,583 --> 00:28:41,375
Absolut. Du dejtade ju
en illusionist en gång.
290
00:28:41,458 --> 00:28:45,542
Nu pratar vi om Nick.
Efter att vi gifte oss-
291
00:28:45,625 --> 00:28:48,667
- insåg jag att saken
jag förlät hos honom-
292
00:28:48,750 --> 00:28:53,542
- i själva verket var en jävla massa saker.
293
00:28:56,708 --> 00:29:01,167
- Han var otrogen hela tiden.
- Nähä!
294
00:29:02,708 --> 00:29:06,250
- Varför skrattar vi?
- Hela tiden!
295
00:29:06,333 --> 00:29:09,125
Det känns inte som nåt att skratta åt.
296
00:29:09,208 --> 00:29:12,042
Det är riktigt komiskt, eller hur?
297
00:29:12,125 --> 00:29:14,250
Ja...
298
00:29:15,792 --> 00:29:17,458
I alla fall...
299
00:29:19,000 --> 00:29:23,000
Jag vill väldigt gärna lämna honom.
300
00:29:23,083 --> 00:29:27,708
Så om du känner till
nåt icke-farligt sätt-
301
00:29:27,792 --> 00:29:32,458
- att lämna en superfarlig man,
så vore det uppskattat.
302
00:29:33,000 --> 00:29:38,625
Inte vad jag kommer på,
men berättelsen var fantastisk!
303
00:29:38,708 --> 00:29:45,708
Tack för informationsdumpningen,
men jag frågade för min egen skull.
304
00:29:50,833 --> 00:29:52,833
- Du vill låna pengar.
- Just det.
305
00:29:52,917 --> 00:29:55,875
Jag söker finansiering till ett projekt-
306
00:29:55,958 --> 00:29:59,708
- och traditionella investerare
fattar inte grejen.
307
00:29:59,792 --> 00:30:05,208
Folk säger nej för att de inte förstår,
så jag behöver alternativa metoder.
308
00:30:05,292 --> 00:30:09,750
Om du lånar av honom
kan det sluta väldigt illa för dig.
309
00:30:09,833 --> 00:30:14,500
Jag kan inte föreställa mig
att det går snett. Vi ska leva för evigt.
310
00:30:14,583 --> 00:30:20,500
Så Symon, Alices uppfinnarkompis,
byggde en tidsmaskin med lånet?
311
00:30:20,583 --> 00:30:24,000
Ja. Han har ju undvikit oss
angående återbetalningen.
312
00:30:24,083 --> 00:30:28,000
Det förändras inte kommande halvår,
så jag måste spåra honom-
313
00:30:28,083 --> 00:30:32,833
- till hans garage/laboratorium
för att få honom att hosta upp.
314
00:30:32,917 --> 00:30:35,750
Men när jag kommer dit är han inte hemma.
315
00:30:39,333 --> 00:30:42,708
Och då ser jag
vad han gjorde med våra stålar.
316
00:31:03,292 --> 00:31:05,625
VILL DU RESA TILL EN ANNAN TID?
317
00:31:05,708 --> 00:31:08,833
OCH I SÅ FALL - TILL NÄR?
318
00:31:10,542 --> 00:31:12,708
En dag har jag tänkt mycket på.
319
00:31:14,042 --> 00:31:18,917
- Det är i dag.
- Dagen jag dör. Eller dog.
320
00:31:20,292 --> 00:31:22,250
Som ett tv-spel...
321
00:31:33,875 --> 00:31:36,250
TREVLIG RESA
322
00:31:36,333 --> 00:31:38,667
- Och det fungerade?
- Ja.
323
00:31:44,167 --> 00:31:45,875
Var finns tidsmaskinen?
324
00:31:46,792 --> 00:31:49,958
Det kvittar, för vi kan inte använda den.
325
00:31:50,042 --> 00:31:52,292
Varför inte?
326
00:31:52,375 --> 00:31:54,792
Jag kan ha råkat spränga den.
327
00:31:58,250 --> 00:32:01,333
Det var inte med flit, det bara blev så.
328
00:32:01,417 --> 00:32:05,583
Men Symon kan väl laga den
eller bygga en ny?
329
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
Tja...
330
00:32:09,167 --> 00:32:11,333
Nick, säg inte att...
331
00:32:11,417 --> 00:32:15,708
När tidsmaskinens dörrar öppnades
möttes jag av rök och starkt ljus.
332
00:32:15,792 --> 00:32:19,667
Någon siktade på mig med pistol
och vi sköt båda två.
333
00:32:19,750 --> 00:32:23,208
En kula träffade nån behållare, och...
334
00:32:23,292 --> 00:32:25,417
För satan, Nick!
335
00:32:25,500 --> 00:32:31,250
Och sen liksom, av en olycklig
olyckshändelse, sköt jag honom.
336
00:32:31,333 --> 00:32:34,792
- En olycklig olyckshändelse?
- Jag sköt honom. Inte med flit.
337
00:32:35,542 --> 00:32:37,875
Jaha, det här sög ju röv.
338
00:32:37,958 --> 00:32:39,667
Helvete...
339
00:32:39,750 --> 00:32:42,542
Hoppa in. Hör du hur hon spinner?
340
00:32:42,625 --> 00:32:49,458
Vi har inte tidsmaskinen och Symon är död,
så vi får bara en chans.
341
00:32:49,542 --> 00:32:54,625
- Toppen.
- Nu slappnar vi av och brainstormar.
342
00:32:54,708 --> 00:32:56,917
Hur hittar vi mig?
343
00:32:57,000 --> 00:33:02,208
- Va? Har du ingen plan?
- Jo, att söva mig och lägga mig i skuffen.
344
00:33:02,292 --> 00:33:06,917
Har inte bilen nån GPS-spårare
i händelse av stöld?
345
00:33:07,000 --> 00:33:10,500
- Smart. Få se på din mobil.
- Varför min mobil?
346
00:33:10,583 --> 00:33:14,750
Jag vet inte om min mobil kan finnas
i två exemplar i samma tid.
347
00:33:14,833 --> 00:33:19,208
- I alla fall syns inget på min.
- Visst, ta min då.
348
00:33:24,417 --> 00:33:26,583
Jag vill rapportera en stulen bil.
349
00:33:27,708 --> 00:33:30,958
Han kom hem till mig
och det blev världens slagsmål.
350
00:33:31,042 --> 00:33:34,000
Han slog mig med min bowlingpokal.
351
00:33:34,083 --> 00:33:37,583
Snubben är helt urspårad.
352
00:33:37,667 --> 00:33:41,458
The Barron tror att han är på Zenith.
Jag ringer honom.
353
00:33:41,542 --> 00:33:45,917
- Var fan är du?
- Jag tankar, sen kör jag till efterfesten.
354
00:33:46,000 --> 00:33:48,917
- Masa dig hit!
- Visst, ses där.
355
00:33:58,208 --> 00:33:59,583
Där är jag.
356
00:34:01,292 --> 00:34:03,250
Hejsan.
357
00:34:03,333 --> 00:34:06,250
Jag tänkte prova lite sockerfritt godis.
358
00:34:07,208 --> 00:34:09,167
Godis är socker.
359
00:34:09,250 --> 00:34:12,333
Men du har hört talas om
vegetariska korvar?
360
00:34:12,417 --> 00:34:18,167
Inget kött, men de har rätt utseende
och smak. Som såna, fast godis.
361
00:34:18,250 --> 00:34:22,208
Jag har kakor med socker.
Två stycken kostar lika mycket som fyra.
362
00:34:22,292 --> 00:34:26,542
Jag är inte intresserad av
mängdrabatt på kakor, utan av godis.
363
00:34:26,625 --> 00:34:30,083
- Fast utan socker.
- Jag tror jag fattar grejen.
364
00:34:30,167 --> 00:34:33,167
Du letar efter en godissort
som inte finns.
365
00:34:33,250 --> 00:34:38,708
Jag vet inte hur jag ska säga, grabben.
Men sockerfritt godis finns.
366
00:34:38,792 --> 00:34:42,000
Jaha, grabben. Men vet du vad?
367
00:34:42,083 --> 00:34:47,208
Vi har helt slut på påhittat
jävla sagogodis, din jävla idiot.
368
00:34:47,292 --> 00:34:52,042
- Vill du köpa något vi har?
- Jag har haft en usel kväll.
369
00:34:53,458 --> 00:34:56,042
Jag hatar fan mig själv.
370
00:34:56,125 --> 00:34:59,250
Nu överreagerar du väl?
371
00:34:59,333 --> 00:35:00,958
Vi får jobba snabbt.
372
00:35:01,042 --> 00:35:06,417
Bilstölden lär ha rapporterats till polis,
så vi har nog 20-30 minuter.
373
00:35:06,500 --> 00:35:08,750
Nick...
374
00:35:10,875 --> 00:35:12,625
Skämtar du?
375
00:35:14,625 --> 00:35:18,167
När de kommer in
säger du inte ett skit. Uppfattat?
376
00:35:18,250 --> 00:35:22,083
- Vad snabba de var.
- Ingen strålande idé.
377
00:35:30,292 --> 00:35:31,750
Ta det coolt.
378
00:35:31,833 --> 00:35:34,833
Vi letar efter ägaren till Audin.
379
00:35:36,458 --> 00:35:38,458
- Nick?
- Hej, Sam.
380
00:35:38,542 --> 00:35:41,083
Du har anmält din bil stulen.
381
00:35:41,833 --> 00:35:45,417
- Nej.
- Okej, men nån ringde in det.
382
00:35:45,500 --> 00:35:48,542
Det var mystiskt.
383
00:35:48,625 --> 00:35:50,625
Vilket jävla flyt.
384
00:35:50,708 --> 00:35:53,208
Det är Samantha Scheer. Det är lugnt.
385
00:35:53,292 --> 00:35:55,542
Snuten? Känner du henne?
386
00:35:55,625 --> 00:35:59,208
Hon är Christina Aguilera
featuring Redman.
387
00:35:59,292 --> 00:36:02,583
- Va?
- Dirty.
388
00:36:03,167 --> 00:36:04,917
Det är en bra låt.
389
00:36:05,000 --> 00:36:09,042
- Det måste ha varit nån som busade.
- Ja, antagligen.
390
00:36:09,125 --> 00:36:11,208
Okej. Fint att se dig.
391
00:36:11,875 --> 00:36:15,125
Han drog pistol mot mig!
392
00:36:15,208 --> 00:36:17,125
Vad sa du?
393
00:36:18,250 --> 00:36:20,625
Han drog pistol mot mig.
394
00:36:20,708 --> 00:36:25,292
Nick är en samhällets stöttepelare.
Han skulle aldrig göra nåt sånt.
395
00:36:25,375 --> 00:36:30,333
Jaha, men pelarpojken här drog vapen
och jag har det inspelat.
396
00:36:30,417 --> 00:36:33,000
- Det har du inte alls.
- Joho.
397
00:36:33,083 --> 00:36:38,000
Folk som inte har nåt inspelat
har inte heller livslånga problem.
398
00:36:39,792 --> 00:36:41,208
Just precis.
399
00:36:41,292 --> 00:36:42,958
Okej.
400
00:36:43,042 --> 00:36:49,167
Jag kanske bara skulle radera
hela inspelningen från ikväll.
401
00:36:49,250 --> 00:36:53,667
Det var en utmärkt idé.
Bra tänkt, medborgare.
402
00:36:53,750 --> 00:36:57,250
- Fint att se dig.
- Detsamma. Hälsa din turgubbe till make.
403
00:36:57,333 --> 00:37:01,958
Exmake. Du får hälsa till bara mig.
404
00:37:07,083 --> 00:37:10,792
Hur blev det med "inte säga ett skit"?
405
00:37:16,958 --> 00:37:19,958
Jag måste sluta dricka
ihop med cannabisgodis.
406
00:37:21,042 --> 00:37:22,042
Va?
407
00:37:23,292 --> 00:37:25,167
Du står bakom dig.
408
00:37:34,417 --> 00:37:36,292
- Är han knockad?
- Ja.
409
00:37:36,375 --> 00:37:40,708
Tack. Snubben som ser ut som du
är en riktig pitt.
410
00:37:51,125 --> 00:37:53,292
Helvete! Vart tog han vägen?
411
00:37:53,375 --> 00:37:55,375
- Jag ser inte så bra. Gör du?
- Nej.
412
00:37:55,458 --> 00:37:59,208
- Jag tar hylla fyra, du tar två.
- Jag såg honom vid trean.
413
00:37:59,292 --> 00:38:01,542
Okej, vi tar honom.
414
00:38:12,167 --> 00:38:13,708
Vem fan är du?
415
00:38:22,083 --> 00:38:23,333
Vad fan, Mike?
416
00:38:57,333 --> 00:39:00,208
Jag vet inte vad ni tre har för er.
417
00:39:00,292 --> 00:39:03,833
Men nån armbågade mig i ögat.
Det var oschyst.
418
00:39:03,917 --> 00:39:09,792
Ursäkta att du fick bevittna det här,
det blev stökigare än vi trodde.
419
00:39:09,875 --> 00:39:11,917
Det är därför jag slutar.
420
00:39:12,000 --> 00:39:15,875
Jag menar inte bara mördandet.
Jag fixar inte sånt här längre.
421
00:39:15,958 --> 00:39:18,833
Jag fattar.
Men nu lägger vi honom i skuffen.
422
00:39:25,625 --> 00:39:28,917
Vem är torpeden som Sosa
har anlitat för att mörda mig?
423
00:39:29,000 --> 00:39:31,125
Har du hört talas om The Barron?
424
00:39:32,667 --> 00:39:35,458
Det kanske är lika bra.
425
00:39:35,542 --> 00:39:38,167
Hurså? Hur illa kan det vara?
426
00:39:39,292 --> 00:39:42,375
Han är en ypperlig mördare och...
427
00:39:43,750 --> 00:39:45,458
...han äter sina offer.
428
00:39:47,458 --> 00:39:49,917
- Förlåt?
- En mördarkannibal.
429
00:39:50,875 --> 00:39:52,833
- Lägg av.
- Jag svär.
430
00:39:52,917 --> 00:39:55,125
- Lägg av.
- Det är hans signaturmove.
431
00:39:55,208 --> 00:39:57,292
- Lägg av!
- Han är både och.
432
00:39:57,375 --> 00:40:01,917
Mördare och kannibal.
Och han tar seriöst på båda sakerna.
433
00:40:02,000 --> 00:40:06,458
- Jag vill inte bli uppäten.
- Nej, det är inget idealiskt läge.
434
00:40:06,542 --> 00:40:09,583
Nu vill jag att du messar Alice-
435
00:40:09,667 --> 00:40:13,917
- att hon ska möta oss i parkeringsgaraget
på McClintock Boulevard 556.
436
00:40:14,000 --> 00:40:16,208
Varför Alice?
437
00:40:16,292 --> 00:40:21,250
Sosa räknar snart ut att vi jobbar ihop,
och jag vill att hon ska vara säker.
438
00:40:21,333 --> 00:40:23,000
Okej, men...
439
00:40:23,750 --> 00:40:26,667
Jag vet inte om jag har...
Har inte du hennes nummer?
440
00:40:26,750 --> 00:40:30,792
Jag kan det inte utantill.
Är du säker på att du inte har det?
441
00:40:30,875 --> 00:40:35,625
Om jag är säker?
Är man egentligen nånsin säker på nåt?
442
00:40:35,708 --> 00:40:37,875
Jag är inte säker.
443
00:40:37,958 --> 00:40:39,750
Jag kollar. Det är många på A.
444
00:40:40,708 --> 00:40:41,833
"Alexandria."
445
00:40:45,042 --> 00:40:47,917
Jag har det. Det står som "Nicks fru".
446
00:40:48,000 --> 00:40:49,875
Du messar, jag kör.
447
00:41:18,792 --> 00:41:23,750
En mardrömslik mördare är ute efter Mike
och du hjälper honom överleva natten.
448
00:41:23,833 --> 00:41:26,833
- Nånting sånt?
- I stora drag.
449
00:41:26,917 --> 00:41:32,458
Men med en rejäl knorr.
Det blir lättare att bara visa dig.
450
00:41:32,542 --> 00:41:37,167
- Mystiskt...
- Du lär flippa ut och ha en del frågor.
451
00:41:45,917 --> 00:41:47,958
Det var som fan.
452
00:41:56,875 --> 00:41:59,083
Det finns alltså två Nick?
453
00:41:59,167 --> 00:42:02,417
Har du frågor?
Det hade i alla fall jag.
454
00:42:02,500 --> 00:42:04,875
Jag har i alla fall en fråga.
455
00:42:04,958 --> 00:42:09,333
- Vilken Nick är från framtiden?
- Hur visste du...?
456
00:42:09,417 --> 00:42:15,167
- Är du från det förflutna?
- Från framtiden. Ett halvår från nu.
457
00:42:15,250 --> 00:42:17,792
- Hur...?
- Symon är min vän.
458
00:42:17,875 --> 00:42:22,458
Han sa varför han ville låna pengar,
men jag trodde han var knäpp.
459
00:42:22,542 --> 00:42:27,625
Jävlar, alltså...
Symon kom alltså på hur man reser i tiden?
460
00:42:28,667 --> 00:42:32,250
Jag trodde att du skulle flippa ut.
En besvikelse.
461
00:42:33,208 --> 00:42:35,625
- Jag ska väcka honom.
- Vänta.
462
00:42:35,708 --> 00:42:38,292
Hallå. Så där ja.
463
00:42:38,792 --> 00:42:40,750
Hej.
464
00:42:42,083 --> 00:42:43,417
Vad händer?
465
00:42:44,000 --> 00:42:46,958
Jag är du. Och du ska följa med oss.
466
00:42:52,875 --> 00:42:56,375
Så Symon med Y har byggt en tidsmaskin?
Som fungerar?
467
00:42:56,458 --> 00:42:58,375
Ja, som synes.
468
00:42:58,458 --> 00:43:01,875
- Jag trodde du var en klon.
- Kloner finns inte, dumbom.
469
00:43:01,958 --> 00:43:06,583
Nej, men tidsmaskiner
är ju helt verklighetsbaserade.
470
00:43:07,875 --> 00:43:11,375
Du vet väl att Mike och Alice knullar?
471
00:43:11,458 --> 00:43:13,375
- Ja, det gör jag.
- Gör du?
472
00:43:13,458 --> 00:43:15,125
Jag är från framtiden.
473
00:43:15,208 --> 00:43:19,917
Jag fattar att de blir chockade,
men du borde inse att jag vet vad du vet.
474
00:43:20,000 --> 00:43:22,083
Visst, jag fattar.
475
00:43:22,167 --> 00:43:25,458
- När fick du reda på det?
- Dagen före Jimmy Boys fest.
476
00:43:26,167 --> 00:43:31,083
- Igår, alltså.
- Och ditt nutida jag är asförbannad?
477
00:43:31,167 --> 00:43:35,417
Inte alls. Att bli förrådd
fyller mig med enorm glädje.
478
00:43:35,500 --> 00:43:40,875
Sosa tror att jag är råttan,
och nu begriper jag vem som satte dit mig.
479
00:43:40,958 --> 00:43:45,042
- Det var de två.
- Han, faktiskt. Jag ska ordna upp det.
480
00:43:45,125 --> 00:43:47,917
Underbart. Vi är stekta.
481
00:43:48,000 --> 00:43:51,333
Alla har vi gjort misstag,
men glöm det nu.
482
00:43:51,417 --> 00:43:54,833
Vi fokuserar på
att hålla Mike och Alice vid liv.
483
00:43:54,917 --> 00:43:59,042
Okej. Så vi fyra ligger lågt nu, visst?
484
00:43:59,125 --> 00:44:03,375
- Vart är vi på väg?
- Ett ställe ingen vet om. Vår lägenhet.
485
00:44:04,125 --> 00:44:08,000
- Vår lägenhet?
- Nickarnas, alltså.
486
00:44:08,083 --> 00:44:11,083
Har du en lägenhet jag inte känner till?
487
00:44:11,167 --> 00:44:14,250
Ja. Ibland behöver jag lite space.
488
00:44:14,333 --> 00:44:19,708
- Vi behöver inte ljuga om varför.
- Ändå onödigt att rota i det.
489
00:44:19,792 --> 00:44:23,875
Nu försöker vi agera professionellt här.
490
00:44:23,958 --> 00:44:25,500
Ursäkta mig...
491
00:44:26,583 --> 00:44:28,958
Är det här ett kärleksnäste?
492
00:44:29,792 --> 00:44:33,042
Jaha, det är ett kärleksnäste.
493
00:44:33,125 --> 00:44:37,625
Du har en massa egna hemligheter,
och ändå vill du få Mike mördad?
494
00:44:37,708 --> 00:44:41,458
- Av en kannibal!
- Han ville inte smussla.
495
00:44:41,542 --> 00:44:46,167
Jag sa åt honom att hålla tyst
för att du är så impulsiv!
496
00:44:46,250 --> 00:44:48,833
Tänk att bli uppäten...
497
00:44:48,917 --> 00:44:54,167
Vi visste faktiskt inte att det skulle bli
The Barron. Vi tänkte oss nåt snabbare.
498
00:44:54,250 --> 00:44:57,167
Typ en kula i huvudet.
499
00:44:58,375 --> 00:45:02,375
- Det känns faktiskt lite bättre.
- Riktigt bra attityd där, Mike.
500
00:45:02,458 --> 00:45:05,083
Så försöker vi tänka allihop.
501
00:45:23,708 --> 00:45:25,125
Vad fan!
502
00:45:25,208 --> 00:45:31,625
Sätt dig. Inga påhitt, då tacklas jag.
För om jag skjuter dig, dör ju jag.
503
00:45:32,958 --> 00:45:34,292
Varför skulle du dö?
504
00:45:34,375 --> 00:45:37,500
Om Nutids-Nick dör
kan inte Framtids-Nick finnas.
505
00:45:37,583 --> 00:45:41,375
- Låter rimligt.
- Jag tror inte att det funkar så.
506
00:45:41,458 --> 00:45:44,417
Jag tänker inte riskera nåt
för att få svar.
507
00:45:44,500 --> 00:45:46,542
Vi kan ju fråga Symon.
508
00:45:54,458 --> 00:45:56,750
Lägg av.
509
00:45:59,667 --> 00:46:00,917
Är Symon...
510
00:46:02,542 --> 00:46:04,042
...död?
511
00:46:04,125 --> 00:46:05,333
Det var inte med flit.
512
00:46:06,875 --> 00:46:08,500
Symon är död.
513
00:46:18,833 --> 00:46:23,958
- Ge henne en minut att ta in det.
- Säg inte åt mig hur min fru reagerar.
514
00:46:24,042 --> 00:46:27,000
- Hon är lite upprörd, bara.
- Jo, jag vet.
515
00:46:30,333 --> 00:46:32,500
Jag försökte inte låta arrogant.
516
00:46:34,792 --> 00:46:37,833
Är du inte klok? Jag dödade inte Symon.
517
00:46:37,917 --> 00:46:41,583
Det är ett experiment.
Och förresten förtjänar du det.
518
00:46:41,667 --> 00:46:45,542
Om Framtids-Nick har ett ärr,
stämmer din teori. Annars har jag rätt.
519
00:46:45,625 --> 00:46:48,583
Det där är faktiskt mitt ben.
520
00:46:48,667 --> 00:46:52,708
Du har väl bandage eller isoleringstejp?
Fixa det som en stor pojke.
521
00:46:52,792 --> 00:46:55,625
Ska jag leka doktor med händerna bundna?
522
00:46:55,708 --> 00:46:59,417
Du lär ha dragit ner brallorna
med bundna händer förr.
523
00:46:59,500 --> 00:47:00,583
Jag avskyr dig.
524
00:47:00,667 --> 00:47:05,417
Låt honom gå på toa själv.
Han hoppar inte från sjuttonde våningen.
525
00:47:06,375 --> 00:47:09,875
- Gå.
- Jag längtar efter att slippa dig.
526
00:47:17,500 --> 00:47:21,083
Fin inredning.
Jag fattar inte att min vän är död.
527
00:47:22,292 --> 00:47:25,958
Jag behöver en minut.
Var är spriten i ditt lilla knullgryt?
528
00:47:26,042 --> 00:47:31,042
Knullgryt är nog mycket sagt,
men baren är där.
529
00:47:42,500 --> 00:47:45,958
- Ett ärr. Jag hade rätt.
- Grattis.
530
00:47:46,042 --> 00:47:50,500
- Är du verkligen kär i knivkvinnan?
- Ja, det är jag.
531
00:47:50,583 --> 00:47:55,333
- Och du har inte varit det på länge.
- Var har du fått det ifrån?
532
00:47:55,417 --> 00:47:58,708
Du sa det.
"Alice och jag är färdiga med varann."
533
00:47:58,792 --> 00:48:02,042
"Är du säker?", frågade jag.
- "Jag har aldrig varit säkrare."
534
00:48:02,125 --> 00:48:06,875
"Är det sant?"
- "Hör du dåligt, kukhuvud?"
535
00:48:06,958 --> 00:48:11,042
"Tydligare kan jag inte vara.
Jag har noll känslor för Alice."
536
00:48:11,125 --> 00:48:14,750
"Jag struntar i vad hon gör
och vem hon knullar. Det är över."
537
00:48:16,625 --> 00:48:21,000
- Ja, nu när du säger det...
- Precis så sa du.
538
00:48:21,083 --> 00:48:25,792
Ja, jag minns nu.
Det var nog efter ett gräl.
539
00:48:25,875 --> 00:48:28,917
Vilket jävla minne du har.
540
00:48:29,000 --> 00:48:30,375
Nick?
541
00:48:31,292 --> 00:48:32,958
Vad fan...?
542
00:48:35,292 --> 00:48:38,792
Du... har...
543
00:48:41,167 --> 00:48:42,875
...en katt.
544
00:48:48,208 --> 00:48:50,542
Det är Kingpin. Katten Kingpin.
545
00:48:51,417 --> 00:48:56,375
En hemlig katt. Precis när jag
trodde mig ha insett vidden av ditt svek.
546
00:48:56,458 --> 00:49:00,375
- Du är ju allergisk.
- Vi hade kunnat prata om det.
547
00:49:00,458 --> 00:49:03,375
Det hade nog gått jättebra.
548
00:49:03,458 --> 00:49:07,375
Häromdagen gick Kingpin in i badrummet,
hoppade ner i badkaret-
549
00:49:07,458 --> 00:49:10,875
- ställde sig över hålet och kissade.
550
00:49:10,958 --> 00:49:15,375
- Fantastiskt.
- Eller hur! Värsta geniet.
551
00:49:15,458 --> 00:49:17,583
Han har blåskatarr.
552
00:49:18,458 --> 00:49:21,000
- Har han?
- Ja.
553
00:49:21,083 --> 00:49:24,167
Inte den här Kingpin,
men framtida Kingpin.
554
00:49:24,250 --> 00:49:28,625
Det är därför de kissar i badkar.
Tänkte du inte på att kolla upp det?
555
00:49:28,708 --> 00:49:31,750
Nej, jag tyckte bara att det var coolt.
556
00:49:31,833 --> 00:49:34,625
- Du är en dålig husse.
- Det är jag inte.
557
00:49:34,708 --> 00:49:39,542
Dålig veterinär, kanske.
Men en toppenhusse. - Eller hur?
558
00:49:39,625 --> 00:49:44,167
Husdjursdramatiken åsido,
det är lite efter midnatt.
559
00:49:44,250 --> 00:49:48,458
Dags för efter-efterfesten.
560
00:49:48,542 --> 00:49:52,708
EFTER-EFTERFESTEN
561
00:50:19,333 --> 00:50:21,417
Vet du vem som älskade lap dance?
562
00:50:21,500 --> 00:50:25,542
- Jackie Napalm.
- Just det. Han var fan gedigen.
563
00:50:28,875 --> 00:50:31,083
Men nog om det.
564
00:50:36,708 --> 00:50:39,125
Är det nåt fel, Jimmy Boy?
565
00:50:39,208 --> 00:50:40,625
Hurså?
566
00:50:40,708 --> 00:50:45,917
Nej, allt är... helt jävla toppen.
567
00:50:47,042 --> 00:50:51,292
Det verkar som om
Lill-Jimmy ligger och sover.
568
00:50:54,917 --> 00:50:58,333
Jag ska fan döda Dumbass Tony.
569
00:51:03,292 --> 00:51:06,750
Nick, var fan är du?
570
00:51:06,833 --> 00:51:08,750
Det regnar pattar här.
571
00:51:08,833 --> 00:51:12,208
Jag har hittat Mike.
Han är inslagen åt The Barron.
572
00:51:12,292 --> 00:51:16,625
- Då sker mirakel ändå.
- Jag messar dig tid och plats.
573
00:51:16,708 --> 00:51:18,417
Fångad!
574
00:51:21,792 --> 00:51:23,125
Superbt.
575
00:51:25,542 --> 00:51:28,417
Jag har en plan för att rädda Mike.
576
00:51:28,500 --> 00:51:33,667
Men det fungerar bara
om alla fyra är med på noterna.
577
00:51:34,750 --> 00:51:40,667
Därför är det viktigt
att vi rensar luften först.
578
00:51:41,708 --> 00:51:43,000
Alice.
579
00:51:44,083 --> 00:51:46,458
När visste du att det var över mellan oss?
580
00:51:48,667 --> 00:51:53,083
- Det var väl inget enskilt ögonblick.
- Jo, det tror jag.
581
00:51:53,167 --> 00:51:56,792
Jag tror att det fanns
en mycket specifik vändpunkt.
582
00:51:56,875 --> 00:51:59,583
- Jaså? När då?
- För några månader sen.
583
00:51:59,667 --> 00:52:03,458
När jag åkte till Kanada
med Jackie Napalm.
584
00:52:03,542 --> 00:52:06,542
Grälet om Jess.
585
00:52:06,625 --> 00:52:08,333
- Jess?
- Vi känner ingen Jess.
586
00:52:08,417 --> 00:52:12,083
- Rory och Jess.
- Du sa att Jess är den sämsta pojkvännen.
587
00:52:12,667 --> 00:52:15,083
- Han suger.
- Kollar du på Gilmore Girls?
588
00:52:15,167 --> 00:52:20,667
- När hon kollar. Eller typ när det går.
- Vi älskar det.
589
00:52:20,750 --> 00:52:24,375
Varför hatar du Jess? Han är väl okej.
590
00:52:24,458 --> 00:52:27,792
Vänta - kollar du på Gilmore Girls?
591
00:52:27,875 --> 00:52:32,250
Ja. Du sa för två veckor sen
att det var din favoritserie.
592
00:52:32,333 --> 00:52:35,458
Så jag kollade. På hela.
593
00:52:35,542 --> 00:52:39,000
- Det är typ 170 avsnitt.
- 157.
594
00:52:39,083 --> 00:52:43,292
- Det låter matematiskt omöjligt.
- Nej, jag gjorde det.
595
00:52:44,625 --> 00:52:49,792
Jess är okej.
En fin kille, men fel för Rory.
596
00:52:49,875 --> 00:52:53,833
Men sämst är han inte.
Den platsen tar ju Dean.
597
00:52:53,917 --> 00:52:55,083
- Dean?
- Javisst.
598
00:52:55,167 --> 00:52:58,375
- Logan är den sämsta pojkvännen.
- Han är ju seriens bästa!
599
00:52:58,458 --> 00:53:02,500
- Logan? Vad i helvete, Mike?
- Var det kontroversiellt?
600
00:53:02,583 --> 00:53:06,667
Rory är som sämst med honom!
Han har bedrövligt inflytande.
601
00:53:06,750 --> 00:53:11,208
- De passar varann. Och båda är bortskämda.
- Rory är inte bortskämd.
602
00:53:11,292 --> 00:53:13,542
Hennes morföräldrar betalade för Chilton.
603
00:53:13,625 --> 00:53:18,292
Richard Gilmore slet för sina pengar!
Han vill lägga dem på nån han älskar.
604
00:53:18,375 --> 00:53:24,000
De erbjöd sig att betala för Yale,
men Rory krävde att se det som ett lån.
605
00:53:24,083 --> 00:53:28,542
Skitsamma. Att spekulera i vem
som är rätt för Rory är slöseri med tid.
606
00:53:28,625 --> 00:53:33,542
- I slutändan är ju ingen av dem det.
- Ingen av dem?
607
00:53:33,625 --> 00:53:37,542
Hon blir ju inte ihop med nån av dem.
I slutet är hon singel och gravid.
608
00:53:37,625 --> 00:53:40,750
Slutar det med
att Rory är singel och gravid?
609
00:53:40,833 --> 00:53:43,208
Ja, i Netflix-avsnitten.
610
00:53:43,292 --> 00:53:46,458
- Dem har jag inte sett.
- Du gör det senare.
611
00:53:46,542 --> 00:53:51,417
Det är väl rätt fiffigt att göra Rory
till ensamstående mamma som Lorelai.
612
00:53:51,500 --> 00:53:54,292
Men det är inget bra slut.
613
00:53:54,375 --> 00:53:59,083
Vet ni ett slut som inte är bra?
Att nån blir ensamstående mamma-
614
00:53:59,167 --> 00:54:03,500
- för att en mördarkannibal
äter upp den ovetande fadern.
615
00:54:04,208 --> 00:54:08,833
Herregud... Jag hörde att Netflix-
säsongen var märklig, men kom igen.
616
00:54:08,917 --> 00:54:13,000
Jag snackar inte om serien nu, Nick.
617
00:54:13,083 --> 00:54:16,000
Jag snackar om Mike och Alice.
618
00:54:16,083 --> 00:54:19,625
Det var därför jag kom tillbaka.
För att försöka...
619
00:54:20,458 --> 00:54:23,042
...ändra slutet på deras berättelse.
620
00:54:25,125 --> 00:54:28,292
Jag vill inte att ditt barn
växer upp utan Mike.
621
00:54:46,583 --> 00:54:47,792
Mitt barn?
622
00:54:48,792 --> 00:54:50,333
Vårt barn.
623
00:54:53,458 --> 00:54:56,750
Du får reda på det
samma dag som Mike begravs.
624
00:55:07,542 --> 00:55:12,250
Vi kan prata om det hela natten,
men vi har ett kannibalproblem.
625
00:55:12,333 --> 00:55:15,375
Och vi behöver vara alla fyra
för att fixa det.
626
00:55:15,458 --> 00:55:17,625
Ska jag hjälpa till att rädda Mike?
627
00:55:17,708 --> 00:55:22,667
Hör på mig, Nick.
Jag vet att du är arg just nu.
628
00:55:22,750 --> 00:55:25,542
- Men människor kan förändras.
- Kan de?
629
00:55:26,417 --> 00:55:28,500
Ilskan kan i alla fall minska.
630
00:55:29,750 --> 00:55:32,208
Är du med oss eller ej?
631
00:55:40,958 --> 00:55:44,542
The Barron tar helst sina offer levande.
632
00:55:45,333 --> 00:55:49,292
- Levande?
- Vilket faktiskt gynnar oss.
633
00:55:49,375 --> 00:55:51,000
Tog han mig levande?
634
00:55:51,083 --> 00:55:54,708
Han dök upp vid hotellet
när Alice stod i duschen.
635
00:55:54,792 --> 00:55:57,750
Du var försvunnen när hon kom ut.
636
00:55:57,833 --> 00:55:59,833
Men du hade en plan?
637
00:55:59,917 --> 00:56:04,792
Du och Nick stannar här.
The Barron kommer hit och knackar på.
638
00:56:04,875 --> 00:56:08,292
Det ska framstå som om
vi lämnar över Mike frivilligt.
639
00:56:08,375 --> 00:56:11,333
Som om vi är glada att han dör.
640
00:56:11,417 --> 00:56:14,625
Sen låter ni The Barron ta Mike.
641
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
- Va?!
- Låt vem ta vem?
642
00:56:17,292 --> 00:56:22,958
Jag väntar på The Barron och Mike
nere i parkeringsgaraget.
643
00:56:23,042 --> 00:56:24,542
Jag får fritt skottläge.
644
00:56:24,625 --> 00:56:27,542
Varför inte skjuta honom
redan när han kommer?
645
00:56:27,625 --> 00:56:29,875
Ingen vet hur The Barron ser ut.
646
00:56:29,958 --> 00:56:32,208
Ingen vet hur gammal The Barron är.
647
00:56:32,792 --> 00:56:38,083
Men Alice ska messa mig
hur The Barron ser ut-
648
00:56:38,167 --> 00:56:41,167
- i samma sekund
som Mike har lämnat lägenheten.
649
00:56:41,250 --> 00:56:46,042
Förstår alla planen
vars enda syfte är att rädda mitt liv?
650
00:56:46,125 --> 00:56:47,125
Ja, baby.
651
00:56:48,167 --> 00:56:49,917
Jag hängde med.
652
00:56:50,000 --> 00:56:53,917
- Ja?
- Det är ju min plan, så jag fattar.
653
00:56:54,958 --> 00:56:59,250
- Då hajpar vi upp oss. Det är dags.
- Slappna av.
654
00:57:00,458 --> 00:57:03,083
Ja, vi är i position.
655
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Okej.
656
00:57:08,375 --> 00:57:11,375
Andra Nick säger
att The Barron kommer snart.
657
00:57:12,958 --> 00:57:14,167
Cool...
658
00:57:19,708 --> 00:57:24,000
- När började det här?
- När började vad?
659
00:57:24,083 --> 00:57:28,000
En gång kände ni inte varann,
nu är ni här.
660
00:57:28,625 --> 00:57:31,125
- Nu?
- Vill du ta det nu?
661
00:57:31,208 --> 00:57:34,958
Jag vet väl inte riktigt när det startade.
662
00:57:35,042 --> 00:57:37,083
Det bara...
663
00:57:37,833 --> 00:57:41,083
- Jag vet när jag visste.
- Undrar om vi har samma svar.
664
00:57:41,167 --> 00:57:43,833
Det finns bara ett korrekt svar.
665
00:57:45,583 --> 00:57:48,750
- Vill du verkligen veta?
- Jag frågar ju.
666
00:57:49,917 --> 00:57:52,458
Roid Rage Ryans bröllop.
667
00:57:58,167 --> 00:58:03,125
Skål för den vackra bruden
och hennes svårt steroidberoende brudgum.
668
00:58:03,208 --> 00:58:06,708
- Jag älskar dig, Dumbass!
- Jag gillar dig med.
669
00:58:35,833 --> 00:58:37,875
Mike, va?
670
00:58:39,542 --> 00:58:41,792
Hej. Det stämmer.
671
00:58:41,875 --> 00:58:44,667
Hej. Jag heter Alice.
672
00:58:44,750 --> 00:58:49,250
Ja, jag vet. Jag jobbar med din man.
673
00:58:50,083 --> 00:58:52,208
Vet du var han är?
674
00:58:52,292 --> 00:58:54,792
Han är därinne med Sosa, tror jag.
675
00:58:54,875 --> 00:58:56,375
Fel.
676
00:58:57,167 --> 00:58:59,667
Han är därinne och knullar en brudtärna.
677
00:59:01,583 --> 00:59:05,208
- Det tror jag väl inte.
- Jo, garanterat.
678
00:59:08,292 --> 00:59:09,792
Beklagar det.
679
00:59:13,125 --> 00:59:15,458
Fint bröllop, eller hur?
680
00:59:17,000 --> 00:59:18,167
Visst.
681
00:59:19,667 --> 00:59:22,917
Har du nånsin ångrat det?
682
00:59:24,000 --> 00:59:25,250
Att vi gifte oss?
683
00:59:26,458 --> 00:59:28,500
Att ni inte hade nåt bröllop.
684
00:59:28,917 --> 00:59:32,000
Du menar att vi smet iväg till rådhuset?
685
00:59:32,083 --> 00:59:33,917
Det var det han ville.
686
00:59:34,625 --> 00:59:40,417
Och jag gillade det. Det var roligt
att vara impulsiv och passionerad.
687
00:59:42,167 --> 00:59:44,333
Det handlade om oss.
688
00:59:49,333 --> 00:59:51,292
Ja...
689
00:59:51,375 --> 00:59:53,792
Vi har väl haft en okej tid.
690
00:59:54,875 --> 00:59:57,792
Jag kan säga detsamma om mig och Nick.
691
01:00:00,750 --> 01:00:01,958
Om...
692
01:00:02,875 --> 01:00:04,667
...er vänskap?
693
01:00:04,750 --> 01:00:06,500
Japp.
694
01:00:08,458 --> 01:00:10,167
Jag har tråkigt. Vill du dansa?
695
01:00:12,167 --> 01:00:13,500
Ja.
696
01:00:13,583 --> 01:00:15,000
Kom då.
697
01:00:16,625 --> 01:00:18,042
Vad fan...?
698
01:01:04,083 --> 01:01:06,792
- Jag har nog dansat slut på mig.
- Nej!
699
01:01:06,875 --> 01:01:10,208
- Jo.
- Kom igen.
700
01:01:30,083 --> 01:01:33,375
- Trevligt att träffas.
- Varför dröjde du så länge?
701
01:01:35,333 --> 01:01:38,667
Fan... Min stundande undergång,
precis enligt schemat.
702
01:01:38,750 --> 01:01:41,500
Jag kanske sätter in Kingpin i garderoben.
703
01:01:42,292 --> 01:01:46,417
The Barron äter människor.
Han är inte ALF.
704
01:01:46,958 --> 01:01:48,750
Okej, nu kör vi.
705
01:01:48,833 --> 01:01:52,375
- Är vi redo?
- Ja. Sätt på mig munkavlen.
706
01:02:06,125 --> 01:02:08,958
- Hallå?
- Hej därinne.
707
01:02:09,042 --> 01:02:12,833
Jag tror att ni har ett föremål jag söker.
708
01:02:21,292 --> 01:02:23,708
Hallå, hallå, hallå.
709
01:02:24,500 --> 01:02:26,458
Hur är läget?
710
01:02:27,458 --> 01:02:28,833
Michael...
711
01:02:29,875 --> 01:02:32,833
- Min trofé.
- Ja, vi fångade honom åt dig.
712
01:02:32,917 --> 01:02:35,292
Tjusigt, tjusigt, tjusigt.
713
01:02:35,375 --> 01:02:40,583
Du ska veta att den här gruppen
planerar att blåsa dig.
714
01:02:40,667 --> 01:02:43,375
- Jaså, minsann?
- Vad fan, Nick?
715
01:02:43,458 --> 01:02:46,292
En av dem väntar på dig
nere i garaget.
716
01:02:46,375 --> 01:02:50,042
De tänker döda dig när du kommer dit.
717
01:02:50,125 --> 01:02:54,500
- Och varför berättar du det, min gosse?
- Jag försöker fly från dem.
718
01:02:54,583 --> 01:02:59,625
Det är lite av en gisslansituation,
och du kan nog få ut mig.
719
01:02:59,708 --> 01:03:03,000
Det kan jag nog hjälpa till med.
720
01:03:03,833 --> 01:03:05,833
Vad fan?!
721
01:03:05,917 --> 01:03:08,167
Vad fan sysslar du med?
722
01:03:10,250 --> 01:03:15,000
Han som såg så god ut.
Men man får inte alltid som man vill.
723
01:03:15,958 --> 01:03:19,542
- Jag trodde att du tog folk levande.
- Ja, vanligtvis.
724
01:03:19,625 --> 01:03:23,042
Men eftersom här har gillrats en fälla...
725
01:03:24,458 --> 01:03:26,292
Du ser inte så glad ut.
726
01:03:28,167 --> 01:03:29,708
Nej, jag...
727
01:03:34,333 --> 01:03:35,958
Mike?
728
01:03:38,417 --> 01:03:39,417
Mike...!
729
01:04:23,083 --> 01:04:24,667
Jag förlåter dig.
730
01:04:26,792 --> 01:04:29,750
- Det där var kul!
- Vad fan...?
731
01:04:31,625 --> 01:04:35,292
Du hade rätt.
Det gick precis som förväntat.
732
01:04:35,375 --> 01:04:40,417
- Hade jag rätt?
- Ursäkta mig. Chet, rekvisitör.
733
01:04:40,500 --> 01:04:44,417
Specialeffekter.
Låtsasexplosioner, lösa skott.
734
01:04:44,500 --> 01:04:47,958
Vi träffas om några månader.
735
01:04:48,583 --> 01:04:53,417
- Du är alltså från framtiden?
- Nej, jag är från i eftermiddags.
736
01:04:53,500 --> 01:04:56,500
Korv med senap, tack.
737
01:04:57,750 --> 01:05:00,625
Du brukar ta bostongurka.
738
01:05:00,708 --> 01:05:04,875
- Det var slut. Känner jag dig?
- Ja, i framtiden.
739
01:05:04,958 --> 01:05:10,083
Men jag behöver din hjälp i det förflutna,
vilket är idag. Kan du ikväll?
740
01:05:11,250 --> 01:05:14,708
- Det beror på. Vem fan är du?
- Jag heter Nick.
741
01:05:14,792 --> 01:05:18,292
- Vi har ätit korv ihop förut.
- Det lät konstigt.
742
01:05:18,375 --> 01:05:22,208
När förvirringen hade lagt sig
gick jag med på det.
743
01:05:22,292 --> 01:05:28,083
Ditt andra jag skrev min dialog.
Att säga ord tre gånger kändes udda-
744
01:05:28,167 --> 01:05:34,542
- men du sa: "Du ska ju föreställa
mördarkannibal, udda är din grej."
745
01:05:34,625 --> 01:05:36,458
Okej.
746
01:05:36,542 --> 01:05:40,083
Framtids-du insåg
att du skulle förråda oss.
747
01:05:40,167 --> 01:05:45,792
Och att du skulle ångra dig när du
såg mig dö, precis som första gången.
748
01:05:45,875 --> 01:05:48,542
Ja, jag...
749
01:05:48,625 --> 01:05:49,625
Hallå?
750
01:05:51,667 --> 01:05:53,083
En sekund.
751
01:05:53,167 --> 01:05:54,625
Du vill prata med dig.
752
01:05:56,125 --> 01:05:58,167
- Bra jobbat!
- Det där var kul.
753
01:05:59,375 --> 01:06:02,000
- Hallå.
- Hej, smarting.
754
01:06:02,083 --> 01:06:04,875
- Har du lärt dig läxan?
- Ja.
755
01:06:04,958 --> 01:06:08,042
Jag har lärt mig
att det inte var den riktiga Barron.
756
01:06:08,125 --> 01:06:11,542
Vi ville kolla att du skulle fixa det.
757
01:06:12,542 --> 01:06:14,958
Vi planerade allt framför näsan på dig.
758
01:06:16,417 --> 01:06:19,250
Och jag är inte nere i källaren-
759
01:06:19,333 --> 01:06:22,083
- utan tvärs över gatan
med ett prickskyttegevär.
760
01:06:24,500 --> 01:06:30,333
När Mike dog första gången
den här kvällen, blev jag helt förstörd.
761
01:06:32,125 --> 01:06:36,875
Jag förstod direkt
att jag hade gjort ett misstag.
762
01:06:36,958 --> 01:06:41,917
Det fanns ingen glädje i hämnden,
bara ett...
763
01:06:43,542 --> 01:06:49,458
...förnyat självförakt. Och jag visste
att du skulle känna samma sak.
764
01:06:50,917 --> 01:06:56,792
Tyvärr är vi den sortens idiot
som bara kan lära av våra egna misstag.
765
01:06:57,917 --> 01:07:02,875
Det är faktiskt en riktigt
irriterande karaktärsbrist.
766
01:07:04,375 --> 01:07:06,333
Vad händer nu?
767
01:07:07,458 --> 01:07:11,667
Nu ska du säga hejdå till Chet
och städa upp där.
768
01:07:13,708 --> 01:07:15,583
Chet.
769
01:07:16,333 --> 01:07:17,750
Hejdå.
770
01:07:17,833 --> 01:07:23,208
Trevligt att träffa er alla.
Det här var en givande upplevelse.
771
01:07:23,292 --> 01:07:24,417
Tack, Chet.
772
01:07:24,500 --> 01:07:30,000
Inga fler falska hot. Jag vill ha alla
med på tåget - en lång natt väntar.
773
01:07:30,083 --> 01:07:35,208
Först måste mördarkannibalen bort.
Jag skickar adressen till Sosa-
774
01:07:35,292 --> 01:07:40,250
- och säger att Mike är redo att plockas.
Nu gör vi oss redo för riktiga The Barron.
775
01:07:40,333 --> 01:07:45,500
Okej, mitt klokare och äldre jag.
Vad vill du att vi ska göra?
776
01:08:37,750 --> 01:08:40,333
Herregud...
777
01:08:40,417 --> 01:08:42,667
- Ska jag öppna?
- Det går bra.
778
01:08:42,750 --> 01:08:43,750
Vem bryr sig?!
779
01:08:46,083 --> 01:08:47,958
Vem är det?
780
01:08:48,833 --> 01:08:50,875
Det vet du.
781
01:08:58,833 --> 01:09:00,667
God kväll.
782
01:09:01,417 --> 01:09:03,208
Helvete...
783
01:09:06,167 --> 01:09:08,292
En kunglig måltid.
784
01:09:08,375 --> 01:09:11,833
Vad har du i väskan där, kompis?
785
01:09:11,917 --> 01:09:13,292
Det grundläggande.
786
01:09:13,875 --> 01:09:17,458
Öronproppar, skärverktyg och...
787
01:09:18,375 --> 01:09:20,625
...kloroform.
788
01:09:20,708 --> 01:09:22,083
Kloroform...!
789
01:09:27,750 --> 01:09:31,708
Vilken vacker liten katt.
Får jag fråga vad den heter?
790
01:09:31,792 --> 01:09:34,125
Det där är Kingpin.
791
01:09:47,875 --> 01:09:49,375
Kolla pulsen.
792
01:09:51,042 --> 01:09:53,458
Fy fan...
793
01:10:00,750 --> 01:10:02,083
Hörde ni?
794
01:10:06,917 --> 01:10:09,792
- Undvik krypskyttens skottlinje.
- Nähä?
795
01:10:11,875 --> 01:10:12,875
Fan...
796
01:10:14,792 --> 01:10:17,458
- Kom igen!
- Skjut dem, Nick!
797
01:10:38,708 --> 01:10:41,542
Äh, vad fan. Håll i dig, älskling.
798
01:10:56,875 --> 01:10:58,708
Granat!
799
01:11:00,167 --> 01:11:01,958
- Va?
- Granat.
800
01:11:02,125 --> 01:11:03,625
Helvete!
801
01:11:44,333 --> 01:11:45,875
Satan...
802
01:11:52,875 --> 01:11:55,750
Du får nog inte tillbaka
depositionsavgiften.
803
01:11:58,833 --> 01:12:00,583
Vad är klockan?
804
01:12:01,875 --> 01:12:05,000
Det är dags för efter-efter-efterfesten.
805
01:12:19,125 --> 01:12:22,417
EFTER-EFTER-EFTERFESTEN
806
01:12:26,708 --> 01:12:28,500
Trevlig kväll, mr Jimmy.
807
01:12:28,583 --> 01:12:31,375
Jimmy Boy heter jag, för fan.
808
01:12:31,458 --> 01:12:36,333
Tjena, Charlie. Hälsa din dotter från mig.
Och var på alerten.
809
01:12:37,750 --> 01:12:40,958
Jimmy Boy, din jävel!
810
01:12:41,042 --> 01:12:44,167
Roid Rage Ryan, ditt rippade as.
811
01:12:44,250 --> 01:12:48,708
- Är du dörrvakt nu?
- Nej, men dörrvakten tog en "överdos".
812
01:12:48,792 --> 01:12:51,792
- Hur är det med honom?
- Han är död.
813
01:12:52,542 --> 01:12:58,458
Satan! Men varför gjorde du citattecken
när snubben dog? Det är ju sjukt.
814
01:12:58,542 --> 01:13:03,750
- Jag hörde att du har gift dig.
- Ja, men du kom inte.
815
01:13:04,625 --> 01:13:07,625
Jag satt ju för fan inne.
816
01:13:10,708 --> 01:13:15,458
- Visst fan!
- Hade du glömt det?
817
01:13:15,542 --> 01:13:19,083
Välkommen tillbaka, broder.
818
01:13:19,167 --> 01:13:21,625
Är det fler som har glömt?
819
01:13:28,333 --> 01:13:30,833
Den här jäveln fuskar!
820
01:13:36,000 --> 01:13:37,833
Den där tar jag.
821
01:14:08,417 --> 01:14:11,125
Jag är tillbaka!
822
01:14:16,083 --> 01:14:19,083
Jag älskar fan konfetti!
823
01:14:19,167 --> 01:14:21,125
En granat?
824
01:14:21,208 --> 01:14:26,000
Jag vet inte vilken sorts brudar
du tar med till lägenheten, Nick, men...
825
01:14:26,083 --> 01:14:29,667
Nej, jag fattar. Jag retas bara.
826
01:14:29,750 --> 01:14:34,958
Vi försöker sinka polis och brandkår
i 20-30 minuter.
827
01:14:35,042 --> 01:14:39,792
Så vi kan vinna lite tid åt dig,
bara det inte brinner rejält.
828
01:14:41,417 --> 01:14:45,042
Vill ni ha torra kläder?
Det här var det jag hittade.
829
01:14:45,125 --> 01:14:50,125
Åh, en smaragdgrön stripp-bh.
Vad snällt av dig, Nutids-Nick.
830
01:14:51,250 --> 01:14:52,583
Jag tar båda.
831
01:15:04,750 --> 01:15:09,125
- Är det över?
- Tyvärr inte. Mike fimpade The Barron.
832
01:15:09,208 --> 01:15:13,083
- Hans assistenter, då?
- Mike dödade dem också.
833
01:15:13,167 --> 01:15:16,625
Han är på flykt nu.
834
01:15:16,708 --> 01:15:19,375
Okej, det spelar ingen roll.
835
01:15:21,167 --> 01:15:23,417
Varför spelar det ingen roll?
836
01:15:23,500 --> 01:15:27,333
Jag tänker låta folk festa och ha roligt.
837
01:15:27,417 --> 01:15:32,667
Men imorgon får de inte bara baksmälla,
då får de sina order.
838
01:15:32,750 --> 01:15:37,042
Alla övriga operationer upphör
tills det här är löst.
839
01:15:37,125 --> 01:15:39,000
Varje medlem i organisationen-
840
01:15:39,083 --> 01:15:44,208
- kommer att ha en enda uppgift:
"Leta upp Mike och ge mig hans huvud."
841
01:15:44,292 --> 01:15:48,292
Jag struntar i vart han tar vägen
eller hur lång tid det tar.
842
01:15:48,375 --> 01:15:51,542
Han kommer att bli upphittad
och han kommer att dö!
843
01:15:51,625 --> 01:15:57,208
Absolut. Det hjälper jag till med.
"Döda Mike" låter toppen.
844
01:15:57,292 --> 01:16:00,417
- Han är rutten och måste dö.
- Jajamän!
845
01:16:02,250 --> 01:16:05,875
- Skål för den råttfittan.
- Japp. Vi ses snart.
846
01:16:07,583 --> 01:16:10,167
Vad har jag missat?
847
01:16:10,250 --> 01:16:16,208
Imorgon bitti kommer hela organisationen
att börja jaga er.
848
01:16:16,292 --> 01:16:19,458
- Det är ju gott om tid.
- Att göra vad?
849
01:16:19,542 --> 01:16:22,292
Att lista ut vem råttan faktiskt är.
850
01:16:22,375 --> 01:16:26,750
- Den riktiga råttan är redan död.
- Nu fattar jag inte.
851
01:16:26,833 --> 01:16:32,875
- Minns du fiaskot med kanadensarna?
- Visst. När Jackie Napalm dog.
852
01:16:35,625 --> 01:16:37,875
Dra åt helvete!
853
01:16:37,958 --> 01:16:40,833
- Var Jackie Napalm råttan?
- Ja.
854
01:16:40,917 --> 01:16:44,167
Han erkände när han låg och förblödde
i min famn-
855
01:16:44,250 --> 01:16:48,667
- att det var han
som hade fått Sosas grabb i fängelse.
856
01:16:48,750 --> 01:16:54,292
Du kunde skylla på Mike, för Jackie
var den enda som kunde säga nåt annat.
857
01:16:54,375 --> 01:16:59,583
Sosa kommer tro att jag ljuger.
Och alla älskade Jackie Napalm.
858
01:16:59,667 --> 01:17:01,875
Ja, han var gedigen.
859
01:17:01,958 --> 01:17:04,458
Vad fan gör vi nu?
860
01:17:04,542 --> 01:17:11,375
Att avslöja råttan var inte min enda idé.
Även om det var den enklaste.
861
01:17:14,833 --> 01:17:18,375
Alla fiender är under ett tak.
862
01:17:18,458 --> 01:17:21,833
- Du hade ju fått nog.
- Jag vet.
863
01:17:23,208 --> 01:17:25,667
Jag kanske har en kvar i mig.
864
01:17:29,083 --> 01:17:31,000
Vad säger vi?
865
01:17:31,083 --> 01:17:33,500
Det är vi eller de.
866
01:17:35,000 --> 01:17:37,167
Nu kraschar vi deras jävla fest.
867
01:17:42,292 --> 01:17:44,125
Jag älskar er!
868
01:17:44,208 --> 01:17:49,583
Min son, det är dags att vi
pratar om var du kommer ifrån.
869
01:17:49,667 --> 01:17:53,333
Närmare bestämt varför du inte
är lika snygg som jag.
870
01:17:53,417 --> 01:17:56,417
Jag vet att jag är adopterad.
Jag är inte dum.
871
01:17:56,500 --> 01:18:01,167
Ja, det var just det.
Du är inte adopterad.
872
01:18:01,792 --> 01:18:03,458
Inte?
873
01:18:03,542 --> 01:18:05,667
Vet du vad ett fosterbarn är?
874
01:18:06,917 --> 01:18:09,042
Typ ett barn inne i magen?
875
01:18:09,125 --> 01:18:11,625
En kväll gick jag på stan-
876
01:18:11,708 --> 01:18:16,875
- och hörde ett svagt ljud
inifrån en gränd.
877
01:18:16,958 --> 01:18:20,375
Och där i mörkret...
878
01:18:21,333 --> 01:18:24,125
...såg jag något som förändrade mitt liv.
879
01:18:24,833 --> 01:18:28,292
Ett vackert litet gossebarn...
880
01:18:29,583 --> 01:18:32,250
...som låg där under containern.
881
01:18:33,583 --> 01:18:37,833
- Låg jag i en container?
- Nej, nej. Under containern.
882
01:18:37,917 --> 01:18:42,875
När jag såg dig där, försvarslös och ensam
bland soporna och råttorna...
883
01:18:42,958 --> 01:18:47,417
- Råttor också...?
- Jag schasade bort dem.
884
01:18:47,500 --> 01:18:52,375
Från den stunden visste jag
att din säkerhet var min prioritet.
885
01:18:52,458 --> 01:18:55,042
Inget ont skulle få hända dig igen.
886
01:18:55,958 --> 01:19:00,292
Var jag en sopbebis?
Det känns rätt svårsmält.
887
01:19:00,375 --> 01:19:03,083
Nej, du var ingen sopbebis.
888
01:19:03,167 --> 01:19:07,625
Från den stunden var du min ögonsten.
889
01:19:08,833 --> 01:19:12,958
Jag vill ge dig hela världen. Men just nu...
890
01:19:14,542 --> 01:19:18,167
...vill jag att du får överraskningen
jag nämnde.
891
01:19:18,250 --> 01:19:23,708
Fast jag borde ha sagt "överraskningarna".
Det här kommer du att älska. Kom!
892
01:19:29,292 --> 01:19:32,500
Angenämt att göra affärer.
893
01:19:33,000 --> 01:19:35,917
Förresten, Sam. En sak till.
894
01:19:38,083 --> 01:19:41,583
Kan du tänka dig att se efter min vän här?
895
01:19:58,583 --> 01:20:01,375
- Sam?
- Samantha.
896
01:20:01,458 --> 01:20:06,167
- Anade jag en liten...
- Ja. Fast det är bara i början.
897
01:20:06,250 --> 01:20:09,375
Inget händer än på några månader.
898
01:20:09,458 --> 01:20:14,333
Säg inget till mitt andra jag.
Det är bättre om det sker naturligt.
899
01:20:14,417 --> 01:20:16,708
Jag avslöjar ingenting.
900
01:20:16,792 --> 01:20:19,875
Jag vill ju inte
komma emellan dig och dig.
901
01:20:25,917 --> 01:20:29,417
Det här är den första av två gåvor.
902
01:20:35,292 --> 01:20:39,542
- Den, du!
- Herregud!
903
01:20:46,042 --> 01:20:48,000
Vad står "JB" för?
904
01:20:50,042 --> 01:20:53,208
Innan jag visar andra gåvan...
905
01:20:53,292 --> 01:20:56,292
Vi har haft en råtta ibland oss länge.
906
01:20:56,375 --> 01:21:00,167
En tjallare eller en sån
som tänkte äta upp mig som bebis?
907
01:21:00,250 --> 01:21:06,875
Den tänkte inte äta upp dig,
den bara var där! Får jag fortsätta?
908
01:21:06,958 --> 01:21:11,625
Det var den metaforiska råttan
som fick dig i fängelse.
909
01:21:11,708 --> 01:21:15,375
Men jag har tagit reda på vem det är.
910
01:21:17,667 --> 01:21:20,458
- Vem då?
- Mike.
911
01:21:21,000 --> 01:21:24,083
- Quick Draw Mike?
- Jag har fyrdubbelkollat det.
912
01:21:24,167 --> 01:21:27,417
- Jag trodde vi var polare.
- Han lurade oss alla.
913
01:21:27,500 --> 01:21:29,792
Men tänk inte på det.
914
01:21:29,875 --> 01:21:33,708
Den som gör min son illa
får sota för det.
915
01:21:34,542 --> 01:21:39,042
Nu ska du få din sista gåva.
Gå in i rummet där.
916
01:21:45,250 --> 01:21:48,125
Hej, Jimmy Boy.
917
01:21:49,167 --> 01:21:50,375
Hej...
918
01:22:06,625 --> 01:22:10,917
- Elva brudar, och du försökte inte ens?
- Det är ditt fel!
919
01:22:11,000 --> 01:22:16,750
Ditt snack om slaka kukar har
satt sig i skallen. När jag kom in...
920
01:22:16,833 --> 01:22:20,000
- Så du fick inte...
- Och tidigare på strippklubben.
921
01:22:20,083 --> 01:22:23,583
- En saga gammal som tiden själv.
- Skönheten och odjuret?
922
01:22:23,667 --> 01:22:26,417
Nej, alltså, det finns en lösning.
923
01:22:26,500 --> 01:22:30,667
Det är psykosomatiskt.
Du pressar dig själv att prestera.
924
01:22:30,750 --> 01:22:35,583
Om du släpper det
kommer kuken att stiga som en fenix.
925
01:22:37,375 --> 01:22:42,083
- Som staden i Arizona?
- Nej, en fågel. En magisk jävla kukfågel!
926
01:22:42,167 --> 01:22:45,833
Just det! Så gå upp dit och ha sex...
927
01:22:46,958 --> 01:22:49,708
- Men för satan!
- Förlåt.
928
01:22:49,792 --> 01:22:52,333
Det här är den sämsta kvällen nånsin.
929
01:22:52,417 --> 01:22:56,833
Jag får reda på att Mike är råttan
och sen får jag smoothie i håret.
930
01:22:56,917 --> 01:23:00,292
- Är Mike råttan?
- Du fick smoothie över hela mig!
931
01:23:00,375 --> 01:23:04,958
- Men varför dricker du smoothie på fest?
- Jag gillar ju tjocka drinkar.
932
01:23:05,042 --> 01:23:10,625
Och piña colada-maskinen var trasig.
Då blev det så här!
933
01:23:10,708 --> 01:23:13,125
Jag går och tvättar av mig.
934
01:23:13,208 --> 01:23:18,833
Det var jag som hade sönder
piña colada-maskinen. Förlåt!
935
01:23:18,917 --> 01:23:22,250
Hej, Sam. Min kompis gick precis.
936
01:23:29,625 --> 01:23:33,625
Jag lägger också granater i kylen.
Ingen ska komma där och snoka.
937
01:23:34,208 --> 01:23:39,292
Min polisväninna har snällt nog
fyllt huset med reservvapen.
938
01:23:40,583 --> 01:23:42,583
Mitch the Knife, Dumbass Tony.
939
01:23:42,667 --> 01:23:46,042
Willy Whip-Its, Roid Rage Ryan,
Bob the Tomato...
940
01:23:46,125 --> 01:23:49,125
- Alla i huset är livsfarliga.
- Härligt.
941
01:23:49,208 --> 01:23:54,958
En liten påminnelse om att om någon
av dem överlever, är jag och Mike dödens.
942
01:23:55,042 --> 01:23:56,833
Så ingen press.
943
01:23:56,917 --> 01:23:59,250
Därför stannar ni två här.
944
01:23:59,333 --> 01:24:03,125
Va? Sällan att du gör det här utan mig.
945
01:24:03,208 --> 01:24:07,958
Du har ju själv sagt det.
Du är färdig med det här livet.
946
01:24:08,833 --> 01:24:11,083
Önska mig lycka till.
947
01:24:12,208 --> 01:24:14,958
- Redo, Nick?
- Redo, Nick.
948
01:24:24,583 --> 01:24:26,083
Lycka till.
949
01:24:31,625 --> 01:24:35,167
Få se en liten halvbånge nu, då!
950
01:24:42,000 --> 01:24:45,000
- Där har vi ju Nick!
- Roid Rage.
951
01:24:45,083 --> 01:24:47,833
- Härligt att se dig.
- Detsamma.
952
01:24:47,917 --> 01:24:51,208
Du har missat en jävla massa festande.
953
01:24:51,292 --> 01:24:54,917
- Jag har alltid gillat dig.
- Tack ska du ha.
954
01:24:55,000 --> 01:25:00,292
Våra affärer kan ju komplicera relationer,
men det är aldrig personligt.
955
01:25:00,375 --> 01:25:04,375
Nej, vad ska man göra?
Det är smällar man får ta i spelet.
956
01:25:05,708 --> 01:25:11,167
- I spelet finns ingen ångerrätt.
- Precis. Skönt att du känner så.
957
01:25:31,708 --> 01:25:34,417
- Var är Sosa?
- På tredje våningen.
958
01:26:16,083 --> 01:26:17,750
Skit ner dig, Nick!
959
01:26:26,667 --> 01:26:27,875
Gå.
960
01:26:46,333 --> 01:26:51,542
Nu blir det strid.
Vi ska skydda våra vänner och vår familj.
961
01:26:51,625 --> 01:26:56,500
Själv skyddar jag köket.
Men ni fixar det här!
962
01:26:56,583 --> 01:26:58,625
Ni fixar det! Jag tror på er.
963
01:26:59,292 --> 01:27:04,208
Laget före jaget, killar.
Och stötta varann om ni blir rädda.
964
01:27:04,292 --> 01:27:07,042
Jag är här och vaktar...
965
01:27:07,125 --> 01:27:09,250
- Hej, Mike.
- Hej, Dumbass.
966
01:27:09,333 --> 01:27:14,125
Vilken fest, alltså. Fast när de
började skjuta blev det läskigt.
967
01:27:14,208 --> 01:27:16,917
Vänta... Jimmy Boy sa att du var råttan.
968
01:27:17,000 --> 01:27:21,583
- Nej, nej, det var ett missförstånd.
- Tack och lov.
969
01:27:22,667 --> 01:27:25,292
Men jag vill vara på säkra sidan.
970
01:27:27,417 --> 01:27:29,500
Förlåt! Förlåt!
971
01:27:29,583 --> 01:27:33,833
Träffade jag dig?
Jag hoppas ju på det, men förlåt ändå.
972
01:27:34,375 --> 01:27:36,458
Vad...? Åh fan.
973
01:29:32,750 --> 01:29:34,417
Knulldags. Kom igen!
974
01:29:41,417 --> 01:29:43,083
Jävlar.
975
01:29:48,667 --> 01:29:49,667
Tjena, Nick!
976
01:30:02,042 --> 01:30:06,250
- Jag ser att du stannade i bilen.
- Jag blev lite otålig.
977
01:30:06,333 --> 01:30:09,583
- Tack för hjälpen.
- Det är lugnt.
978
01:30:11,458 --> 01:30:13,250
Adiós, din jävel!
979
01:30:38,167 --> 01:30:40,958
Vad fan, dödade ni DJ:n?
980
01:30:41,042 --> 01:30:43,625
Vi tar Sosa. Ta hand om Jimmy Boy.
981
01:30:53,167 --> 01:30:54,167
Kom då!
982
01:30:55,583 --> 01:30:58,542
Jag kan inte knulla på grund av dig, Mike.
983
01:30:59,333 --> 01:31:01,250
Jag fattar inte vad det betyder.
984
01:31:01,333 --> 01:31:03,542
Jag vill bara knulla, Mike!
985
01:31:11,208 --> 01:31:12,750
Stanna där, Nick!
986
01:31:14,375 --> 01:31:15,375
Släpp vapnen.
987
01:31:18,208 --> 01:31:20,333
Nick, din jävla förrädare!
988
01:31:43,500 --> 01:31:45,833
Det är inte personligt, Jimmy Boy.
989
01:31:45,917 --> 01:31:47,917
Jag hatar fan råttor!
990
01:31:48,000 --> 01:31:51,167
Förutom den där filmråttan som lagade mat.
991
01:31:51,833 --> 01:31:55,083
- Ratatouille?
- Just det!
992
01:31:55,167 --> 01:31:57,583
Jackie Napalm var råttan.
993
01:31:58,917 --> 01:32:00,958
Det där var lågt.
994
01:32:01,042 --> 01:32:04,625
Jackie Napalm var min vän.
Han var gedigen.
995
01:32:06,458 --> 01:32:08,000
Sosa rör på sig.
996
01:32:18,708 --> 01:32:19,833
Jag kommer, pappa!
997
01:32:35,667 --> 01:32:38,458
- Låt henne gå, Sosa.
- Var är min son?
998
01:32:39,042 --> 01:32:41,542
Jag trodde att han var här med dig.
999
01:32:47,625 --> 01:32:49,417
Jimmy Boy?
1000
01:32:51,000 --> 01:32:52,917
Kan nån förklara...
1001
01:32:53,958 --> 01:32:57,458
...hur fan det kan finnas två Nick?
1002
01:32:59,625 --> 01:33:01,083
Pappa...
1003
01:33:02,208 --> 01:33:03,417
Jimmy Boy!
1004
01:33:04,208 --> 01:33:05,583
Jimmy Boy!
1005
01:33:06,750 --> 01:33:10,792
- Vad har ni gjort?
- Han hoppade själv ut genom fönstret.
1006
01:33:10,875 --> 01:33:14,083
Ni har fan förstört allt! Allt!
1007
01:33:15,500 --> 01:33:17,375
Vad har jag nu?
1008
01:33:18,042 --> 01:33:23,458
Ni förstår inte. Ni vet inte hur det är
att ensam ta hand om ett barn.
1009
01:33:23,542 --> 01:33:27,208
Att vara ensamstående
och bara vilja sitt barn väl.
1010
01:33:27,292 --> 01:33:28,667
Vi fattar.
1011
01:33:28,750 --> 01:33:31,000
Du är Lorelai och han är Rory.
1012
01:33:33,542 --> 01:33:35,083
Lorelai och Rory?
1013
01:33:36,625 --> 01:33:40,500
- Gilmore Girls?
- Just det.
1014
01:33:42,250 --> 01:33:44,167
Det var snällt sagt.
1015
01:33:46,500 --> 01:33:49,958
Men Jimmy Boy är borta,
och nån måste betala.
1016
01:33:50,042 --> 01:33:51,667
Jag håller med.
1017
01:33:52,458 --> 01:33:53,958
Hundra procent.
1018
01:33:54,833 --> 01:33:56,667
Ska du döda nån...
1019
01:33:58,583 --> 01:34:00,625
...ska du ta mig.
1020
01:34:02,875 --> 01:34:06,833
Vi är alla här
för att vi har gjort misstag.
1021
01:34:06,917 --> 01:34:10,667
Mike borde aldrig ha blivit gangster.
1022
01:34:12,375 --> 01:34:15,167
Alice och jag borde aldrig ha gift oss.
1023
01:34:16,000 --> 01:34:19,333
Och Jimmy Boy borde inte
ha hoppat ut genom fönstret.
1024
01:34:19,417 --> 01:34:23,458
Jag har gjort mer än ett misstag.
1025
01:34:23,542 --> 01:34:29,083
Jag har gjort många. Jag borde aldrig
ha försökt ljuga om att Mike var råttan.
1026
01:34:30,958 --> 01:34:33,417
Det här är mitt fel.
1027
01:34:34,542 --> 01:34:36,542
Så varsågod, Sosa.
1028
01:34:37,458 --> 01:34:39,417
Ta ut din sorg på mig.
1029
01:34:40,958 --> 01:34:43,208
Jag förtjänar det.
1030
01:34:43,292 --> 01:34:45,208
Jag har en bättre idé.
1031
01:34:45,750 --> 01:34:49,417
Jag tänker döda den
vars död gör dig mest ont.
1032
01:34:50,167 --> 01:34:52,500
Och det tycks vara Quick Draw.
1033
01:35:26,375 --> 01:35:28,250
Quick Draw Alice.
1034
01:35:43,875 --> 01:35:45,458
Nick?
1035
01:35:45,542 --> 01:35:48,375
Dumma jävel...
1036
01:35:49,375 --> 01:35:51,083
Jag klarar mig nog.
1037
01:35:51,167 --> 01:35:52,917
Fort, Nick.
1038
01:35:53,583 --> 01:35:57,208
Fan, Nick. Nutids-Nick!
1039
01:36:02,125 --> 01:36:03,958
Du klarar dig fint.
1040
01:36:04,750 --> 01:36:08,625
Håll ut, kompis. Vi ska lappa ihop dig.
1041
01:36:09,208 --> 01:36:13,333
- Hur långt är det till sjukhuset?
- Sex km.
1042
01:36:13,417 --> 01:36:14,833
Det här går bra.
1043
01:36:14,917 --> 01:36:19,333
Kan man få höra lite musik?
Sätt på nån låtjävel.
1044
01:36:19,417 --> 01:36:22,625
Visst, det ordnar jag.
1045
01:36:22,708 --> 01:36:24,750
Vad du vill, broder.
1046
01:36:24,833 --> 01:36:27,083
Nu, så.
1047
01:36:29,708 --> 01:36:33,167
- Den här låten...!
- På riktigt? Dra åt skogen.
1048
01:36:33,250 --> 01:36:37,167
Försök andas. Det fixar sig.
Lugn och fin.
1049
01:36:55,167 --> 01:36:56,750
Bra!
1050
01:37:30,417 --> 01:37:33,000
Kom igen nu, Nick. Få höra!
1051
01:37:46,833 --> 01:37:48,958
Bra!
1052
01:38:00,417 --> 01:38:03,708
- Du sjunger uselt, Nick.
- Ja, det låter för sopigt.
1053
01:38:03,792 --> 01:38:05,958
Jag tyckte det lät toppen.
1054
01:38:06,042 --> 01:38:09,083
Du är jätteduktig. Ett varv till.
1055
01:38:15,125 --> 01:38:17,042
Fortsätt sjunga med mig.
1056
01:38:17,833 --> 01:38:22,375
Fortsätt sjunga med mig, Nick.
Fortsätt sjunga. Okej?
1057
01:38:26,458 --> 01:38:28,333
Vi klarar det.
1058
01:39:11,000 --> 01:39:13,167
Okej...
1059
01:39:16,125 --> 01:39:17,125
Okej!
1060
01:39:17,542 --> 01:39:18,958
AKUTMOTTAGNING
1061
01:40:24,000 --> 01:40:25,875
Vi kan fixa det här.
1062
01:40:31,458 --> 01:40:34,458
- Va?
- Vi kan fixa det här.
1063
01:40:35,292 --> 01:40:36,292
Älskling...
1064
01:40:38,375 --> 01:40:41,375
Nick är borta och kommer inte tillbaka.
1065
01:40:42,167 --> 01:40:46,583
Tidsmaskinen exploderade
och den enda som kan laga den är död.
1066
01:40:48,000 --> 01:40:50,625
Det här var vår enda chans.
1067
01:40:51,583 --> 01:40:53,292
Men...
1068
01:40:53,375 --> 01:40:55,917
...varför kan vi inte använda den andra?
1069
01:40:59,625 --> 01:41:01,125
Den andra?
1070
01:41:07,000 --> 01:41:08,167
Oj...
1071
01:41:13,458 --> 01:41:15,917
Jag trodde att du visste.
1072
01:41:16,000 --> 01:41:19,792
Fast det är klart, Symon var ju min vän.
1073
01:41:21,833 --> 01:41:24,250
- Finns det en till tidsmaskin?
- Ja.
1074
01:41:34,625 --> 01:41:37,292
TILLHÖR SYMON B.
1075
01:41:40,833 --> 01:41:43,625
Finns det nån användarhandbok?
1076
01:41:45,500 --> 01:41:50,042
Äh, det går bra. Kunde Nick använda den,
kan vem som helst.
1077
01:41:50,125 --> 01:41:52,500
Okej. Dags för rond två.
1078
01:42:54,792 --> 01:42:57,792
Nu överreagerar du väl?
1079
01:42:57,875 --> 01:43:02,250
Ingen vill bli tilltalad på det viset.
Nu säger vi det tillsammans:
1080
01:43:02,333 --> 01:43:04,667
"Kunden har alltid rätt." Försök.
1081
01:43:05,542 --> 01:43:07,792
- "Kunden har alltid rätt."
- Igen.
1082
01:43:07,875 --> 01:43:11,375
- "Kunden har alltid rätt."
- Och är du kunden?
1083
01:43:11,458 --> 01:43:13,333
- Är jag kunden?
- Du är kunden.
1084
01:43:13,417 --> 01:43:15,375
- Så vem har rätt?
- Du har rätt.
1085
01:43:15,458 --> 01:43:17,250
Och kunden vill ha...?
1086
01:43:18,167 --> 01:43:21,708
- Sockerfritt godis?
- Sockerfritt godis.
1087
01:43:22,375 --> 01:43:24,292
Är ni...
1088
01:43:26,125 --> 01:43:28,417
Är ni här för sexet?
1089
01:43:31,792 --> 01:43:34,000
Jag med.
1090
01:43:34,083 --> 01:43:37,708
- Är det bara ni, eller...?
- Kom, så får du se vad vi kan.
1091
01:43:37,792 --> 01:43:38,833
Ja...
1092
01:43:45,833 --> 01:43:47,333
Jag glömde vatten.
1093
01:43:49,458 --> 01:43:52,500
Jag går och... Nån som vill ha vatten?
1094
01:43:52,583 --> 01:43:54,542
Jag gillar att vara våt.
1095
01:43:56,208 --> 01:43:59,875
Wow. Okej, men jag ska bara...
1096
01:43:59,958 --> 01:44:03,583
Jag hämtar vatten lite kvickt.
Vänta där, bara.
1097
01:44:05,333 --> 01:44:07,125
- Varsågod.
- Tackar.
1098
01:44:09,167 --> 01:44:11,292
Jag tänkte säga ett par saker.
1099
01:44:11,375 --> 01:44:15,625
Ett: jag heter Symon med "Y".
S-Y-M-O-N.
1100
01:44:15,708 --> 01:44:18,708
Två: jag är uppfinnare. Rätt coolt, va?
1101
01:44:18,792 --> 01:44:21,708
Tre: min apparat
kommer att förändra världen.
1102
01:44:21,792 --> 01:44:25,042
Allting ställs på ända när den är klar.
1103
01:44:25,125 --> 01:44:27,875
Fyra: jag älskar listor.
1104
01:44:27,958 --> 01:44:31,333
- Kom över, så tar vi en drink.
- Eller bättre upp.
1105
01:44:31,417 --> 01:44:35,708
När jag dyker upp skålar vi för
att vi kommer att döda honom.
1106
01:44:35,792 --> 01:44:38,458
Sen skålar vi igen när han är död.
1107
01:44:38,542 --> 01:44:40,833
Och en tredje skål på begravningen.
1108
01:44:40,917 --> 01:44:42,625
Och sen skålar vi-
1109
01:44:42,708 --> 01:44:45,333
- varje år i resten av våra liv-
1110
01:44:45,417 --> 01:44:47,708
- för blodet som rinner ur Mikes kropp.
1111
01:44:47,792 --> 01:44:50,333
Det gillar jag!
1112
01:44:51,125 --> 01:44:52,500
Skål för den råttfittan!
1113
01:44:53,000 --> 01:44:57,250
- Om ändå Jackie Napalm vore här.
- Du tar jämt upp honom vid fel tillfälle.
1114
01:44:57,333 --> 01:45:00,000
Han var min vän. Du hade älskat honom.
1115
01:45:00,083 --> 01:45:01,958
Ja, han var gedigen.
1116
01:45:02,042 --> 01:45:05,458
RIP, Jackie! Det här är för dig.
1117
01:45:09,500 --> 01:45:11,333
Det är så vi gör det!
1118
01:45:11,417 --> 01:45:14,667
- Vem är det du slåss mot?
- Mot pengarna.
1119
01:45:15,708 --> 01:45:19,208
Strid mot den verkliga fienden
inuti dig själv.
1120
01:45:19,292 --> 01:45:21,542
Jag går aldrig på strippklubb
med dig igen.
1121
01:45:21,625 --> 01:45:26,750
- The Barron tar helst sina offer levande.
- Tog han mig levande?
1122
01:45:26,833 --> 01:45:30,542
Herregud... Hjälp!
1123
01:45:38,208 --> 01:45:40,750
"JAG ÄR TILLBAKA"
en film av Jimmy Boy
1124
01:46:54,583 --> 01:46:56,583
Översättning: Magnus Lässker