1 00:00:43,208 --> 00:00:44,792 Kuantum dengeleyiciler devrede. 2 00:00:48,500 --> 00:00:49,708 {\an8}Hadi Billy! 3 00:00:55,458 --> 00:00:57,542 {\an8}Sonra neredesin? 4 00:01:16,542 --> 00:01:18,042 {\an8}Neyim ben? 5 00:02:11,375 --> 00:02:13,292 {\an8}Tabii ya! Tanrım! 6 00:02:40,125 --> 00:02:41,250 Bu da ne? 7 00:02:49,625 --> 00:02:51,792 Dur, dur! Bekle! 8 00:02:51,875 --> 00:02:53,125 Sen nasıl olur da... 9 00:03:34,250 --> 00:03:38,542 PARTİ 10 00:03:46,042 --> 00:03:48,667 TEKRAR HOŞ GELDİN JIMMY BOY! 11 00:03:52,750 --> 00:03:55,792 ALTI YIL HAPİS YATTIM TEK ELİME GEÇEN BU DANDİK PASTA 12 00:03:55,875 --> 00:03:57,667 SEVGİLİ BİR EŞ VE ANNE ANISINA 13 00:03:57,750 --> 00:04:04,750 Hadi, hadi! 14 00:04:04,833 --> 00:04:06,292 Rahatla! 15 00:04:06,375 --> 00:04:07,500 Sürtük! 16 00:04:09,875 --> 00:04:11,500 Pekâlâ. 17 00:04:11,583 --> 00:04:15,917 Siz katiller, askerler ve gangsterler, şimdi beni dinleyin. 18 00:04:16,000 --> 00:04:17,208 Kapayın çenenizi. 19 00:04:17,292 --> 00:04:19,375 Patron olsam da 20 00:04:19,458 --> 00:04:23,583 asıl görevimin 21 00:04:25,083 --> 00:04:26,667 babalık olduğunu düşünürüm. 22 00:04:27,958 --> 00:04:31,750 Güzel oğlum sonunda hapisten çıktı! 23 00:04:33,083 --> 00:04:35,125 Bu gece bunu kutluyoruz! 24 00:04:35,208 --> 00:04:36,708 - Hip, hip... - Hurra! 25 00:04:36,792 --> 00:04:38,917 - Hip, hip... - Hurra! 26 00:04:39,000 --> 00:04:40,750 Hepinizin şunu bilmesini istiyorum, 27 00:04:41,917 --> 00:04:45,250 oğlumun hapse girmesinin sebebi içinizden biri. 28 00:04:47,417 --> 00:04:49,208 İçinizden biri gammazladı. 29 00:04:49,292 --> 00:04:50,292 Yok artık. 30 00:04:50,917 --> 00:04:53,583 Gecenin tadını çıkarıp 31 00:04:53,667 --> 00:04:57,292 her şey bitti diye düşünürken... 32 00:04:58,583 --> 00:04:59,917 Senin zamanın gelecek. 33 00:05:01,625 --> 00:05:02,833 Söz veriyorum. 34 00:05:04,167 --> 00:05:06,500 Senin de zamanın gelecek ulan. 35 00:05:06,583 --> 00:05:07,792 Aynen, gelecek. 36 00:05:09,542 --> 00:05:10,667 Ama bu arada... 37 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 eğlencenin tadını çıkar! 38 00:05:19,375 --> 00:05:20,625 Şerefsiz. 39 00:06:07,833 --> 00:06:11,333 Heyecanlandım ama kıskandım da. Merhaba. Ciao, görüşürüz. 40 00:06:11,417 --> 00:06:13,125 - Birazdan görüşürüz. - Hoşça kal. 41 00:06:13,208 --> 00:06:15,292 Seni görmek güzel. Seni de. 42 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 Merhaba. 43 00:06:20,708 --> 00:06:22,375 After party'ye gidiyor musun? 44 00:06:25,625 --> 00:06:28,250 After party'den, after after party'den 45 00:06:28,333 --> 00:06:30,250 ve sonraki partiden haberimiz var. 46 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 Eşler davet edilmedi diye 47 00:06:32,333 --> 00:06:34,458 bizden sır saklayamazsınız. 48 00:06:34,542 --> 00:06:36,583 Ben gitmeyeceğim. 49 00:06:40,208 --> 00:06:41,833 İstersen gidebilirsin. 50 00:06:42,958 --> 00:06:44,667 Çok naziksin. Cidden mi? 51 00:06:47,833 --> 00:06:51,000 O zaman ben de kızlarla çıkarım. 52 00:06:51,083 --> 00:06:53,375 Tamam. İyi eğlenceler. 53 00:07:04,500 --> 00:07:06,708 Beni seviyormuş gibi davranmak çok mu zor? 54 00:07:44,417 --> 00:07:46,458 Bak, zaten anlaşılıyor 55 00:07:46,542 --> 00:07:48,417 ama seni göreceğim için heyecanlıyım. 56 00:07:48,500 --> 00:07:50,125 Ben de seni. 57 00:07:50,208 --> 00:07:52,958 Tamam. Oda 801. Anahtarı resepsiyona bıraktım. 58 00:07:53,042 --> 00:07:55,750 - Asansör için lazım. - Şampanya aldın mı? 59 00:07:55,833 --> 00:07:58,875 Şampanya aldım mı? Evet, senin için 60 00:08:00,000 --> 00:08:02,292 pahalı sayılabilecek şampanyam var. 61 00:08:02,375 --> 00:08:05,625 - Belki biraz çiçeğim de olabilir. - Sürprizi bozdun. 62 00:08:05,708 --> 00:08:07,958 Çiçeğin türünü söylemedim, değil mi? 63 00:08:08,042 --> 00:08:10,083 Yani birazcık sürpriz olacak. 64 00:08:10,167 --> 00:08:12,083 Günebakan aldın. 65 00:08:12,167 --> 00:08:14,125 Oha! Nasıl tahmin ettin? 66 00:08:16,250 --> 00:08:19,375 Çok seçici olabiliyorsun. 67 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 Öyleymişim. 68 00:08:23,833 --> 00:08:26,000 - Oda servisi çağırdın mı? - Hayır. Asla. 69 00:08:26,083 --> 00:08:28,125 Otel yemekleri berbat olur. Bekle. 70 00:08:30,292 --> 00:08:32,250 Mike, oradasın, biliyorum. Aç kapıyı. 71 00:08:33,333 --> 00:08:34,667 Lanet olsun! 72 00:08:34,750 --> 00:08:36,625 - Siktir! - Ne oldu canım? 73 00:08:36,708 --> 00:08:38,125 Kapıyı aç Mike. 74 00:08:38,208 --> 00:08:39,875 - Oradasın, biliyorum. - Hay aksi! 75 00:08:42,125 --> 00:08:44,708 Kahretsin. Yoksa... Nick mi o? 76 00:08:44,792 --> 00:08:45,958 Evet, Nick geldi. 77 00:08:47,333 --> 00:08:49,208 Sakın o kapıyı açma. 78 00:08:49,292 --> 00:08:50,417 - Hadi Mike. - Hay aksi! 79 00:08:50,500 --> 00:08:52,500 Beni burada mal gibi bekletme. 80 00:08:52,583 --> 00:08:55,583 O kapıyı sakın açma. Seni öldürecek. 81 00:08:55,667 --> 00:08:58,292 Sen ortadan kaybol. Fırsat bulunca seni ararım. 82 00:08:58,375 --> 00:09:00,833 - Bulabilirsem. - Mike, Mike. 83 00:09:06,083 --> 00:09:07,125 Kahretsin. 84 00:09:09,667 --> 00:09:10,708 Merhaba. Ne haber? 85 00:09:10,792 --> 00:09:11,958 - Selam. - Selam. 86 00:09:12,042 --> 00:09:13,125 Konuşabilir miyiz? 87 00:09:14,625 --> 00:09:16,708 Konuşmak mı istiyorsun? Olur. Mevzu ne? 88 00:09:16,792 --> 00:09:18,792 Yanda güzel bir kahveci var. 89 00:09:18,875 --> 00:09:22,292 Sabahtan beri bir şey yemedim, bir şeyler atıştırayım dedim. 90 00:09:22,375 --> 00:09:24,708 Olur. Tabii. Sen şeyde... 91 00:09:24,792 --> 00:09:27,417 - Partide yememiş miydin? - Yedim. 92 00:09:27,500 --> 00:09:29,583 Yedim ama hâlâ biraz açım. 93 00:09:30,375 --> 00:09:31,667 Geliyor musun? 94 00:09:33,958 --> 00:09:36,417 Evet, tabii. Elbette. 95 00:09:43,542 --> 00:09:45,667 Buzlu kahve içebilirdin. 96 00:09:45,750 --> 00:09:48,583 - Oda sıcaklığında seviyorum. - Çok seçicisin. 97 00:09:49,583 --> 00:09:51,083 Evet. Öyleymişim. 98 00:09:52,583 --> 00:09:53,583 Bir şey rica etsem? 99 00:09:54,375 --> 00:09:56,208 Bu gece Hızlı Mike'a ihtiyacım var. 100 00:09:58,583 --> 00:10:01,208 - Tahsilat için mi? - Evet. 101 00:10:01,292 --> 00:10:02,708 Başka şeyler de var. 102 00:10:02,792 --> 00:10:05,083 Bu gece işler sert ve tuhaf olabilir 103 00:10:05,167 --> 00:10:08,500 ama işin iyi yanı, gün doğmadan biter. 104 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 Jimmy Boy'un after party'si ne olacak? 105 00:10:12,583 --> 00:10:14,458 Yok, bu iş... 106 00:10:14,542 --> 00:10:16,208 Bu iş çok daha önemli. 107 00:10:16,292 --> 00:10:19,250 Ayrıca zamanlaması da biraz hassas. 108 00:10:22,083 --> 00:10:25,000 Şey... Üstümde silah yok. 109 00:10:25,083 --> 00:10:26,250 Bende çok var. 110 00:10:29,167 --> 00:10:32,375 Bak Nick, sana anlatmam gereken bir şey var. Erkek erkeğe. 111 00:10:32,458 --> 00:10:33,917 Hoşuna gitmeyecek ama. 112 00:10:34,750 --> 00:10:37,583 Son birkaç haftadır konuyu açmaya çalışıyorum 113 00:10:37,667 --> 00:10:40,708 ama doğru zamanı bulamamıştım. Artık vakti geldi. 114 00:10:43,292 --> 00:10:44,917 Örgütten ayrılıyor musun? 115 00:10:46,667 --> 00:10:48,250 Dur biraz, nereden bildin? 116 00:10:48,333 --> 00:10:50,042 Ben bilirim. 117 00:10:50,125 --> 00:10:52,958 Evet, yeter artık. Şiddetten, silahlardan bıktım. 118 00:10:53,042 --> 00:10:55,042 Artık Hızlı Mike olamam. 119 00:10:55,125 --> 00:10:59,500 Peki. Rica ederim dur. Orada bir dur. Tamam mı? 120 00:10:59,583 --> 00:11:03,125 Saat tam 22.05. Vaktim çok kısıtlı. 121 00:11:03,208 --> 00:11:08,333 O yüzden, yakında eski meslektaşın olacak bu kişiye bir iyilik yap, 122 00:11:08,417 --> 00:11:12,167 normal hayatına yarın başla. 123 00:11:13,292 --> 00:11:14,417 Olur mu? 124 00:11:15,083 --> 00:11:16,500 Hemen gitmemiz lazım. 125 00:11:16,583 --> 00:11:19,167 Arkaya park ettim. Gidelim. 126 00:11:39,750 --> 00:11:41,833 Niye parkomata park etmedin? 127 00:11:41,917 --> 00:11:43,167 Cimriyimdir, bilirsin. 128 00:11:45,625 --> 00:11:47,625 Otelde olduğumu nereden bildin Nick? 129 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Yap hadi. 130 00:11:52,000 --> 00:11:53,458 - Ne yapayım? - Hadi ama. 131 00:11:53,542 --> 00:11:55,000 Yap işte. Yap bitsin. 132 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 Dünyadaki son anlarımı tetiği çekmeni beklerken 133 00:11:58,083 --> 00:12:00,583 kaygı krizi yaşayarak geçirmek istemiyorum. 134 00:12:00,667 --> 00:12:03,333 - Beni öldüreceksen öldür. Hadi. - Ah Mike ah. 135 00:12:03,917 --> 00:12:05,375 Niye bu kadar paranoyaksın? 136 00:12:06,542 --> 00:12:07,958 Beni öldürmeyecek misin? 137 00:12:09,083 --> 00:12:11,250 - Silahım yok dememiş miydin? - Evet. 138 00:12:12,250 --> 00:12:14,208 - Al sana silah. - Hayır, hayır. 139 00:12:14,292 --> 00:12:16,792 Hayır. O işi bıraktım. Silah yok, öldürmek yok. 140 00:12:16,875 --> 00:12:19,917 Ama birinin gözünü korkut dersen onu yapabilirim. 141 00:12:20,000 --> 00:12:22,625 Belki o da yeter. Gece nasıl ilerleyecek, görelim. 142 00:12:22,708 --> 00:12:24,292 Arabam hemen arkanda. 143 00:12:24,375 --> 00:12:27,792 Vaktim kısıtlı demiştim ya? Ciddiydim. Hadi. 144 00:12:29,750 --> 00:12:30,750 Siktir. 145 00:12:37,542 --> 00:12:40,417 Görünüşe göre son gecemi Nick'le geçiriyorum. 146 00:12:40,500 --> 00:12:43,583 Bu fazla riskli geliyor. 147 00:12:43,667 --> 00:12:45,708 Otel odasında beni bekle. 148 00:12:55,958 --> 00:12:57,208 Geçim maliyeti. 149 00:12:57,292 --> 00:12:58,500 Dönüşüm... 150 00:13:06,708 --> 00:13:08,500 Niye evine geldik Nick? 151 00:13:08,583 --> 00:13:09,958 Torpido gözünü aç. 152 00:13:13,250 --> 00:13:15,542 KLOROFORM 153 00:13:17,792 --> 00:13:18,792 Bu ne? 154 00:13:19,292 --> 00:13:21,292 - Kloroform. - Klo ne? 155 00:13:21,375 --> 00:13:23,917 - Kloroformu bilmiyor musun? - Bilmem mi gerek? 156 00:13:24,000 --> 00:13:26,125 - Hiç mi film izlemedin? - Çok izledim. 157 00:13:26,208 --> 00:13:28,417 Kloroform geçen hiç film izlemedin mi? 158 00:13:28,500 --> 00:13:30,625 - Bilmem. - En sevdiğin tür ne? 159 00:13:30,708 --> 00:13:32,375 - En çok ilgini çeken? - Korku. 160 00:13:32,458 --> 00:13:34,542 O filmlerde hiç kloroform görmedin mi? 161 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 - Ne alaka? - Tamam, beni dinle. 162 00:13:36,333 --> 00:13:38,833 Zili çalacaksın. Biri kapıyı açacak. 163 00:13:38,917 --> 00:13:41,333 Tek kelime etmesine fırsat vermeden şu bezi alıp 164 00:13:41,417 --> 00:13:44,333 bununla ıslatacaksın ve ağzıyla burnunu kapayacaksın. 165 00:13:44,417 --> 00:13:46,250 Kloroform bu muydu? 166 00:13:46,333 --> 00:13:48,583 Islak bez şeyi diyebilirdin. Daha kolay olurdu. 167 00:13:48,667 --> 00:13:51,042 - Teknik adını bilmiyorum. - İyi. Tamam. 168 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 "Islak bez şeyi" diyorsan öyle de. Beni iyi dinle. 169 00:13:54,042 --> 00:13:56,125 Ağzıyla burnunu kapa ve mutlaka solusun. 170 00:13:56,208 --> 00:13:58,125 Ben buralarda birkaç tur atacağım. 171 00:13:58,208 --> 00:14:01,125 - İşin bitince ıslık çal. - Islık mı çalayım? 172 00:14:01,208 --> 00:14:03,208 - Evet. - Ne kadar sürer? 173 00:14:03,292 --> 00:14:05,292 Islak bez şeyi 10 saniye sürer. 174 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 - Sen niye yapmıyorsun? - Evdeki kişi 175 00:14:07,958 --> 00:14:10,792 delikten bakıp beni görürse korkar. 176 00:14:10,875 --> 00:14:13,917 Fazla kafa yorma. Sadece... 177 00:14:14,000 --> 00:14:15,375 Islak bez şeyi. 178 00:14:15,458 --> 00:14:17,667 Ne görürsen gör... Bana bak. 179 00:14:17,750 --> 00:14:20,333 Ne görürsen gör, ıslak bez şeyi. Şimdi sen söyle. 180 00:14:20,417 --> 00:14:22,250 Ne görürsem göreyim, ıslak bez şeyi. 181 00:14:22,333 --> 00:14:23,792 Hazırsın. Hadi. 182 00:14:23,875 --> 00:14:26,375 - Pek hoşuma gitmedi. - Yapınca gider. 183 00:14:26,458 --> 00:14:28,583 - Aman be Nick. - Bir şey diyeceğim. 184 00:14:29,208 --> 00:14:31,458 - Bezi koklama. - Niye koklayayım ki? 185 00:14:31,542 --> 00:14:33,458 Bilmem, anlaşılmaz şeyler yapıyorsun. 186 00:14:36,125 --> 00:14:37,667 Çok aptalca. 187 00:14:41,125 --> 00:14:42,458 Çok aptalca. 188 00:14:44,000 --> 00:14:45,333 Lanet olsun! 189 00:14:46,000 --> 00:14:47,583 Mal... Malın tekisin. 190 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 Selam Mike. 191 00:15:13,792 --> 00:15:15,750 Kafam karıştı. 192 00:15:16,292 --> 00:15:17,750 Kloroform mu? 193 00:15:19,000 --> 00:15:20,417 Ne halt ediyorsun Mike? 194 00:15:20,500 --> 00:15:22,417 Sekiz, dokuz, on. 195 00:15:25,208 --> 00:15:26,625 On saniye demiştin. 196 00:15:41,458 --> 00:15:43,750 Son günü geçmiş. Nasıl ya? 197 00:16:20,208 --> 00:16:21,208 Siktir! 198 00:16:42,500 --> 00:16:44,333 Ne halt ediyorsun Mike? 199 00:16:44,417 --> 00:16:45,667 Senin fikrindi bu! 200 00:17:45,500 --> 00:17:46,583 Nasıl ya? 201 00:18:02,375 --> 00:18:03,500 Hallettin mi? 202 00:18:04,083 --> 00:18:05,375 - Nick? - Evet? 203 00:18:05,458 --> 00:18:06,458 Neler oluyor? 204 00:18:06,542 --> 00:18:08,542 Sert ve tuhaf olacak demiştim. 205 00:18:08,625 --> 00:18:10,875 - İkizin mi var? - Tek çocuğum. 206 00:18:10,958 --> 00:18:13,042 - İçerideki kim? - Benim. 207 00:18:13,125 --> 00:18:14,458 - Sen misin? - Evet. 208 00:18:14,542 --> 00:18:16,667 - Nick mi? - Benim işte. 209 00:18:16,750 --> 00:18:18,792 - Sen kimsin? - Ben de Nick'im. 210 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 Neredeyim? 211 00:18:22,083 --> 00:18:23,292 - Ne? - Diğer ben yani. 212 00:18:24,000 --> 00:18:25,667 - İçeridesin. - Tamam. 213 00:18:35,500 --> 00:18:36,917 Tam buradaydın. 214 00:18:37,000 --> 00:18:40,208 Burada ne oldu? Kloroformu kullan, demiştim. 215 00:18:40,292 --> 00:18:42,375 Kullandım. Son günü geçmişti. 216 00:18:42,458 --> 00:18:43,792 Kloroformun son günü olmaz. 217 00:18:43,875 --> 00:18:45,875 Şişede öyle yazmıyordu ama. 218 00:18:45,958 --> 00:18:48,958 Of ya, plan böyle değildi. Burayı temizlememiz gerek 219 00:18:49,042 --> 00:18:50,958 çünkü üç dakika sonra Sosa gelecek. 220 00:18:51,042 --> 00:18:52,458 - Sosa mı? - Evet. 221 00:18:52,542 --> 00:18:55,167 Seni gördüğüne sevinmeyecek. Hadi. 222 00:18:55,250 --> 00:18:56,917 Kafayı yiyeceğim. 223 00:19:04,708 --> 00:19:05,750 Peki. 224 00:19:05,833 --> 00:19:07,375 Tam şuraya. Şurası. 225 00:19:08,833 --> 00:19:09,833 Tam buraya... 226 00:19:09,917 --> 00:19:11,667 - Kahretsin. - Saklanmalısın. Çabuk! 227 00:19:11,750 --> 00:19:13,708 - Ses çıkarma. Çabuk ol! - Tamam. 228 00:19:18,292 --> 00:19:19,458 - Merhaba! - Merhaba. 229 00:19:20,833 --> 00:19:23,958 - Böyle buluştuğun için sağ ol. - Ne demek. Buyur. 230 00:19:24,958 --> 00:19:25,958 Vay. 231 00:19:27,292 --> 00:19:28,417 Ev değişmiş. 232 00:19:29,250 --> 00:19:31,875 Evet, ufak tefek değişiklikler yaptım. 233 00:19:31,958 --> 00:19:35,083 - Bir şey içer misin? - Tuvaleti kullanabilir miyim? 234 00:19:38,500 --> 00:19:40,708 - Tabii. - İstersen yere işeyeyim. 235 00:19:40,792 --> 00:19:43,792 Yok. Aslında koridorda, ileride sağda 236 00:19:43,875 --> 00:19:45,417 - bir tuvalet var. - Siktir. 237 00:19:47,750 --> 00:19:49,542 Capri-Sun sever misiniz? 238 00:20:04,250 --> 00:20:05,750 Her şey yolunda mı? 239 00:20:06,792 --> 00:20:08,333 - Evet. - Tamam. 240 00:20:10,708 --> 00:20:13,917 Aramızda bir gammaz olduğundan şüpheleniyordum ya? 241 00:20:14,792 --> 00:20:17,583 Bir isim buldum. 242 00:20:18,708 --> 00:20:21,125 Teşkilattaki adamımızla konuştum. 243 00:20:21,208 --> 00:20:22,833 Hani şu bacak olayı olan? 244 00:20:22,917 --> 00:20:26,000 - Evet. Kim olduğunu öğrendin mi? - Öğrendim. 245 00:20:26,083 --> 00:20:29,000 O adi aynasızlarla paylaştığı her şeyi biliyorum. 246 00:20:33,458 --> 00:20:34,583 Ben icabına bakarım. 247 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 Gerek yok. Kiralık katil tuttum. 248 00:20:40,042 --> 00:20:41,042 Kimi? 249 00:20:42,000 --> 00:20:43,333 Baron'u. 250 00:20:45,375 --> 00:20:47,167 Sırf bunun için geldi. 251 00:20:48,417 --> 00:20:50,000 Birkaç saat önce indi. 252 00:21:00,125 --> 00:21:03,375 BARON 253 00:21:05,708 --> 00:21:08,375 Ama bunu sana bizzat söylememin bir sebebi var. 254 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 Peki. 255 00:21:09,542 --> 00:21:11,708 Gammazın kimliği yüzünden. 256 00:21:11,792 --> 00:21:13,792 Ortak geçmişiniz var. 257 00:21:14,417 --> 00:21:16,833 Eskisi kadar yakın olmasanız da 258 00:21:16,917 --> 00:21:20,250 yine de bu haber seni çok sarsacak. 259 00:21:22,875 --> 00:21:24,083 Gammaz, Mike. 260 00:21:25,917 --> 00:21:29,750 Hayır. Biri sana yanlış bilgi vermiş. 261 00:21:29,833 --> 00:21:30,833 Mümkün değil. 262 00:21:30,917 --> 00:21:33,542 Gayet mümkün. Hatta gerçek. 263 00:21:34,292 --> 00:21:37,333 Jimmy Boy şu an after party'sine gidiyor, 264 00:21:37,417 --> 00:21:39,542 Baron da kesin talimat aldı. 265 00:21:39,625 --> 00:21:43,042 Tüm after party'ler bitene dek bu işi bitirecek. 266 00:21:43,125 --> 00:21:45,375 Mike'ın nerede olduğuna dair fikrin var mı? 267 00:21:46,333 --> 00:21:47,792 Zenith Otel'de. 268 00:21:48,583 --> 00:21:49,625 Siktir! 269 00:21:56,250 --> 00:21:58,458 {\an8}OTEL ODASINDAN ÇIK! HEMEN! 270 00:22:04,917 --> 00:22:06,792 Ne bekliyorsun? TEHLİKEDESİN KIZIM 271 00:22:07,333 --> 00:22:09,875 Sikeyim. 272 00:22:12,167 --> 00:22:14,167 Acele etme, bunu sindirene dek bekle. 273 00:22:15,750 --> 00:22:17,833 Ama Mike'ı sabah yoldan kazıyacaklar. 274 00:22:27,250 --> 00:22:28,375 Sosa gitti Mike. 275 00:22:29,417 --> 00:22:31,167 Hadi, kapıyı aç. 276 00:22:32,750 --> 00:22:33,917 Gammaz ben değilim Nick. 277 00:22:35,250 --> 00:22:36,250 Biliyorum. 278 00:22:38,042 --> 00:22:39,292 Biliyor musun? 279 00:22:39,375 --> 00:22:41,292 Evet. Biri sana kumpas kurdu. 280 00:22:42,750 --> 00:22:44,208 Nereden biliyorsun? 281 00:22:44,292 --> 00:22:47,458 Bu geceyi ilk yaşayışım değil. 282 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 Ne? 283 00:22:51,500 --> 00:22:53,750 Bu geceyi kaç kez yaşadın? 284 00:22:54,917 --> 00:22:56,292 Bu ikinci. 285 00:22:57,458 --> 00:22:59,625 Tamam, gelecekten mi geldin yani? 286 00:22:59,708 --> 00:23:01,500 - Aynen öyle. - Benimle kafa bulma Nick. 287 00:23:01,583 --> 00:23:04,792 Bak, mevzu şu. Bu geceyi ilk yaşadığımızda 288 00:23:04,875 --> 00:23:06,792 maalesef ölmüştün. 289 00:23:07,542 --> 00:23:09,500 - Ölmüş müydüm? - Evet. Bu yüzden döndüm. 290 00:23:09,583 --> 00:23:13,167 Bazı hataları düzeltmek için. Bu geceki planımız çok basit. 291 00:23:13,250 --> 00:23:14,500 Seni hayatta tutmalıyız. 292 00:23:14,583 --> 00:23:16,917 Bunun için de yardımın gerekiyor. 293 00:23:17,000 --> 00:23:19,333 Ama şu an dışarıda biri var. 294 00:23:19,417 --> 00:23:22,875 Her şeyi berbat edebilir. Üstelik o kişi benim. 295 00:23:22,958 --> 00:23:24,792 - Delilik bu. - Yok, anlıyorum. 296 00:23:24,875 --> 00:23:26,750 Er geç her şeyi anlayacaksın. 297 00:23:26,833 --> 00:23:30,083 Şu an asıl önemli olan Nick'in yerini bulmak. Tamam mı? 298 00:23:30,167 --> 00:23:32,042 Şimdiki Nick. Gelecekteki Nick. 299 00:23:32,125 --> 00:23:33,125 Gidelim. 300 00:23:37,125 --> 00:23:41,333 Evet. Her şeyi açıklamanın bir yolu olduğundan emin değilim. 301 00:23:42,250 --> 00:23:43,667 Şuraya park etmemiş miydin? 302 00:23:45,250 --> 00:23:46,250 Kahretsin. 303 00:23:47,625 --> 00:23:48,792 Galiba çalmışsın. 304 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Kafam bir dünya! 305 00:24:00,167 --> 00:24:02,875 Salak Tony, aptal herif! 306 00:24:02,958 --> 00:24:04,458 Jimmy Boy, şerefsiz! 307 00:24:04,542 --> 00:24:05,750 - Evet. - Selam. 308 00:24:05,833 --> 00:24:08,667 - Jackie Napalm'ı gördün mü? - Ah be. Duymadın mı? 309 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 Onu geçen ay Kanadalılar vurdu. 310 00:24:10,917 --> 00:24:13,000 - Hadi canım. - Çok acımasızlar. 311 00:24:13,083 --> 00:24:14,458 - Duymamıştım. - Evet. 312 00:24:14,542 --> 00:24:16,667 - Vay be! Jackie Napalm be! - Evet. 313 00:24:17,625 --> 00:24:19,333 Huzur içinde yatsın. Sıkı adamdı. 314 00:24:23,958 --> 00:24:25,625 - Vay be. - Aletin nasıl? 315 00:24:27,125 --> 00:24:28,250 Neyim? 316 00:24:28,333 --> 00:24:32,042 Hani hayatın en güzel yılları 22 ile 29 arasıdır derler ya? 317 00:24:32,125 --> 00:24:35,250 Güneş doğana dek ortamlara akarsın. 318 00:24:35,333 --> 00:24:39,125 Ama o yaşların en güzel kısmı aletinin hâlâ çalışıyor olmasıdır. 319 00:24:41,333 --> 00:24:42,833 Seninki çalışmıyor mu yani? 320 00:24:42,917 --> 00:24:45,875 Başta sertleşiyor. Ayrıntılara girmek istemiyorum da... 321 00:24:45,958 --> 00:24:47,375 Bir yere bağlayacak mısın? 322 00:24:47,458 --> 00:24:51,000 Yani yakalanıp hapis yatmak dünyanın sonu değil. 323 00:24:51,083 --> 00:24:54,250 Olabilir. Ama yakalandığında 324 00:24:54,333 --> 00:24:56,750 aletinin en güzel yıllarını çalıyorlar dostum. 325 00:24:56,833 --> 00:24:59,625 Bu can sıkıcı şeyleri bana ne demeye anlatıyorsun? 326 00:24:59,708 --> 00:25:02,583 - Sohbet ediyoruz işte. - Bana bak Salak Tony. 327 00:25:02,667 --> 00:25:03,667 Evet? 328 00:25:04,250 --> 00:25:06,208 Salağın tekisin. 329 00:25:06,292 --> 00:25:07,833 Sağ ol dostum. 330 00:25:07,917 --> 00:25:09,750 Jimmy Boy! 331 00:25:11,083 --> 00:25:12,625 - Sosa geldi! - Baba! 332 00:25:12,708 --> 00:25:14,417 - Evet! - Gelebildin! 333 00:25:14,500 --> 00:25:15,958 Ne haber patron? 334 00:25:16,042 --> 00:25:17,125 Hey! 335 00:25:17,917 --> 00:25:19,917 - Jimmy Boy. - Baba. 336 00:25:22,417 --> 00:25:23,667 Ne... 337 00:25:23,750 --> 00:25:26,708 Bay Sosa. Affedersiniz. İstemeden... 338 00:25:26,792 --> 00:25:29,042 Yok, sorun değil. 339 00:25:29,125 --> 00:25:30,333 Kazalar olur, değil mi? 340 00:25:30,917 --> 00:25:31,917 Evet. 341 00:25:34,042 --> 00:25:35,375 Gel bakalım. 342 00:25:35,458 --> 00:25:36,458 Hey. 343 00:25:39,667 --> 00:25:41,667 Jimmy Boy, kutlamalar nasıl gidiyor? 344 00:25:41,750 --> 00:25:43,458 Ayı Winnie bal sever mi? 345 00:25:44,458 --> 00:25:46,083 - Kim? - Ayı Winnie. 346 00:25:46,167 --> 00:25:47,708 Bal sever mi? 347 00:25:47,792 --> 00:25:49,708 - Ayı Winnie kim yahu? - Çizgi film. 348 00:25:49,792 --> 00:25:52,125 Kaplan Tigger'ı izlemedin mi? 349 00:25:52,208 --> 00:25:54,083 - Bal sever mi? - Hem de nasıl. 350 00:25:54,167 --> 00:25:55,583 - Güzel! - Ben de parti severim! 351 00:25:55,667 --> 00:25:56,667 Güzel! 352 00:25:57,583 --> 00:25:58,583 Bak şimdi. 353 00:25:58,667 --> 00:26:02,875 İki partiye daha gideceğiz, gecenin sonunda da sürpriz var. 354 00:26:02,958 --> 00:26:07,375 Sana yanlış yapan biri müstahakkını bulacak. 355 00:26:11,625 --> 00:26:12,917 Nesini bulacak? 356 00:26:13,000 --> 00:26:14,458 Müstahakkını? 357 00:26:15,458 --> 00:26:17,583 Tabii ya! Evet, şeye... 358 00:26:17,667 --> 00:26:19,667 Müstahakka bayılırım baba. 359 00:26:19,750 --> 00:26:22,542 En sevdiğim şeylerden. Evet. Doğruya doğru. 360 00:26:22,625 --> 00:26:24,792 Nedir bilmiyorum ama sağlam bir şeye benziyor. 361 00:26:24,875 --> 00:26:26,875 Ben de çizgi filmleri bilmem. 362 00:26:26,958 --> 00:26:28,083 - Takma! - Takma! 363 00:26:28,750 --> 00:26:29,917 Beni dinle. 364 00:26:30,000 --> 00:26:32,500 Git eğlen, kaybettiğin zamanı telafi et. 365 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 - Tamamdır, aynen. - Tamam. 366 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 Çıkarın o pisliği buradan. 367 00:26:42,375 --> 00:26:43,875 Her yeri kokutmadan. 368 00:26:43,958 --> 00:26:44,958 Tamam. 369 00:26:45,042 --> 00:26:47,500 Meşgulsün, biliyorum ama bir yandan da 370 00:26:47,583 --> 00:26:50,250 gelecekten nasıl geldiğini anlatabilir misin? 371 00:26:51,542 --> 00:26:53,542 Bu ton bana dinlemediğini söylüyor. 372 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 - Dinliyorum. - Peki. 373 00:26:56,542 --> 00:26:59,333 Altı ay sonra bir zaman makinesine gireceğim. 374 00:26:59,417 --> 00:27:01,958 - Doctor Who'daki gibi. TARDIS hani? - Başım ağrıdı. 375 00:27:02,042 --> 00:27:04,667 Dünyadan haberin yok. Hiç deneyimi olmayan biriyle 376 00:27:04,750 --> 00:27:08,125 Pictionary oynamak gibi. Odaklan ve anlamaya çalış. 377 00:27:08,208 --> 00:27:10,667 Bir zaman makinesine girdim. 378 00:27:10,750 --> 00:27:14,000 Sonra da bu öğleden sonra makineden çıktım. 379 00:27:14,083 --> 00:27:15,667 - Zaman makinesi mi? - Evet. 380 00:27:15,750 --> 00:27:17,792 - Symon'ı biliyor musun? - Symon mı? 381 00:27:17,875 --> 00:27:20,208 - "Y" ile yazılıyor. - Şu uyuz, mucit tip mi? 382 00:27:20,292 --> 00:27:22,917 Yaftalamayı sevmem ama anladın. İcat yapmayı sever. 383 00:27:23,000 --> 00:27:24,167 - Vay canına. - Evet. 384 00:27:24,250 --> 00:27:25,792 Yok artık! 385 00:27:28,000 --> 00:27:29,792 - Buyurun. - Symon! 386 00:27:29,875 --> 00:27:31,375 Selam! 387 00:27:32,125 --> 00:27:34,500 - Geciktim, pardon. - Boş ver ya. Olsun. 388 00:27:34,583 --> 00:27:35,958 - Başlayalım mı? - Evet. 389 00:27:36,042 --> 00:27:37,083 - Tamam. - Şerefe. 390 00:27:37,167 --> 00:27:40,542 Birileri nikâh dairesine koşup evlenivermiş. 391 00:27:40,625 --> 00:27:42,125 Evlendin mi? 392 00:27:42,208 --> 00:27:43,208 Ne? 393 00:27:43,833 --> 00:27:45,333 Vay vay! 394 00:27:46,750 --> 00:27:48,292 Dedikleri gibi biri mi? 395 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Nasıl yani? 396 00:27:52,333 --> 00:27:54,708 Kocan yani, o... Şey mi... 397 00:27:56,167 --> 00:27:57,708 Ha, gangster. 398 00:27:57,792 --> 00:28:00,458 - Gangster mi? - Kimin aklına gelirdi? Annemin değil. 399 00:28:01,292 --> 00:28:02,625 Evet, çok acayip. 400 00:28:02,708 --> 00:28:04,625 - İnsanlara borç veriyor. - Tamam. 401 00:28:04,708 --> 00:28:06,667 O insanlar faiziyle ödemezse 402 00:28:06,750 --> 00:28:08,875 - tahsilatçı bacaklarını kırıyor. - Öyle mi? 403 00:28:08,958 --> 00:28:11,333 Evet. Yine ödemezlerse... 404 00:28:13,208 --> 00:28:15,917 Ama Nick'le tanıştığımda çok komik biriydi. 405 00:28:16,000 --> 00:28:18,750 Temizlik işinde olduğunu söyledi. Ben de, 406 00:28:18,833 --> 00:28:21,125 "Vay be, adam çöp kamyonu sürüyor" dedim. 407 00:28:21,208 --> 00:28:24,667 Ama sonra, insanları öldürdüğünü anladım. 408 00:28:24,750 --> 00:28:27,792 Sonra düşündüm, 409 00:28:27,875 --> 00:28:29,208 adam beni seviyor dedim. 410 00:28:30,417 --> 00:28:33,083 Eğlenceli, heyecan verici ve... 411 00:28:34,333 --> 00:28:37,500 Partnerlerimizin bir kötü yanını affedebiliriz, değil mi? 412 00:28:37,583 --> 00:28:39,792 Elbette. Evet. Bir keresinde 413 00:28:39,875 --> 00:28:42,125 - illüzyonistle çıkmıştın. - Aynen öyle. 414 00:28:42,208 --> 00:28:43,750 - Nick'e dönelim. - Benimle. 415 00:28:43,833 --> 00:28:45,542 Evlendikten sonra 416 00:28:45,625 --> 00:28:48,667 onun affettiğim tek kötü yanının 417 00:28:48,750 --> 00:28:53,542 bir sürü şey olduğunu anladım. 418 00:28:56,708 --> 00:28:58,750 Beni sürekli aldatıyormuş. 419 00:28:58,833 --> 00:29:01,167 Seni aldatmış olamaz. 420 00:29:01,250 --> 00:29:02,625 Hani... 421 00:29:02,708 --> 00:29:04,708 - Niye gülüyorsun? - Çünkü... 422 00:29:04,792 --> 00:29:07,958 - Sürekli. - Bence gülmemeliyiz. 423 00:29:09,208 --> 00:29:11,500 Komik ama, değil mi? 424 00:29:12,125 --> 00:29:13,708 - Evet. - Evet. 425 00:29:15,792 --> 00:29:16,792 Neyse... 426 00:29:19,000 --> 00:29:20,708 Ondan ayrılmayı çok istiyorum. 427 00:29:22,000 --> 00:29:25,083 Terk ederdim ama son derece 428 00:29:25,167 --> 00:29:29,583 tehlikeli bir adamı terk etmenin tehlikesiz bir yolunu biliyorsan 429 00:29:30,833 --> 00:29:32,458 - çok makbule geçer. - Anladım. 430 00:29:33,000 --> 00:29:35,667 Şu an aklıma bir şey gelmedi 431 00:29:35,750 --> 00:29:38,625 ama var ya, o hikâye... Tanrım, o hikâyeye bayıldım. 432 00:29:38,708 --> 00:29:41,458 Verdiğin bu bilgiler için sağ ol 433 00:29:41,542 --> 00:29:44,792 ama o soruyu bencilce sebeplerle sormuştum. 434 00:29:50,833 --> 00:29:52,167 - Borç lazım. - Borç istiyorum. 435 00:29:52,250 --> 00:29:54,792 Aynen. Şu an üstünde çalıştığım proje için 436 00:29:54,875 --> 00:29:56,750 mali kaynak arıyorum 437 00:29:56,833 --> 00:29:59,708 ve geleneksel yatırımcıların ilgilenmeyeceği bir şey. 438 00:29:59,792 --> 00:30:01,667 Herkes reddediyor. Anlamıyorlar. 439 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 - Anladım. - Gereken parayı bulmak için 440 00:30:03,583 --> 00:30:05,208 alternatiflere yönelmeliyim. 441 00:30:05,292 --> 00:30:09,125 Ondan para alırsan senin için sonu kötü olabilir. 442 00:30:09,208 --> 00:30:12,417 İşlerin kötü gidebileceği hiçbir senaryo düşünemiyorum. 443 00:30:12,500 --> 00:30:14,500 - Peki. - Sonsuza dek yaşayacağız. 444 00:30:14,583 --> 00:30:18,125 "Y" ile yazılan Symon, yani Alice'in mucit arkadaşı 445 00:30:18,208 --> 00:30:20,500 borç verdiğimiz parayla zaman makinesi mi yaptı? 446 00:30:20,583 --> 00:30:22,708 Evet. Son zamanlarda ödeme yapmaktan 447 00:30:22,792 --> 00:30:24,000 - kaçıyordu ya? - Evet. 448 00:30:24,083 --> 00:30:26,042 Altı ay daha böyle devam edecek. 449 00:30:26,125 --> 00:30:30,500 Sonunda onu garajında, yani laboratuvarında bulup 450 00:30:30,583 --> 00:30:32,833 parayı ödetmeye çalışacağım. 451 00:30:32,917 --> 00:30:35,042 Ama vardığımda orada yoktu. 452 00:30:39,333 --> 00:30:41,750 Paramızla ne yaptığını o zaman gördüm. 453 00:31:03,292 --> 00:31:05,625 BAŞKA BİR ZAMANA YOLCULUK YAPMAK İSTER MİSİN? 454 00:31:05,708 --> 00:31:08,833 CEVABIN EVETSE... NE ZAMANA? 455 00:31:09,542 --> 00:31:10,833 AY GÜN YIL SAAT DAKİKA 456 00:31:10,917 --> 00:31:12,708 Çok düşündüğüm bir gün var. 457 00:31:14,042 --> 00:31:15,167 O da bugün. 458 00:31:15,250 --> 00:31:17,833 Bugün ölüyorum. Ya da öldüm. 459 00:31:17,917 --> 00:31:18,917 Evet. 460 00:31:20,292 --> 00:31:21,667 Bilgisayar oyunu gibi. 461 00:31:33,875 --> 00:31:36,250 YOLCULUĞUNUN TADINI ÇIKAR 462 00:31:36,333 --> 00:31:37,792 İşe yaradı. 463 00:31:44,167 --> 00:31:45,542 Bu zaman makinesi nerede? 464 00:31:47,333 --> 00:31:49,958 Önemli değil çünkü kullanamayız. 465 00:31:50,042 --> 00:31:51,375 Nasıl yani? Niye ki? 466 00:31:52,375 --> 00:31:54,792 - Kazara patlatmış olabilirim. - Ne? 467 00:31:58,250 --> 00:32:01,333 Kasten yapmadım. Bir şekilde oluverdi. 468 00:32:01,417 --> 00:32:04,542 Symon onaramaz mı? Ya da yenisini yapar, yapamaz mı? 469 00:32:07,833 --> 00:32:09,083 Şey... 470 00:32:09,167 --> 00:32:11,333 Nick, yapmadım de. 471 00:32:11,417 --> 00:32:13,583 Zaman makinesinin kapıları açıldığında 472 00:32:13,667 --> 00:32:15,708 çok fazla duman ve parlak ışık vardı. 473 00:32:15,792 --> 00:32:17,833 Birinin bana silah çektiğini gördüm. 474 00:32:17,917 --> 00:32:19,667 İkimiz de bir iki el ateş ettik. 475 00:32:19,750 --> 00:32:23,208 Mermilerden biri bir tür tanka denk geldi ve... 476 00:32:23,292 --> 00:32:25,125 Lanet olsun Nick! 477 00:32:25,208 --> 00:32:26,583 Evet. Sonra da... 478 00:32:26,667 --> 00:32:28,542 Nasıl desem, bir an içinde oldu. 479 00:32:28,625 --> 00:32:31,250 Sonra kazara... Kazaydı ama onu vurdum. 480 00:32:31,333 --> 00:32:33,125 Kazara onu vurdun mu? 481 00:32:33,208 --> 00:32:34,792 Vurdum. Kasıtlı değildi. 482 00:32:35,542 --> 00:32:37,042 Bu hiç iyi olmadı. 483 00:32:37,958 --> 00:32:39,667 Lanet olsun! 484 00:32:39,750 --> 00:32:42,542 Bin hadi. İyi haber. Motoru duyuyor musun? 485 00:32:42,625 --> 00:32:46,292 Tamam. Zaman makinemiz yok, Symon öldü. 486 00:32:46,375 --> 00:32:49,375 Yani bu işi düzeltmek için tek şansımız var. Tekrarı yok. 487 00:32:49,458 --> 00:32:51,125 - Aman ne güzel. - Bunu konuştuk, 488 00:32:51,208 --> 00:32:53,708 rahatladık. Şimdi güzelce beyin fırtınası yapalım. 489 00:32:54,708 --> 00:32:55,708 Beni nasıl buluruz? 490 00:32:57,000 --> 00:32:59,625 - Ne? Bunu planlamadın mı? - Planım vardı. 491 00:32:59,708 --> 00:33:02,208 Planım beni bayıltıp bagaja atmaktı. 492 00:33:02,292 --> 00:33:05,000 Arabanda hırsızlığa karşı 493 00:33:05,083 --> 00:33:06,917 GPS takip sistemi falan yok mu? 494 00:33:07,000 --> 00:33:08,500 Güzel. Telefonuna bakayım. 495 00:33:09,208 --> 00:33:10,500 Telefonumu ne yapacaksın? 496 00:33:10,583 --> 00:33:13,625 İki telefon aynı anda var olabiliyor mu... 497 00:33:13,708 --> 00:33:15,958 Nasıl çalıştığını bilmiyorum, benimkiyle olmadı. 498 00:33:16,042 --> 00:33:17,542 Sana yazana kadar mesaj atma. 499 00:33:17,625 --> 00:33:19,208 Tamam. Al. Her neyse. 500 00:33:24,417 --> 00:33:26,083 Çalıntı araç ihbarı yapacağım. 501 00:33:27,708 --> 00:33:29,083 Evet, evime geldi. 502 00:33:29,167 --> 00:33:30,958 Tartışmaya başladık. 503 00:33:31,042 --> 00:33:34,000 Bovling kupamı alıp çeneme geçirdi. 504 00:33:34,083 --> 00:33:35,917 Adam aklını kaçırmış. 505 00:33:36,000 --> 00:33:37,583 Kendini kaybetmiş gibiydi. 506 00:33:37,667 --> 00:33:39,875 Baron, Zenith Otel'de olduğunu düşünüyor. 507 00:33:39,958 --> 00:33:42,583 Onu aramam gerek. Neredesin? 508 00:33:42,667 --> 00:33:45,917 Benzincideyim, sonra after party'ye gideceğim. 509 00:33:46,000 --> 00:33:48,292 - Çabuk buraya gel. - Tamam, görüşürüz. 510 00:33:58,208 --> 00:33:59,583 İşte oradayım. 511 00:34:01,292 --> 00:34:02,625 - Merhaba, nasılsın? - İyi. 512 00:34:02,708 --> 00:34:06,250 Güzel. Şekersiz şeker denemek istiyorum. 513 00:34:07,208 --> 00:34:09,167 Şeker mi? Şeker şekerdir zaten. 514 00:34:09,250 --> 00:34:11,583 Vejetaryen sosisliyi falan duymadın mı? 515 00:34:11,667 --> 00:34:13,167 - Duydum. - Etsiz. 516 00:34:13,250 --> 00:34:14,750 Ama aynı görünüyor. 517 00:34:14,833 --> 00:34:16,458 - Anladım. - Ama tadı... 518 00:34:16,542 --> 00:34:19,583 - Onun gibi ama şeker. - Şekerli kurabiyem var. 519 00:34:19,667 --> 00:34:22,208 İki tane fiyatına dört tane alabilirsin. 520 00:34:22,292 --> 00:34:24,375 Kurabiye kampanyası ilgimi çekmiyor. 521 00:34:24,458 --> 00:34:26,542 - Şekerle ilgileniyorum. - Peki. 522 00:34:26,625 --> 00:34:28,000 Ama şekerli olmayacak. 523 00:34:28,083 --> 00:34:30,083 Sanırım dediğini anlamaya başladım. 524 00:34:30,167 --> 00:34:33,167 Var olmayan bir şeker almak istiyorsun. 525 00:34:33,250 --> 00:34:35,875 Tamam. Başka nasıl anlatabilirim birader? 526 00:34:35,958 --> 00:34:38,208 Şekersiz şeker diye bir şey var. 527 00:34:38,292 --> 00:34:40,333 Birader... 528 00:34:40,417 --> 00:34:42,000 Şu işe bak. 529 00:34:42,083 --> 00:34:43,875 Masallardan çıkma 530 00:34:43,958 --> 00:34:47,208 uydurma şeker stoklarımız bitmiş mal herif. 531 00:34:47,292 --> 00:34:49,167 Var olan bir şey ister misin? 532 00:34:49,250 --> 00:34:52,042 Çok kötü bir gece geçiriyorum. 533 00:34:53,458 --> 00:34:54,958 Kendimden nefret ediyorum. 534 00:34:56,125 --> 00:34:59,250 Biraz aşırı tepki veriyorsun. 535 00:34:59,333 --> 00:35:00,708 Çabuk olmalıyız. 536 00:35:00,792 --> 00:35:03,042 İhbar ettiğimde polise haber vermişlerdir. 537 00:35:03,125 --> 00:35:06,042 Müdahale etmeleri 20 veya 30 dakika alır. 538 00:35:06,125 --> 00:35:07,292 - Belki sonra... - Nick. 539 00:35:07,375 --> 00:35:08,375 Evet. 540 00:35:10,875 --> 00:35:11,875 Şaka mı bu? 541 00:35:14,625 --> 00:35:17,083 Tamam. İçeri girdiklerinde bir şey söyleme. 542 00:35:17,167 --> 00:35:18,167 - Anladın mı? - Evet. 543 00:35:18,250 --> 00:35:20,292 Vay canına, bu kadar hızlı gelmelerini... 544 00:35:20,375 --> 00:35:22,083 İyi fikirlerinden biri değildi. 545 00:35:30,292 --> 00:35:31,750 Rahat davran. 546 00:35:31,833 --> 00:35:34,833 Audi'yle gelen adamı arıyoruz. 547 00:35:36,458 --> 00:35:38,458 - Nick? - Merhaba. Ne haber Sam? 548 00:35:38,542 --> 00:35:41,083 Arabanın çalındığını ihbar etmişsin. 549 00:35:42,333 --> 00:35:43,625 - Hayır. - Tamam. 550 00:35:43,708 --> 00:35:45,417 İhbar bize geldi. 551 00:35:45,500 --> 00:35:47,708 - Anlamıyorum. Bilemedim. - Evet. 552 00:35:48,625 --> 00:35:50,625 - Şansa bak. - Ne oldu? 553 00:35:50,708 --> 00:35:53,208 Samantha Scheer bu. Sorun yok. 554 00:35:53,292 --> 00:35:54,958 Kim, polis mi? Tanıyor musun? 555 00:35:55,625 --> 00:35:58,250 Evet, Christina Aguilera ve Redman bunlar. 556 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 "Dirty." 557 00:36:03,167 --> 00:36:04,375 Güzel şarkı. 558 00:36:05,583 --> 00:36:07,125 Biri şaka yaptı herhâlde. 559 00:36:07,208 --> 00:36:09,042 Evet, herhâlde... 560 00:36:09,125 --> 00:36:11,208 - Tamam. Seni görmek güzel. - Evet. Seni de. 561 00:36:11,875 --> 00:36:13,750 Bu adamın silahı var. Silah çekti. 562 00:36:13,833 --> 00:36:15,125 Bana silah çekti. 563 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 Ne dedin? 564 00:36:18,250 --> 00:36:20,625 Bu adam bana silah çekti. 565 00:36:20,708 --> 00:36:23,500 Nick örnek bir vatandaştır. 566 00:36:23,583 --> 00:36:25,292 Öyle bir şey yapmaz. 567 00:36:25,375 --> 00:36:28,750 Bu örnek vatandaş kesinlikle bana silah çekti. 568 00:36:28,833 --> 00:36:31,042 - Kayda da aldım. Yani... - Hayır, almadın. 569 00:36:31,125 --> 00:36:33,000 - Aldım. - Hey! 570 00:36:33,083 --> 00:36:37,167 Her şeyi kayda almayan insanlar ömür boyu sürecek sorunlar yaşamaz. 571 00:36:39,792 --> 00:36:40,792 Evet. 572 00:36:41,292 --> 00:36:42,292 Peki. 573 00:36:43,042 --> 00:36:45,458 Peki bu akşama ait 574 00:36:45,542 --> 00:36:49,167 tüm kayıtları siliverirsem? 575 00:36:49,250 --> 00:36:50,875 Bence harika bir fikir. 576 00:36:50,958 --> 00:36:52,917 - Harika fikir. - Çok iyi olur vatandaş. 577 00:36:53,750 --> 00:36:54,833 Seni görmek güzel. 578 00:36:54,917 --> 00:36:57,250 Seni görmek de Sam. Şanslı kocana selam söyle. 579 00:36:57,333 --> 00:36:58,667 Eski kocam. 580 00:36:58,750 --> 00:37:00,583 Bana selam söyleyebilirsin. 581 00:37:07,083 --> 00:37:09,500 "Bir şey söyleme" dememiş miydim? 582 00:37:16,958 --> 00:37:19,958 Kafam iyiyken içmeyi bırakmalıyım ya. 583 00:37:21,042 --> 00:37:22,042 Ne? 584 00:37:23,292 --> 00:37:24,500 Arkanda sen varsın. 585 00:37:34,417 --> 00:37:35,625 Bayıldı mı? 586 00:37:35,708 --> 00:37:36,917 - Evet. - Teşekkürler. 587 00:37:37,500 --> 00:37:39,000 Şu sana benzeyen herif 588 00:37:39,500 --> 00:37:40,708 şerefsizin teki. 589 00:37:48,667 --> 00:37:49,667 Defol! 590 00:37:50,125 --> 00:37:52,000 - Git başımdan! - Ne oluyor? 591 00:37:52,083 --> 00:37:53,083 Nereye gitti? 592 00:37:53,167 --> 00:37:55,375 - Pek iyi göremiyorum. Sen? - Yok. 593 00:37:55,458 --> 00:37:57,167 Ben dördü alıyorum, iki sende. 594 00:37:57,250 --> 00:37:59,208 Üçüncü koridorda. Onu gördüm. 595 00:37:59,292 --> 00:38:00,625 Tamam, önünü keselim. 596 00:38:12,167 --> 00:38:13,292 Sen kimsin ulan? 597 00:38:22,083 --> 00:38:23,333 Ne oluyor Mike? 598 00:38:26,167 --> 00:38:27,167 Adi şerefsiz. 599 00:38:57,708 --> 00:38:59,833 Üçünüz neyin peşindesiniz, bilmem 600 00:38:59,917 --> 00:39:03,833 ama biri gözüme dirsek attı, hiç hoş değil. 601 00:39:03,917 --> 00:39:06,500 Evet. Bunlara şahit olduğun için özür dilerim. 602 00:39:06,583 --> 00:39:09,792 Bu iş beklediğimizden çok ileri gitti. 603 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 Bu yüzden bırakıyorum. 604 00:39:12,042 --> 00:39:13,500 Sadece öldürmeyi değil. 605 00:39:13,583 --> 00:39:15,708 Her şeyi. Artık bunu yapamam. 606 00:39:15,792 --> 00:39:18,833 Anlıyorum. Onu bağlayıp bagaja atalım. 607 00:39:25,625 --> 00:39:28,500 Sosa'nın beni öldürtmek için tuttuğu kiralık katil kim? 608 00:39:29,000 --> 00:39:30,708 Baron'u duydun mu hiç? 609 00:39:32,667 --> 00:39:34,458 Duymaman daha iyi belki de. 610 00:39:35,542 --> 00:39:37,042 Neden? Ne kadar kötü olabilir? 611 00:39:39,292 --> 00:39:42,042 Adam birinci sınıf katil. 612 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 Ayrıca hedeflerini yiyor. 613 00:39:47,458 --> 00:39:49,125 - Ne? - Yamyam suikastçı. 614 00:39:50,875 --> 00:39:52,833 - Hadi oradan. - Yemin ederim. 615 00:39:52,917 --> 00:39:55,125 - Hadi oradan. - İmza hareketi bu. 616 00:39:55,208 --> 00:39:57,250 - Hadi oradan. - İkisi birden. 617 00:39:57,333 --> 00:39:59,500 Hem suikastçı hem de yamyam. 618 00:39:59,583 --> 00:40:01,500 İkisini de çok ciddiye alır. 619 00:40:02,000 --> 00:40:03,125 Beni yemesini istemem. 620 00:40:03,208 --> 00:40:05,958 Anlıyorum. Haklısın. İdeal bir durum değil. 621 00:40:06,042 --> 00:40:07,500 Tamam, şöyle yapalım. 622 00:40:07,583 --> 00:40:09,167 Alice'e mesaj at, 623 00:40:09,250 --> 00:40:11,542 bizimle 556 McClintock Bulvarı'ndaki 624 00:40:11,625 --> 00:40:13,583 otoparkta buluşsun. 625 00:40:13,667 --> 00:40:15,708 Bir saniye. Neden Alice? Niye? 626 00:40:15,792 --> 00:40:17,875 Sosa bir noktada seninle çalıştığımı 627 00:40:17,958 --> 00:40:19,292 anlayacağı için. 628 00:40:19,375 --> 00:40:21,250 Alice'i güvende tutmak istiyorum. 629 00:40:21,333 --> 00:40:22,542 Tamam. Ama ne... 630 00:40:23,750 --> 00:40:24,958 Numarası acaba bende... 631 00:40:25,042 --> 00:40:26,667 Niye bana sordun? Sende yok mu? 632 00:40:26,750 --> 00:40:28,417 Ezberimde yok. 633 00:40:29,042 --> 00:40:30,792 Numarası yok mu, emin misin? 634 00:40:30,875 --> 00:40:32,250 Emin miyim? 635 00:40:32,333 --> 00:40:35,625 Peki sen şeyden... Herhangi bir şeyden emin olan var mı? 636 00:40:35,708 --> 00:40:36,708 Emin değilim. 637 00:40:37,958 --> 00:40:39,750 Bakayım. Bir sürü "A" var. 638 00:40:40,708 --> 00:40:41,833 "Alexandria." 639 00:40:45,042 --> 00:40:47,167 Varmış. "Nick'in Karısı" diye kayıtlı. 640 00:40:48,000 --> 00:40:49,500 Sen yaz, ben sürerim. 641 00:41:18,792 --> 00:41:21,125 Yani kâbus gibi bir suikastçı Mike'ın peşinde, 642 00:41:21,208 --> 00:41:23,750 sen de onun geceyi atlatmasına yardım ediyorsun. 643 00:41:23,833 --> 00:41:25,000 İşin özü bu mu? 644 00:41:25,625 --> 00:41:26,833 Genel olarak. 645 00:41:26,917 --> 00:41:32,042 Ama önemli bir pürüz var. Anlatmaktansa göstermek daha iyi. 646 00:41:32,542 --> 00:41:33,792 Gizemliymiş. 647 00:41:33,875 --> 00:41:37,167 Haberin olsun, dehşete kapılacaksın ve bazı soruların olacak. 648 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Hadi ya. 649 00:41:56,875 --> 00:41:57,958 İki Nick mi var? 650 00:41:58,667 --> 00:42:01,125 Soruların var mı? Vardır mutlaka. 651 00:42:01,208 --> 00:42:02,417 Benim bir sürü olmuştu. 652 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 Bir sorum var. 653 00:42:04,958 --> 00:42:07,792 Hangi Nick gelecekten geldi? 654 00:42:08,750 --> 00:42:11,375 - Ne? Nereden bildin? - Sen geçmişten misin? 655 00:42:11,458 --> 00:42:15,167 Ben gelecektenim. Altı ay sonradan. 656 00:42:15,250 --> 00:42:16,250 Sen nasıl... 657 00:42:16,333 --> 00:42:17,792 Symon arkadaşım, unuttun mu? 658 00:42:17,875 --> 00:42:20,000 Sizden niye para istediğini anlattı 659 00:42:20,083 --> 00:42:23,708 ama kafayı kırdığını düşünmüştüm. İşe bak be! 660 00:42:24,625 --> 00:42:27,625 Symon zaman yolculuğunu çözmüş. 661 00:42:28,667 --> 00:42:30,458 Dehşete kapılırsın sanmıştım. 662 00:42:30,542 --> 00:42:32,250 - Hayal kırıklığı oldu. - Peki. 663 00:42:33,208 --> 00:42:34,792 - Onu uyandırayım. - Dur. 664 00:42:35,708 --> 00:42:37,542 Hadi. İşte böyle. 665 00:42:38,792 --> 00:42:39,792 Selam. 666 00:42:42,083 --> 00:42:43,083 Ne oluyor? 667 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Ben senim. 668 00:42:45,625 --> 00:42:46,958 Bizimle geliyorsun. 669 00:42:52,875 --> 00:42:55,292 - "Y"li yazılan Symon zaman makinesi yaptı. - Evet. 670 00:42:55,375 --> 00:42:57,042 - Çalışıyor. - Evet. 671 00:42:57,125 --> 00:42:58,125 Belli ki. 672 00:42:58,542 --> 00:42:59,833 Seni klon sanmıştım. 673 00:42:59,917 --> 00:43:01,875 Klon diye bir şey yok aptal. 674 00:43:01,958 --> 00:43:05,792 Tabii. Zaman makineleri her yerde zaten. 675 00:43:07,875 --> 00:43:10,458 Mike'la Alice'in yattığını biliyorsun, değil mi? 676 00:43:11,417 --> 00:43:13,375 - Evet, biliyorum. - Biliyor musun? 677 00:43:13,458 --> 00:43:15,125 Gelecekten geldim. 678 00:43:15,208 --> 00:43:18,250 Bu ikisi şoke olmuş olabilir ama asıl senin hakkında 679 00:43:18,333 --> 00:43:19,917 her şeyi bildiğimi anlamalısın. 680 00:43:20,000 --> 00:43:21,542 Tabii ki. Anlıyorum. 681 00:43:22,167 --> 00:43:23,292 Ne zaman öğrendin? 682 00:43:23,792 --> 00:43:25,458 Jimmy'nin partisinden önceki gün. 683 00:43:26,167 --> 00:43:27,167 Dün mü yani? 684 00:43:27,250 --> 00:43:31,083 Şimdiki zamandaki sen bu konuda müthiş kızgın, doğru mu? 685 00:43:31,167 --> 00:43:32,292 Hayır, alakası yok. 686 00:43:32,375 --> 00:43:35,417 İhanete uğramak bana muazzam keyif verir. 687 00:43:35,500 --> 00:43:38,042 Sosa gammaz olduğumu sandığı için hayatım tehlikede. 688 00:43:38,125 --> 00:43:40,875 - Kumpasa düşürenin kim olduğu ortada. - Anladım. 689 00:43:40,958 --> 00:43:42,250 - Onlar. - Evet. 690 00:43:42,333 --> 00:43:43,833 Teknik olarak sadece o. 691 00:43:44,333 --> 00:43:46,208 - Bunu düzeltmeye geldim. - Vay, şahane. 692 00:43:46,292 --> 00:43:47,917 Ayvayı yedik. 693 00:43:48,000 --> 00:43:49,500 Hepimiz hatalar yaptık. 694 00:43:49,583 --> 00:43:51,333 Bunu geride bırakalım. 695 00:43:51,417 --> 00:43:54,500 Şu an Mike ve Alice'i yaşatmaya odaklanmamız lazım. 696 00:43:55,333 --> 00:43:56,333 Doğru. 697 00:43:56,417 --> 00:43:59,042 Yani dördümüz beraber saklanacağız, değil mi? 698 00:43:59,125 --> 00:44:00,375 Nereye gidiyoruz? 699 00:44:00,458 --> 00:44:02,042 Kimsenin bilmediği bir yere. 700 00:44:02,125 --> 00:44:03,125 Evimize. 701 00:44:03,833 --> 00:44:04,833 Bizim evimize mi? 702 00:44:04,917 --> 00:44:06,875 Nick'lerin evine. 703 00:44:06,958 --> 00:44:08,583 - Benimle onun. - Pardon da 704 00:44:09,167 --> 00:44:11,083 bilmediğim bir evin mi var? 705 00:44:11,167 --> 00:44:13,833 Evet. Bazen biraz yalnız kalmaya ihtiyacım oluyor. 706 00:44:14,333 --> 00:44:17,125 Tamam. Ev hakkında yalan söylemeyelim. 707 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 O konuya girmeyelim, iş büyür. 708 00:44:19,792 --> 00:44:22,958 Millet, profesyonel kalmaya çalışalım. 709 00:44:23,958 --> 00:44:24,958 Pardon. 710 00:44:26,583 --> 00:44:28,458 Burası garsoniyer mi? 711 00:44:30,458 --> 00:44:33,042 Garsoniyer tabii. 712 00:44:33,125 --> 00:44:35,375 Kendi küçük sırlarınız da olmasına rağmen 713 00:44:35,458 --> 00:44:37,625 Mike öldürülsün diye kumpas mı kurdunuz? 714 00:44:37,708 --> 00:44:39,125 Hem de bir yamyam tarafından. 715 00:44:39,708 --> 00:44:42,542 Arkadan iş çevirmeyecekti. Anlatmamasını ben istedim 716 00:44:42,625 --> 00:44:44,292 çünkü çok fevri hareketlerin var 717 00:44:44,375 --> 00:44:46,167 ve bu durum da bunun kanıtı. 718 00:44:46,250 --> 00:44:48,167 Birinin beni yiyeceği aklıma gelmezdi. 719 00:44:48,250 --> 00:44:51,625 İşin aslı ikimiz de Sosa'nın Baron'u tutacağını bilmiyorduk. 720 00:44:51,708 --> 00:44:54,167 Daha hızlı bir ölüm bekliyorduk. 721 00:44:54,250 --> 00:44:55,958 Kafaya tek kurşun tarzı. 722 00:44:58,375 --> 00:45:00,292 Tamam, şimdi daha iyi hissettim. 723 00:45:00,375 --> 00:45:02,375 Gördünüz mü? İşte böyle Mike. 724 00:45:02,458 --> 00:45:05,083 Hepimiz böyle olmaya çalışalım. Çok güzel. 725 00:45:23,708 --> 00:45:25,792 - Şerefsiz. - Tamam, otur. 726 00:45:25,875 --> 00:45:28,333 Bir şeye kalkışma, müdahale etmem gerekir. 727 00:45:28,417 --> 00:45:30,417 Seni vuramam tabii, ben de ölürüm. 728 00:45:31,292 --> 00:45:32,292 Hadi. 729 00:45:32,958 --> 00:45:34,292 Sen niye ölüyorsun? 730 00:45:34,375 --> 00:45:37,500 Şimdiki Nick ölürse gelecekteki Nick var olamaz. 731 00:45:37,583 --> 00:45:38,583 Evet, mantıklı. 732 00:45:39,083 --> 00:45:40,792 Bence o iş öyle olmuyordur. 733 00:45:40,875 --> 00:45:44,417 Hangimizin haklı olduğunu görmek için risk almayacağım. 734 00:45:44,500 --> 00:45:45,708 Symon'a soralım. 735 00:45:54,458 --> 00:45:55,667 Yapmış olamazsın. 736 00:45:59,667 --> 00:46:00,667 Symon... 737 00:46:02,542 --> 00:46:03,542 Öldü mü? 738 00:46:04,125 --> 00:46:05,333 İstemeden oldu. 739 00:46:06,875 --> 00:46:07,875 Symon ölmüş. 740 00:46:18,833 --> 00:46:21,625 Ona biraz zaman ver. Kabullenmesi için zaman lazım. 741 00:46:21,708 --> 00:46:23,958 Karımın tepkilerini bana anlatma. 742 00:46:24,042 --> 00:46:27,000 - Üzüldü diyorum sadece. - Biliyorum, duygusallaşabiliyor. 743 00:46:30,333 --> 00:46:32,875 - Küstahlık etmek istemedim. - Bana öyle geldi. 744 00:46:33,708 --> 00:46:34,708 Tanrım! 745 00:46:34,792 --> 00:46:37,833 Kafayı mı yedin yahu? Symon'ı ben öldürmedim. 746 00:46:37,917 --> 00:46:40,958 Bilimsel bir deneydi. Ama hak etmiyor da değilsin. 747 00:46:41,583 --> 00:46:43,958 Gelecekteki Nick de yaralandıysa sen haklısın, 748 00:46:44,042 --> 00:46:45,542 aksi hâlde ben haklıyım. 749 00:46:45,625 --> 00:46:47,292 Bilimsel deney değil bu Alice. 750 00:46:47,375 --> 00:46:48,542 - Benim bacağım. - Lütfen. 751 00:46:48,625 --> 00:46:51,125 Bandajın, yapıştırıcın, bandın var. Bir şey olmaz. 752 00:46:51,208 --> 00:46:52,708 Kalk, kendin hallet. 753 00:46:52,792 --> 00:46:55,208 Ellerim bağlıyken doktorculuk mu oynayayım? 754 00:46:55,292 --> 00:46:57,917 Ellerin bağlıyken burada pantolonunu ilk kez 755 00:46:58,000 --> 00:47:00,583 - indiriyor değilsin. - Sana katlanamıyorum. 756 00:47:00,667 --> 00:47:01,667 Tuvalete gidebilir. 757 00:47:01,750 --> 00:47:04,250 17'nci kattayız, camdan atlayacak hâli yok. 758 00:47:04,333 --> 00:47:05,417 Evet, kaçamaz. 759 00:47:06,417 --> 00:47:08,500 - Kalk. - Senden uzaklaşmayı iple çekiyorum. 760 00:47:08,583 --> 00:47:09,875 Seve seve. 761 00:47:17,500 --> 00:47:19,208 Dekorasyona bayıldım. 762 00:47:19,292 --> 00:47:21,083 Arkadaşım ölmüş, inanamıyorum. 763 00:47:22,292 --> 00:47:23,500 Bir dakika düşüneyim. 764 00:47:24,292 --> 00:47:25,958 Aşk yuvanda içkiler nerede? 765 00:47:26,042 --> 00:47:28,375 Aşk yuvası demek biraz abartılı olur 766 00:47:28,458 --> 00:47:29,958 ama bar şu tarafta. 767 00:47:30,042 --> 00:47:31,042 Teşekkürler. 768 00:47:37,333 --> 00:47:38,625 Ne... Peki. 769 00:47:40,417 --> 00:47:41,417 Tamam. 770 00:47:42,500 --> 00:47:44,333 Evet. Yara çıktı. Haklıymışım. 771 00:47:44,417 --> 00:47:45,417 Tebrikler. 772 00:47:46,042 --> 00:47:48,542 - Bıçakçı Hanım'a cidden âşık mısın? - Evet. 773 00:47:49,333 --> 00:47:52,750 Cidden. Sen de uzun zamandır ona âşık değilsin. 774 00:47:52,833 --> 00:47:54,250 - Ne? - Evet. 775 00:47:54,333 --> 00:47:56,667 - O da nereden çıktı? - Ne? Sen söyledin. 776 00:47:56,750 --> 00:47:59,583 "Alice'le işimiz bitti" dedin. "Emin misin?" dedim. 777 00:47:59,667 --> 00:48:02,042 "Hiç bu kadar emin olmamıştım" dedin. 778 00:48:02,125 --> 00:48:03,125 "Sahi mi?" dedim. 779 00:48:03,208 --> 00:48:06,875 "Kulağın duymuyor mu?" dedin. "Garanti olsun" dedim. 780 00:48:06,958 --> 00:48:09,000 "Daha ne kadar açık konuşayım? 781 00:48:09,083 --> 00:48:10,833 Alice'e karşı romantik hissim yok. 782 00:48:10,917 --> 00:48:12,833 Kiminle yattığı umurumda değil. 783 00:48:12,917 --> 00:48:14,750 Ne yaparsa yapsın. Bitti" dedin. 784 00:48:16,625 --> 00:48:18,833 Şimdi sen söyleyince biraz hatırladım. 785 00:48:18,917 --> 00:48:21,000 Aynen böyle söyledin, ciddiye aldım. 786 00:48:21,083 --> 00:48:24,125 Şimdi sen söyleyince anlıyorum. Hatırladığım... 787 00:48:24,208 --> 00:48:26,500 Sanırım kavga falan etmiştik ama var ya, 788 00:48:26,583 --> 00:48:28,333 - hafızan müthiş. - Evet. 789 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 Nick? 790 00:48:31,292 --> 00:48:32,958 Bu ne ulan? 791 00:48:35,292 --> 00:48:38,792 Senin... 792 00:48:41,167 --> 00:48:42,167 kedin mi var? 793 00:48:48,208 --> 00:48:49,375 Adı Kingpin. 794 00:48:49,458 --> 00:48:50,542 Kedi Kingpin. 795 00:48:51,417 --> 00:48:54,000 Kingpin adında bilmediğim bir kedin var. 796 00:48:54,083 --> 00:48:56,375 Tam da ihanetinin boyutunu anladım sanmışken. 797 00:48:56,458 --> 00:48:57,458 Ama alerjin var. 798 00:48:57,542 --> 00:49:00,375 Evet, alerjim var ama konuşabilirdik. 799 00:49:00,458 --> 00:49:01,833 Kesin çok iyi geçerdi. 800 00:49:02,458 --> 00:49:05,292 Bu arada, geçen gün Kingpin banyoya girdi, 801 00:49:05,375 --> 00:49:07,375 sonra küvete çıktı, 802 00:49:07,458 --> 00:49:09,458 tam giderin üstüne çömeldi 803 00:49:09,542 --> 00:49:10,875 ve içine işedi. 804 00:49:11,708 --> 00:49:13,417 - İnanılmaz. - Değil mi ya? 805 00:49:13,500 --> 00:49:15,375 Mühendis midir nedir. 806 00:49:15,458 --> 00:49:16,917 İdrar yolu enfeksiyonu var. 807 00:49:18,458 --> 00:49:20,292 - Öyle mi? - Evet. 808 00:49:21,083 --> 00:49:24,167 Bu Kingpin'in değil, muhtemelen gelecekteki Kingpin'in. 809 00:49:24,250 --> 00:49:26,042 O yüzden küvete işemiş. 810 00:49:26,500 --> 00:49:28,625 Nedenini araştırmak aklına gelmedi mi? 811 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 - Yok, havalı gelmişti sadece. - Evet. 812 00:49:31,292 --> 00:49:33,292 Evet. Kötü bir kedi babasısın. 813 00:49:33,375 --> 00:49:34,625 Kötü kedi babası değilim. 814 00:49:34,708 --> 00:49:38,625 Kötü kedi veterineri olabilirim ama harika bir kedi babasıyım, değil mi? 815 00:49:39,625 --> 00:49:42,042 Kedi olayı bir yana, saat gece yarısını geçti. 816 00:49:42,750 --> 00:49:44,167 - Tamam. - Peki. 817 00:49:44,750 --> 00:49:47,542 Sıra after after party'de. 818 00:50:19,333 --> 00:50:20,875 Kucak dansına kim bayılırdı? 819 00:50:21,500 --> 00:50:23,375 - Jackie Napalm. - Jackie Napalm. 820 00:50:23,458 --> 00:50:25,292 Lanet olsun. Çok sağlam adamdı. 821 00:50:28,875 --> 00:50:30,458 Ama bu konuyu geçelim. 822 00:50:36,708 --> 00:50:38,333 Sorun mu var Jimmy Boy? 823 00:50:39,208 --> 00:50:40,208 Ne? 824 00:50:40,708 --> 00:50:42,000 Yok, her şey 825 00:50:42,542 --> 00:50:45,208 acayip yolunda. 826 00:50:47,042 --> 00:50:50,458 Sahi mi? Jimmy Boy'un küçük Jimmy'si uyuyor gibi de. 827 00:50:54,917 --> 00:50:57,125 O Salak Tony'yi geberteceğim. 828 00:51:03,292 --> 00:51:05,500 Nick, nerede kaldın yahu? 829 00:51:06,833 --> 00:51:08,750 Burada meme yağmuru var. 830 00:51:08,833 --> 00:51:12,208 Mike'ı buldum. Bağladım, hazır. Baron için hediye paketi yaptım. 831 00:51:12,292 --> 00:51:14,542 Bir de mucizelere inanmazlar. 832 00:51:14,625 --> 00:51:16,250 Yeri ve zamanı mesaj atarım. 833 00:51:16,708 --> 00:51:17,708 Tamamdır. 834 00:51:21,792 --> 00:51:23,125 Müthiş. 835 00:51:25,542 --> 00:51:27,625 Mike'ı kurtaracak bir planım var. 836 00:51:28,250 --> 00:51:30,792 Ama bu planın işe yaraması için 837 00:51:30,875 --> 00:51:32,875 dördümüz birlikte çalışmalıyız. 838 00:51:34,750 --> 00:51:35,750 O yüzden 839 00:51:36,625 --> 00:51:40,083 bence önce eteğimizdeki taşları dökmemiz önemli. 840 00:51:41,708 --> 00:51:42,708 Alice. 841 00:51:44,083 --> 00:51:46,167 Aşkımızın bittiğini ne zaman anladın? 842 00:51:48,667 --> 00:51:51,208 Belli bir an yoktu sanırım. 843 00:51:51,292 --> 00:51:52,458 Bence vardı. 844 00:51:53,167 --> 00:51:56,792 Bence çok net bir dönüm noktası vardı. Belirli bir an. 845 00:51:56,875 --> 00:51:59,000 - Öyle mi? Ne zaman? - Birkaç ay önce. 846 00:51:59,667 --> 00:52:01,542 Kanada'ya gittiğimde. 847 00:52:01,625 --> 00:52:02,708 Jackie Napalm'la. 848 00:52:03,958 --> 00:52:04,958 Jess tartışması. 849 00:52:06,625 --> 00:52:08,333 - Jess? - Jess'i tanımıyoruz. 850 00:52:08,417 --> 00:52:09,458 Rory ve Jess. 851 00:52:09,542 --> 00:52:12,083 "Jess dizideki en kötü erkek arkadaş" demiştin. 852 00:52:12,667 --> 00:52:15,083 - Jess berbat. - Gilmore Girls'ü mü izliyorsun? 853 00:52:15,167 --> 00:52:16,917 Alice izlediğinde izliyorum. 854 00:52:17,958 --> 00:52:19,958 Açıkken izliyorum işte. 855 00:52:20,042 --> 00:52:22,208 - Bayılıyoruz. - Jess'i niye sevmiyorsun? 856 00:52:22,292 --> 00:52:24,375 Bence fena biri değil ama şey... 857 00:52:24,458 --> 00:52:26,958 Bir saniye. Sen de mi Gilmore Girls'ü izliyorsun? 858 00:52:27,875 --> 00:52:28,958 Evet. 859 00:52:29,042 --> 00:52:31,542 İki hafta önce en sevdiğin dizi olduğunu söyledin, 860 00:52:31,625 --> 00:52:33,125 ben de bir bakayım dedim. 861 00:52:33,208 --> 00:52:35,458 İzledim işte. Hepsini. 862 00:52:35,542 --> 00:52:37,583 170 bölüm falan herhâlde. 863 00:52:37,667 --> 00:52:39,000 157 bölüm. 864 00:52:39,083 --> 00:52:41,000 Bence matematiksel olarak imkânsız. 865 00:52:41,083 --> 00:52:43,292 Hayır. Değil. Hayır, izledim. 866 00:52:44,625 --> 00:52:47,250 Jess fena değil. Tatlı çocuk 867 00:52:47,333 --> 00:52:48,875 ama Rory'ye uygun değil. 868 00:52:48,958 --> 00:52:51,500 - Tamamen yanlış. - En kötü sevgili demedim hiç. 869 00:52:51,583 --> 00:52:53,833 En kötü sevgili, kesinlikle Dean. 870 00:52:53,917 --> 00:52:55,083 - Dean mi? - Evet. 871 00:52:55,167 --> 00:52:56,625 En kötü sevgili, Logan. 872 00:52:56,708 --> 00:52:59,417 - Logan dizideki en iyi sevgili. - Logan mı? 873 00:52:59,500 --> 00:53:00,750 Ne anlatıyorsun sen Mike? 874 00:53:00,833 --> 00:53:02,500 - Delirdin mi? - Tartışmalı mı? 875 00:53:02,583 --> 00:53:06,667 Onunlayken Rory mahvoluyor, ondan çok kötü etkileniyor. 876 00:53:06,750 --> 00:53:09,542 Yakışıyorlar, ortak noktaları çok. İkisi de şımarık. 877 00:53:09,625 --> 00:53:11,208 - Rory şımarık değil. - Aynen. 878 00:53:11,292 --> 00:53:12,875 Chilton'a dedesi para veriyor. 879 00:53:12,958 --> 00:53:15,708 Richard Gilmore parasını büyük emeklerle kazandı 880 00:53:15,792 --> 00:53:18,292 ve sevdiği birine harcamak istiyor. 881 00:53:18,375 --> 00:53:20,917 Yale için ödeme yapmak istediklerinde 882 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 Rory borç olarak almakta ısrar etti Mike. 883 00:53:24,083 --> 00:53:25,083 Tamam, neyse işte. 884 00:53:25,167 --> 00:53:28,542 Rory'ye kimin en uygun olduğunu tartışmak boşuna 885 00:53:28,625 --> 00:53:32,000 çünkü bu çocukların hiçbiri teknik olarak ona uygun değil. 886 00:53:32,083 --> 00:53:33,083 Hiçbiri mi? 887 00:53:33,625 --> 00:53:35,625 Evet. Hiçbiriyle birlikte olmayacak. 888 00:53:35,708 --> 00:53:37,292 Sonunda bekâr ve hamile. 889 00:53:37,375 --> 00:53:40,750 Dur biraz. Dizinin sonunda Rory bekâr ve hamile mi oluyor? 890 00:53:40,833 --> 00:53:43,208 Evet. Netflix bölümlerinde. 891 00:53:43,292 --> 00:53:46,000 - Onları izlemedim. - Sonra izlersin. 892 00:53:46,583 --> 00:53:47,708 Evet, sanırım... 893 00:53:47,792 --> 00:53:50,042 Rory'nin bekâr anne olması zekice. 894 00:53:50,125 --> 00:53:54,083 Tıpkı Lorelai gibi ama iyi bir son değil. 895 00:53:54,167 --> 00:53:55,958 Asıl iyi olmayan sonu söyleyeyim. 896 00:53:56,667 --> 00:54:00,500 Habersiz babayı yamyam bir tetikçi yediği için 897 00:54:01,458 --> 00:54:03,458 birinin bekâr anne hâline gelmesi. 898 00:54:04,208 --> 00:54:05,208 Tanrım. 899 00:54:05,750 --> 00:54:08,750 Netflix sezonu tuhaf diyorlardı da bu kadarı fazla. 900 00:54:08,833 --> 00:54:11,583 Diziden bahsetmiyorum Nick. 901 00:54:13,083 --> 00:54:14,750 Mike ve Alice'ten bahsediyorum. 902 00:54:16,083 --> 00:54:17,292 Bu yüzden geri döndüm. 903 00:54:18,458 --> 00:54:19,458 Hikâyenin sonunu 904 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 değiştirmeye çalışmak için. 905 00:54:25,125 --> 00:54:27,458 Çocuğunun Mike'sız büyümesini istemedim. 906 00:54:46,583 --> 00:54:47,583 Çocuğum mu? 907 00:54:48,792 --> 00:54:49,792 Çocuğumuz. 908 00:54:53,458 --> 00:54:55,458 Mike'ın cenazesinin olduğu gün öğrendin. 909 00:55:07,542 --> 00:55:09,625 Millet, sabaha kadar bunları konuşabiliriz 910 00:55:10,125 --> 00:55:11,625 ama bir yamyam sorunumuz var. 911 00:55:12,333 --> 00:55:14,542 Çözmek için hep beraber çalışmalıyız. 912 00:55:15,458 --> 00:55:17,083 Onu kurtarmaya yardım mı edeyim? 913 00:55:18,042 --> 00:55:19,042 Nick, beni dinle. 914 00:55:19,833 --> 00:55:21,667 Şu an öfkeli olduğunu biliyorum 915 00:55:22,750 --> 00:55:23,875 ama insanlar değişir. 916 00:55:24,375 --> 00:55:25,375 Öyle mi acaba? 917 00:55:26,417 --> 00:55:28,167 Daha az öfkeli hâle gelebilirler. 918 00:55:29,750 --> 00:55:31,000 Bizimle misin? 919 00:55:40,958 --> 00:55:43,792 Baron kurbanlarını canlı ele geçirmeyi sever. 920 00:55:45,333 --> 00:55:46,333 Canlı mı? 921 00:55:46,417 --> 00:55:49,292 Bu aslında işimize gelir. Faydalı olur. 922 00:55:49,375 --> 00:55:51,000 Geçen sefer de canlı mı yakaladı? 923 00:55:51,083 --> 00:55:54,708 Alice duştayken otele geldi. 924 00:55:54,792 --> 00:55:57,208 Duştan çıktığında yoktun. 925 00:55:57,292 --> 00:55:59,833 Planın vardı, değil mi? 926 00:55:59,917 --> 00:56:02,208 Sen ve Nick burada kalacaksınız. 927 00:56:02,792 --> 00:56:04,292 Baron kapıyı çalacak. 928 00:56:04,375 --> 00:56:08,292 Mike'ı vermeye gönüllüymüşüz gibi davranacağız. 929 00:56:08,375 --> 00:56:11,333 - Mike öldüğü için mutluymuşuz gibi. - Tanrım. 930 00:56:11,417 --> 00:56:14,625 Ama içeri girince Baron'un Mike'ı almasına izin vereceksiniz. 931 00:56:14,708 --> 00:56:17,208 - Ne? - Dur biraz. Kim kimi alacak? 932 00:56:17,292 --> 00:56:20,500 Baron ve Mike otopark katında asansörden indiklerinde 933 00:56:20,583 --> 00:56:22,958 onları bekliyor olacağım. 934 00:56:23,042 --> 00:56:24,458 Net bir açım olacak. 935 00:56:24,542 --> 00:56:27,125 Niye otoparka gelir gelmez vurmuyorsun? 936 00:56:27,625 --> 00:56:29,875 Baron'un görünüşünü kimse bilmiyor. 937 00:56:29,958 --> 00:56:32,208 Baron'un yaşını da bilen yok. 938 00:56:32,792 --> 00:56:38,083 Şöyle yapacağız, Mike evden çıkar çıkmaz Alice, Baron'un nasıl göründüğünü 939 00:56:38,167 --> 00:56:41,167 mesajla bana bildirecek. 940 00:56:41,250 --> 00:56:43,500 Herkes planı anladı mı? 941 00:56:43,583 --> 00:56:46,042 Tamamen beni hayatta tutmak için yapılmış. 942 00:56:46,125 --> 00:56:47,125 Evet canım. 943 00:56:48,167 --> 00:56:49,167 Ben anladım. 944 00:56:49,833 --> 00:56:50,833 Sen? 945 00:56:50,917 --> 00:56:53,917 Plan benim, gayet iyi anladım tabii. 946 00:56:54,958 --> 00:56:56,958 Tamam. Havaya girelim. 947 00:56:57,458 --> 00:56:59,250 - Başlama vakti. - Sakin ol. 948 00:57:00,458 --> 00:57:02,458 Evet. Yerimizi aldık. 949 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Tamam. 950 00:57:08,375 --> 00:57:11,375 Diğer Nick, Baron'un her an burada olabileceğini söyledi. 951 00:57:12,958 --> 00:57:14,167 Süper. 952 00:57:19,708 --> 00:57:20,875 E, ne zaman başladı? 953 00:57:22,542 --> 00:57:24,000 Ne? Ne ne zaman başladı? 954 00:57:24,083 --> 00:57:27,500 Bir ara iki yabancıydınız, şu an bu durumdasınız. 955 00:57:28,625 --> 00:57:29,875 - Şimdi mi? - Sırası mı? 956 00:57:29,958 --> 00:57:32,667 - Evet. - Bilemiyorum. Ne zaman... 957 00:57:32,750 --> 00:57:34,292 Ne zaman başladığını bilmiyorum. 958 00:57:35,042 --> 00:57:36,042 Ama... 959 00:57:37,833 --> 00:57:39,250 Anladığım zamanı biliyorum. 960 00:57:39,333 --> 00:57:41,083 Acaba aynı şeyi mi söyleyeceğiz? 961 00:57:41,167 --> 00:57:43,833 Tek bir doğru cevap var. 962 00:57:45,583 --> 00:57:47,542 - Söyleyelim mi, emin misin? - Ben sordum. 963 00:57:49,917 --> 00:57:51,375 Hiddetli Ryan'ın düğününde. 964 00:57:51,458 --> 00:57:52,458 Evet. 965 00:57:54,792 --> 00:57:57,208 Neyse, artık Minneapolis'e asla dönemeyiz. 966 00:57:57,292 --> 00:57:58,333 İkiz Şehirler! 967 00:57:58,417 --> 00:58:00,708 Güzel geline 968 00:58:00,792 --> 00:58:03,125 ve steroit bağımlısı damada. 969 00:58:03,208 --> 00:58:04,208 Seni seviyorum Salak. 970 00:58:04,292 --> 00:58:06,208 Ben de seni. Seni seviyorum. 971 00:58:06,292 --> 00:58:07,542 Çok güzelsiniz! 972 00:58:07,625 --> 00:58:09,333 - Hiddetli! - Hey! 973 00:58:35,833 --> 00:58:37,167 Mike, değil mi? 974 00:58:39,542 --> 00:58:40,708 Merhaba. 975 00:58:40,792 --> 00:58:41,792 Evet. 976 00:58:41,875 --> 00:58:43,417 - Merhaba. - Evet. 977 00:58:43,500 --> 00:58:45,500 - Alice. - Biliyorum. 978 00:58:45,583 --> 00:58:46,583 Biliyorum... 979 00:58:47,500 --> 00:58:49,250 Kocanın iş ortağıyım. 980 00:58:50,083 --> 00:58:51,167 Nerede, biliyor musun? 981 00:58:52,292 --> 00:58:54,792 Bir süredir görmedim. Sanırım Sosa'yla içeride. 982 00:58:54,875 --> 00:58:55,875 Yanlış. 983 00:58:57,167 --> 00:58:59,667 İçeride, nedimenin birini beceriyor. 984 00:59:01,583 --> 00:59:03,417 Öyle bir şey yapmıyordur. 985 00:59:03,500 --> 00:59:04,708 Yaptığından eminim. 986 00:59:08,292 --> 00:59:09,292 Çok üzüldüm. 987 00:59:13,125 --> 00:59:14,625 Güzel düğün, değil mi? 988 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Tabii. 989 00:59:19,667 --> 00:59:22,667 Peki hiç... Hiç pişman oldun mu? 990 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Evlendiğime mi? 991 00:59:26,458 --> 00:59:27,667 Düğün yapmadığına. 992 00:59:28,917 --> 00:59:31,083 Kaçıp nikâh dairesine gitmemiz mi? 993 00:59:32,083 --> 00:59:33,292 İstediği buydu. 994 00:59:34,625 --> 00:59:36,625 Aslında hoşuma gitti. Eğlenceliydi. 995 00:59:37,208 --> 00:59:40,417 İçimden geldiği gibi davranmak, tutkulu olmak güzeldi. 996 00:59:42,167 --> 00:59:43,417 Evet, bizimle ilgiliydi. 997 00:59:49,333 --> 00:59:50,333 Evet... 998 00:59:51,375 --> 00:59:53,792 Güzel günlerdi diyeyim. 999 00:59:54,875 --> 00:59:56,917 Nick'le benim için de aynısı geçerli. 1000 01:00:00,750 --> 01:00:01,750 Yani... 1001 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 Dostluğunuz mu? 1002 01:00:04,750 --> 01:00:05,750 Evet. 1003 01:00:08,625 --> 01:00:10,167 Sıkıldım. Dans edelim mi? 1004 01:00:12,083 --> 01:00:13,083 Olur. 1005 01:00:13,583 --> 01:00:14,708 Hadi. 1006 01:00:16,625 --> 01:00:17,625 Nasıl ya? 1007 01:01:04,083 --> 01:01:05,875 Bana bu kadar dans yetti sanırım. 1008 01:01:05,958 --> 01:01:07,875 - Hayır. - Evet. 1009 01:01:07,958 --> 01:01:10,208 Hadi. 1010 01:01:30,083 --> 01:01:31,083 Memnun oldum. 1011 01:01:31,667 --> 01:01:32,875 Biraz geç kalmadın mı? 1012 01:01:35,333 --> 01:01:38,667 Kahretsin. Kaçınılmaz sonum tam vaktinde geldi. 1013 01:01:38,750 --> 01:01:41,333 Kingpin'i dolaba koysam diyorum. 1014 01:01:42,292 --> 01:01:44,917 Baron insan yiyor. ALF değil adam. 1015 01:01:45,875 --> 01:01:46,875 - Doğru. - Doğru. 1016 01:01:46,958 --> 01:01:47,958 Tamam, hadi. 1017 01:01:48,833 --> 01:01:49,833 - Hazır mıyız? - Evet. 1018 01:01:49,917 --> 01:01:51,500 Evet. Ağzımı bağla. 1019 01:01:51,583 --> 01:01:52,583 Ağzımı bağla. 1020 01:01:53,042 --> 01:01:54,042 Tamam. 1021 01:01:56,042 --> 01:01:57,375 - Oha. Tamam. - Pardon. 1022 01:01:57,458 --> 01:01:58,458 Peki. 1023 01:02:06,125 --> 01:02:07,125 Kim o? 1024 01:02:07,208 --> 01:02:08,958 Merhabalar. 1025 01:02:09,042 --> 01:02:12,250 Peşinde olduğum bir şey sanırım sizdeymiş. 1026 01:02:21,292 --> 01:02:22,875 Merhaba, merhaba. 1027 01:02:24,500 --> 01:02:25,500 Ne oluyor? 1028 01:02:27,458 --> 01:02:28,833 Michael. 1029 01:02:29,875 --> 01:02:32,833 - Ödülüm. - Evet. Senin için onu yakaladık. 1030 01:02:32,917 --> 01:02:34,542 Harika, harika. 1031 01:02:35,000 --> 01:02:39,917 Haberin olsun, bu ekip sana kazık atmaya çalışıyor. 1032 01:02:40,667 --> 01:02:42,333 Vay vay. Öyle mi? 1033 01:02:42,417 --> 01:02:43,708 - Ne iş Nick? - Evet. 1034 01:02:43,792 --> 01:02:46,292 İçlerinden biri de seni otoparkta bekliyor. 1035 01:02:46,375 --> 01:02:48,458 Oraya ulaştığında seni öldürecekler. 1036 01:02:49,042 --> 01:02:51,792 Peki sen bana bunları niye anlatıyorsun evladım? 1037 01:02:51,875 --> 01:02:53,792 Bunların elinden kurtulmaya çalışıyorum. 1038 01:02:54,583 --> 01:02:56,375 - Bir rehine durumu bu. - Siktir. 1039 01:02:56,458 --> 01:02:59,250 Buradan çıkmama yardım edebileceğini düşündüm. 1040 01:02:59,708 --> 01:03:02,542 O konuda sana kesinlikle yardımcı olabilirim. 1041 01:03:03,833 --> 01:03:05,000 Ne halt ediyorsun? 1042 01:03:05,917 --> 01:03:08,083 Sen ne halt ediyorsun yahu? 1043 01:03:10,250 --> 01:03:11,875 Ah be, leziz görünüyordu. 1044 01:03:12,625 --> 01:03:15,000 Ama her zaman her istediğin olmaz. 1045 01:03:15,958 --> 01:03:17,917 - Canlı yakalıyordun hani? - Evet. 1046 01:03:18,000 --> 01:03:20,292 - Genelde öyle olsa da... - Mike. 1047 01:03:20,375 --> 01:03:22,583 Tuzağa düştüğümü hesaba katmak lazım. 1048 01:03:24,458 --> 01:03:26,083 Pek memnun olmadın galiba. 1049 01:03:28,167 --> 01:03:29,292 Yok da... 1050 01:03:34,333 --> 01:03:35,333 Mike? 1051 01:03:38,417 --> 01:03:39,417 Mike. 1052 01:04:23,083 --> 01:04:24,208 Seni affediyorum. 1053 01:04:27,625 --> 01:04:29,750 - Of ya, çok keyifliydi. - Nasıl ya? 1054 01:04:31,625 --> 01:04:35,292 Vay babam. Haklıymışsın. Tam beklendiği gibi gitti. 1055 01:04:35,375 --> 01:04:37,708 - Haklı mıymışım? - Evet... Pardon. 1056 01:04:37,792 --> 01:04:41,458 Ben Chet. Aksesuarcıyım. Özel efektler falan. 1057 01:04:41,542 --> 01:04:44,417 Patlayıcı, kurusıkı mermi olayları. 1058 01:04:44,917 --> 01:04:47,667 Birkaç ay sonra tanışacağız. 1059 01:04:48,583 --> 01:04:49,958 Yani gelecekten geldin. 1060 01:04:50,042 --> 01:04:52,292 Hayır, bu öğleden sonradan. 1061 01:04:52,958 --> 01:04:55,500 Sosisli alabilir miyim? Hardallı. 1062 01:04:57,750 --> 01:04:59,125 Genelde turşu alırsın. 1063 01:05:00,833 --> 01:05:02,708 Kalmamış. Tanışıyor muyuz? 1064 01:05:02,792 --> 01:05:04,875 Evet, gelecekte. 1065 01:05:04,958 --> 01:05:07,625 Ama geçmişte, yani bugün yardımın gerek. 1066 01:05:07,708 --> 01:05:09,167 Bu akşam boş musun? 1067 01:05:11,250 --> 01:05:14,125 - Değişir. Kimsin sen? - Anlatayım. Adım Nick. 1068 01:05:14,792 --> 01:05:17,375 - Daha önce sosisli yemiştik. - Kafam karıştı. 1069 01:05:17,875 --> 01:05:22,000 İlk kafa karışıklığı geçince yardımcı olmayı kabul ettim. 1070 01:05:22,083 --> 01:05:24,958 Tüm repliklerimi diğer sen yazdı. 1071 01:05:25,042 --> 01:05:28,083 Lafları üçer kez söylemek biraz tuhaf gelmişti 1072 01:05:28,167 --> 01:05:32,292 ama sen, "Yamyam suikastçıyı oynuyorsun, 1073 01:05:32,792 --> 01:05:34,542 tuhaflık senden sorulur" dedin. 1074 01:05:34,625 --> 01:05:35,625 Peki. 1075 01:05:36,542 --> 01:05:39,000 Gelecekteki sen, pislik yapıp bizi satacağını 1076 01:05:39,083 --> 01:05:40,083 çok iyi biliyordu. 1077 01:05:40,167 --> 01:05:43,125 Gelecekteki sen, öldüğümü görünce 1078 01:05:43,208 --> 01:05:45,792 pişman olacağını da biliyordu. 1079 01:05:45,875 --> 01:05:47,208 Evet. Ben... 1080 01:05:48,625 --> 01:05:49,625 Alo? 1081 01:05:51,667 --> 01:05:52,667 Bir saniye. 1082 01:05:53,167 --> 01:05:54,625 Seninle konuşmak istiyorsun. 1083 01:05:56,125 --> 01:05:57,667 - Harikaydı. - Çok keyifliydi. 1084 01:05:59,375 --> 01:06:00,458 Alo. 1085 01:06:00,542 --> 01:06:03,458 Merhaba akıllı çocuk. Dersini aldın mı? 1086 01:06:04,333 --> 01:06:07,583 Evet. Gelenin gerçek Baron olmadığını öğrendim. 1087 01:06:08,125 --> 01:06:11,542 Kendini kaybedecek misin diye bir deneme yaptık. 1088 01:06:12,542 --> 01:06:14,958 Her şeyi gözünün önünde planladık. 1089 01:06:16,417 --> 01:06:18,458 Ben de aşağıda, bodrumda değilim. 1090 01:06:19,333 --> 01:06:21,667 Dürbünlü tüfekle caddenin karşısındayım. 1091 01:06:24,500 --> 01:06:27,333 Mike öldüğünde, bu akşamı 1092 01:06:27,958 --> 01:06:30,333 ilk kez yaşadığımda resmen yıkıldım. 1093 01:06:32,125 --> 01:06:35,917 Bir hata yaptığımı hemen anladım. 1094 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 İntikamım... 1095 01:06:39,708 --> 01:06:41,625 mutluluk vermedi. Sadece... 1096 01:06:43,542 --> 01:06:45,542 Kendimden nefret ettim ve... 1097 01:06:47,583 --> 01:06:48,958 Sen de öyle hissedecektin. 1098 01:06:50,917 --> 01:06:53,208 Nick, maalesef biz ancak hata yaparak 1099 01:06:53,292 --> 01:06:56,000 bir şeyler öğrenebilen aptallarız. 1100 01:06:57,917 --> 01:07:02,333 Aslında epey can sıkıcı bir karakter kusuru. 1101 01:07:04,375 --> 01:07:05,375 Şimdi ne olacak? 1102 01:07:07,458 --> 01:07:11,458 Chet'le vedalaşıp mekânı temizlemeni istiyorum. 1103 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 Chet. 1104 01:07:16,333 --> 01:07:17,333 Güle güle. 1105 01:07:17,833 --> 01:07:19,958 Hepinizle tanıştığıma sevindim. 1106 01:07:20,042 --> 01:07:22,042 Hoş bir deneyimdi. 1107 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 Ben seni geçireyim. 1108 01:07:23,208 --> 01:07:24,417 - Sağ ol Chet. - Tamamdır. 1109 01:07:24,500 --> 01:07:27,708 Bu akşam başka sahte tehdit yok. Herkes görev başına. 1110 01:07:28,208 --> 01:07:30,000 Önümüzde uzun bir gece var. 1111 01:07:30,083 --> 01:07:32,333 Önce bu yamyam tetikçinin icabına bakacağız. 1112 01:07:33,208 --> 01:07:35,125 Sosa'ya bu adresi yazacağım. 1113 01:07:35,208 --> 01:07:37,458 Mike'ın teslimata hazır olduğunu söyleyeceğim. 1114 01:07:38,417 --> 01:07:40,250 Gerçek Baron'a hazırlanalım. 1115 01:07:40,333 --> 01:07:42,958 Tamam daha bilge, daha yaşlı ben. 1116 01:07:43,833 --> 01:07:45,167 Biz ne yapalım? 1117 01:08:37,750 --> 01:08:38,958 Tanrım. 1118 01:08:39,042 --> 01:08:40,333 Tamam. 1119 01:08:40,417 --> 01:08:42,667 - Ben açayım mı? - Ben açarım. Sağ ol. 1120 01:08:42,750 --> 01:08:43,750 Kimin umurunda? 1121 01:08:46,083 --> 01:08:47,250 Kim o? 1122 01:08:48,833 --> 01:08:50,000 Kim olduğunu biliyorsun. 1123 01:08:58,833 --> 01:08:59,833 İyi akşamlar. 1124 01:09:01,417 --> 01:09:02,417 Siktir. 1125 01:09:06,167 --> 01:09:07,708 Krallara layık bir yemek. 1126 01:09:08,375 --> 01:09:09,500 O çantada 1127 01:09:10,708 --> 01:09:11,833 ne var dostum? 1128 01:09:11,917 --> 01:09:12,917 Olmazsa olmazlar. 1129 01:09:13,875 --> 01:09:14,875 Kulak tıkacı. 1130 01:09:15,792 --> 01:09:17,458 Oyma aletleri 1131 01:09:18,375 --> 01:09:19,375 ve kloroform. 1132 01:09:20,708 --> 01:09:22,083 Lanet kloroform. 1133 01:09:27,750 --> 01:09:29,375 Ne güzel bir kedicik. 1134 01:09:30,292 --> 01:09:31,708 Adını sorabilir miyim? 1135 01:09:31,792 --> 01:09:32,792 Adı Kingpin. 1136 01:09:33,542 --> 01:09:34,542 Kedi Kingpin. 1137 01:09:47,875 --> 01:09:49,375 Biri nabzına baksın. 1138 01:09:50,917 --> 01:09:53,042 İğrenç bir şey. 1139 01:10:00,750 --> 01:10:01,750 Duydunuz mu? 1140 01:10:06,917 --> 01:10:08,708 Nişancının görüş alanına girme. 1141 01:10:08,792 --> 01:10:09,792 Deme ya. 1142 01:10:11,875 --> 01:10:12,875 Siktir. 1143 01:10:14,792 --> 01:10:15,792 - Kahretsin. - Hadi! 1144 01:10:15,875 --> 01:10:17,042 Nick, vur onları! 1145 01:10:38,708 --> 01:10:39,750 Aman be. 1146 01:10:39,833 --> 01:10:41,542 Dayan tatlım! 1147 01:10:56,875 --> 01:10:58,708 - El bombası! - Ne? 1148 01:11:00,167 --> 01:11:01,167 - Ne? - El bombası. 1149 01:11:02,125 --> 01:11:03,125 Hay aksi! 1150 01:11:44,333 --> 01:11:45,375 Vay be. 1151 01:11:52,875 --> 01:11:55,292 Depozitonu geri alabileceğini sanmam. 1152 01:11:58,833 --> 01:11:59,833 Saat kaç? 1153 01:12:01,875 --> 01:12:04,208 After after after party vakti. 1154 01:12:26,708 --> 01:12:28,500 İyi geceler Bay Jimmy. 1155 01:12:28,583 --> 01:12:30,375 Jimmy Boy diyeceksin pislik. 1156 01:12:31,458 --> 01:12:32,708 - Ne haber Charlie? - Selam. 1157 01:12:32,792 --> 01:12:34,500 Kızına benden selam söyle. 1158 01:12:35,042 --> 01:12:36,042 Uyanık olun. 1159 01:12:38,333 --> 01:12:40,958 Jimmy Boy, seni... Şuna bak be! 1160 01:12:41,042 --> 01:12:43,500 Hiddetli Ryan, kaslı pislik seni. 1161 01:12:43,583 --> 01:12:45,042 - Hadi ama. - Ne iş? 1162 01:12:45,125 --> 01:12:48,708 - Kapı görevlisi mi oldun? - Yok yahu! O aşırı doz aldı. 1163 01:12:48,792 --> 01:12:50,000 - Hadi ya. - Evet. 1164 01:12:50,083 --> 01:12:51,792 - İyi miymiş? - Öldü. 1165 01:12:52,542 --> 01:12:55,542 Hay aksi! Sen niye... Adam ölmüş, tırnak işareti yapman tuhaf. 1166 01:12:55,625 --> 01:12:56,792 Biliyorum. Ama... 1167 01:12:56,875 --> 01:12:58,208 Evet, yakışmaz. 1168 01:12:58,292 --> 01:13:00,625 - Evlenmişsin. - Evet, evlendim. 1169 01:13:00,708 --> 01:13:02,917 - Ya? - Evet ama sen gelmedin. 1170 01:13:04,625 --> 01:13:07,208 Evet, hapisteydim dostum. 1171 01:13:10,708 --> 01:13:11,958 - Hadi be! - Evet. 1172 01:13:12,042 --> 01:13:14,542 - Oha ya! Sen var ya! - Evet, unuttun mu? 1173 01:13:14,625 --> 01:13:16,917 - Hoş geldin. Tekrar hoş geldin. - Evet. Sorma. 1174 01:13:17,000 --> 01:13:19,250 Tekrar hoş geldin. İyi oldu. 1175 01:13:19,333 --> 01:13:21,625 Herkes mi unuttu? Kimsenin haberi yok mu? 1176 01:13:23,958 --> 01:13:25,458 - Selam. - Ne haber Jimmy? 1177 01:13:28,333 --> 01:13:30,625 Bu şerefsiz hile yapıyor. Gözünü ayırma. 1178 01:13:31,708 --> 01:13:32,708 Kahretsin. 1179 01:13:32,792 --> 01:13:33,875 Tamam. 1180 01:13:36,000 --> 01:13:37,833 - Alayım. Sağ ol. - Rica ederim. 1181 01:14:08,417 --> 01:14:10,583 Geri döndüm be! 1182 01:14:16,083 --> 01:14:19,083 Konfetiye bayılıyorum. 1183 01:14:19,167 --> 01:14:20,875 El bombası mı? 1184 01:14:20,958 --> 01:14:24,042 Evine nasıl kızlar götürdüğünü bilmiyorum Nick 1185 01:14:24,125 --> 01:14:25,208 ama bu... 1186 01:14:26,083 --> 01:14:27,667 Yok. Anlıyorum. 1187 01:14:28,208 --> 01:14:29,667 Sadece laf sokuyorum. 1188 01:14:29,750 --> 01:14:33,333 Tamam, önümüzdeki 20 ila 30 dakika yerel polis ve itfaiyeyle 1189 01:14:33,417 --> 01:14:34,958 onları oyalayacağız. 1190 01:14:35,042 --> 01:14:39,458 Sana zaman kazandırırız, yeter ki yangın kontrolden çıkmasın. 1191 01:14:41,417 --> 01:14:42,833 Kurulanmak ister misiniz? 1192 01:14:42,917 --> 01:14:45,000 İkiniz için bunları bulabildim. 1193 01:14:45,875 --> 01:14:47,417 Zümrüt rengi striptizci sütyeni. 1194 01:14:48,000 --> 01:14:50,125 Çok naziksin şimdiki Nick. 1195 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 İkisini de alayım. 1196 01:15:04,750 --> 01:15:05,750 Bitti mi? 1197 01:15:05,833 --> 01:15:09,125 Maalesef hayır. Mike, Baron'u alt etti. Baron öldü. 1198 01:15:09,208 --> 01:15:11,000 Baron'un yardımcılarına ne oldu? 1199 01:15:11,083 --> 01:15:13,083 Mike onları da öldürdü. 1200 01:15:13,167 --> 01:15:15,875 Şu an kaçıyor. 1201 01:15:16,708 --> 01:15:19,375 Tamam. Önemli değil. 1202 01:15:21,167 --> 01:15:22,875 Pardon, neden önemli değil? 1203 01:15:23,500 --> 01:15:27,333 Herkesin eğlenmesine izin vereceğim. Kutlamalar sürsün. 1204 01:15:27,792 --> 01:15:29,458 Ama sabah olunca 1205 01:15:29,542 --> 01:15:32,625 hem akşamdan kalma olacaklar hem de emirlerini alacaklar. 1206 01:15:33,125 --> 01:15:37,042 Bu mesele çözülene dek tüm operasyonlar duracak. 1207 01:15:37,125 --> 01:15:41,292 Örgütün her üyesi Mike'ı bulup 1208 01:15:41,375 --> 01:15:44,208 kellesini bana getirmekle görevli olacak. 1209 01:15:44,708 --> 01:15:48,292 Nereye gittiği, ne kadar süreceği umurumda değil. 1210 01:15:48,375 --> 01:15:51,542 Bulunacak ve geberecek! 1211 01:15:51,625 --> 01:15:54,625 Evet, anladım. Elbette o konuda yardım etmek istiyorum. 1212 01:15:54,708 --> 01:15:57,208 "Mike'ı öldürmek" harika fikir. Hak ediyor. 1213 01:15:57,292 --> 01:15:59,250 Kötü biri ve ölmesi gerek. 1214 01:15:59,333 --> 01:16:00,417 Evet! 1215 01:16:02,250 --> 01:16:03,333 Gammaz pisliğe. 1216 01:16:03,417 --> 01:16:05,417 Evet, görüşürüz. 1217 01:16:07,583 --> 01:16:10,167 Ne kaçırdım? 1218 01:16:10,250 --> 01:16:12,500 Yarın sabah ilk iş 1219 01:16:12,583 --> 01:16:15,125 tüm örgüt peşinize düşecek. 1220 01:16:15,208 --> 01:16:16,208 - Harika. - Ne? 1221 01:16:16,708 --> 01:16:17,833 Çok vakit var. 1222 01:16:17,917 --> 01:16:19,458 Ne yapmak için? 1223 01:16:19,542 --> 01:16:22,292 Gerçek gammazı bulmak için. Bulursak kurtuluruz. 1224 01:16:22,375 --> 01:16:25,042 Gerçek gammaz çoktan öldü. 1225 01:16:25,708 --> 01:16:26,750 Anlamadım. 1226 01:16:26,833 --> 01:16:29,125 Kanadalılarla ters giden bir iş vardı hani? 1227 01:16:29,208 --> 01:16:32,083 Hatırlıyorum tabii. Jackie Napalm'ın öldüğü olay. 1228 01:16:35,625 --> 01:16:36,875 Yok artık! 1229 01:16:37,958 --> 01:16:40,833 - Gammaz, Jackie Napalm mıydı? - Ta kendisi. 1230 01:16:41,375 --> 01:16:44,167 Jackie kollarımda kan kaybederken gammaz olduğunu 1231 01:16:44,250 --> 01:16:48,667 ve Sosa'nın oğlunu ispiyonladığını, her şeyi itiraf etti. 1232 01:16:48,750 --> 01:16:50,917 Bu sayede suçu Mike'a atabildin. 1233 01:16:51,000 --> 01:16:54,292 Gerçeği bir tek Jackie biliyordu çünkü. 1234 01:16:54,375 --> 01:16:56,458 Sosa yırtmak için yalan söylediğimi düşünür. 1235 01:16:56,542 --> 01:16:59,583 Jackie'nin gammaz olduğunu kanıtlayamam. Herkes onu severdi. 1236 01:16:59,667 --> 01:17:01,292 Evet, sağlam adamdı. 1237 01:17:01,958 --> 01:17:04,458 Ne bok yiyeceğiz peki? 1238 01:17:04,542 --> 01:17:06,375 Gammazı bulmak tek fikrim değildi. 1239 01:17:07,458 --> 01:17:10,833 Daha kolay çözümdü sadece. Çok daha kolay. 1240 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Tüm düşmanlarımız aynı yerde, değil mi? 1241 01:17:18,458 --> 01:17:20,208 Bu işleri bırakmıştın hani? 1242 01:17:20,292 --> 01:17:21,292 Biliyorum. 1243 01:17:23,000 --> 01:17:24,625 Belki son bir kez yaparım. 1244 01:17:29,083 --> 01:17:30,167 Ne diyorsunuz? 1245 01:17:31,083 --> 01:17:32,542 Ya onlar ya biz. 1246 01:17:35,000 --> 01:17:37,167 Partiyi basma zamanı. 1247 01:17:37,625 --> 01:17:42,208 Hey, hey! 1248 01:17:42,292 --> 01:17:43,500 Sizi seviyorum! 1249 01:17:44,208 --> 01:17:48,000 Bak oğlum, nereden geldiğini ve özellikle de 1250 01:17:48,625 --> 01:17:50,958 neden benim kadar yakışıklı olmadığını 1251 01:17:51,042 --> 01:17:52,583 konuşmanın zamanı geldi. 1252 01:17:53,417 --> 01:17:56,417 Yapma baba. Evlatlık olduğum belli, aptal değilim. 1253 01:17:56,500 --> 01:17:58,375 Mesele de bu zaten. 1254 01:17:59,333 --> 01:18:00,500 Evlatlık değilsin. 1255 01:18:01,792 --> 01:18:02,792 Değil miyim? 1256 01:18:03,542 --> 01:18:05,417 "Buluntu çocuk"u duydun mu hiç? 1257 01:18:07,083 --> 01:18:09,125 - Ördek gibi mi? - Bak şimdi. 1258 01:18:09,208 --> 01:18:11,625 Bir gece şehir merkezinde yürüyordum. 1259 01:18:11,708 --> 01:18:16,875 Bir ara sokaktan gelen cılız bir ses duydum. 1260 01:18:16,958 --> 01:18:19,708 Orada, karanlıkta... 1261 01:18:21,333 --> 01:18:23,208 Hayatımı değiştiren bir şey gördüm. 1262 01:18:24,833 --> 01:18:28,000 Çok güzel bir oğlan çocuğu gördüm. 1263 01:18:29,583 --> 01:18:31,167 Çöp kutusunun dibindeydi. 1264 01:18:33,583 --> 01:18:36,292 - Çöpe mi atmışlar? - Hayır, hayır. 1265 01:18:36,375 --> 01:18:38,500 Çöp kutusunun dibinde oğlum, yerde yani. 1266 01:18:38,583 --> 01:18:41,167 Seni orada öyle görünce... Savunmasız, yalnız, 1267 01:18:41,250 --> 01:18:42,875 çöplerin yanında, farelerle... 1268 01:18:42,958 --> 01:18:44,917 Of, üstümde fareler mi vardı? 1269 01:18:45,000 --> 01:18:48,750 Onları kovaladım. Neyse, o andan itibaren 1270 01:18:48,833 --> 01:18:52,375 senin güvenliğinin birinci önceliğim olduğunu anladım. 1271 01:18:52,458 --> 01:18:54,667 Başına bir daha kötü bir şey gelmemeliydi. 1272 01:18:55,958 --> 01:18:58,375 - Çöp bebeği miydim? - Siktir et bunları. 1273 01:18:58,458 --> 01:19:00,875 - Niye bunu şimdi anlatıyorsun? - Hayır, hayır. 1274 01:19:00,958 --> 01:19:02,625 Çöp bebeği değildin. 1275 01:19:03,167 --> 01:19:04,417 O andan itibaren 1276 01:19:05,458 --> 01:19:07,417 benim gururum ve neşem oldun. 1277 01:19:08,833 --> 01:19:10,542 Sana dünyayı vermek isterim. 1278 01:19:11,208 --> 01:19:12,958 Ama şimdilik 1279 01:19:14,542 --> 01:19:17,333 o bahsettiğim sürprizi vermek istiyorum. 1280 01:19:18,250 --> 01:19:21,000 Ama aslında "sürprizler" demeliydim. 1281 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 - İki sürpriz mi? - Bayılacaksın. Gel. 1282 01:19:29,292 --> 01:19:32,208 Seninle iş yapmak zevkti. 1283 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 Sam. 1284 01:19:34,875 --> 01:19:35,917 Bir şey daha. 1285 01:19:38,083 --> 01:19:40,833 Buradaki dostuma göz kulak olur musun? 1286 01:19:58,583 --> 01:20:00,167 - Sam mi? - Samantha. 1287 01:20:01,750 --> 01:20:03,833 - Acaba biraz şey mi hissediyorum... - Evet. 1288 01:20:03,917 --> 01:20:06,167 Belki başlangıç aşamaları. 1289 01:20:06,250 --> 01:20:09,375 Ama birkaç ay daha pek bir şey olmayacak. 1290 01:20:09,458 --> 01:20:11,292 Diğer bana bir şey söyleme. 1291 01:20:12,125 --> 01:20:14,333 Her şey doğal seyrinde gelişsin, daha iyi. 1292 01:20:14,417 --> 01:20:15,917 Sırrın benimle güvende. 1293 01:20:16,792 --> 01:20:19,500 Seninle senin arana girmek istemem. 1294 01:20:25,917 --> 01:20:28,917 İki hediyenin ilki bu. 1295 01:20:35,292 --> 01:20:39,542 - Hoppala! - Tanrım! 1296 01:20:46,042 --> 01:20:47,500 JB neyin kısaltması? 1297 01:20:50,042 --> 01:20:52,000 İkinci hediyeyi açıklamadan önce... 1298 01:20:53,458 --> 01:20:56,292 Uzun zamandır aramızda bir köstebek vardı. 1299 01:20:57,292 --> 01:20:59,917 Muhbir mi yoksa beni yemek isteyen fare gibi bir şey mi? 1300 01:21:00,000 --> 01:21:01,333 Seni yemeye çalışmıyordu. 1301 01:21:01,417 --> 01:21:03,917 - Sadece oralardaydı. Sikeyim! - Tamam. 1302 01:21:04,000 --> 01:21:06,875 - Lafımı bitirebilir miyim? - Tamam, pardon. 1303 01:21:06,958 --> 01:21:09,375 Seni hapse yollayan 1304 01:21:09,458 --> 01:21:11,000 bu köstebekti işte. 1305 01:21:11,708 --> 01:21:15,375 Ama köstebeğin kim olduğunu buldum. 1306 01:21:17,667 --> 01:21:19,000 Kimmiş? 1307 01:21:19,083 --> 01:21:20,458 Mike. 1308 01:21:21,000 --> 01:21:22,417 Hızlı Mike mı? 1309 01:21:22,500 --> 01:21:24,083 Dört kez teyit ettim. 1310 01:21:24,167 --> 01:21:25,750 Arkadaşız sanıyordum. 1311 01:21:25,833 --> 01:21:27,417 Hepimizi kandırdı. 1312 01:21:27,500 --> 01:21:29,792 Ama dert etmene gerek yok. 1313 01:21:29,875 --> 01:21:31,750 Oğluma zarar veren 1314 01:21:31,833 --> 01:21:33,708 bedelini misliyle öder. 1315 01:21:34,542 --> 01:21:36,583 Şimdi sıra büyük hediyende. 1316 01:21:36,667 --> 01:21:38,083 Şu odaya gir. 1317 01:21:45,250 --> 01:21:47,583 Merhaba Jimmy Boy. 1318 01:21:49,167 --> 01:21:50,375 Merhaba. 1319 01:21:51,417 --> 01:21:53,625 Hadisene. Vur şuna. 1320 01:21:54,292 --> 01:21:56,000 Hay ben böyle işin! 1321 01:21:56,333 --> 01:21:59,125 Saçmalık bu ya! Kahretsin. İzle şimdi şerefsiz... 1322 01:22:00,000 --> 01:22:01,208 İzle ve öğren. 1323 01:22:06,625 --> 01:22:08,208 11 kadın vardı ve denemedin mi? 1324 01:22:08,292 --> 01:22:10,708 Bu tamamen senin suçun. 1325 01:22:10,792 --> 01:22:13,042 Tüm gece çalışmayan aletlerden bahsettin. 1326 01:22:13,125 --> 01:22:15,333 Bu fikri kafama soktun. Odaya girince... 1327 01:22:16,292 --> 01:22:18,167 - Ve... - Şey olmadı... 1328 01:22:18,250 --> 01:22:20,000 - Daha önce striptiz kulübünde... - Evet. 1329 01:22:20,083 --> 01:22:21,875 Çok eski bir hikâyedir. 1330 01:22:21,958 --> 01:22:24,083 - Ne? Güzel ve Çirkin mi? - Hayır. 1331 01:22:24,167 --> 01:22:26,417 Yok. Derdinin çaresi var. 1332 01:22:26,500 --> 01:22:29,292 Psikosomatik bu. Kendi omuzlarına 1333 01:22:29,375 --> 01:22:32,458 performans baskısını yükledin Jimmy. Bunu üstünden atarsan 1334 01:22:32,542 --> 01:22:35,583 aletin Anka Kuşu gibi küllerinden doğar. 1335 01:22:37,375 --> 01:22:38,708 Şehir adı, onu mu diyorsun? 1336 01:22:38,792 --> 01:22:42,083 Yok yahu. Kuş var ya? Sihirli bir alet kuşu. 1337 01:22:42,583 --> 01:22:43,833 Evet! 1338 01:22:43,917 --> 01:22:45,875 Şimdi yukarı çık, seks yap... 1339 01:22:46,958 --> 01:22:47,958 Lanet olsun! 1340 01:22:48,042 --> 01:22:49,708 - Lanet olsun! - Pardon dostum. 1341 01:22:49,792 --> 01:22:52,333 Ömrümün en kötü gecesi! 1342 01:22:52,417 --> 01:22:53,917 Mike'ın ihanetini öğrendim. 1343 01:22:54,000 --> 01:22:57,083 - Saçında bir şey var. Mike... - Saçımda smoothie var. 1344 01:22:57,167 --> 01:22:58,708 Mike neymiş? Gammaz mı? 1345 01:22:58,792 --> 01:23:00,292 Üstüm başım smoothie oldu. 1346 01:23:00,375 --> 01:23:02,500 Pardon ama niye partide smoothie içiyorsun? 1347 01:23:02,583 --> 01:23:04,958 - Kıvamlı içecekleri severim. - Ben de çok buzlu. 1348 01:23:05,042 --> 01:23:08,958 Piña colada makinesi de bozuktu! O yüzden! 1349 01:23:09,042 --> 01:23:10,042 Tamam. 1350 01:23:10,667 --> 01:23:12,208 Bunları yıkamam gerek. 1351 01:23:12,292 --> 01:23:15,458 Piña colada makinesini de ben bozdum. 1352 01:23:15,542 --> 01:23:18,292 Özür dilerim. Aman be Tony. 1353 01:23:18,375 --> 01:23:20,250 Selam Sam. Onlar... 1354 01:23:20,833 --> 01:23:22,250 Arkadaşım buradaydı da. 1355 01:23:29,625 --> 01:23:33,625 Ben de dolaba el bombası koyarım. Kimse girmesin diye, evet. 1356 01:23:34,208 --> 01:23:38,292 Polis kız arkadaşım bizim için evi yedeklerle doldurdu. 1357 01:23:40,583 --> 01:23:42,583 Bıçaklı Mitch, Salak Tony, 1358 01:23:42,667 --> 01:23:46,042 Gazcı Willy, Hiddetli Ryan, Domates Bob. 1359 01:23:46,125 --> 01:23:48,042 O evdeki herkes birinci sınıf tehdit. 1360 01:23:48,125 --> 01:23:49,125 Harika. 1361 01:23:49,208 --> 01:23:53,292 Küçük bir hatırlatma, herhangi biri sağ çıkacak olursa 1362 01:23:53,375 --> 01:23:58,542 - Mike ve ben ölürüz. Rahat olun. - O yüzden siz burada kalıyorsunuz. 1363 01:23:59,333 --> 01:24:00,625 Ne? Hayır, hayır. 1364 01:24:00,708 --> 01:24:03,125 Bensiz yapamazsınız. Ben de geliyorum. 1365 01:24:03,208 --> 01:24:05,167 - Mike, bunu kendin söylüyordun. - Nick. 1366 01:24:05,250 --> 01:24:07,958 Bu hayatla işin bitmişti. Burada kal, tamam mı? 1367 01:24:08,833 --> 01:24:11,083 Hey. Bana şans dile. 1368 01:24:12,208 --> 01:24:14,292 - Hazır mısın Nick? - Hazırım Nick. 1369 01:24:24,583 --> 01:24:25,583 İyi şanslar. 1370 01:24:28,250 --> 01:24:29,375 Pekâlâ. 1371 01:24:31,625 --> 01:24:34,708 Hadi. Yarım kalksın bari. 1372 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 Peki. 1373 01:24:42,000 --> 01:24:45,000 - İşte geldi. Nick, adamım. - Hiddetli. 1374 01:24:45,083 --> 01:24:46,542 Seni görmek çok güzel. 1375 01:24:46,625 --> 01:24:47,833 Evet, seni de. 1376 01:24:47,917 --> 01:24:51,208 Bir sürü partiyi kaçırdın. Haberin olsun. 1377 01:24:51,292 --> 01:24:53,167 Seninle takılmaktan hep keyif aldım. 1378 01:24:53,250 --> 01:24:54,917 Sağ ol dostum. 1379 01:24:55,000 --> 01:24:58,958 Bazen işlerimiz nedeniyle ilişkilerimiz karmaşıklaşabilir 1380 01:24:59,042 --> 01:25:01,417 - ama kişisel değildir. Bilirsin. - Aynen. 1381 01:25:01,500 --> 01:25:04,375 Elden ne gelir? Oyunun kuralı bu. 1382 01:25:05,708 --> 01:25:07,375 Oyunun şakası olmaz. 1383 01:25:07,458 --> 01:25:11,167 Evet. Böyle hissettiğini bildiğim iyi oldu. 1384 01:25:27,833 --> 01:25:28,875 Dışarı! 1385 01:25:28,958 --> 01:25:30,833 Herkes dışarı! 1386 01:25:31,708 --> 01:25:34,000 - Sosa nerede? - Üçüncü katta! 1387 01:25:47,750 --> 01:25:49,042 Siktir! 1388 01:25:52,792 --> 01:25:53,792 Lanet olsun! 1389 01:26:15,583 --> 01:26:17,333 - Oradalar! - Siktir git Nick. 1390 01:26:26,667 --> 01:26:27,875 Git. 1391 01:26:46,333 --> 01:26:48,667 Çocuklar, savaşa gidiyoruz, değil mi? 1392 01:26:48,750 --> 01:26:51,542 Dostlarımızı, ailemizi koruyacağız. Hadi! 1393 01:26:51,625 --> 01:26:54,750 Ben mutfağı korurum. Burada kalacağım, siz halledin. 1394 01:26:54,833 --> 01:26:56,500 - Hadi bakalım. Sizde. - Evet. 1395 01:26:56,583 --> 01:26:58,625 Bu iş sizde. Size inanıyorum. 1396 01:26:59,292 --> 01:27:01,917 Pekâlâ. Takım işi bu. 1397 01:27:02,000 --> 01:27:05,833 Korkarsanız birbirinizden güç alın. Ben buradayım, tamam mı? 1398 01:27:05,917 --> 01:27:07,958 Mutfağı... Selam Mike. 1399 01:27:08,042 --> 01:27:10,708 - Selam Salak. - Dostum, müthiş bir partiyi kaçırdın. 1400 01:27:10,792 --> 01:27:12,750 Silahlar çıkana dek. Sonrası korkunçtu. 1401 01:27:12,833 --> 01:27:15,000 - Evet. - Bir saniye. 1402 01:27:15,083 --> 01:27:16,917 Jimmy Boy gammaz olduğunu söyledi. 1403 01:27:17,000 --> 01:27:20,167 Yok, yok. Yanlış anlama olmuş. 1404 01:27:20,250 --> 01:27:21,583 - Çok şükür. - Evet. 1405 01:27:22,667 --> 01:27:25,292 Sana inanmayı çok istesem de garantili oynamalıyım. 1406 01:27:27,417 --> 01:27:29,500 Özür dilerim! 1407 01:27:29,583 --> 01:27:31,917 Mike, pardon. Sana geldi mi? Umarım gelmiştir 1408 01:27:32,000 --> 01:27:33,833 ama yine de özür dilerim. 1409 01:27:34,375 --> 01:27:36,458 Ne... Siktir. Hayır! 1410 01:29:31,833 --> 01:29:34,417 Hadi. Gidelim. Seks vakti. Hadi. 1411 01:29:34,500 --> 01:29:36,083 BÜTÜN İŞ REFLEKSLERDE 1412 01:29:41,417 --> 01:29:43,083 Lanet olsun. 1413 01:29:48,667 --> 01:29:49,667 Selam Nick! 1414 01:30:02,042 --> 01:30:04,042 İyi ki arabada kal dedik. 1415 01:30:04,500 --> 01:30:07,208 - Evet, duramadım. - Yardım için sağ ol. 1416 01:30:08,542 --> 01:30:09,583 Ne demek. 1417 01:30:11,458 --> 01:30:13,250 Adiós şerefsiz! 1418 01:30:38,167 --> 01:30:40,583 Hadi ama. DJ'i mi öldürdünüz? 1419 01:30:41,042 --> 01:30:43,417 Sosa'ya gidiyoruz. Jimmy Boy sende. 1420 01:30:53,167 --> 01:30:54,167 Hadi. 1421 01:30:55,583 --> 01:30:57,792 Senin yüzünden sikişemiyorum Mike! 1422 01:30:59,333 --> 01:31:01,250 O ne demek, emin olamadım Jimmy Boy. 1423 01:31:01,333 --> 01:31:03,542 Sadece seks yapmak istiyorum Mike! 1424 01:31:11,208 --> 01:31:12,750 Nick, olduğun yerde kal. 1425 01:31:14,375 --> 01:31:15,375 Silahlarını bırak. 1426 01:31:18,208 --> 01:31:20,333 Nick, adi hain. 1427 01:31:43,500 --> 01:31:45,833 Kişisel değil Jimmy Boy. Yapılması gerekiyordu. 1428 01:31:45,917 --> 01:31:47,917 Gammaz sıçanlardan nefret ederim. 1429 01:31:48,000 --> 01:31:51,167 Yemek pişirme muhabbeti dönen şu film hariç. 1430 01:31:51,833 --> 01:31:54,542 - Ratatuy mu? - Evet, Ratatuy Mike. 1431 01:31:55,167 --> 01:31:57,583 Gammaz ben değilim Jimmy Boy. Jackie Napalm'dı. 1432 01:31:58,917 --> 01:32:00,958 Şimdi ayıp ettin Mike. 1433 01:32:01,042 --> 01:32:04,417 Jackie Napalm'ı çok severdim. Sağlam adamdı. 1434 01:32:06,458 --> 01:32:07,750 Sosa harekete geçti. 1435 01:32:18,708 --> 01:32:19,833 Oraya geliyorum baba! 1436 01:32:22,500 --> 01:32:23,583 Tamam. 1437 01:32:35,667 --> 01:32:37,042 Onu bırak Sosa. 1438 01:32:37,125 --> 01:32:38,125 Oğlum nerede? 1439 01:32:39,042 --> 01:32:41,292 Senin yanında sanıyordum. 1440 01:32:47,625 --> 01:32:48,625 Jimmy Boy? 1441 01:32:51,000 --> 01:32:52,917 Biri bana açıklasın, 1442 01:32:53,958 --> 01:32:57,458 iki Nick birden nasıl oluyor? 1443 01:32:59,625 --> 01:33:00,625 Baba. 1444 01:33:02,208 --> 01:33:03,417 Jimmy Boy! 1445 01:33:04,208 --> 01:33:05,583 Jimmy Boy! 1446 01:33:06,750 --> 01:33:08,167 Ne yaptın sen? 1447 01:33:08,833 --> 01:33:10,792 Pencereden ben atlatmadım. 1448 01:33:10,875 --> 01:33:12,500 Her şeyi mahvettiniz. 1449 01:33:12,583 --> 01:33:14,083 Her şeyi! 1450 01:33:15,500 --> 01:33:17,083 Artık neyim kaldı ki? 1451 01:33:18,042 --> 01:33:19,917 Anlamanız mümkün değil. 1452 01:33:20,000 --> 01:33:22,750 Tek başınıza çocuk büyütmenin anlamını bilemezsiniz. 1453 01:33:23,542 --> 01:33:27,208 Sadece onun iyiliğini isteyen bekâr bir ebeveyn olmayı. 1454 01:33:27,292 --> 01:33:28,667 Anlıyoruz. 1455 01:33:28,750 --> 01:33:30,458 Sen Lorelai'sın, o da Rory. 1456 01:33:33,542 --> 01:33:34,833 Lorelai ve Rory mi? 1457 01:33:36,625 --> 01:33:38,000 Gilmore Girls'teki mi? 1458 01:33:38,083 --> 01:33:40,125 - Evet. - Gilmore Girls'teki. 1459 01:33:42,250 --> 01:33:43,958 Bunu söylemen çok hoş. 1460 01:33:46,500 --> 01:33:49,958 Ama artık Jimmy Boy yok. Biri bedelini ödemeli. 1461 01:33:50,042 --> 01:33:51,667 Katılıyorum Sosa. 1462 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Tamamen. 1463 01:33:54,833 --> 01:33:56,375 Birini öldüreceksen... 1464 01:33:58,583 --> 01:33:59,708 beni öldürmelisin. 1465 01:34:02,875 --> 01:34:05,667 Sosa, hepimiz hatalar yaptığımız için şu an bu durumdayız. 1466 01:34:06,917 --> 01:34:10,667 Mike hiç gangster olmamalıydı. 1467 01:34:12,375 --> 01:34:14,333 Alice ve Ben hiç evlenmemeliydik. 1468 01:34:16,000 --> 01:34:18,542 Jimmy Boy o pencereden atlamamalıydı. 1469 01:34:19,417 --> 01:34:22,667 Of, ben birden çok hata yaptım. 1470 01:34:23,542 --> 01:34:24,917 Bir sürü hata yaptım. 1471 01:34:26,833 --> 01:34:29,083 Gammazlık suçunu Mike'ın üstüne atmamalıydım. 1472 01:34:30,958 --> 01:34:32,917 Bunların sorumlusu benim. 1473 01:34:34,542 --> 01:34:35,875 O yüzden, hadi Sosa. 1474 01:34:37,458 --> 01:34:38,833 Hıncını benden çıkar. 1475 01:34:40,958 --> 01:34:41,958 Hak ettim. 1476 01:34:43,292 --> 01:34:45,208 Daha iyi bir fikrim var. 1477 01:34:45,750 --> 01:34:49,417 Seni en çok üzecek kişiyi öldüreceğim. 1478 01:34:50,167 --> 01:34:52,500 Bu da anlaşılan, Hızlı. 1479 01:35:06,000 --> 01:35:07,000 Kahretsin. 1480 01:35:26,375 --> 01:35:27,708 Hızlı Alice. 1481 01:35:43,875 --> 01:35:44,875 Nick? 1482 01:35:45,542 --> 01:35:47,667 Aptal pislik. 1483 01:35:49,375 --> 01:35:50,500 Sanırım iyiyim. 1484 01:35:51,167 --> 01:35:52,917 Lanet olsun. Çabuk Nick. 1485 01:35:53,583 --> 01:35:55,583 Kahretsin. Nick. 1486 01:35:55,667 --> 01:35:56,667 Şimdiki Nick. 1487 01:36:02,125 --> 01:36:03,792 İyisin. Çok iyi gidiyorsun. 1488 01:36:04,750 --> 01:36:05,750 Dayan dostum. 1489 01:36:05,833 --> 01:36:08,625 Tamam mı? Yakında iyileşeceksin. 1490 01:36:09,208 --> 01:36:10,875 Hastaneye ne kadar kaldı? 1491 01:36:11,292 --> 01:36:12,625 - Altı kilometre. - Tamam. 1492 01:36:13,417 --> 01:36:14,458 Güzel. 1493 01:36:14,917 --> 01:36:17,250 Müzik falan açsanıza. 1494 01:36:17,333 --> 01:36:19,333 - Nasıl istersen. - Bir şarkı çalın ya. 1495 01:36:19,417 --> 01:36:20,542 Tamam. Anladım. 1496 01:36:20,625 --> 01:36:22,625 Al. Merak etme, açıyorum. 1497 01:36:22,708 --> 01:36:24,750 Ne istersen kardeşim. Ne istersen. 1498 01:36:24,833 --> 01:36:25,917 Geliyor. 1499 01:36:26,000 --> 01:36:27,083 - Evet. - İyi mi? 1500 01:36:29,708 --> 01:36:33,167 - Bu şarkı. - Bunu yapmış olamazsın. Yok artık. 1501 01:36:33,250 --> 01:36:35,292 - Nefes al. Rahatla. Oluyor. - Tamam. 1502 01:36:35,375 --> 01:36:36,750 Yavaşça. 1503 01:36:55,167 --> 01:36:56,750 Güzel. 1504 01:37:17,333 --> 01:37:18,583 Başlıyoruz. 1505 01:37:30,417 --> 01:37:32,250 Nick, sesini duyayım. 1506 01:37:46,833 --> 01:37:47,833 Güzel. 1507 01:38:00,417 --> 01:38:03,708 - Berbat söylüyorsun Nick. - Evet, sesin rezalet kardeşim. 1508 01:38:03,792 --> 01:38:05,417 Sesin güzel sanıyordum. 1509 01:38:06,042 --> 01:38:07,042 Çok iyi gidiyorsun. 1510 01:38:07,708 --> 01:38:09,083 Tamam, bir kez daha. 1511 01:38:15,125 --> 01:38:17,042 Benimle söylemeye devam et. 1512 01:38:17,833 --> 01:38:19,375 Nick, söylemeye devam et. 1513 01:38:19,792 --> 01:38:22,375 Nick, şarkıya devam. Tamam mı? 1514 01:38:26,458 --> 01:38:27,667 Yetişeceğiz. 1515 01:39:11,000 --> 01:39:13,167 Tamam. 1516 01:39:16,125 --> 01:39:17,125 Tamam. 1517 01:39:17,542 --> 01:39:18,958 ACİL 1518 01:40:24,000 --> 01:40:25,875 Bunu düzeltebiliriz. 1519 01:40:31,458 --> 01:40:32,458 Ne? 1520 01:40:32,542 --> 01:40:34,042 Bunu düzeltebiliriz. 1521 01:40:35,292 --> 01:40:36,292 Tatlım... 1522 01:40:38,375 --> 01:40:41,083 Nick gitti. Artık dönmeyecek. 1523 01:40:42,167 --> 01:40:43,250 Zaman makinesi patladı 1524 01:40:43,333 --> 01:40:46,583 ve onarabilecek tek kişi öldü. Kabullenmek zor, biliyorum. 1525 01:40:48,000 --> 01:40:49,458 Ama bu bizim tek şansımızdı. 1526 01:40:51,583 --> 01:40:52,625 Ama... 1527 01:40:53,375 --> 01:40:55,375 Ama niye öbürünü kullanamıyoruz? 1528 01:40:59,625 --> 01:41:00,625 Öbürü mü? 1529 01:41:07,000 --> 01:41:08,167 Tanrım. 1530 01:41:13,458 --> 01:41:15,000 Bildiğini sanıyordum. 1531 01:41:16,000 --> 01:41:19,000 Mantıklı. Symon benim arkadaşımdı. 1532 01:41:21,833 --> 01:41:23,583 - Bir makine daha mı var? - Evet. 1533 01:41:34,625 --> 01:41:37,292 SYMON B'NİN MALI 1534 01:41:40,833 --> 01:41:42,625 Kullanım kılavuzu var mı? 1535 01:41:45,500 --> 01:41:47,167 Hayır ama olsun. 1536 01:41:47,250 --> 01:41:49,500 Nick kullanabildiyse herkes yapabilir. 1537 01:41:50,125 --> 01:41:52,500 Tamam. İkinci tur başlasın. 1538 01:42:54,792 --> 01:42:57,792 Biraz aşırı tepki veriyorsun sanki. 1539 01:42:57,875 --> 01:42:59,875 Kimse bunları duymak istemez. 1540 01:42:59,958 --> 01:43:01,792 Benimle beraber söyle. Hazır mısın? 1541 01:43:02,333 --> 01:43:04,250 Müşteri daima haklıdır. Dene. 1542 01:43:05,542 --> 01:43:07,792 - "Müşteri daima haklıdır." - Bir daha. 1543 01:43:07,875 --> 01:43:10,125 - "Müşteri daima haklıdır." - Sen müşteri misin? 1544 01:43:11,458 --> 01:43:13,333 - Ben müşteri miyim? - Müşterisin. 1545 01:43:13,417 --> 01:43:14,792 Yani kim haklı? 1546 01:43:14,875 --> 01:43:16,625 - Sen haklısın. - Müşteri ne istiyor? 1547 01:43:18,167 --> 01:43:19,167 Şekersiz şeker? 1548 01:43:19,250 --> 01:43:20,833 Şekersiz şeker. 1549 01:43:22,375 --> 01:43:23,542 Siz... 1550 01:43:26,125 --> 01:43:27,750 Siz seks için mi geldiniz? 1551 01:43:29,958 --> 01:43:31,208 Evet. 1552 01:43:31,792 --> 01:43:33,000 Ben de. 1553 01:43:34,083 --> 01:43:35,250 Sadece siz mi yoksa... 1554 01:43:35,333 --> 01:43:37,708 Gel de neyimiz varmış gör. 1555 01:43:37,792 --> 01:43:38,833 Tamam. 1556 01:43:45,833 --> 01:43:47,083 Suları unuttum. 1557 01:43:49,458 --> 01:43:52,500 Ben gidip... Su isteyen var mı? 1558 01:43:52,583 --> 01:43:54,375 Islanmayı severim. 1559 01:43:56,208 --> 01:43:59,875 Vay. Tamam. Ben hemen... Gidip... 1560 01:43:59,958 --> 01:44:03,583 Hemen su alıp geliyorum. Siz bekleyin, tamam mı? Evet. 1561 01:44:05,333 --> 01:44:07,125 - Buyurun. - Çok teşekkürler. 1562 01:44:09,167 --> 01:44:11,292 Yakalamışken birkaç şey söylemek istiyorum. 1563 01:44:11,375 --> 01:44:13,458 Bir, adım Symon. "Y" ile yazılıyor. 1564 01:44:13,542 --> 01:44:15,625 S-Y-M-O-N. 1565 01:44:15,708 --> 01:44:18,708 İki, mucidim. Bayağı havalı, değil mi? 1566 01:44:18,792 --> 01:44:21,708 Üç, dünyayı değiştirecek bir cihaz yapıyorum. 1567 01:44:21,792 --> 01:44:25,042 Çıktığında bildiğin her şey değişecek. 1568 01:44:25,125 --> 01:44:27,875 Dört, listeleri çok severim. 1569 01:44:27,958 --> 01:44:29,625 Eve gel. Bir şeyler içeriz. 1570 01:44:29,708 --> 01:44:31,333 Daha iyisini söylesem? 1571 01:44:31,417 --> 01:44:32,542 Evine geldiğimde 1572 01:44:32,625 --> 01:44:35,708 onu öldüreceğimiz için kadeh kaldırıp bir şeyler içsek? 1573 01:44:35,792 --> 01:44:38,458 Öldürdükten sonra bir kez daha kadeh kaldırırız. 1574 01:44:38,542 --> 01:44:40,833 Cenazesinde üçüncü kez kadeh kaldırırız. 1575 01:44:40,917 --> 01:44:42,625 Ömrümüzün sonuna dek her yıl 1576 01:44:42,708 --> 01:44:45,333 Mike'ın kanını döktüğümüz için 1577 01:44:45,417 --> 01:44:47,708 kadeh kaldırsak nasıl olur? 1578 01:44:47,792 --> 01:44:49,833 Hoşuma gitti. Budur. 1579 01:44:51,125 --> 01:44:52,500 O gammaz pisliğe. 1580 01:44:53,000 --> 01:44:54,583 Keşke Jackie Napalm da olsaydı. 1581 01:44:54,667 --> 01:44:57,250 Niye en olmayacak zamanlarda onu hatırlatıyorsun? 1582 01:44:57,333 --> 01:45:00,000 Çünkü o da arkadaşımdı. Çok severdin. 1583 01:45:00,083 --> 01:45:01,958 Evet. Sıkı adamdı. 1584 01:45:02,042 --> 01:45:05,458 Huzur içinde yat Jackie! Seni seviyoruz! Bu sana gelsin! 1585 01:45:09,500 --> 01:45:10,875 İşte böyle. 1586 01:45:11,417 --> 01:45:12,667 Kiminle savaşıyorsun? 1587 01:45:12,750 --> 01:45:14,292 Parayla savaşıyorum. 1588 01:45:15,708 --> 01:45:18,417 Gerçek düşmanla savaş. Burada dostum. Burada. 1589 01:45:19,292 --> 01:45:21,542 Bir daha seninle striptiz kulübüne gelmem. 1590 01:45:21,625 --> 01:45:25,083 Baron kurbanlarını canlı yakalamayı sever. 1591 01:45:25,167 --> 01:45:26,750 Geçen beni canlı mı yakaladı? 1592 01:45:26,833 --> 01:45:28,917 Tanrım! 1593 01:45:29,000 --> 01:45:30,292 İmdat! 1594 01:45:38,208 --> 01:45:40,750 "GERİ DÖNDÜM" bir Jimmy Boy filmi 1595 01:46:17,583 --> 01:46:19,500 SON 1596 01:46:54,583 --> 01:46:56,583 Alt yazı çevirmeni: Uğur Çoturoğlu