1 00:00:43,208 --> 00:00:44,792 imprimir ("Estabilizadores activados.") 2 00:00:48,500 --> 00:00:49,708 ¡Vamos, Billy! 3 00:00:52,583 --> 00:00:55,333 MIKE Y NICK Y NICK Y ALICE 4 00:00:55,458 --> 00:00:57,542 Luego, ¿dónde estás? 5 00:01:16,542 --> 00:01:18,042 ¿Yo qué soy? 6 00:02:11,375 --> 00:02:13,292 ¡Pero claro! ¡Dios mío! 7 00:02:40,125 --> 00:02:41,250 ¿Qué mierda? 8 00:02:49,625 --> 00:02:51,874 ¡Alto, alto! Espera. 9 00:02:51,875 --> 00:02:53,125 ¿Cómo carajo…? 10 00:03:34,250 --> 00:03:38,542 LA FIESTA 11 00:03:46,042 --> 00:03:48,667 ¡BIENVENIDO, JIMMY BOY! 12 00:03:52,750 --> 00:03:55,874 PASÉ SEIS AÑOS EN PRISIÓN Y SOLO ME DIERON ESTE ASQUEROSO PASTEL 13 00:03:55,875 --> 00:03:57,749 EN MEMORIA DE UNA ESPOSA Y MADRE AMOROSA 14 00:03:57,750 --> 00:04:04,832 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 15 00:04:04,833 --> 00:04:06,374 ¡Suéltense! 16 00:04:06,375 --> 00:04:07,500 ¡Perras! 17 00:04:09,875 --> 00:04:11,582 Bueno. 18 00:04:11,583 --> 00:04:15,999 Quiero que todos ustedes, asesinos, soldados y gánsteres, escuchen. 19 00:04:16,000 --> 00:04:17,291 Cállate. 20 00:04:17,292 --> 00:04:19,457 Puede que yo sea el jefe, 21 00:04:19,458 --> 00:04:23,583 pero considero que mi trabajo principal 22 00:04:25,083 --> 00:04:26,667 es el trabajo de ser padre. 23 00:04:27,958 --> 00:04:31,750 ¡Y mi hermoso hijo finalmente salió de prisión! 24 00:04:33,083 --> 00:04:35,207 ¡Esta noche es para celebrar! 25 00:04:35,208 --> 00:04:36,791 - Hip, hip… - Hurra. 26 00:04:36,792 --> 00:04:38,999 - Hip, hip… - ¡Hurra! 27 00:04:39,000 --> 00:04:40,750 Quiero que todos sepan 28 00:04:41,917 --> 00:04:45,250 que uno de ustedes es la razón por la que fue a prisión. 29 00:04:47,417 --> 00:04:49,291 Uno de ustedes es un maldito soplón. 30 00:04:49,292 --> 00:04:50,292 Mierda. 31 00:04:50,917 --> 00:04:53,666 Y mientras disfrutas la noche 32 00:04:53,667 --> 00:04:57,292 y piensas que todo está bajo control, bueno… 33 00:04:58,583 --> 00:04:59,917 Llegará tu hora. 34 00:05:01,625 --> 00:05:02,833 Te lo prometo. 35 00:05:04,167 --> 00:05:06,582 Llegará tu puta hora. 36 00:05:06,583 --> 00:05:07,792 Claro que sí. 37 00:05:09,542 --> 00:05:10,667 Pero mientras tanto… 38 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 ¡disfruten de la fiesta! 39 00:05:19,375 --> 00:05:20,625 Hijo de puta. 40 00:06:07,833 --> 00:06:11,416 Estoy emocionado, pero un poco celoso. Hola. Chau, nos vemos después. 41 00:06:11,417 --> 00:06:13,207 - Bueno, nos vemos luego. - Adiós. 42 00:06:13,208 --> 00:06:15,374 Qué bueno verte. Sí, igualmente. 43 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 Hola. 44 00:06:20,708 --> 00:06:22,375 ¿Irás al after? 45 00:06:25,625 --> 00:06:28,332 Sabemos del after, del after del after 46 00:06:28,333 --> 00:06:30,332 y del after del after del after. 47 00:06:30,333 --> 00:06:32,332 Crees que, como no invitan a las esposas, 48 00:06:32,333 --> 00:06:34,541 no nos enteramos de sus secretos. 49 00:06:34,542 --> 00:06:36,583 No iré. 50 00:06:40,208 --> 00:06:41,833 Bueno, puedes ir si quieres. 51 00:06:42,958 --> 00:06:44,667 Eres muy tierna. ¿Puedo ir? 52 00:06:47,833 --> 00:06:51,082 Bueno, supongo que saldré con las chicas. 53 00:06:51,083 --> 00:06:53,375 Bueno, diviértete. 54 00:07:04,500 --> 00:07:06,708 ¿Es tan difícil fingir que te gusto? 55 00:07:44,417 --> 00:07:46,541 Escucha, ya sé que es más que evidente, 56 00:07:46,542 --> 00:07:48,499 pero estoy muy emocionado por verte. 57 00:07:48,500 --> 00:07:50,207 Yo también quiero verte. 58 00:07:50,208 --> 00:07:53,041 Bueno. Es la habitación 801. Te dejé una llave en la recepción. 59 00:07:53,042 --> 00:07:55,832 - La necesitas para el ascensor. - ¿Compraste champaña? 60 00:07:55,833 --> 00:07:58,875 ¿Que si compré champaña? Sí, te compré… 61 00:08:00,000 --> 00:08:02,374 champaña moderadamente cara 62 00:08:02,375 --> 00:08:05,707 - y, no sé, tal vez algunas flores. - Lo revelaste. 63 00:08:05,708 --> 00:08:08,041 No te dije qué tipo de flores, ¿o sí? 64 00:08:08,042 --> 00:08:10,166 Así que aún hay un elemento sorpresa. 65 00:08:10,167 --> 00:08:12,166 Me compraste girasoles. 66 00:08:12,167 --> 00:08:14,125 Maldita sea. ¿Cómo adivinaste? 67 00:08:16,250 --> 00:08:19,375 Bueno, es que eres muy específico. 68 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 Evidentemente. 69 00:08:23,833 --> 00:08:26,082 - ¿Pediste servicio a la habitación? - No, claro que no. 70 00:08:26,083 --> 00:08:28,125 La comida de hotel siempre es terrible. Espera. 71 00:08:30,292 --> 00:08:32,250 Mike, sé que estás ahí. Abre. 72 00:08:33,333 --> 00:08:34,749 ¡La puta madre! 73 00:08:34,750 --> 00:08:36,707 - ¡Mierda! - ¿Qué pasa, cariño? 74 00:08:36,708 --> 00:08:38,207 Abre la puerta, Mike. 75 00:08:38,208 --> 00:08:39,875 - Sé que estás ahí. - ¡Mierda! 76 00:08:42,125 --> 00:08:44,791 Mierda. ¿Es Nick? 77 00:08:44,792 --> 00:08:45,958 Sí, está aquí. 78 00:08:47,333 --> 00:08:49,291 Hagas lo que hagas, no abras la puerta. 79 00:08:49,292 --> 00:08:50,499 - Vamos, Mike. - ¡Mierda! 80 00:08:50,500 --> 00:08:52,582 No me hagas quedarme aquí como un estúpido. 81 00:08:52,583 --> 00:08:55,666 No abras la maldita puerta. Te matará. 82 00:08:55,667 --> 00:08:58,374 Debes ocultarte. Te llamaré cuando pueda. 83 00:08:58,375 --> 00:09:00,833 - Si puedo. - Mike. 84 00:09:06,083 --> 00:09:07,125 Carajo. 85 00:09:09,667 --> 00:09:10,791 Hola, amigo. ¿Qué tal? 86 00:09:10,792 --> 00:09:12,041 - Hola. - Hola. 87 00:09:12,042 --> 00:09:13,125 ¿Podemos hablar? 88 00:09:14,625 --> 00:09:16,791 ¿Quieres hablar? Sí. ¿Sobre qué? 89 00:09:16,792 --> 00:09:18,874 Hay una cafetería al lado. 90 00:09:18,875 --> 00:09:22,374 No he comido nada desde la mañana, así que pensé en ir a comer algo. 91 00:09:22,375 --> 00:09:24,791 Sí, por supuesto. ¿No…? 92 00:09:24,792 --> 00:09:27,499 - ¿No comiste en la fiesta? - Sí. 93 00:09:27,500 --> 00:09:29,583 Sí, pero aún tengo hambre. 94 00:09:30,375 --> 00:09:31,667 ¿Vienes? 95 00:09:33,958 --> 00:09:36,417 Sí, amigo. Sí, claro. Por supuesto. 96 00:09:43,542 --> 00:09:45,749 Podrías haber pedido café helado. 97 00:09:45,750 --> 00:09:48,583 - Me gusta a temperatura ambiente. - Eres muy específico. 98 00:09:49,583 --> 00:09:51,083 Sí, eso me dijeron. 99 00:09:52,583 --> 00:09:53,583 ¿Me harías un favor? 100 00:09:54,375 --> 00:09:56,208 Necesito a Mike el Rápido hoy. 101 00:09:58,583 --> 00:10:01,291 - ¿Para cobrar deudas? - Sí. 102 00:10:01,292 --> 00:10:02,791 Y otras cosas. 103 00:10:02,792 --> 00:10:05,166 Esta noche será difícil y rara, 104 00:10:05,167 --> 00:10:08,500 pero la buena noticia es que terminaremos antes de que amanezca. 105 00:10:10,250 --> 00:10:12,582 ¿Y qué hay del after de Jimmy Boy? 106 00:10:12,583 --> 00:10:14,541 No, esto es… 107 00:10:14,542 --> 00:10:16,291 Esto es más importante que eso, 108 00:10:16,292 --> 00:10:19,250 y también es urgente, así que… 109 00:10:22,083 --> 00:10:25,082 Digo, no… No traje mi arma. 110 00:10:25,083 --> 00:10:26,250 Tengo muchas. 111 00:10:29,167 --> 00:10:32,457 Escucha, Nick. Hay algo que debo decirte, de hombre a hombre, ¿sí? 112 00:10:32,458 --> 00:10:33,917 Y no va a gustarte. 113 00:10:34,750 --> 00:10:37,666 Intenté mencionarlo las últimas semanas, 114 00:10:37,667 --> 00:10:40,708 pero no me pareció el momento adecuado. Y solo quiero aclarar las cosas. 115 00:10:43,292 --> 00:10:44,917 ¿Dejarás la organización? 116 00:10:46,667 --> 00:10:48,332 Espera, ¿cómo sabes? 117 00:10:48,333 --> 00:10:50,124 Sé cosas. 118 00:10:50,125 --> 00:10:53,041 Sí, ya me cansé. Me cansé de la violencia, las armas. 119 00:10:53,042 --> 00:10:55,124 Ya no puedo ser Mike el Rápido. 120 00:10:55,125 --> 00:10:59,582 Bien. ¿Me haces un favor? Detente ahí, ¿sí? 121 00:10:59,583 --> 00:11:03,207 Son exactamente las 10:05, y no tengo mucho tiempo. 122 00:11:03,208 --> 00:11:08,416 Así que hazme un favor, ya que dejarás de ser mi colega, 123 00:11:08,417 --> 00:11:12,167 y comienza tu vida normal mañana. 124 00:11:13,292 --> 00:11:14,417 ¿Sí? 125 00:11:15,083 --> 00:11:16,582 Debemos irnos. 126 00:11:16,583 --> 00:11:19,167 Estacioné atrás. Vamos. 127 00:11:39,750 --> 00:11:41,916 ¿Por qué no pagaste un parquímetro? 128 00:11:41,917 --> 00:11:43,167 Ya sabes que soy tacaño. 129 00:11:45,625 --> 00:11:47,625 ¿Cómo supiste que estaba en el hotel? 130 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Solo hazlo. 131 00:11:52,000 --> 00:11:53,541 - ¿Hacer qué? - Vamos, amigo. 132 00:11:53,542 --> 00:11:55,000 Solo hazlo. Acaba de una vez. 133 00:11:55,500 --> 00:11:58,082 No pasaré mis últimos momentos en este planeta 134 00:11:58,083 --> 00:12:00,666 con un ataque de ansiedad esperando a que aprietes el gatillo. 135 00:12:00,667 --> 00:12:03,333 - Mátame si vas a hacerlo. Vamos. - Cielos, Mike. 136 00:12:03,917 --> 00:12:05,375 ¿Por qué estás tan paranoico? 137 00:12:06,542 --> 00:12:07,958 ¿No me matarás? 138 00:12:09,083 --> 00:12:11,250 - Dijiste que necesitabas un arma, ¿no? - Sí. 139 00:12:12,250 --> 00:12:14,291 - Aquí está tu arma. - No. 140 00:12:14,292 --> 00:12:16,874 Ya me cansé de eso. Basta de armas, basta de asesinatos. 141 00:12:16,875 --> 00:12:19,999 Pero si quieres que golpee a alguien, puedo hacerlo. 142 00:12:20,000 --> 00:12:22,707 Tal vez sea suficiente. Veamos cómo va la noche. 143 00:12:22,708 --> 00:12:24,374 Ese es mi auto, detrás de ti. 144 00:12:24,375 --> 00:12:27,792 ¿Recuerdas que te dije que era urgente? Vamos. 145 00:12:29,750 --> 00:12:30,750 Mierda. 146 00:12:37,542 --> 00:12:40,499 Parece que pasaré mi última noche con Nick 147 00:12:40,500 --> 00:12:43,666 Eso suena demasiado arriesgado 148 00:12:43,667 --> 00:12:45,708 Espérame en la habitación del hotel 149 00:12:55,958 --> 00:12:57,291 El costo de vida. 150 00:12:57,292 --> 00:12:58,500 Transformación… 151 00:13:06,708 --> 00:13:08,582 ¿Por qué estamos en tu casa, Nick? 152 00:13:08,583 --> 00:13:09,958 Abre la guantera. 153 00:13:13,250 --> 00:13:15,542 CLOROFORMO 154 00:13:17,792 --> 00:13:18,792 ¿Qué es esto? 155 00:13:19,292 --> 00:13:21,374 - Es cloroformo. - ¿Cloro qué? 156 00:13:21,375 --> 00:13:23,999 - ¿No sabes lo que es el cloroformo? - ¿Debería saberlo? 157 00:13:24,000 --> 00:13:26,207 - ¿Alguna vez viste una película? - Sí, muchas. 158 00:13:26,208 --> 00:13:28,499 ¿Viste alguna donde usaran cloroformo? 159 00:13:28,500 --> 00:13:30,707 - No lo sé. - ¿Cuál es tu género favorito? 160 00:13:30,708 --> 00:13:32,457 - El que más te gusta. - Terror. 161 00:13:32,458 --> 00:13:34,624 Bien. ¿Los viste usar cloroformo en una película? 162 00:13:34,625 --> 00:13:36,332 - ¿En un musical? - Escúchame. 163 00:13:36,333 --> 00:13:38,916 Tocarás el timbre. Alguien atenderá la puerta. 164 00:13:38,917 --> 00:13:41,416 Antes de que pueda hablar, tomas ese trapo 165 00:13:41,417 --> 00:13:44,416 empapado en esa mierda, y le cubres la nariz y la boca. 166 00:13:44,417 --> 00:13:46,332 ¿Eso es cloroformo? 167 00:13:46,333 --> 00:13:48,666 Hubieras dicho lo del trapo mojado. Era más fácil. 168 00:13:48,667 --> 00:13:51,124 - No sé el término técnico. - Bien. Genial. 169 00:13:51,125 --> 00:13:54,041 Haz lo que llamas "lo del trapo mojado". ¿Sí? Escúchame. 170 00:13:54,042 --> 00:13:56,207 Cúbrele la nariz y la boca, asegúrate que lo inhale. 171 00:13:56,208 --> 00:13:58,207 Daré una vuelta a la manzana, 172 00:13:58,208 --> 00:14:01,207 - y silba cuando termines. - ¿Silbo cuando termine? 173 00:14:01,208 --> 00:14:03,291 - Sí. - ¿Cuánto tarda esto? 174 00:14:03,292 --> 00:14:05,374 El trapo mojado tomará unos diez segundos. 175 00:14:05,375 --> 00:14:07,957 - ¿Y por qué no lo haces tú? - Si la persona de la casa 176 00:14:07,958 --> 00:14:10,874 mira por la mirilla y me ve, enloquecerá. 177 00:14:10,875 --> 00:14:13,999 No lo pienses demasiado. Solo… 178 00:14:14,000 --> 00:14:15,457 Haz la cosa del trapo mojado. 179 00:14:15,458 --> 00:14:17,749 No importa qué veas… Mírame. 180 00:14:17,750 --> 00:14:20,416 No importa qué veas, haz lo del trapo mojado. Repítelo. 181 00:14:20,417 --> 00:14:22,332 No importa qué vea, hago lo del trapo mojado. 182 00:14:22,333 --> 00:14:23,874 Estás listo. Hagámoslo. 183 00:14:23,875 --> 00:14:26,457 - No se siente bien. - Se siente bien cuando lo haces. 184 00:14:26,458 --> 00:14:28,583 - Maldita sea, Nick. - Hazme un favor. 185 00:14:29,208 --> 00:14:31,541 - No huelas ese trapo. - ¿Por qué carajo haría eso? 186 00:14:31,542 --> 00:14:33,458 No lo sé. Haces cosas que nadie sabe. 187 00:14:36,125 --> 00:14:37,667 Esto es una estupidez. 188 00:14:41,125 --> 00:14:42,458 Una estupidez. 189 00:14:44,000 --> 00:14:45,333 ¡Maldita sea! 190 00:14:46,000 --> 00:14:47,583 Tonto… Tonto estúpido. 191 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 Hola, Mike. 192 00:15:13,792 --> 00:15:15,750 Esto es confuso. 193 00:15:16,292 --> 00:15:17,750 ¿Cloroformo? 194 00:15:19,000 --> 00:15:20,499 ¿Qué carajo, Mike? 195 00:15:20,500 --> 00:15:22,417 Ocho, nueve, diez. 196 00:15:25,208 --> 00:15:26,625 Dijiste que serían diez segundos. 197 00:15:41,458 --> 00:15:43,750 "Vencido". ¿Qué carajo? 198 00:16:20,208 --> 00:16:21,208 ¡Carajo! 199 00:16:42,500 --> 00:16:44,416 ¿Qué carajo haces, Mike? 200 00:16:44,417 --> 00:16:45,667 ¡Fue idea tuya! 201 00:17:45,500 --> 00:17:46,583 ¿Qué carajo? 202 00:18:02,375 --> 00:18:03,500 ¿Pudiste hacerlo? 203 00:18:04,083 --> 00:18:05,457 - ¿Nick? - ¿Sí? 204 00:18:05,458 --> 00:18:06,541 ¿Qué carajo? 205 00:18:06,542 --> 00:18:08,624 Dije que sería una noche difícil y rara. 206 00:18:08,625 --> 00:18:10,957 - ¿Tienes un hermano gemelo? - Soy hijo único. 207 00:18:10,958 --> 00:18:13,124 - ¿Quién carajo es ese? - Soy yo. 208 00:18:13,125 --> 00:18:14,541 - ¿Eres tú? - Sí. 209 00:18:14,542 --> 00:18:16,749 - ¿Es Nick? - Soy yo. 210 00:18:16,750 --> 00:18:18,792 - ¿Quién carajo eres tú? - También soy Nick. 211 00:18:20,500 --> 00:18:22,082 Entonces, ¿dónde estoy? 212 00:18:22,083 --> 00:18:23,292 - ¿Qué? - El otro yo. 213 00:18:24,000 --> 00:18:25,667 - Estás ahí. - Está bien. 214 00:18:35,500 --> 00:18:36,999 Estabas ahí. 215 00:18:37,000 --> 00:18:40,291 ¿Qué carajo pasó aquí? Te dije que usaras el cloroformo. 216 00:18:40,292 --> 00:18:42,457 Usé el cloroformo. Estaba vencido. 217 00:18:42,458 --> 00:18:43,874 El cloroformo no vence. 218 00:18:43,875 --> 00:18:45,957 Sí, según la fecha de la maldita botella. 219 00:18:45,958 --> 00:18:49,041 Cielos, esto no era parte del plan. Debemos limpiar este lugar. 220 00:18:49,042 --> 00:18:51,041 Sosa llegará en tres minutos. 221 00:18:51,042 --> 00:18:52,541 - ¿Sosa? - Sí. 222 00:18:52,542 --> 00:18:55,249 No se alegrará de verte. Vamos. 223 00:18:55,250 --> 00:18:56,917 Me estoy volviendo loco. 224 00:19:04,708 --> 00:19:05,832 Bueno. 225 00:19:05,833 --> 00:19:07,375 Aquí. 226 00:19:08,833 --> 00:19:09,916 Aquí… 227 00:19:09,917 --> 00:19:11,749 - Mierda. - Debes esconderte. ¡Rápido! 228 00:19:11,750 --> 00:19:13,708 - No hagas ruido. ¡Ve! - Está bien. 229 00:19:18,292 --> 00:19:19,458 - ¡Hola! - Hola. 230 00:19:20,833 --> 00:19:23,958 - Gracias por recibirme. - Sí, claro. Pasa. 231 00:19:24,958 --> 00:19:25,958 Maldición. 232 00:19:27,292 --> 00:19:28,417 ¿Redecoraste? 233 00:19:29,250 --> 00:19:31,957 Sí, solo lo cambiamos un poco. 234 00:19:31,958 --> 00:19:35,083 - ¿Quieres algo de beber? - ¿Te molesta si uso el baño? 235 00:19:38,500 --> 00:19:40,791 - Sí. - ¿Quieres que orine en el suelo? 236 00:19:40,792 --> 00:19:43,874 No, ¿sabes qué? Hay uno al final del pasillo 237 00:19:43,875 --> 00:19:45,417 - a la derecha. - Mierda. 238 00:19:47,750 --> 00:19:49,542 ¿Quieren un jugo? 239 00:20:04,250 --> 00:20:05,750 ¿Está todo bien? 240 00:20:06,792 --> 00:20:08,333 - Sí. - Está bien. 241 00:20:10,708 --> 00:20:13,917 ¿Viste que sospecho que tenemos un soplón entre nosotros? 242 00:20:14,792 --> 00:20:17,583 Bueno, tengo un nombre. 243 00:20:18,708 --> 00:20:21,207 Hablé con mi contacto en el departamento. 244 00:20:21,208 --> 00:20:22,916 ¿El tipo de la pierna? 245 00:20:22,917 --> 00:20:26,082 - Sí. ¿Sabes quién es? - Así es. 246 00:20:26,083 --> 00:20:29,000 Sé todo lo que les dijo a esos cerdos hijos de puta. 247 00:20:33,458 --> 00:20:34,583 Yo me encargaré. 248 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 No hace falta. Contraté a un asesino a sueldo. 249 00:20:40,042 --> 00:20:41,042 ¿A quién? 250 00:20:42,000 --> 00:20:43,333 Al Barón. 251 00:20:45,375 --> 00:20:47,167 Vino específicamente para esto. 252 00:20:48,417 --> 00:20:50,000 Aterrizó hace unas horas. 253 00:21:00,125 --> 00:21:03,375 EL BARÓN 254 00:21:05,708 --> 00:21:08,457 Pero hay una razón por la que te lo digo en persona. 255 00:21:08,458 --> 00:21:09,541 Claro. 256 00:21:09,542 --> 00:21:11,791 Es por quién es el soplón. 257 00:21:11,792 --> 00:21:13,792 Es alguien con quien tienes historia. 258 00:21:14,417 --> 00:21:16,916 Quizá no sean tan amigos como antes, 259 00:21:16,917 --> 00:21:20,250 pero eso no impedirá que la noticia te caiga como una bomba. 260 00:21:22,875 --> 00:21:24,083 El soplón es Mike. 261 00:21:25,917 --> 00:21:29,832 No, alguien te dio la información equivocada. 262 00:21:29,833 --> 00:21:30,916 Es imposible. 263 00:21:30,917 --> 00:21:33,542 Es más que posible. Es la verdad. 264 00:21:34,292 --> 00:21:37,416 Jimmy Boy está en camino a su after, 265 00:21:37,417 --> 00:21:39,624 y El Barón tiene instrucciones explícitas 266 00:21:39,625 --> 00:21:43,124 de asegurarse de que esto se haga antes del after del after del after. 267 00:21:43,125 --> 00:21:45,375 ¿Tienes idea de dónde está Mike ahora? 268 00:21:46,333 --> 00:21:47,792 Está en el Hotel Zenith. 269 00:21:48,583 --> 00:21:49,625 ¡Mierda! 270 00:21:56,250 --> 00:21:58,458 ¡SAL DE LA HABITACIÓN! ¡AHORA! 271 00:22:04,917 --> 00:22:06,792 ¿Qué? ESTÁS EN PELIGRO, NENA 272 00:22:07,333 --> 00:22:09,875 Mierda. 273 00:22:12,167 --> 00:22:14,167 Tómate un momento para procesarlo. 274 00:22:15,750 --> 00:22:17,833 Pero Mike estará hecho pedazos en la mañana. 275 00:22:27,250 --> 00:22:28,375 Sosa se fue, Mike. 276 00:22:29,417 --> 00:22:31,167 Vamos, abre la puerta. 277 00:22:32,750 --> 00:22:33,917 No soy el soplón, Nick. 278 00:22:35,250 --> 00:22:36,250 Sí, lo sé. 279 00:22:38,042 --> 00:22:39,374 ¿Lo sabes? 280 00:22:39,375 --> 00:22:41,292 Sí, alguien te incriminó. 281 00:22:42,750 --> 00:22:44,291 ¿Cómo lo sabes? 282 00:22:44,292 --> 00:22:47,458 Porque no es la primera vez que vivo esta noche. 283 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 ¿Qué? 284 00:22:51,500 --> 00:22:53,750 ¿Cuántas veces has vivido esta noche? 285 00:22:54,917 --> 00:22:56,292 Esta es la segunda. 286 00:22:57,458 --> 00:22:59,707 ¿Dices que vienes del futuro? 287 00:22:59,708 --> 00:23:01,582 - Exacto. - No me jodas, Nick. 288 00:23:01,583 --> 00:23:04,874 Escucha, la cosa es así. La primera vez que vivimos esta noche, 289 00:23:04,875 --> 00:23:06,792 por desgracia, moriste. 290 00:23:07,542 --> 00:23:09,582 - ¿Morí? - Sí, pero por eso volví. 291 00:23:09,583 --> 00:23:13,249 Quiero corregir algunos errores. El plan de esta noche es muy simple. 292 00:23:13,250 --> 00:23:14,582 Solo debemos mantenerte vivo. 293 00:23:14,583 --> 00:23:16,999 Para hacer eso, necesitaré tu ayuda. 294 00:23:17,000 --> 00:23:19,416 Pero, en este momento, hay una persona ahí afuera 295 00:23:19,417 --> 00:23:22,957 que podría arruinar todo esto. Y esa persona soy yo. 296 00:23:22,958 --> 00:23:24,874 - Suenas como un loco. - No, lo entiendo. 297 00:23:24,875 --> 00:23:26,832 Con el tiempo, podré explicarte todo. 298 00:23:26,833 --> 00:23:30,166 Pero lo importante ahora es que busquemos a Nick. ¿Sí? 299 00:23:30,167 --> 00:23:32,124 El Nick del Presente. Nick del Futuro. 300 00:23:32,125 --> 00:23:33,125 Vamos. 301 00:23:37,125 --> 00:23:41,333 Sí. No creo que haya manera de que me puedas explicar esto. 302 00:23:42,250 --> 00:23:43,667 ¿No te estacionaste ahí? 303 00:23:45,250 --> 00:23:46,250 Mierda. 304 00:23:47,625 --> 00:23:48,792 Creo que te lo robaste. 305 00:23:51,000 --> 00:23:53,999 EL AFTER 306 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 ¡Estoy muy borracho! 307 00:24:00,167 --> 00:24:02,957 El Estúpido Tony, ¡hijo de puta! 308 00:24:02,958 --> 00:24:04,541 Jimmy Boy, ¡hijo de perra! 309 00:24:04,542 --> 00:24:05,832 - Sí. - Oye. 310 00:24:05,833 --> 00:24:08,749 - ¿Viste a Jackie Napalm? - Mierda. ¿No te enteraste? 311 00:24:08,750 --> 00:24:10,916 Unos canadienses lo mataron el mes pasado. 312 00:24:10,917 --> 00:24:13,082 - No puede ser. - Son gente muy violenta. 313 00:24:13,083 --> 00:24:14,541 - Jamás había oído eso. - Sí. 314 00:24:14,542 --> 00:24:16,667 - ¡Maldición! ¿Jackie Napalm? - Sí. 315 00:24:17,625 --> 00:24:19,333 Que descanse en paz ese ídolo. 316 00:24:23,958 --> 00:24:25,625 - Rayos. - ¿Cómo está tu pene? 317 00:24:27,125 --> 00:24:28,332 ¿Mi qué? 318 00:24:28,333 --> 00:24:32,124 Sabes que dicen que de los 22 a los 29 son los mejores años de tu vida, ¿no? 319 00:24:32,125 --> 00:24:35,332 Puedes estar de fiesta hasta que sale el sol. 320 00:24:35,333 --> 00:24:39,125 Pero lo mejor de tener esa edad es que tu pene aún funciona. 321 00:24:41,333 --> 00:24:42,916 ¿Estás diciendo que el tuyo no? 322 00:24:42,917 --> 00:24:45,957 Bueno, el inicio es difícil. No quiero entrar en detalles, pero… 323 00:24:45,958 --> 00:24:47,457 ¿Esta charla tiene un propósito? 324 00:24:47,458 --> 00:24:51,082 El tema es que ser arrestado e ir a prisión no es la peor parte. 325 00:24:51,083 --> 00:24:54,332 Eso no es nada. Es cuándo te arrestaron. Sí. 326 00:24:54,333 --> 00:24:56,832 Te robaron los mejores años de tu pene, amigo. 327 00:24:56,833 --> 00:24:59,707 ¿Por qué carajo querría oír esta mierda deprimente? 328 00:24:59,708 --> 00:25:02,666 - Estamos conversando. - Déjame decirte algo, Estúpido Tony. 329 00:25:02,667 --> 00:25:03,667 ¿Sí? 330 00:25:04,250 --> 00:25:06,291 Eres un maldito tonto. 331 00:25:06,292 --> 00:25:07,916 Gracias, amigo. 332 00:25:07,917 --> 00:25:09,750 ¡Oye, Jimmy Boy! 333 00:25:11,083 --> 00:25:12,707 - ¡Ya llegó Sosa! - ¡Papá! 334 00:25:12,708 --> 00:25:14,499 - ¡Sí! - ¡Viniste! 335 00:25:14,500 --> 00:25:16,041 ¿Qué onda, jefe? 336 00:25:16,042 --> 00:25:17,125 ¡Hola! 337 00:25:17,917 --> 00:25:19,917 - Jimmy Boy. - Papá. 338 00:25:22,417 --> 00:25:23,749 ¿Qué…? 339 00:25:23,750 --> 00:25:26,791 Señor Sosa, yo… Perdóneme… Yo… 340 00:25:26,792 --> 00:25:29,124 No, está bien. 341 00:25:29,125 --> 00:25:30,333 Los accidentes ocurren, ¿no? 342 00:25:30,917 --> 00:25:31,917 Sí. Sí. 343 00:25:34,042 --> 00:25:35,457 Oye, ven aquí, amigo. 344 00:25:35,458 --> 00:25:36,458 Oye. 345 00:25:39,667 --> 00:25:41,749 Jimmy, ¿te gusta tu fiesta? 346 00:25:41,750 --> 00:25:43,458 ¿A Winnie Pooh le gusta la miel? 347 00:25:44,458 --> 00:25:46,166 - ¿A quién? - Winnie Pooh. 348 00:25:46,167 --> 00:25:47,791 ¿Le gusta la miel? 349 00:25:47,792 --> 00:25:49,791 - ¿Quién carajo es Winnie Pooh? - El dibujo animado. 350 00:25:49,792 --> 00:25:52,207 ¿Nunca viste La película de Tigger? 351 00:25:52,208 --> 00:25:54,166 - ¿Le gusta la miel? - ¡Le gusta la miel! 352 00:25:54,167 --> 00:25:55,666 - ¡Bien! - ¡Y me encanta la fiesta! 353 00:25:55,667 --> 00:25:56,667 ¡Bien! 354 00:25:57,583 --> 00:25:58,666 Escucha. 355 00:25:58,667 --> 00:26:02,957 Faltan dos fiestas más y una sorpresa al final de la noche. 356 00:26:02,958 --> 00:26:07,375 Alguien que te hizo daño recibirá su merecida retaliación. 357 00:26:11,625 --> 00:26:12,999 ¿Su qué? 358 00:26:13,000 --> 00:26:14,458 ¿Su retaliación? 359 00:26:15,458 --> 00:26:17,666 ¡Claro que sí! 360 00:26:17,667 --> 00:26:19,749 Me encanta la retaliación, papá. 361 00:26:19,750 --> 00:26:22,624 Una de mis cosas favoritas. Debo ser honesto. 362 00:26:22,625 --> 00:26:24,874 No sé qué significa retaliación, pero suena genial. 363 00:26:24,875 --> 00:26:26,957 No sé de dibujitos y tú no sabes palabras complejas. 364 00:26:26,958 --> 00:26:28,083 - ¿A quién le importa? - ¡Claro! 365 00:26:28,750 --> 00:26:29,999 Escucha, 366 00:26:30,000 --> 00:26:32,582 ve a disfrutar el resto de la fiesta. Recupera el tiempo perdido. 367 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 - Bueno, estoy en eso. - Muy bien. 368 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 Saca esa mierda de aquí. 369 00:26:42,375 --> 00:26:43,957 Antes de que apeste el lugar. 370 00:26:43,958 --> 00:26:45,041 Bien. 371 00:26:45,042 --> 00:26:47,582 Sé que estás ocupado, pero ¿puedes masticar chicle 372 00:26:47,583 --> 00:26:50,250 y explicar cómo carajo eres del futuro al mismo tiempo? 373 00:26:51,542 --> 00:26:53,542 Ese tono me dice que no me escuchas. 374 00:26:55,375 --> 00:26:56,541 - Te escucho. - Bien. 375 00:26:56,542 --> 00:26:59,416 Dentro de seis meses, entraré en una máquina del tiempo. 376 00:26:59,417 --> 00:27:02,041 - Como en Doctor Who. ¿Conoces la TARDIS? - Me duele la cabeza. 377 00:27:02,042 --> 00:27:04,749 No entiendes la referencia. Es como jugar al Pictionary con alguien 378 00:27:04,750 --> 00:27:08,207 sin experiencia. Así que intenta concentrarte y ver si puedes entenderlo. 379 00:27:08,208 --> 00:27:10,749 Entré en una máquina del tiempo, 380 00:27:10,750 --> 00:27:14,082 y cuando salí de la máquina, era esta tarde. 381 00:27:14,083 --> 00:27:15,749 - ¿Una máquina del tiempo? - Sí. 382 00:27:15,750 --> 00:27:17,874 - ¿Conoces a Symon? - ¿Symon? 383 00:27:17,875 --> 00:27:20,291 - ¿Symon con "Y"? - ¿El nerd, el inventor? 384 00:27:20,292 --> 00:27:22,999 No me gustan las etiquetas, pero sí. Él inventa y ejecuta. 385 00:27:23,000 --> 00:27:24,249 - Mierda. - Sí. 386 00:27:24,250 --> 00:27:25,792 ¡Carajo! 387 00:27:28,000 --> 00:27:29,874 - Aquí tienes. - ¡Symon! 388 00:27:29,875 --> 00:27:31,375 ¡Hola! 389 00:27:32,125 --> 00:27:34,582 - Lamento llegar tarde. - ¿Bromeas? ¡Qué importa! 390 00:27:34,583 --> 00:27:36,041 - Bien. ¿Vamos? - Sí. 391 00:27:36,042 --> 00:27:37,166 - Está bien. - Salud. 392 00:27:37,167 --> 00:27:40,624 Escuché que alguien fue al juzgado y se casó. 393 00:27:40,625 --> 00:27:42,207 ¿Te casaste? 394 00:27:42,208 --> 00:27:43,208 ¿Qué? 395 00:27:43,833 --> 00:27:45,333 ¡Mierda! 396 00:27:46,750 --> 00:27:48,292 ¿Es verdad lo que dicen de él? 397 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 ¿Sobre qué? 398 00:27:52,333 --> 00:27:54,708 Tu esposo, que es un… 399 00:27:56,167 --> 00:27:57,791 Que es un gánster. 400 00:27:57,792 --> 00:28:00,458 - ¿Es un gánster? - Sí, ¿quién lo diría? No mi mamá. 401 00:28:01,292 --> 00:28:02,707 Sí, es una locura. 402 00:28:02,708 --> 00:28:04,707 - Le presta dinero a la gente. - Está bien. 403 00:28:04,708 --> 00:28:06,749 Y si esa gente no le paga con intereses, 404 00:28:06,750 --> 00:28:08,957 - un matón le rompe las piernas. - ¿Eso pasa? 405 00:28:08,958 --> 00:28:11,333 Sí. Y si aun así no pagan, bueno… 406 00:28:13,208 --> 00:28:15,999 Pero cuando conocí a Nick, era muy gracioso. 407 00:28:16,000 --> 00:28:18,832 Dijo que trabajaba en saneamiento, y yo dije: 408 00:28:18,833 --> 00:28:21,207 "Diablos, ese tipo conduce camiones de basura". 409 00:28:21,208 --> 00:28:24,749 Sí, pero luego me di cuenta de que solo estaba matando gente. 410 00:28:24,750 --> 00:28:27,874 Y comprendí que simplemente era 411 00:28:27,875 --> 00:28:29,208 un tipo que me amaba. 412 00:28:30,417 --> 00:28:33,083 Sí. Era divertido y emocionante, y… 413 00:28:34,333 --> 00:28:37,582 Bueno, todos podemos perdonar una cosa de nuestras parejas, ¿no? 414 00:28:37,583 --> 00:28:39,874 Claro. Sí. Una vez saliste con un tipo 415 00:28:39,875 --> 00:28:42,207 - al que le gustaba la magia de cerca, ¿no? - Exacto. 416 00:28:42,208 --> 00:28:43,832 - Pero volviendo a Nick. - Saliste conmigo. 417 00:28:43,833 --> 00:28:45,624 Después de casarnos, 418 00:28:45,625 --> 00:28:48,749 me di cuenta de que lo que le estaba perdonando 419 00:28:48,750 --> 00:28:53,542 eran, de hecho, un montón de malditas… cosas. 420 00:28:56,708 --> 00:28:58,832 Me engañaba todo el tiempo. 421 00:28:58,833 --> 00:29:01,249 No puedo creerlo. 422 00:29:01,250 --> 00:29:02,707 Como… 423 00:29:02,708 --> 00:29:04,791 - ¿Por qué nos reímos? - Es… 424 00:29:04,792 --> 00:29:07,958 - Todo el tiempo. - No deberíamos reírnos. 425 00:29:09,208 --> 00:29:11,500 Es muy gracioso, ¿no? 426 00:29:12,125 --> 00:29:13,708 - Sí. - Sí. 427 00:29:15,792 --> 00:29:16,792 En fin… 428 00:29:19,000 --> 00:29:20,708 Me gustaría dejarlo. 429 00:29:22,000 --> 00:29:25,166 Me encantaría dejarlo, pero si conoces 430 00:29:25,167 --> 00:29:29,583 una forma no peligrosa de dejar a un tipo superpeligroso, yo… 431 00:29:30,833 --> 00:29:32,458 - te lo agradecería mucho. - Sí. 432 00:29:33,000 --> 00:29:35,749 No se me ocurre nada ahora, 433 00:29:35,750 --> 00:29:38,707 pero esa historia fue… Dios mío, me encantó esa historia. 434 00:29:38,708 --> 00:29:41,541 Agradezco la información, pero hice… 435 00:29:41,542 --> 00:29:44,792 Hice esa pregunta por razones egoístas. 436 00:29:50,833 --> 00:29:52,249 - Quieres un préstamo. - Así es. 437 00:29:52,250 --> 00:29:54,874 Exacto. Porque, en este momento, tengo un proyecto 438 00:29:54,875 --> 00:29:56,832 y busco financiamiento, y es sobre algo 439 00:29:56,833 --> 00:29:59,791 que los inversores tradicionales no pueden entender. 440 00:29:59,792 --> 00:30:01,749 Todos dicen que no. No entienden. 441 00:30:01,750 --> 00:30:03,582 - Claro. - Necesito métodos alternativos 442 00:30:03,583 --> 00:30:05,291 para conseguir los fondos que necesito. 443 00:30:05,292 --> 00:30:09,207 Creo que recibir dinero de él podría terminar muy mal para ti. 444 00:30:09,208 --> 00:30:12,499 No se me ocurre cómo podría salir mal. 445 00:30:12,500 --> 00:30:14,582 - Bien. - Viviremos para siempre. 446 00:30:14,583 --> 00:30:18,207 ¿Symon con "Y", el maldito amigo inventor de Alice, 447 00:30:18,208 --> 00:30:20,582 construyó una máquina del tiempo con nuestro dinero? 448 00:30:20,583 --> 00:30:22,791 Sí, ¿y viste que nos evitaba 449 00:30:22,792 --> 00:30:24,082 - para no pagarnos? - Sí. 450 00:30:24,083 --> 00:30:26,124 Eso no cambió en los próximos seis meses 451 00:30:26,125 --> 00:30:30,582 y, al final, tuve que rastrearlo hasta su taller 452 00:30:30,583 --> 00:30:32,916 para ver si me entregaba el dinero. 453 00:30:32,917 --> 00:30:35,042 Pero, cuando llegué, no estaba en casa. 454 00:30:39,333 --> 00:30:41,750 Y ahí es cuando vi lo que había hecho con nuestro dinero. 455 00:31:03,292 --> 00:31:05,707 ¿TE GUSTARÍA VIAJAR A OTRO TIEMPO? 456 00:31:05,708 --> 00:31:08,833 SI ES ASÍ… ¿A QUÉ FECHA? 457 00:31:09,542 --> 00:31:10,916 MES / DÍA / AÑO / HORA / MIN 458 00:31:10,917 --> 00:31:12,708 Hay un día en el que había pensado mucho. 459 00:31:14,042 --> 00:31:15,249 Hoy. 460 00:31:15,250 --> 00:31:17,916 El día en que muero. O morí. 461 00:31:17,917 --> 00:31:18,917 Sí. 462 00:31:20,292 --> 00:31:21,667 Como un videojuego. 463 00:31:33,875 --> 00:31:36,332 BUEN VIAJE 464 00:31:36,333 --> 00:31:37,792 Y funcionó. 465 00:31:44,167 --> 00:31:45,542 ¿Dónde está esa máquina del tiempo? 466 00:31:47,333 --> 00:31:50,041 Eso no importa porque no podemos usarla. 467 00:31:50,042 --> 00:31:51,375 ¿Por qué no? 468 00:31:52,375 --> 00:31:54,792 - Quizá la hice explotar por accidente. - ¿Qué? 469 00:31:58,250 --> 00:32:01,416 No fue intencional, carajo. Solo fue algo que sucedió. 470 00:32:01,417 --> 00:32:04,542 ¿Por qué Symon no puede arreglarla? ¿O construir otra? ¿No puede? 471 00:32:07,833 --> 00:32:09,166 Bueno… 472 00:32:09,167 --> 00:32:11,416 Nick, no es cierto. 473 00:32:11,417 --> 00:32:13,666 Cuando se abrieron las puertas de la máquina del tiempo, 474 00:32:13,667 --> 00:32:15,791 había mucho humo y una luz brillante. 475 00:32:15,792 --> 00:32:17,916 Y vi a alguien apuntándome con un arma. 476 00:32:17,917 --> 00:32:19,749 Ambos disparamos un par de veces 477 00:32:19,750 --> 00:32:23,291 y una de las balas le dio a un tanque y, bueno… 478 00:32:23,292 --> 00:32:25,207 ¡Maldición, Nick! 479 00:32:25,208 --> 00:32:26,666 Bueno, sí, y luego… 480 00:32:26,667 --> 00:32:28,624 Todo pasó muy rápido, 481 00:32:28,625 --> 00:32:31,332 y accidentalmente, fue un accidente, pero le disparé. 482 00:32:31,333 --> 00:32:33,207 ¿Accidentalmente le disparaste por accidente? 483 00:32:33,208 --> 00:32:34,792 Le disparé, y no fue a propósito. 484 00:32:35,542 --> 00:32:37,042 Esto es un desastre. 485 00:32:37,958 --> 00:32:39,749 ¡Maldita sea! 486 00:32:39,750 --> 00:32:42,624 Sube al auto. Tenemos buenas noticias. ¿Oyes como suena? 487 00:32:42,625 --> 00:32:46,374 No tenemos la máquina del tiempo, y Symon está muerto. 488 00:32:46,375 --> 00:32:49,457 Tenemos una chance de hacerlo bien. No hay segundas oportunidades, ¿sí? 489 00:32:49,458 --> 00:32:51,207 - Genial. - Con eso dicho 490 00:32:51,208 --> 00:32:53,708 y estando tranquilos, pensemos una buena idea. 491 00:32:54,708 --> 00:32:55,708 ¿Cómo me encontramos? 492 00:32:57,000 --> 00:32:59,707 - ¿No planeaste esto? - Tenía un plan para esto. 493 00:32:59,708 --> 00:33:02,291 Mi plan era noquearme y meterme en el maletero. 494 00:33:02,292 --> 00:33:05,082 ¿Tu auto no tiene un rastreador GPS 495 00:33:05,083 --> 00:33:06,999 por si lo roban? 496 00:33:07,000 --> 00:33:08,500 Bien pensado. Dame tu teléfono. 497 00:33:09,208 --> 00:33:10,582 ¿Por qué quieres ver mi teléfono? 498 00:33:10,583 --> 00:33:13,707 No sé si dos teléfonos pueden existir en el mismo tiempo… 499 00:33:13,708 --> 00:33:16,041 No sé cómo funciona esto, mi teléfono no responde. 500 00:33:16,042 --> 00:33:17,624 NO ME ESCRIBAS HASTA QUE YO TE RESPONDA 501 00:33:17,625 --> 00:33:19,208 Sí. Bueno. Toma. Como sea. 502 00:33:24,417 --> 00:33:26,083 Quiero denunciar el robo de mi auto. 503 00:33:27,708 --> 00:33:29,166 Sí, vino a mi casa, 504 00:33:29,167 --> 00:33:31,041 y luego él y yo terminamos peleando. 505 00:33:31,042 --> 00:33:34,082 Tomó mi trofeo de bolos y me lo rompió en la mandíbula. 506 00:33:34,083 --> 00:33:35,999 El tipo se volvió loco. 507 00:33:36,000 --> 00:33:37,666 Estaba fuera de sí. 508 00:33:37,667 --> 00:33:39,957 El Barón cree que está en el Hotel Zenith. 509 00:33:39,958 --> 00:33:42,666 Debo llamarlo. ¿Dónde diablos estás? 510 00:33:42,667 --> 00:33:45,999 Ya estoy terminando en la gasolinera, luego iré al after. 511 00:33:46,000 --> 00:33:48,292 - Ven aquí. - Nos vemos allí. 512 00:33:58,208 --> 00:33:59,583 Ahí estoy. 513 00:34:01,292 --> 00:34:02,707 - Hola, ¿cómo estás? - Bien. 514 00:34:02,708 --> 00:34:06,250 Bien. Quería unos dulces sin azúcar. 515 00:34:07,208 --> 00:34:09,249 ¿Dulces? Los dulces tienen azúcar. 516 00:34:09,250 --> 00:34:11,666 ¿Escuchaste hablar de las salchichas vegetarianas? 517 00:34:11,667 --> 00:34:13,249 - Sí. - No tienen carne. 518 00:34:13,250 --> 00:34:14,832 Solo se parecen. 519 00:34:14,833 --> 00:34:16,541 - Sí. - Pero saben igual… 520 00:34:16,542 --> 00:34:19,666 - Lo mismo, pero en dulces. - Tengo galletas con azúcar, 521 00:34:19,667 --> 00:34:22,291 y puedes comprar cuatro por el precio de dos. 522 00:34:22,292 --> 00:34:24,457 No me interesa que me vendas galletas. 523 00:34:24,458 --> 00:34:26,624 - Me interesan los dulces. - Sí. 524 00:34:26,625 --> 00:34:28,082 Pero sin azúcar. 525 00:34:28,083 --> 00:34:30,166 Creo que entiendo lo que dices. 526 00:34:30,167 --> 00:34:33,249 Estás buscando una golosina que no existe. 527 00:34:33,250 --> 00:34:35,957 Bueno, no sé cómo decírtelo, amigo, 528 00:34:35,958 --> 00:34:38,291 pero los dulces sin azúcar existen. 529 00:34:38,292 --> 00:34:40,416 Bueno… amigo… 530 00:34:40,417 --> 00:34:42,082 Qué pena. 531 00:34:42,083 --> 00:34:43,957 Parece que se nos acabaron 532 00:34:43,958 --> 00:34:47,291 los dulces inventados de cuento de hadas, maldito estúpido. 533 00:34:47,292 --> 00:34:49,249 ¿Puedo ayudarte con otra cosa? 534 00:34:49,250 --> 00:34:52,042 Tuve una noche muy mala. 535 00:34:53,458 --> 00:34:54,958 Me odio. 536 00:34:56,125 --> 00:34:59,332 Esto me parece un poco exagerado. 537 00:34:59,333 --> 00:35:00,791 Debemos hacerlo rápido. 538 00:35:00,792 --> 00:35:03,124 Cuando llamé, habrán avisado a la policía. 539 00:35:03,125 --> 00:35:06,124 Tenemos unos 20 o 30 minutos de margen, 540 00:35:06,125 --> 00:35:07,374 - y luego quizá… - Nick. 541 00:35:07,375 --> 00:35:08,375 Sí. 542 00:35:10,875 --> 00:35:11,875 ¿Es broma? 543 00:35:14,625 --> 00:35:17,166 De acuerdo. Cuando entren, no digas nada. 544 00:35:17,167 --> 00:35:18,249 - ¿Entiendes? - Sí. 545 00:35:18,250 --> 00:35:20,374 Cielos, no esperaba que respondieran… 546 00:35:20,375 --> 00:35:22,083 No fue una de tus mejores ideas. 547 00:35:30,292 --> 00:35:31,832 Calmado. 548 00:35:31,833 --> 00:35:34,833 Estamos buscando al tipo que tiene el Audi. 549 00:35:36,458 --> 00:35:38,541 - ¿Nick? - Hola. ¿Qué tal, Sam? 550 00:35:38,542 --> 00:35:41,083 Denunciaste el robo de tu auto. 551 00:35:42,333 --> 00:35:43,707 - No. - Está bien. 552 00:35:43,708 --> 00:35:45,499 Bueno, recibimos una llamada. 553 00:35:45,500 --> 00:35:47,708 - Eso es confuso. No lo sé. - Sí. 554 00:35:48,625 --> 00:35:50,707 - Hablando de suerte. - ¿Qué? 555 00:35:50,708 --> 00:35:53,291 Es Samantha Scheer. Estamos bien. 556 00:35:53,292 --> 00:35:54,958 ¿Quién, la policía? ¿La conoces? 557 00:35:55,625 --> 00:35:58,250 Sí, es como la canción de Christina Aguilera con Redman. 558 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 Sucia. 559 00:36:03,167 --> 00:36:04,375 Es una buena canción. 560 00:36:05,583 --> 00:36:07,207 Debe haber sido una broma. 561 00:36:07,208 --> 00:36:09,124 Sí, debe haber… 562 00:36:09,125 --> 00:36:11,208 - Está bien. Un gusto verte. - Sí, igualmente. 563 00:36:11,875 --> 00:36:13,832 Este tipo tiene un arma. Me apuntó. 564 00:36:13,833 --> 00:36:15,207 Me apuntó con un arma. 565 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 ¿Qué dijiste? 566 00:36:18,250 --> 00:36:20,707 Este tipo me apuntó con un arma. 567 00:36:20,708 --> 00:36:23,582 Nick es un pilar de la comunidad. 568 00:36:23,583 --> 00:36:25,374 Él no haría eso. 569 00:36:25,375 --> 00:36:28,832 Bueno, el pilar de la comunidad me apuntó con un arma, 570 00:36:28,833 --> 00:36:31,124 - y lo tengo grabado, así que… - No lo tienes. 571 00:36:31,125 --> 00:36:33,082 - Sí, lo tengo. - ¡Oye! 572 00:36:33,083 --> 00:36:37,167 La gente que no tiene cosas grabadas no tiene problemas de por vida. 573 00:36:39,792 --> 00:36:40,792 Sí. 574 00:36:41,292 --> 00:36:42,292 Bueno. 575 00:36:43,042 --> 00:36:45,541 ¿Y si borro 576 00:36:45,542 --> 00:36:49,249 todo el registro de esta noche? 577 00:36:49,250 --> 00:36:50,957 Creo que es una gran idea. 578 00:36:50,958 --> 00:36:52,917 - Es una gran idea. - Buena idea, ciudadano. 579 00:36:53,750 --> 00:36:54,916 Qué bueno verte, Nick. 580 00:36:54,917 --> 00:36:57,332 Igualmente, Sam. Saluda a tu esposo afortunado. 581 00:36:57,333 --> 00:36:58,749 Exesposo. 582 00:36:58,750 --> 00:37:00,583 Así que solo salúdame a mí. 583 00:37:07,083 --> 00:37:09,500 Eso no fue no decir nada, ¿o sí? 584 00:37:16,958 --> 00:37:19,958 Debo dejar de beber cuando consumo marihuana. 585 00:37:21,042 --> 00:37:22,042 ¿Qué? 586 00:37:23,292 --> 00:37:24,500 Estás detrás de ti, amigo. 587 00:37:34,417 --> 00:37:35,707 ¿Está inconsciente? 588 00:37:35,708 --> 00:37:36,917 - Sí. - Gracias. 589 00:37:37,500 --> 00:37:39,000 Ese tipo que se parece a ti 590 00:37:39,500 --> 00:37:40,708 es un estúpido. 591 00:37:48,667 --> 00:37:49,667 Vete a la mierda. 592 00:37:50,125 --> 00:37:52,082 - ¡Aléjate de mí! - ¿Qué carajo? 593 00:37:52,083 --> 00:37:53,166 ¿A dónde fue? 594 00:37:53,167 --> 00:37:55,457 - No veo bien. ¿Y tú? - No. 595 00:37:55,458 --> 00:37:57,249 Yo iré al cuatro. Tú, al dos. 596 00:37:57,250 --> 00:37:59,291 Está en el pasillo tres. Lo vi. 597 00:37:59,292 --> 00:38:00,625 Bien, lo interceptaremos. 598 00:38:12,167 --> 00:38:13,292 ¿Quién mierda eres? 599 00:38:22,083 --> 00:38:23,333 ¿Qué carajo, Mike? 600 00:38:26,167 --> 00:38:27,167 Hijo de puta. 601 00:38:57,708 --> 00:38:59,916 No sé qué diablos traman, 602 00:38:59,917 --> 00:39:03,916 pero alguien me dio un codazo en el ojo y eso no está bien. 603 00:39:03,917 --> 00:39:06,582 Sí. Lamento que hayas tenido que presenciar todo esto. 604 00:39:06,583 --> 00:39:09,874 La situación se descontroló mucho más de lo que pensábamos. 605 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 Por eso voy a renunciar. 606 00:39:12,042 --> 00:39:13,582 No solo por los asesinatos, 607 00:39:13,583 --> 00:39:15,791 sino por todo esto. No puedo seguir haciéndolo. 608 00:39:15,792 --> 00:39:18,833 Entiendo. Tenemos que atarlo y meterlo en el maletero. 609 00:39:25,625 --> 00:39:28,500 ¿Quién es el asesino a sueldo que Sosa contrató para matarme? 610 00:39:29,000 --> 00:39:30,708 ¿Has oído hablar de El Barón? 611 00:39:32,667 --> 00:39:34,458 Sí. Quizá sea mejor. 612 00:39:35,542 --> 00:39:37,042 ¿Por qué? ¿Qué tan malo es? 613 00:39:39,292 --> 00:39:42,042 Es un asesino excelente y… 614 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 se come a sus objetivos. 615 00:39:47,458 --> 00:39:49,125 - ¿Él qué? - Asesino caníbal. 616 00:39:50,875 --> 00:39:52,916 - No jodas. - Lo juro por Dios. 617 00:39:52,917 --> 00:39:55,207 - No jodas. - Es su sello distintivo. 618 00:39:55,208 --> 00:39:57,332 - No jodas. - Es ambas cosas. 619 00:39:57,333 --> 00:39:59,582 Es un asesino y es un caníbal. 620 00:39:59,583 --> 00:40:01,500 Y se toma ambos roles muy en serio. 621 00:40:02,000 --> 00:40:03,207 No quiero que me coman. 622 00:40:03,208 --> 00:40:06,041 No, entiendo. Estoy de acuerdo. No es una situación ideal. 623 00:40:06,042 --> 00:40:07,582 Bien, hazme un favor. 624 00:40:07,583 --> 00:40:09,249 Quiero que le escribas a Alice 625 00:40:09,250 --> 00:40:11,624 y le digas que nos encuentre en el estacionamiento 626 00:40:11,625 --> 00:40:13,666 de McClintock Boulevard 556, en el centro. 627 00:40:13,667 --> 00:40:15,791 Un momento. ¿Por qué Alice? 628 00:40:15,792 --> 00:40:17,957 Porque, en algún momento, Sosa descubrirá 629 00:40:17,958 --> 00:40:19,374 que trabajo contigo 630 00:40:19,375 --> 00:40:21,332 y quiero asegurarme de que Alice esté a salvo. 631 00:40:21,333 --> 00:40:22,542 Está bien. Pero ¿qué…? 632 00:40:23,750 --> 00:40:25,041 No sé si tengo… 633 00:40:25,042 --> 00:40:26,749 ¿Por qué me lo pides? ¿No sabes su número? 634 00:40:26,750 --> 00:40:28,417 No me lo sé de memoria. 635 00:40:29,042 --> 00:40:30,874 ¿Estás seguro de que no tienes su número? 636 00:40:30,875 --> 00:40:32,332 ¿Estoy seguro de que no lo tengo? 637 00:40:32,333 --> 00:40:35,707 ¿Estás seguro de…? ¿Alguien está seguro de algo? 638 00:40:35,708 --> 00:40:36,708 No estoy seguro. 639 00:40:37,958 --> 00:40:39,750 Miraré. Hay muchas "A" aquí. 640 00:40:40,708 --> 00:40:41,833 "Alexandría". 641 00:40:45,042 --> 00:40:47,167 Lo tengo. Está como "esposa de Nick". 642 00:40:48,000 --> 00:40:49,500 Tú escribe, yo conduzco. 643 00:41:18,792 --> 00:41:21,207 Un asesino de primera tiene a Mike en la mira, 644 00:41:21,208 --> 00:41:23,832 y tú intentas ayudarlo a sobrevivir a esta noche. 645 00:41:23,833 --> 00:41:25,000 ¿Ese es el resumen? 646 00:41:25,625 --> 00:41:26,916 Más o menos. 647 00:41:26,917 --> 00:41:32,042 Pero con un importante detalle. Será más fácil mostrarlo que contarlo. 648 00:41:32,542 --> 00:41:33,874 Qué misterioso. 649 00:41:33,875 --> 00:41:37,167 Cuidado, vas a enloquecer y tendrás algunas preguntas. 650 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Mierda. 651 00:41:56,875 --> 00:41:57,958 ¿Hay dos Nicks? 652 00:41:58,667 --> 00:42:01,207 ¿Tienes preguntas? Imagino que tienes algunas. 653 00:42:01,208 --> 00:42:02,499 Yo tuve muchas preguntas. 654 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 Bueno, tengo una pregunta. 655 00:42:04,958 --> 00:42:07,792 ¿Cuál Nick es el del futuro? 656 00:42:08,750 --> 00:42:11,457 - ¿Qué? ¿Cómo lo sabes? - ¿Eres el del pasado? 657 00:42:11,458 --> 00:42:15,249 Soy del futuro, de dentro de seis meses. 658 00:42:15,250 --> 00:42:16,332 ¿Cómo…? 659 00:42:16,333 --> 00:42:17,874 Symon es mi amigo, ¿recuerdas? 660 00:42:17,875 --> 00:42:20,082 Me dijo por qué quería pedirles dinero 661 00:42:20,083 --> 00:42:23,708 y pensé que era un maldito chiflado, pero… ¡Maldición! 662 00:42:24,625 --> 00:42:27,625 ¿Symon descubrió cómo viajar en el tiempo? 663 00:42:28,667 --> 00:42:30,541 Yo esperaba que te asustaras. 664 00:42:30,542 --> 00:42:32,250 - Esto es decepcionante. - Bueno. 665 00:42:33,208 --> 00:42:34,792 - Lo despertaré. - Espera. 666 00:42:35,708 --> 00:42:37,542 Vamos. Eso es. 667 00:42:38,792 --> 00:42:39,792 Hola. 668 00:42:42,083 --> 00:42:43,083 ¿Qué pasa? 669 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Soy tú. 670 00:42:45,625 --> 00:42:46,958 Y vendrás con nosotros. 671 00:42:52,875 --> 00:42:55,374 - ¿Symon construyó una máquina del tiempo? - Sí. 672 00:42:55,375 --> 00:42:57,124 - ¿Y funciona? - Sí. 673 00:42:57,125 --> 00:42:58,125 Obviamente. 674 00:42:58,542 --> 00:42:59,916 Pensé que eras un clon. 675 00:42:59,917 --> 00:43:01,957 Bueno, los clones no son reales, tonto. 676 00:43:01,958 --> 00:43:05,792 Claro. Y las máquinas del tiempo son superfieles a la realidad. 677 00:43:07,875 --> 00:43:10,458 Sabes que Mike y Alice están cogiendo, ¿no? 678 00:43:11,417 --> 00:43:13,457 - Sí, lo sé. - ¿Lo sabes? 679 00:43:13,458 --> 00:43:15,207 Soy del futuro. 680 00:43:15,208 --> 00:43:18,332 Entiendo que sea impactante para ellos, pero tú deberías darte cuenta 681 00:43:18,333 --> 00:43:19,999 de que sé todo lo que tú sabes, ¿no? 682 00:43:20,000 --> 00:43:21,542 Sí, claro. Entiendo. 683 00:43:22,167 --> 00:43:23,292 ¿Cuándo te enteraste? 684 00:43:23,792 --> 00:43:25,458 El día anterior a la fiesta de Jimmy Boy. 685 00:43:26,167 --> 00:43:27,249 ¿Ayer? 686 00:43:27,250 --> 00:43:31,166 Y el tú del presente está increíblemente enojado por eso, ¿no? 687 00:43:31,167 --> 00:43:32,374 No, para nada. 688 00:43:32,375 --> 00:43:35,499 La traición personal me llena de inmensa alegría. 689 00:43:35,500 --> 00:43:38,124 Mi vida está en peligro porque Sosa cree que soy el soplón, 690 00:43:38,125 --> 00:43:40,957 - y ahora veo quién me incriminó. - Sí. 691 00:43:40,958 --> 00:43:42,332 - Fueron ellos. - Sí. 692 00:43:42,333 --> 00:43:43,833 Técnicamente, fue él. 693 00:43:44,333 --> 00:43:46,291 - Vine a arreglarlo. - Vaya, fantástico. 694 00:43:46,292 --> 00:43:47,999 Estamos jodidos. 695 00:43:48,000 --> 00:43:49,582 Todos hemos cometido errores. 696 00:43:49,583 --> 00:43:51,416 Tratemos de dejar eso atrás. 697 00:43:51,417 --> 00:43:54,500 Ahora, debemos concentrarnos en mantener vivos a Mike y a Alice. 698 00:43:55,333 --> 00:43:56,416 Claro. 699 00:43:56,417 --> 00:43:59,124 Los cuatro vamos a escondernos, ¿no? 700 00:43:59,125 --> 00:44:00,457 Sí, ¿a dónde vamos? 701 00:44:00,458 --> 00:44:02,124 A un lugar que nadie conoce. 702 00:44:02,125 --> 00:44:03,125 Nuestro apartamento. 703 00:44:03,833 --> 00:44:04,916 ¿Nuestro apartamento? 704 00:44:04,917 --> 00:44:06,957 Bueno… de los Nicks. 705 00:44:06,958 --> 00:44:08,583 - Suyo y mío. - Lo siento. 706 00:44:09,167 --> 00:44:11,166 ¿Tienes un apartamento que no conozco? 707 00:44:11,167 --> 00:44:13,833 Sí. A veces necesito un poco de espacio. 708 00:44:14,333 --> 00:44:17,207 Bien. No mintamos sobre por qué tenemos el apartamento. 709 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 No hace falta abrir esa caja de Pandora. 710 00:44:19,792 --> 00:44:22,958 Muy bien. Intentemos mantener el profesionalismo, gente. 711 00:44:23,958 --> 00:44:24,958 Lo siento. 712 00:44:26,583 --> 00:44:28,458 ¿Es un nido de amor? 713 00:44:30,458 --> 00:44:33,124 Es un nido de amor. 714 00:44:33,125 --> 00:44:35,457 Y aun con todos sus secretitos, 715 00:44:35,458 --> 00:44:37,707 ¿incriminaron a Mike para que lo mataran? 716 00:44:37,708 --> 00:44:39,125 Por un maldito caníbal. 717 00:44:39,708 --> 00:44:42,624 Él no quería hacerlo a sus espaldas. Le dije que no les dijera 718 00:44:42,625 --> 00:44:44,374 porque son muy impulsivos, 719 00:44:44,375 --> 00:44:46,249 y aquí están, dándome la razón. 720 00:44:46,250 --> 00:44:48,249 Nunca pensé que alguien terminaría comiéndome. 721 00:44:48,250 --> 00:44:51,707 Bueno. Para ser justos, ninguno de los dos sabía que Sosa contrataría a El Barón. 722 00:44:51,708 --> 00:44:54,249 Esperábamos una muerte más rápida. 723 00:44:54,250 --> 00:44:55,958 Algo así como un disparo en la cabeza. 724 00:44:58,375 --> 00:45:00,374 Supongo que eso me hace sentir mejor. 725 00:45:00,375 --> 00:45:02,457 ¿Ves? Esa es una gran actitud, Mike. 726 00:45:02,458 --> 00:45:05,083 Intentemos seguir su ejemplo, ¿sí? Genial. 727 00:45:23,708 --> 00:45:25,874 - Hijo de puta. - Bien, siéntate. 728 00:45:25,875 --> 00:45:28,416 No intentes nada o tendré que taclearte. 729 00:45:28,417 --> 00:45:30,417 No puedo dispararte porque entonces estaré muerto. 730 00:45:31,292 --> 00:45:32,292 Vamos. 731 00:45:32,958 --> 00:45:34,374 ¿Por qué estarías muerto? 732 00:45:34,375 --> 00:45:37,582 Bueno, si el Nick del Presente muere, el Nick del Futuro ya no existe. 733 00:45:37,583 --> 00:45:38,583 Sí, tiene sentido. 734 00:45:39,083 --> 00:45:40,874 No creo que funcione así. 735 00:45:40,875 --> 00:45:44,499 No me arriesgaré a averiguar quién tiene la razón. 736 00:45:44,500 --> 00:45:45,708 Preguntémosle a Symon. 737 00:45:54,458 --> 00:45:55,667 No lo hiciste. 738 00:45:59,667 --> 00:46:00,667 Symon está… 739 00:46:02,542 --> 00:46:03,542 ¿muerto? 740 00:46:04,125 --> 00:46:05,333 No fue a propósito. 741 00:46:06,875 --> 00:46:07,875 Symon está muerto. 742 00:46:18,833 --> 00:46:21,707 Bien, dale un minuto. Necesitará tiempo para procesar esto. 743 00:46:21,708 --> 00:46:24,041 No tienes que decirme cómo reacciona mi esposa a las cosas. 744 00:46:24,042 --> 00:46:27,000 - Solo digo que está molesta. - Sé que se pone muy emotiva. 745 00:46:30,333 --> 00:46:32,875 - No lo digo de forma arrogante. - Lo tomé de esa forma. 746 00:46:33,708 --> 00:46:34,791 ¡Dios! 747 00:46:34,792 --> 00:46:37,916 ¿Estás loca? Yo no maté a Symon. 748 00:46:37,917 --> 00:46:40,958 Es un experimento científico. Y un poco te lo mereces. 749 00:46:41,583 --> 00:46:44,041 Si el Nick del Futuro tiene una cicatriz, tu teoría es cierta. 750 00:46:44,042 --> 00:46:45,624 Si no la tiene, entonces tengo razón. 751 00:46:45,625 --> 00:46:47,374 Esto no es un experimento científico, Alice. 752 00:46:47,375 --> 00:46:48,624 - Es mi pierna. - Por favor. 753 00:46:48,625 --> 00:46:51,207 Tienes vendas, pegamento. ¿Cinta adhesiva? Estarás bien. 754 00:46:51,208 --> 00:46:52,791 Ve a limpiarte como un niño grande. 755 00:46:52,792 --> 00:46:55,291 ¿Debo jugar al doctor con cuerdas en la muñeca? 756 00:46:55,292 --> 00:46:57,999 No es la primera vez que te bajas los pantalones 757 00:46:58,000 --> 00:47:00,666 - con las manos atadas, ¿no? - No soporto estar contigo. 758 00:47:00,667 --> 00:47:01,749 Puede ir solo. 759 00:47:01,750 --> 00:47:04,332 No saltará por la ventana del piso 17. 760 00:47:04,333 --> 00:47:05,417 No irá a ninguna parte. 761 00:47:06,417 --> 00:47:08,582 - Vete. - Me muero por alejarme de ti. 762 00:47:08,583 --> 00:47:09,875 Con mucho gusto. 763 00:47:17,500 --> 00:47:19,291 Me encanta la decoración de este lugar. 764 00:47:19,292 --> 00:47:21,083 No puedo creer que mi amigo esté muerto. 765 00:47:22,292 --> 00:47:23,500 Creo que necesito un minuto. 766 00:47:24,292 --> 00:47:26,041 ¿Dónde hay alcohol en tu putero? 767 00:47:26,042 --> 00:47:28,457 Putero es un poco fuerte para el lugar, 768 00:47:28,458 --> 00:47:30,041 pero el bar está allí. 769 00:47:30,042 --> 00:47:31,042 Gracias. 770 00:47:37,333 --> 00:47:38,625 ¿Qué…? Está bien. 771 00:47:40,417 --> 00:47:41,417 De acuerdo. 772 00:47:42,500 --> 00:47:44,416 Sí. Hay una cicatriz, tenía razón. 773 00:47:44,417 --> 00:47:45,417 Felicidades. 774 00:47:46,042 --> 00:47:48,542 - ¿Estás enamorado de la apuñaladora? - Sí. 775 00:47:49,333 --> 00:47:52,832 Así es. Y tú no has estado enamorado de ella desde hace mucho tiempo. 776 00:47:52,833 --> 00:47:54,332 - ¿Qué? - Sí. 777 00:47:54,333 --> 00:47:56,749 - ¿De dónde sacaste eso? - ¿Qué? Tú me lo dijiste. 778 00:47:56,750 --> 00:47:59,666 Dijiste: "Lo mío con Alice es historia". Dije: "¿Estás seguro?". 779 00:47:59,667 --> 00:48:02,124 Dijiste: "Nunca estuve más seguro de nada en mi vida". 780 00:48:02,125 --> 00:48:03,207 Dije: "¿En serio?". 781 00:48:03,208 --> 00:48:06,957 Dijiste: "¿Tienes problemas auditivos?". Dije: "Oye, solo me quiero asegurar". 782 00:48:06,958 --> 00:48:09,082 Dijiste: "No puedo ser más claro contigo. 783 00:48:09,083 --> 00:48:10,916 No tengo sentimientos románticos por Alice. 784 00:48:10,917 --> 00:48:12,916 No me importa lo que haga ni a quién se coja. 785 00:48:12,917 --> 00:48:14,750 No me importa nada de eso. Es historia". 786 00:48:16,625 --> 00:48:18,916 Ahora que lo dices, recuerdo partes de eso. 787 00:48:18,917 --> 00:48:21,082 Esas fueron tus palabras. Lo tomé literalmente. 788 00:48:21,083 --> 00:48:24,207 Ahora que lo dices, lo entiendo. Recuerdo… 789 00:48:24,208 --> 00:48:26,582 Creo que fue después de una pelea o algo, pero Dios mío, 790 00:48:26,583 --> 00:48:28,333 - tienes muy buena memoria. - Sí. 791 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 ¿Nick? 792 00:48:31,292 --> 00:48:32,958 ¿Qué carajo? 793 00:48:35,292 --> 00:48:38,792 Tú… tienes… 794 00:48:41,167 --> 00:48:42,167 un gato. 795 00:48:48,208 --> 00:48:49,457 Es Kingpin. 796 00:48:49,458 --> 00:48:50,542 Kingpin el Gato. 797 00:48:51,417 --> 00:48:54,082 Tienes un gato llamado Kingpin que no conozco. 798 00:48:54,083 --> 00:48:56,457 Justo cuando creí entender la magnitud de tu engaño. 799 00:48:56,458 --> 00:48:57,541 Pero eres alérgica. 800 00:48:57,542 --> 00:49:00,457 Sí, soy un poco alérgica. Podríamos haberlo hablado. 801 00:49:00,458 --> 00:49:01,833 Sí, habría terminado bien. 802 00:49:02,458 --> 00:49:05,374 Por cierto, el otro día, Kingpin entró al baño, 803 00:49:05,375 --> 00:49:07,457 luego se metió en la bañera, 804 00:49:07,458 --> 00:49:09,541 se puso en cuclillas sobre el desagüe 805 00:49:09,542 --> 00:49:10,875 y orinó en él. 806 00:49:11,708 --> 00:49:13,499 - Es increíble. - ¡Lo sé! 807 00:49:13,500 --> 00:49:15,457 Es como si fuera ingeniero o algo. 808 00:49:15,458 --> 00:49:16,917 Tiene una infección de vejiga. 809 00:49:18,458 --> 00:49:20,292 - ¿En serio? - Sí. 810 00:49:21,083 --> 00:49:24,249 No este Kingpin, sino el Kingpin del Futuro, probablemente. 811 00:49:24,250 --> 00:49:26,042 Por eso orinan en bañeras. 812 00:49:26,500 --> 00:49:28,707 ¿No investigaste para saber qué significaba? 813 00:49:28,708 --> 00:49:31,291 - No, solo pensé que era genial. - Sí. 814 00:49:31,292 --> 00:49:33,374 Sí. Eres un mal papá gato, amigo. 815 00:49:33,375 --> 00:49:34,707 Un mal papá gato no. 816 00:49:34,708 --> 00:49:38,625 ¿Un mal veterinario de gato? Tal vez. Pero un gran papá gato, ¿sí? 817 00:49:39,625 --> 00:49:42,042 Dejando de lado el drama de mascotas, es más de medianoche. 818 00:49:42,750 --> 00:49:44,167 - Sí. - Está bien. 819 00:49:44,750 --> 00:49:47,542 Es hora del after del after. 820 00:49:48,542 --> 00:49:52,708 EL AFTER DEL AFTER 821 00:50:19,333 --> 00:50:20,875 ¿Sabes a quién le encantaban los bailes? 822 00:50:21,500 --> 00:50:23,457 - Jackie Napalm. - Jackie Napalm. 823 00:50:23,458 --> 00:50:25,292 Maldita sea, era uno de los buenos. 824 00:50:28,875 --> 00:50:30,458 Dejemos de hablar de él. 825 00:50:36,708 --> 00:50:38,333 ¿Pasa algo, Jimmy Boy? 826 00:50:39,208 --> 00:50:40,208 ¿Qué? 827 00:50:40,708 --> 00:50:42,000 No, todo… 828 00:50:42,542 --> 00:50:45,208 está jodidamente bien. 829 00:50:47,042 --> 00:50:50,458 ¿Sí? Porque parece que el pequeño Jimmy está durmiendo la siesta. 830 00:50:54,917 --> 00:50:57,125 Voy a matar al Estúpido Tony. 831 00:51:03,292 --> 00:51:05,500 Nick, ¿dónde carajo estás? 832 00:51:06,833 --> 00:51:08,832 Están lloviendo tetas. 833 00:51:08,833 --> 00:51:12,291 Encontré a Mike. Está atado y listo. Está envuelto como regalo para El Barón. 834 00:51:12,292 --> 00:51:14,624 Y dicen que los milagros nunca suceden. 835 00:51:14,625 --> 00:51:16,250 Te enviaré la hora y el lugar. 836 00:51:16,708 --> 00:51:17,708 ¡Lo tengo! 837 00:51:21,792 --> 00:51:23,125 Excelente. 838 00:51:25,542 --> 00:51:27,625 Tengo un plan para mantener vivo a Mike. 839 00:51:28,250 --> 00:51:30,874 Pero la única oportunidad que tenemos para que este plan funcione 840 00:51:30,875 --> 00:51:32,875 es que los cuatro trabajemos juntos. 841 00:51:34,750 --> 00:51:35,750 Así que… 842 00:51:36,625 --> 00:51:40,083 Creo que es importante que primero aclaremos las cosas los cuatro. 843 00:51:41,708 --> 00:51:42,708 Alice. 844 00:51:44,083 --> 00:51:46,167 ¿Cuándo supiste que lo nuestro había terminado? 845 00:51:48,667 --> 00:51:51,291 Bueno, no hubo un momento específico, supongo. 846 00:51:51,292 --> 00:51:52,458 No, creo que sí. 847 00:51:53,167 --> 00:51:56,874 Creo que hubo un punto de inflexión muy específico. 848 00:51:56,875 --> 00:51:59,000 - ¿En serio? ¿Cuándo? - Hace unos meses. 849 00:51:59,667 --> 00:52:01,624 ¿Cuando hice ese viaje a Canadá? 850 00:52:01,625 --> 00:52:02,708 ¿Con Jackie Napalm? 851 00:52:03,958 --> 00:52:04,958 La discusión por Jess. 852 00:52:06,625 --> 00:52:08,416 - ¿Jess? - No conocemos a nadie llamado Jess. 853 00:52:08,417 --> 00:52:09,541 Rory y Jess. 854 00:52:09,542 --> 00:52:12,083 Dijiste que Jess era el peor novio del programa. 855 00:52:12,667 --> 00:52:15,166 - Jess apesta. - ¿Ven Las chicas Gilmore? 856 00:52:15,167 --> 00:52:16,917 La veo cuando ella la está mirando. 857 00:52:17,958 --> 00:52:20,041 La veo cuando está puesta. 858 00:52:20,042 --> 00:52:22,291 - Nos encanta. - ¿Por qué odias a Jess? 859 00:52:22,292 --> 00:52:24,457 A mí me cae bien, pero no… 860 00:52:24,458 --> 00:52:26,958 Espera, ¿ves Las chicas Gilmore? 861 00:52:27,875 --> 00:52:29,041 Sí. 862 00:52:29,042 --> 00:52:31,624 Dijiste que era tu programa favorito hace dos semanas, 863 00:52:31,625 --> 00:52:33,207 así que pensé en verlo. 864 00:52:33,208 --> 00:52:35,541 Así que lo vi… todo. 865 00:52:35,542 --> 00:52:37,666 Son como 170 episodios. 866 00:52:37,667 --> 00:52:39,082 Son 157 episodios. 867 00:52:39,083 --> 00:52:41,082 Creo que es matemáticamente imposible. 868 00:52:41,083 --> 00:52:43,292 No, no lo es. No, lo hice. 869 00:52:44,625 --> 00:52:47,332 Sí, Jess está bien. Es un chico lindo, 870 00:52:47,333 --> 00:52:48,957 pero no es el adecuado para Rory. 871 00:52:48,958 --> 00:52:51,582 - Totalmente inadecuado. - Nunca dije que fuera el peor novio. 872 00:52:51,583 --> 00:52:53,916 El peor novio obviamente es Dean. 873 00:52:53,917 --> 00:52:55,166 - ¿Dean? - Sí. 874 00:52:55,167 --> 00:52:56,707 Logan es el peor novio. 875 00:52:56,708 --> 00:52:59,499 - Logan es el mejor novio del programa. - ¿Logan? 876 00:52:59,500 --> 00:53:00,832 ¿Qué carajo, Mike? 877 00:53:00,833 --> 00:53:02,582 - ¿Estás loco? - ¿Es controversial? 878 00:53:02,583 --> 00:53:06,749 Rory es la peor cuando está con él. Es una influencia terrible para ella. 879 00:53:06,750 --> 00:53:09,624 Hacen buena pareja. Tienen mucho en común. Son malcriados. 880 00:53:09,625 --> 00:53:11,291 - Rory no es malcriada. - Gracias. 881 00:53:11,292 --> 00:53:12,957 Sus abuelos le pagaron Chilton. 882 00:53:12,958 --> 00:53:15,791 Richard Gilmore trabajó mucho para ganar su dinero 883 00:53:15,792 --> 00:53:18,374 y quiere gastarlo en alguien que ama. 884 00:53:18,375 --> 00:53:20,999 Y cuando se ofrecieron a pagarle Yale, 885 00:53:21,000 --> 00:53:24,082 Rory insistió en que sería un maldito préstamo, Mike. 886 00:53:24,083 --> 00:53:25,166 Bueno, como sea. 887 00:53:25,167 --> 00:53:28,624 Todas estas discusiones sobre el indicado para Rory son una pérdida de tiempo 888 00:53:28,625 --> 00:53:32,082 porque ninguno de ellos es el indicado para ella. 889 00:53:32,083 --> 00:53:33,083 ¿Ninguno de ellos? 890 00:53:33,625 --> 00:53:35,707 No, ella no termina con ninguno de estos tipos. 891 00:53:35,708 --> 00:53:37,374 Está soltera y embarazada al final. 892 00:53:37,375 --> 00:53:40,832 Espera un segundo. ¿Termina con Rory soltera y embarazada? 893 00:53:40,833 --> 00:53:43,291 Sí, está en los episodios de Netflix. 894 00:53:43,292 --> 00:53:46,000 - No los he visto. - Los ves después. 895 00:53:46,583 --> 00:53:47,791 Sí, supongo que… 896 00:53:47,792 --> 00:53:50,124 Es inteligente hacer de Rory una madre soltera, 897 00:53:50,125 --> 00:53:54,166 igual que Lorelai, pero no es un buen final. 898 00:53:54,167 --> 00:53:55,958 Les diré cuál no es un buen final. 899 00:53:56,667 --> 00:54:00,500 Que alguien se convierta en madre soltera porque un sicario caníbal 900 00:54:01,458 --> 00:54:03,458 se come al que iba a ser el padre. 901 00:54:04,208 --> 00:54:05,208 Dios. 902 00:54:05,750 --> 00:54:08,832 Escuché que la temporada de Netflix era rara, pero esto es un montón. 903 00:54:08,833 --> 00:54:11,583 No hablo del programa, Nick. 904 00:54:13,083 --> 00:54:14,750 Hablo de Mike y Alice. 905 00:54:16,083 --> 00:54:17,292 Por eso volví. 906 00:54:18,458 --> 00:54:19,458 Para intentar… 907 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 cambiar el final de su historia. 908 00:54:25,125 --> 00:54:27,458 No quería que tu hijo creciera sin Mike. 909 00:54:46,583 --> 00:54:47,583 ¿Mi hijo? 910 00:54:48,792 --> 00:54:49,792 Nuestro hijo. 911 00:54:53,458 --> 00:54:55,458 Te enteras el día del funeral de Mike. 912 00:55:07,542 --> 00:55:09,625 Chicos, podemos hablar de esto toda la noche, 913 00:55:10,125 --> 00:55:11,625 pero tenemos un problema caníbal. 914 00:55:12,333 --> 00:55:14,542 Y tendremos que arreglarlo los cuatro. 915 00:55:15,458 --> 00:55:17,083 ¿Quieres que te ayude a salvar a Mike? 916 00:55:18,042 --> 00:55:19,042 Nick, escúchame. 917 00:55:19,833 --> 00:55:21,667 Sé que ahora estás enojado, 918 00:55:22,750 --> 00:55:23,875 pero la gente puede cambiar. 919 00:55:24,375 --> 00:55:25,375 ¿Sí? 920 00:55:26,417 --> 00:55:28,167 Al menos puede sentir menos ira. 921 00:55:29,750 --> 00:55:31,000 ¿Estás con nosotros o no? 922 00:55:40,958 --> 00:55:43,792 A El Barón le gusta llevarse a sus víctimas con vida. 923 00:55:45,333 --> 00:55:46,416 ¿Con vida? 924 00:55:46,417 --> 00:55:49,374 Esto es algo bueno para nosotros. Esto nos ayuda. 925 00:55:49,375 --> 00:55:51,082 ¿Me llevó vivo la última vez? 926 00:55:51,083 --> 00:55:54,791 Apareció en el hotel mientras Alice estaba en la ducha, 927 00:55:54,792 --> 00:55:57,291 y ya no estabas cuando ella salió. 928 00:55:57,292 --> 00:55:59,916 Dijiste que tenías un plan, ¿no? 929 00:55:59,917 --> 00:56:02,208 Nick y tú quédense aquí. 930 00:56:02,792 --> 00:56:04,374 El Barón llamará a la puerta. 931 00:56:04,375 --> 00:56:08,374 Haremos como si fuéramos a entregar voluntariamente a Mike. 932 00:56:08,375 --> 00:56:11,416 - Como si nos alegrara la muerte de Mike. - Dios. 933 00:56:11,417 --> 00:56:14,707 Pero una vez que entre, dejan que El Barón se lleve a Mike. 934 00:56:14,708 --> 00:56:17,291 - ¿Qué? - ¿Dejar que quién se lleve a quién? 935 00:56:17,292 --> 00:56:20,582 Estaré esperando a El Barón y a Mike 936 00:56:20,583 --> 00:56:23,041 cuando salgan del ascensor en el estacionamiento. 937 00:56:23,042 --> 00:56:24,541 Le daré un tiro certero. 938 00:56:24,542 --> 00:56:27,125 ¿Por qué no dispararle cuando llegue al estacionamiento? 939 00:56:27,625 --> 00:56:29,957 Nadie sabe cómo luce El Barón. 940 00:56:29,958 --> 00:56:32,208 Nadie sabe qué edad tiene El Barón. 941 00:56:32,792 --> 00:56:38,166 Lo que haremos es que Alice me describa por mensaje cómo se ve El Barón 942 00:56:38,167 --> 00:56:41,249 en cuanto Mike haya salido del apartamento. 943 00:56:41,250 --> 00:56:43,582 Bien, ¿todos entienden este plan? 944 00:56:43,583 --> 00:56:46,124 ¿Que está diseñado para mantenerme con vida? 945 00:56:46,125 --> 00:56:47,125 Sí, cariño. 946 00:56:48,167 --> 00:56:49,167 Lo entiendo. 947 00:56:49,833 --> 00:56:50,916 ¿Sí? 948 00:56:50,917 --> 00:56:53,917 Bueno, es mi plan, así que lo entiendo perfectamente. 949 00:56:54,958 --> 00:56:56,958 Muy bien, preparémonos. 950 00:56:57,458 --> 00:56:59,250 - Llegó la hora. - Relájate. 951 00:57:00,458 --> 00:57:02,458 Sí. Sí, estamos en nuestras posiciones. 952 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Está bien. 953 00:57:08,375 --> 00:57:11,375 El otro Nick dijo que El Barón llegará en cualquier momento. 954 00:57:12,958 --> 00:57:14,167 Genial. 955 00:57:19,708 --> 00:57:20,875 ¿Cuándo empezó? 956 00:57:22,542 --> 00:57:24,082 ¿Cuándo empezó qué? 957 00:57:24,083 --> 00:57:27,500 Antes, ustedes eran desconocidos y ahora están aquí. 958 00:57:28,625 --> 00:57:29,957 - ¿Ahora? - ¿Lo harás ahora? 959 00:57:29,958 --> 00:57:32,749 - Sí. - No lo sé. No… 960 00:57:32,750 --> 00:57:34,292 No sé cuándo empezó. 961 00:57:35,042 --> 00:57:36,042 Solo… 962 00:57:37,833 --> 00:57:39,332 Solo sé cuándo lo supe. 963 00:57:39,333 --> 00:57:41,166 Me pregunto si es la misma respuesta. 964 00:57:41,167 --> 00:57:43,833 Bueno, solo hay una respuesta correcta. 965 00:57:45,583 --> 00:57:47,542 - ¿Seguro que quieres saber? - Yo se los pregunté. 966 00:57:49,917 --> 00:57:51,457 La boda de Ryan Anabólico. 967 00:57:51,458 --> 00:57:52,458 Sí. 968 00:57:54,792 --> 00:57:57,291 En fin, por eso no podemos volver nunca más a Mineápolis. 969 00:57:57,292 --> 00:57:58,416 ¡Ciudad gemela! 970 00:57:58,417 --> 00:58:00,791 Brindo por la hermosa novia 971 00:58:00,792 --> 00:58:03,207 y su novio adicto a los esteroides. 972 00:58:03,208 --> 00:58:04,291 Te amo, Estúpido. 973 00:58:04,292 --> 00:58:06,291 Y tú me agradas. Me agradas. 974 00:58:06,292 --> 00:58:07,624 ¡Son hermosos! 975 00:58:07,625 --> 00:58:09,333 - ¡Anabólico! - ¡Oye! 976 00:58:35,833 --> 00:58:37,167 Mike, ¿cierto? 977 00:58:39,542 --> 00:58:40,791 Hola. 978 00:58:40,792 --> 00:58:41,874 Sí. 979 00:58:41,875 --> 00:58:43,499 - Hola. - Sí. 980 00:58:43,500 --> 00:58:45,582 - Alice. - Sí, lo sé. 981 00:58:45,583 --> 00:58:46,583 Lo sé… 982 00:58:47,500 --> 00:58:49,250 Tu esposo es mi compañero de trabajo. 983 00:58:50,083 --> 00:58:51,167 ¿Sabes dónde está? 984 00:58:52,292 --> 00:58:54,874 Hace rato que no lo veo. Creo que está adentro con Sosa. 985 00:58:54,875 --> 00:58:55,875 Te equivocas. 986 00:58:57,167 --> 00:58:59,667 Está adentro cogiéndose a una dama de honor. 987 00:59:01,583 --> 00:59:03,499 Seguro que no. 988 00:59:03,500 --> 00:59:04,708 Estoy segura de que sí. 989 00:59:08,292 --> 00:59:09,292 Lo siento. 990 00:59:13,125 --> 00:59:14,625 Es una linda boda, ¿no? 991 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Claro. 992 00:59:19,667 --> 00:59:22,667 ¿Alguna vez te arrepentiste? 993 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 ¿De casarme? 994 00:59:26,458 --> 00:59:27,667 De no tener una boda. 995 00:59:28,917 --> 00:59:31,083 ¿Te refieres a ir al tribunal? ¿Fugarnos? 996 00:59:32,083 --> 00:59:33,292 Eso es lo que él quería. 997 00:59:34,625 --> 00:59:36,625 De hecho, me gustó. Fue divertido. 998 00:59:37,208 --> 00:59:40,417 Me gustó ser impulsiva. Apasionada. 999 00:59:42,167 --> 00:59:43,417 Sí, se trataba de nosotros. 1000 00:59:49,333 --> 00:59:50,333 Sí… 1001 00:59:51,375 --> 00:59:53,792 Creo que fue bueno mientras duró. 1002 00:59:54,875 --> 00:59:56,917 Podría decir lo mismo de Nick y de mí. 1003 01:00:00,750 --> 01:00:01,750 ¿Acerca de… 1004 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 su amistad? 1005 01:00:04,750 --> 01:00:05,750 Sí. 1006 01:00:08,625 --> 01:00:10,167 Estoy aburrida. ¿Quieres bailar? 1007 01:00:12,083 --> 01:00:13,083 Sí. 1008 01:00:13,583 --> 01:00:14,708 Vamos. 1009 01:00:16,625 --> 01:00:17,625 ¿Qué carajo? 1010 01:01:04,083 --> 01:01:05,957 Creo que ya bailé suficiente. 1011 01:01:05,958 --> 01:01:07,957 - No. - Sí. 1012 01:01:07,958 --> 01:01:10,208 Vamos. 1013 01:01:30,083 --> 01:01:31,083 Un placer conocerte. 1014 01:01:31,667 --> 01:01:32,875 ¿Por qué tardaste tanto? 1015 01:01:35,333 --> 01:01:38,749 Mierda. Bien, mi muerte inminente, justo a tiempo. 1016 01:01:38,750 --> 01:01:41,333 Siento que debería poner a Kingpin en el armario. 1017 01:01:42,292 --> 01:01:44,917 El Barón come gente. No es ALF. 1018 01:01:45,875 --> 01:01:46,957 - Sí. - Sí. 1019 01:01:46,958 --> 01:01:47,958 Bien, vamos. 1020 01:01:48,833 --> 01:01:49,916 - ¿Estamos listos? - Sí. 1021 01:01:49,917 --> 01:01:51,582 Sí. Amordázame. 1022 01:01:51,583 --> 01:01:52,583 Amordázame. 1023 01:01:53,042 --> 01:01:54,042 Está bien, claro. 1024 01:01:56,042 --> 01:01:57,457 - Mierda. Okey. - Lo siento. 1025 01:01:57,458 --> 01:01:58,458 Está bien. 1026 01:02:06,125 --> 01:02:07,207 ¿Hola? 1027 01:02:07,208 --> 01:02:09,041 Hola. 1028 01:02:09,042 --> 01:02:12,250 Creo que tienes un objeto que estoy buscando. 1029 01:02:21,292 --> 01:02:22,875 Hola, hola, hola. 1030 01:02:24,500 --> 01:02:25,500 ¿Cómo estás? 1031 01:02:27,458 --> 01:02:28,833 Michael. 1032 01:02:29,875 --> 01:02:32,916 - ¿Mi premio? - Sí, lo atrapamos para ti. 1033 01:02:32,917 --> 01:02:34,542 Maravilloso, maravilloso, maravilloso. 1034 01:02:35,000 --> 01:02:39,917 Para que sepas, este grupo planea joderte. 1035 01:02:40,667 --> 01:02:42,416 Vaya, vaya, vaya, ¿en serio? 1036 01:02:42,417 --> 01:02:43,791 - ¿Qué carajo, Nick? - Sí. 1037 01:02:43,792 --> 01:02:46,374 Uno de ellos te espera en el estacionamiento. 1038 01:02:46,375 --> 01:02:48,458 Te matarán cuando llegues. 1039 01:02:49,042 --> 01:02:51,874 ¿Y por qué me dices esto, mi querido muchacho? 1040 01:02:51,875 --> 01:02:53,792 Intento deshacerme de esta gente. 1041 01:02:54,583 --> 01:02:56,457 - Yo soy algo así… - Mierda. 1042 01:02:56,458 --> 01:02:59,250 …como un rehén y pensé que podrías sacarme de aquí. 1043 01:02:59,708 --> 01:03:02,542 Definitivamente puedo ayudarte con eso. 1044 01:03:03,833 --> 01:03:05,000 ¿Qué carajo? 1045 01:03:05,917 --> 01:03:08,083 ¿Qué carajo haces? 1046 01:03:10,250 --> 01:03:11,875 Maldición, se veía delicioso. 1047 01:03:12,625 --> 01:03:15,000 Pero no siempre puedes conseguir lo que quieres. 1048 01:03:15,958 --> 01:03:17,999 - Creí que te los llevabas con vida. - Sí. 1049 01:03:18,000 --> 01:03:20,374 - Suele ser así, pero… - Mike. 1050 01:03:20,375 --> 01:03:22,583 …considerando que caí en una trampa… 1051 01:03:24,458 --> 01:03:26,083 No te ves feliz con esto. 1052 01:03:28,167 --> 01:03:29,292 No, yo solo… 1053 01:03:34,333 --> 01:03:35,333 ¿Mike? 1054 01:03:38,417 --> 01:03:39,417 Mike. 1055 01:04:23,083 --> 01:04:24,208 Te perdono. 1056 01:04:27,625 --> 01:04:29,750 - Vaya, eso fue divertido. - ¿Qué carajo? 1057 01:04:31,625 --> 01:04:35,374 Tenías razón. Salió exactamente como esperabas. 1058 01:04:35,375 --> 01:04:37,791 - ¿Tenía razón? - Sí, lo siento. 1059 01:04:37,792 --> 01:04:41,541 Soy Chet. Trabajo en utilería. Ya sabes, efectos especiales. 1060 01:04:41,542 --> 01:04:44,417 Hago petardos y balas de fogueo, ese tipo de cosas. 1061 01:04:44,917 --> 01:04:47,667 Nos conoceremos en unos meses. 1062 01:04:48,583 --> 01:04:50,041 Supongo que eres del futuro. 1063 01:04:50,042 --> 01:04:52,292 No, soy de esta tarde. 1064 01:04:52,958 --> 01:04:55,500 Sí, ¿me das una salchicha con mostaza, por favor? 1065 01:04:57,750 --> 01:04:59,125 Siempre le pones salsa. 1066 01:05:00,833 --> 01:05:02,791 Ya no tenían. ¿Te conozco? 1067 01:05:02,792 --> 01:05:04,957 Sí, en el futuro. 1068 01:05:04,958 --> 01:05:07,707 Pero necesito tu ayuda en el pasado, que es hoy. 1069 01:05:07,708 --> 01:05:09,167 ¿Estás libre esta noche? 1070 01:05:11,250 --> 01:05:14,125 - Depende. ¿Quién carajo eres? - Te diré. Me llamo Nick. 1071 01:05:14,792 --> 01:05:17,375 - Hemos comido juntos antes. - Es confuso. 1072 01:05:17,875 --> 01:05:22,082 Cuando superamos la confusión inicial, accedí a ayudar. 1073 01:05:22,083 --> 01:05:25,041 El otro tú escribió todos mis diálogos. 1074 01:05:25,042 --> 01:05:28,166 Lo de decir las palabras tres veces me sonó un poco raro, 1075 01:05:28,167 --> 01:05:32,292 pero dijiste: "Oye, fingirás ser un asesino caníbal. 1076 01:05:32,792 --> 01:05:34,624 Lo raro es lo tuyo, amigo". 1077 01:05:34,625 --> 01:05:35,625 Está bien. 1078 01:05:36,542 --> 01:05:39,082 El Tú del Futuro sabía que el Tú del Presente sería un estúpido 1079 01:05:39,083 --> 01:05:40,166 y nos traicionaría. 1080 01:05:40,167 --> 01:05:43,207 Y el Tú del Futuro también sabía que el Tú del Presente lo lamentaría 1081 01:05:43,208 --> 01:05:45,874 en cuanto supiera que estaba muerto, como la primera vez. 1082 01:05:45,875 --> 01:05:47,208 Sí. Yo… 1083 01:05:48,625 --> 01:05:49,625 ¿Hola? 1084 01:05:51,667 --> 01:05:52,667 Un segundo. 1085 01:05:53,167 --> 01:05:54,625 Quieres hablar contigo. 1086 01:05:56,125 --> 01:05:57,667 - Eso fue genial. - Fue divertido. 1087 01:05:59,375 --> 01:06:00,541 Hola. 1088 01:06:00,542 --> 01:06:03,458 Hola, sabelotodo. ¿Aprendiste la lección? 1089 01:06:04,333 --> 01:06:07,583 Sí. Aprendí que este no era el verdadero Barón. 1090 01:06:08,125 --> 01:06:11,542 Sí. Solo fue una prueba para asegurarme de que no hagas estupideces. 1091 01:06:12,542 --> 01:06:14,958 Planeamos todo frente a tus narices. 1092 01:06:16,417 --> 01:06:18,458 Y no estoy abajo en el sótano. 1093 01:06:19,333 --> 01:06:21,667 Estoy enfrente con un rifle de francotirador. 1094 01:06:24,500 --> 01:06:27,333 Cuando Mike murió, la primera vez 1095 01:06:27,958 --> 01:06:30,333 que viví esta noche, me hizo pedazos. 1096 01:06:32,125 --> 01:06:35,917 Y, de inmediato, supe que había cometido un error. 1097 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 No sentí… 1098 01:06:39,708 --> 01:06:41,625 alegría por haberme vengado. Solo fue… 1099 01:06:43,542 --> 01:06:45,542 otra razón para odiarme y… 1100 01:06:47,583 --> 01:06:48,958 sabía que tú sentirías lo mismo. 1101 01:06:50,917 --> 01:06:53,291 Nick, por desgracia, somos el tipo de estúpidos 1102 01:06:53,292 --> 01:06:56,000 que solo pueden aprender cosas a través de sus errores. 1103 01:06:57,917 --> 01:07:02,333 En realidad, es un defecto de carácter muy molesto. 1104 01:07:04,375 --> 01:07:05,375 ¿Y ahora qué? 1105 01:07:07,458 --> 01:07:11,458 Quiero que te despidas de Chet y limpies el lugar. 1106 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 Chet. 1107 01:07:16,333 --> 01:07:17,333 Adiós. 1108 01:07:17,833 --> 01:07:20,041 Fue un placer conocerlos a todos. 1109 01:07:20,042 --> 01:07:22,124 Esta fue una experiencia agradable. 1110 01:07:22,125 --> 01:07:23,207 Te acompaño. 1111 01:07:23,208 --> 01:07:24,499 - Gracias, Chet. - Muy bien. 1112 01:07:24,500 --> 01:07:27,708 No habrá más simulacros. Quiero que todos estén listos. 1113 01:07:28,208 --> 01:07:30,082 Tenemos una larga noche por delante. 1114 01:07:30,083 --> 01:07:32,333 El primer paso es encargarnos de este sicario caníbal. 1115 01:07:33,208 --> 01:07:35,207 Le enviaré esta dirección a Sosa 1116 01:07:35,208 --> 01:07:37,458 y le diré que Mike está listo para ser eliminado. 1117 01:07:38,417 --> 01:07:40,332 Preparémonos para el verdadero Barón. 1118 01:07:40,333 --> 01:07:42,958 Bueno, yo más sabio y más viejo. 1119 01:07:43,833 --> 01:07:45,167 ¿Qué quieres que hagamos? 1120 01:08:37,750 --> 01:08:39,041 Dios. 1121 01:08:39,042 --> 01:08:40,416 De acuerdo. 1122 01:08:40,417 --> 01:08:42,749 - ¿Quieres que abra la puerta? - No hace falta. Gracias. 1123 01:08:42,750 --> 01:08:43,750 ¿A quién le importa? 1124 01:08:46,083 --> 01:08:47,250 ¿Quién es? 1125 01:08:48,833 --> 01:08:50,000 Sabes quién es. 1126 01:08:58,833 --> 01:08:59,833 Buenas noches. 1127 01:09:01,417 --> 01:09:02,417 Mierda. 1128 01:09:06,167 --> 01:09:07,708 Una comida digna de un rey. 1129 01:09:08,375 --> 01:09:09,500 ¿Qué hay en el… 1130 01:09:10,708 --> 01:09:11,916 maletín, amigo? 1131 01:09:11,917 --> 01:09:12,917 Lo esencial. 1132 01:09:13,875 --> 01:09:14,875 Tapones para los oídos. 1133 01:09:15,792 --> 01:09:17,458 Herramientas cortantes… 1134 01:09:18,375 --> 01:09:19,375 y cloroformo. 1135 01:09:20,708 --> 01:09:22,083 Maldito cloroformo. 1136 01:09:27,750 --> 01:09:29,375 Qué hermoso felino. 1137 01:09:30,292 --> 01:09:31,791 ¿Puedo preguntar su nombre? 1138 01:09:31,792 --> 01:09:32,792 Es Kingpin. 1139 01:09:33,542 --> 01:09:34,542 Kingpin el Gato. 1140 01:09:47,875 --> 01:09:49,375 Que alguien le revise el pulso. 1141 01:09:50,917 --> 01:09:53,042 Qué asqueroso. 1142 01:10:00,750 --> 01:10:01,750 ¿Oyen eso? 1143 01:10:06,917 --> 01:10:08,791 Aléjate de la mira del tirador. 1144 01:10:08,792 --> 01:10:09,792 Obvio. 1145 01:10:11,875 --> 01:10:12,875 Mierda. 1146 01:10:14,792 --> 01:10:15,874 - Mierda. - ¡Rápido! 1147 01:10:15,875 --> 01:10:17,042 Nick, ¡dispárales! 1148 01:10:38,708 --> 01:10:39,832 A la mierda. 1149 01:10:39,833 --> 01:10:41,542 ¡Sujétate, cariño! 1150 01:10:56,875 --> 01:10:58,708 - ¡Granada! - ¿Qué? 1151 01:11:00,167 --> 01:11:01,167 - ¿Qué? - Granada. 1152 01:11:02,125 --> 01:11:03,125 ¡Mierda! 1153 01:11:44,333 --> 01:11:45,375 Mierda. 1154 01:11:52,875 --> 01:11:55,292 No creo que te devuelvan el depósito. 1155 01:11:58,833 --> 01:11:59,833 ¿Qué hora es? 1156 01:12:01,875 --> 01:12:04,208 Es hora del after del after del after. 1157 01:12:19,125 --> 01:12:22,417 EL AFTER DEL AFTER DEL AFTER 1158 01:12:26,708 --> 01:12:28,582 Que tenga buenas noches, Sr. Jimmy. 1159 01:12:28,583 --> 01:12:30,375 Es Jimmy Boy, hijo de puta. 1160 01:12:31,458 --> 01:12:32,791 - ¿Qué tal, Charlie? - Hola. 1161 01:12:32,792 --> 01:12:34,500 Saluda a tu hija de mi parte, ¿sí? 1162 01:12:35,042 --> 01:12:36,042 No se duerman. 1163 01:12:38,333 --> 01:12:41,041 Jimmy Boy, ven aquí, maldito. 1164 01:12:41,042 --> 01:12:43,582 Ryan Anabólico, mira esos músculos. 1165 01:12:43,583 --> 01:12:45,124 - Vamos. - ¿Qué eres ahora? 1166 01:12:45,125 --> 01:12:48,791 - ¿El portero? - ¡No! El portero tuvo una sobredosis. 1167 01:12:48,792 --> 01:12:50,082 - Vaya. - Sí. 1168 01:12:50,083 --> 01:12:51,792 - ¿Está bien? - Está muerto. 1169 01:12:52,542 --> 01:12:55,624 ¡Maldición! ¿Por qué…? ¿Por qué usas comillas si murió? 1170 01:12:55,625 --> 01:12:56,874 Lo sé. Pero… 1171 01:12:56,875 --> 01:12:58,291 Sí, qué jodido. 1172 01:12:58,292 --> 01:13:00,707 - Oí que te casaste. - Sí. 1173 01:13:00,708 --> 01:13:02,917 - ¿Sí? - Sí, pero no fuiste. 1174 01:13:04,625 --> 01:13:07,208 Sí, estaba en la puta cárcel, amigo. 1175 01:13:10,708 --> 01:13:12,041 - ¡Cierto! - Sí. 1176 01:13:12,042 --> 01:13:14,624 - ¡Mierda, hermano! ¡Oye! - Sí, ¿lo olvidaste? 1177 01:13:14,625 --> 01:13:16,999 - Bienvenido. - Sí. Maldición. 1178 01:13:17,000 --> 01:13:19,332 Sabes lo que dicen. Bienvenido. Es bueno. 1179 01:13:19,333 --> 01:13:21,625 ¿Otras personas lo olvidaron? ¿La gente no lo sabía? 1180 01:13:23,958 --> 01:13:25,458 - Hola. - ¿Qué tal, Jimmy? 1181 01:13:28,333 --> 01:13:30,625 Este hijo de puta hace trampa. Ten cuidado. 1182 01:13:31,708 --> 01:13:32,791 Mierda. 1183 01:13:32,792 --> 01:13:33,875 Bueno. 1184 01:13:36,000 --> 01:13:37,833 - Ahora es mío, gracias. - De nada. 1185 01:14:08,417 --> 01:14:10,583 ¡Volví, perras! 1186 01:14:16,083 --> 01:14:19,166 Me encanta el confeti. 1187 01:14:19,167 --> 01:14:20,957 ¿Una granada? 1188 01:14:20,958 --> 01:14:24,124 No sé qué tipo de chicas llevas a tu casa, Nick, 1189 01:14:24,125 --> 01:14:25,208 pero es… 1190 01:14:26,083 --> 01:14:27,667 No. Lo entiendo. 1191 01:14:28,208 --> 01:14:29,749 Solo es una broma. 1192 01:14:29,750 --> 01:14:33,416 Vamos a cubrirte con la policía local y los bomberos 1193 01:14:33,417 --> 01:14:35,041 por los próximos 20 o 30 minutos. 1194 01:14:35,042 --> 01:14:39,458 Podemos ganar tiempo, siempre y cuando no sea un incendio. 1195 01:14:41,417 --> 01:14:42,916 ¿Quieren secarse? 1196 01:14:42,917 --> 01:14:45,000 Es todo lo que encontré para ambos. 1197 01:14:45,875 --> 01:14:47,417 Un sostén de estríper verde esmeralda. 1198 01:14:48,000 --> 01:14:50,125 Es muy amable de tu parte, Nick del Presente. 1199 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 Me quedo con ambos. 1200 01:15:04,750 --> 01:15:05,832 ¿Terminaron? 1201 01:15:05,833 --> 01:15:09,207 Por desgracia, no, Mike se adelantó a El Barón. Está muerto. 1202 01:15:09,208 --> 01:15:11,082 ¿Qué pasó con los asistentes de El Barón? 1203 01:15:11,083 --> 01:15:13,166 Sí, bueno, Mike también mató a esos tipos. 1204 01:15:13,167 --> 01:15:15,875 Ahora está huyendo. 1205 01:15:16,708 --> 01:15:19,375 Bueno. No importa. 1206 01:15:21,167 --> 01:15:22,875 Lo siento, ¿por qué no importa? 1207 01:15:23,500 --> 01:15:27,333 Dejaré que todos se diviertan. Que la celebración continúe. 1208 01:15:27,792 --> 01:15:29,541 Pero cuando llegue la mañana, 1209 01:15:29,542 --> 01:15:32,625 no solo tendrán resaca, tendrán instrucciones. 1210 01:15:33,125 --> 01:15:37,124 Se suspenderán todas las operaciones hasta que este asunto se resuelva. 1211 01:15:37,125 --> 01:15:41,374 Todos los miembros de la organización tendrán una responsabilidad: 1212 01:15:41,375 --> 01:15:44,208 encontrar a Mike ¡y traerme su cabeza! 1213 01:15:44,708 --> 01:15:48,374 No me importa a dónde vaya. No me importa cuánto tarde. 1214 01:15:48,375 --> 01:15:51,624 Lo encontrarán ¡y morirá, carajo! 1215 01:15:51,625 --> 01:15:54,707 Sí, no, te entiendo. Quiero ayudar en esta misión. 1216 01:15:54,708 --> 01:15:57,291 "Matar al maldito Mike" suena genial. Porque se lo merece. 1217 01:15:57,292 --> 01:15:59,332 Porque es malo y debe morir. 1218 01:15:59,333 --> 01:16:00,417 ¡Sí! 1219 01:16:02,250 --> 01:16:03,416 Por ese desgraciado. 1220 01:16:03,417 --> 01:16:05,417 Sí, te veré pronto. 1221 01:16:07,583 --> 01:16:10,249 ¿Qué me perdí? 1222 01:16:10,250 --> 01:16:12,582 Mañana a primera hora, 1223 01:16:12,583 --> 01:16:15,207 toda la organización vendrá por ti. 1224 01:16:15,208 --> 01:16:16,208 - Genial. - Espera, ¿qué? 1225 01:16:16,708 --> 01:16:17,916 Es mucho tiempo. 1226 01:16:17,917 --> 01:16:19,541 ¿Mucho tiempo para hacer qué? 1227 01:16:19,542 --> 01:16:22,374 Para descubrir quién es el soplón. Si lo hacemos, seremos libres. 1228 01:16:22,375 --> 01:16:25,042 Bueno, el verdadero soplón ya está muerto. 1229 01:16:25,708 --> 01:16:26,832 Estoy confundido. 1230 01:16:26,833 --> 01:16:29,207 ¿Recuerdas el trato que salió mal con los canadienses? 1231 01:16:29,208 --> 01:16:32,083 Sí, por supuesto. Ahí murió Jackie Napalm. 1232 01:16:35,625 --> 01:16:36,875 ¡No puede ser! 1233 01:16:37,958 --> 01:16:40,833 - ¿Jackie Napalm era el soplón? - El mismísimo. 1234 01:16:41,375 --> 01:16:44,249 Jackie confesó, cuando se desangraba en mis brazos, 1235 01:16:44,250 --> 01:16:48,749 que era el soplón y que le tendió una trampa a Jimmy para que lo atraparan. 1236 01:16:48,750 --> 01:16:50,999 Así es como pudiste culpar a Mike. 1237 01:16:51,000 --> 01:16:54,374 Porque Jackie era el único que podía decir lo contrario. 1238 01:16:54,375 --> 01:16:56,541 Sosa pensará que miento para salvarme. 1239 01:16:56,542 --> 01:16:59,666 No puedo probar que Jackie Napalm era el soplón. Todos amaban a ese tipo. 1240 01:16:59,667 --> 01:17:01,292 Sí, era único. 1241 01:17:01,958 --> 01:17:04,541 ¿Qué carajo haremos? 1242 01:17:04,542 --> 01:17:06,375 Descubrir al soplón no era mi única idea. 1243 01:17:07,458 --> 01:17:10,833 Era la solución más fácil. Mucho más fácil. 1244 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Todos nuestros enemigos están en un mismo lugar, ¿no? 1245 01:17:18,458 --> 01:17:20,291 Pensé que ya te habías cansado de esto. 1246 01:17:20,292 --> 01:17:21,292 Lo sé. 1247 01:17:23,000 --> 01:17:24,625 Quizá pueda hacerlo una vez más. 1248 01:17:29,083 --> 01:17:30,167 ¿Qué opinan? 1249 01:17:31,083 --> 01:17:32,542 Somos nosotros o ellos. 1250 01:17:35,000 --> 01:17:37,167 Hora de colarnos en una maldita fiesta. 1251 01:17:42,292 --> 01:17:43,500 ¡Los amo! 1252 01:17:44,208 --> 01:17:48,000 Escucha, hijo, creo que es hora de que hablemos 1253 01:17:48,625 --> 01:17:51,041 de tu origen. Y, específicamente, 1254 01:17:51,042 --> 01:17:52,583 de por qué no eres tan guapo como yo. 1255 01:17:53,417 --> 01:17:56,499 Vamos, papá, sé que soy adoptado. No soy estúpido. 1256 01:17:56,500 --> 01:17:58,375 Bueno, esa es la cuestión. 1257 01:17:59,333 --> 01:18:00,500 No te adoptamos. 1258 01:18:01,792 --> 01:18:02,792 ¿No me adoptaron? 1259 01:18:03,542 --> 01:18:05,417 ¿Sabes lo que es un expósito? 1260 01:18:07,083 --> 01:18:09,207 - ¿Un depósito? - Mira. 1261 01:18:09,208 --> 01:18:11,707 Una noche, caminaba por el centro 1262 01:18:11,708 --> 01:18:16,957 y escuché un leve sonido que venía de un callejón. 1263 01:18:16,958 --> 01:18:19,708 Y ahí, en la oscuridad… 1264 01:18:21,333 --> 01:18:23,208 vi algo que cambió mi vida. 1265 01:18:24,833 --> 01:18:28,000 Vi a un hermoso bebé, 1266 01:18:29,583 --> 01:18:31,167 justo debajo del basurero. 1267 01:18:33,583 --> 01:18:36,374 - ¿Estaba en un maldito basurero? - No. 1268 01:18:36,375 --> 01:18:38,582 Debajo del basurero, hijo. Debajo. 1269 01:18:38,583 --> 01:18:41,249 Cuando te vi ahí, indefenso y solo, 1270 01:18:41,250 --> 01:18:42,957 cerca de la basura y las ratas… 1271 01:18:42,958 --> 01:18:44,999 Cielos. ¿Había ratas encima mío? 1272 01:18:45,000 --> 01:18:48,832 Escucha, las ahuyenté. En fin, desde ese momento, 1273 01:18:48,833 --> 01:18:52,457 supe que tu seguridad sería mi principal preocupación. 1274 01:18:52,458 --> 01:18:54,667 No te volvería a pasar nada malo. 1275 01:18:55,958 --> 01:18:58,457 - Pero ¿era un bebé de la basura? - A la mierda con eso. 1276 01:18:58,458 --> 01:19:00,957 - ¿Por qué me dices eso? - No. 1277 01:19:00,958 --> 01:19:02,625 No eras un bebé de la basura. 1278 01:19:03,167 --> 01:19:04,417 Desde ese entonces, 1279 01:19:05,458 --> 01:19:07,417 fuiste mi orgullo y alegría. 1280 01:19:08,833 --> 01:19:10,542 Quiero que tengas el mundo. 1281 01:19:11,208 --> 01:19:12,958 Pero, por ahora… 1282 01:19:14,542 --> 01:19:17,333 quiero que tengas la sorpresa de la que te hablé. 1283 01:19:18,250 --> 01:19:21,082 Pero debería haber dicho "sorpresas". 1284 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 - ¿Dos sorpresas? - Te va a encantar. Vamos. 1285 01:19:29,292 --> 01:19:32,208 Un placer hacer el negocio. 1286 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 Sam. 1287 01:19:34,875 --> 01:19:35,917 Una cosa más. 1288 01:19:38,083 --> 01:19:40,833 ¿Te importaría cuidar a mi amigo? 1289 01:19:58,583 --> 01:20:00,167 - ¿Sam? - Samantha. 1290 01:20:01,750 --> 01:20:03,916 - ¿Sentí un poco…? - Sí. 1291 01:20:03,917 --> 01:20:06,249 Estamos en la etapa inicial. 1292 01:20:06,250 --> 01:20:09,457 Pero no pasa nada hasta dentro de unos meses. 1293 01:20:09,458 --> 01:20:11,292 Sería mejor no decirle nada al otro yo. 1294 01:20:12,125 --> 01:20:14,416 Es mejor dejar que las cosas se desarrollen orgánicamente. 1295 01:20:14,417 --> 01:20:15,917 Tu secreto está a salvo conmigo. 1296 01:20:16,792 --> 01:20:19,500 No quiero interponerme entre tú y tú. 1297 01:20:25,917 --> 01:20:28,917 Este es el primero de dos regalos. 1298 01:20:35,292 --> 01:20:39,542 - ¡Viva! - ¡Dios mío! 1299 01:20:46,042 --> 01:20:47,500 ¿Qué significa "JB"? 1300 01:20:50,042 --> 01:20:52,000 Antes de mostrarte el segundo regalo… 1301 01:20:53,458 --> 01:20:56,292 Ha habido una rata entre nosotros durante mucho tiempo. 1302 01:20:57,292 --> 01:20:59,999 ¿Un soplón o como la que intentaba comerme cuando era bebé? 1303 01:21:00,000 --> 01:21:01,416 No intentaba comerte. 1304 01:21:01,417 --> 01:21:03,999 - Estaba cerca. ¡Carajo! - Está bien. 1305 01:21:04,000 --> 01:21:06,957 - ¿Puedo terminar de contarte? - Lo siento. 1306 01:21:06,958 --> 01:21:09,457 Fue esta rata metafórica 1307 01:21:09,458 --> 01:21:11,000 la que hizo que te enviaran a prisión. 1308 01:21:11,708 --> 01:21:15,375 Pero descubrí quién es la rata. 1309 01:21:17,667 --> 01:21:19,082 ¿Quién es? 1310 01:21:19,083 --> 01:21:20,458 Mike. 1311 01:21:21,000 --> 01:21:22,499 ¿Mike el Rápido? 1312 01:21:22,500 --> 01:21:24,166 Está más que confirmado. 1313 01:21:24,167 --> 01:21:25,832 Creí que éramos amigos. 1314 01:21:25,833 --> 01:21:27,499 Nos había engañado a todos. 1315 01:21:27,500 --> 01:21:29,874 Pero te diré algo, no te preocupes. 1316 01:21:29,875 --> 01:21:31,832 El que le haga daño a mi hijo 1317 01:21:31,833 --> 01:21:33,708 pagará caro por eso. 1318 01:21:34,542 --> 01:21:36,666 Ahora, es hora de tu regalo final. 1319 01:21:36,667 --> 01:21:38,083 Entra a esa habitación. 1320 01:21:45,250 --> 01:21:47,583 Hola, Jimmy Boy. 1321 01:21:49,167 --> 01:21:50,375 Hola. 1322 01:21:51,417 --> 01:21:53,625 Dale, hermano. Métela. 1323 01:21:54,292 --> 01:21:56,000 ¡Maldito hijo de puta! 1324 01:21:56,333 --> 01:21:59,125 ¡No puede ser! Mira esto, maldito… 1325 01:22:00,000 --> 01:22:01,208 Mira y aprende. 1326 01:22:06,625 --> 01:22:08,291 ¿Once mujeres y ni lo intentaste? 1327 01:22:08,292 --> 01:22:10,791 Esto es 100 % tu culpa. 1328 01:22:10,792 --> 01:22:13,124 Hablaste toda la noche de penes que no funcionan, 1329 01:22:13,125 --> 01:22:15,333 me lo metiste en la cabeza. Y luego, entro… 1330 01:22:16,292 --> 01:22:18,249 - Y… - Tú no… 1331 01:22:18,250 --> 01:22:20,082 - Antes en el club de estrípers… - Sí. 1332 01:22:20,083 --> 01:22:21,957 Esto es una fábula ancestral. 1333 01:22:21,958 --> 01:22:24,166 - ¿Qué es, La Bella y la Bestia? - No. 1334 01:22:24,167 --> 01:22:26,499 No, hay una solución para tu problema. 1335 01:22:26,500 --> 01:22:29,374 Es psicosomático, amigo. Te estás presionando mucho 1336 01:22:29,375 --> 01:22:32,541 para rendir, Jimmy. Si dejas eso de lado, amigo, 1337 01:22:32,542 --> 01:22:35,583 tu pene se levantará como un fénix. 1338 01:22:37,375 --> 01:22:38,791 Sí, ¿como la ciudad de Arizona? 1339 01:22:38,792 --> 01:22:42,083 No, hermano. Como un pájaro. Como un maldito pene pájaro mágico. 1340 01:22:42,583 --> 01:22:43,916 ¡Sí! 1341 01:22:43,917 --> 01:22:45,875 Ahora, sube y ten sexo… 1342 01:22:46,958 --> 01:22:48,041 ¡Maldición! 1343 01:22:48,042 --> 01:22:49,791 - ¡Maldición! - Lo siento, amigo. 1344 01:22:49,792 --> 01:22:52,416 ¡Esta es la peor noche de mi vida! 1345 01:22:52,417 --> 01:22:53,999 Primero descubro que Mike es el soplón. 1346 01:22:54,000 --> 01:22:57,166 - Tienes algo en el pelo. - ¡Ahora tengo un batido en el pelo! 1347 01:22:57,167 --> 01:22:58,791 ¿Mike es el soplón? 1348 01:22:58,792 --> 01:23:00,374 ¡Me llenaste de batido! 1349 01:23:00,375 --> 01:23:02,582 Perdón, pero ¿por qué bebes un batido en una fiesta? 1350 01:23:02,583 --> 01:23:05,041 - ¡Me gustan los tragos espesos! - Sí, con mucho hielo. 1351 01:23:05,042 --> 01:23:09,041 ¡Y la máquina de piña colada se rompió! ¡Así que esto es lo que hay! 1352 01:23:09,042 --> 01:23:10,042 Sí. 1353 01:23:10,667 --> 01:23:12,291 Voy a lavarme esta mierda. 1354 01:23:12,292 --> 01:23:15,541 ¿Sabes qué? Yo rompí la máquina de piña colada. 1355 01:23:15,542 --> 01:23:18,374 Lo siento. Maldición, Tony. 1356 01:23:18,375 --> 01:23:20,250 Hola, Sam. Eso fue… 1357 01:23:20,833 --> 01:23:22,250 Mi amigo acaba de irse. 1358 01:23:29,625 --> 01:23:33,625 También guardo granadas ahí. No quiero que nadie se acerque, sí. 1359 01:23:34,208 --> 01:23:38,292 Mi amiga la policía hizo algo bueno por nosotros y llenó la casa de refuerzos. 1360 01:23:40,583 --> 01:23:42,666 Mitch el Cuchillo, Estúpido Tony, 1361 01:23:42,667 --> 01:23:46,124 Willy esponjas, Ryan Anabólico, Bob el Tomate, 1362 01:23:46,125 --> 01:23:48,124 todos en esa casa son una gran amenaza. 1363 01:23:48,125 --> 01:23:49,207 Genial. 1364 01:23:49,208 --> 01:23:53,374 Un pequeño recordatorio de que, si alguno de ellos sale vivo, 1365 01:23:53,375 --> 01:23:58,542 - Mike y yo estamos muertos. Sin presiones. - Por eso ustedes se quedarán aquí. 1366 01:23:59,333 --> 01:24:00,707 ¿Qué? No. 1367 01:24:00,708 --> 01:24:03,207 No vas a hacer esto sin mí. Iré contigo. 1368 01:24:03,208 --> 01:24:05,249 - Mike, tú mismo lo has dicho. - Nick. 1369 01:24:05,250 --> 01:24:07,958 Te cansaste de este estilo de vida. Quédate aquí. ¿Sí? 1370 01:24:08,833 --> 01:24:11,083 Oye. Deséame suerte. 1371 01:24:12,208 --> 01:24:14,292 - ¿Estás listo, Nick? - Sí, estoy listo, Nick. 1372 01:24:24,583 --> 01:24:25,583 Buena suerte. 1373 01:24:28,250 --> 01:24:29,375 Está bien. 1374 01:24:31,625 --> 01:24:34,708 Vamos, dame una erección a medias al menos. 1375 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 Bueno. 1376 01:24:42,000 --> 01:24:45,082 - Ahí estás, Nick. - Ryan Anabólico. 1377 01:24:45,083 --> 01:24:46,624 Qué bueno verte. 1378 01:24:46,625 --> 01:24:47,916 Sí, a ti también. 1379 01:24:47,917 --> 01:24:51,291 Te perdiste muchas fiestas. Te lo juro. 1380 01:24:51,292 --> 01:24:53,249 Solo quiero que sepas que siempre me caíste bien. 1381 01:24:53,250 --> 01:24:54,999 Gracias, amigo. 1382 01:24:55,000 --> 01:24:59,041 A veces nuestro rubro puede complicar las cosas entre las personas, 1383 01:24:59,042 --> 01:25:01,499 - pero no es nada personal. Lo sabes. - Mira, 1384 01:25:01,500 --> 01:25:04,375 ¿qué se puede hacer? Son las reglas del juego, ¿no? 1385 01:25:05,708 --> 01:25:07,457 No podemos enojarnos. 1386 01:25:07,458 --> 01:25:11,167 Sí. Qué bueno que lo veas de esa forma. 1387 01:25:27,833 --> 01:25:28,957 ¡Salgan! 1388 01:25:28,958 --> 01:25:30,833 Todos, salgan de aquí. 1389 01:25:31,708 --> 01:25:34,000 - ¿Dónde está Sosa? - ¡Está en el tercer piso! 1390 01:25:47,750 --> 01:25:49,042 ¡Carajo! 1391 01:25:52,792 --> 01:25:53,792 ¡Mierda! 1392 01:26:15,583 --> 01:26:17,333 - ¡Ahí están! - Vete a la mierda, Nick. 1393 01:26:26,667 --> 01:26:27,875 Ve. 1394 01:26:46,333 --> 01:26:48,749 Bien, chicos, vamos a la puta guerra, ¿sí? 1395 01:26:48,750 --> 01:26:51,624 Vamos a proteger a nuestros amigos, a nuestra familia. ¡Vamos! 1396 01:26:51,625 --> 01:26:54,832 Yo protegeré la cocina. Me quedaré aquí, pero ustedes pueden. 1397 01:26:54,833 --> 01:26:56,582 - Vamos. Ustedes pueden. - Sí. 1398 01:26:56,583 --> 01:26:58,625 Ustedes pueden. Confío en ustedes. 1399 01:26:59,292 --> 01:27:01,999 Bueno, chicos, es un trabajo en equipo. 1400 01:27:02,000 --> 01:27:05,916 Apóyense entre ustedes si se asustan. Yo estaré aquí… 1401 01:27:05,917 --> 01:27:08,041 cuidando la… Hola, Mike. 1402 01:27:08,042 --> 01:27:10,791 - Hola, Estúpido. - Te perdiste una gran fiesta. 1403 01:27:10,792 --> 01:27:12,832 Hasta que empezó el tiroteo. Ahora es aterrador. 1404 01:27:12,833 --> 01:27:15,082 - Sí. - Espera, 1405 01:27:15,083 --> 01:27:16,999 ¿Jimmy Boy dijo que tú eras el soplón? 1406 01:27:17,000 --> 01:27:20,249 No. Fue un malentendido. 1407 01:27:20,250 --> 01:27:21,583 - Gracias a Dios. - Sí. 1408 01:27:22,667 --> 01:27:25,292 Quisiera creerte, pero no quiero arriesgarme, ¿sí? 1409 01:27:27,417 --> 01:27:29,582 ¡Lo siento! 1410 01:27:29,583 --> 01:27:31,999 Mike, lo siento. ¿Te di? Espero haberlo hecho, 1411 01:27:32,000 --> 01:27:33,833 pero lo siento. 1412 01:27:34,375 --> 01:27:36,458 ¿Qué…? Mierda. ¡No! 1413 01:29:31,833 --> 01:29:34,499 Vamos. Adelante. Es hora de coger. Vamos. 1414 01:29:34,500 --> 01:29:36,083 TODO ESTÁ EN LOS REFLEJOS 1415 01:29:41,417 --> 01:29:43,083 Mierda. 1416 01:29:48,667 --> 01:29:49,667 ¡Hola, Nick! 1417 01:30:02,042 --> 01:30:04,042 Era mucho pedir que te quedaras en el auto. 1418 01:30:04,500 --> 01:30:07,208 - Sí, me puse ansioso. - Gracias por la ayuda. 1419 01:30:08,542 --> 01:30:09,583 Con mucho gusto. 1420 01:30:11,458 --> 01:30:13,250 ¡Adiós, hijo de puta! 1421 01:30:38,167 --> 01:30:40,583 No jodan. ¿Mataron al DJ? 1422 01:30:41,042 --> 01:30:43,417 Iremos por Sosa. Encárgate de Jimmy Boy. 1423 01:30:53,167 --> 01:30:54,167 Vamos. 1424 01:30:55,583 --> 01:30:57,792 ¡No puedo coger por tu culpa, Mike! 1425 01:30:59,333 --> 01:31:01,332 No sé qué significa eso, Jimmy Boy. 1426 01:31:01,333 --> 01:31:03,542 ¡Solo quiero coger, Mike! 1427 01:31:11,208 --> 01:31:12,750 Nick, quédate donde estás. 1428 01:31:14,375 --> 01:31:15,375 Bajen las armas. 1429 01:31:18,208 --> 01:31:20,333 Nick, maldito traidor. 1430 01:31:43,500 --> 01:31:45,916 No es nada personal, Jimmy Boy. Pero tengo que hacerlo. 1431 01:31:45,917 --> 01:31:47,999 Odio a las ratas, Mike. 1432 01:31:48,000 --> 01:31:51,167 Excepto la de esa película que cocinaba cosas. 1433 01:31:51,833 --> 01:31:54,542 - ¿Ratatouille? - Sí, Ratatouille, Mike. 1434 01:31:55,167 --> 01:31:57,583 No soy la rata, Jimmy Boy. Era Jackie Napalm. 1435 01:31:58,917 --> 01:32:01,041 Eso no está bien, Mike. 1436 01:32:01,042 --> 01:32:04,417 Jackie Napalm era mi amigo. Era el mejor. 1437 01:32:06,458 --> 01:32:07,750 Sosa se está escapando. 1438 01:32:18,708 --> 01:32:19,833 ¡Voy por ti, papá! 1439 01:32:22,500 --> 01:32:23,583 Está bien. 1440 01:32:35,667 --> 01:32:37,124 Suéltala, Sosa. 1441 01:32:37,125 --> 01:32:38,125 ¿Dónde está mi hijo? 1442 01:32:39,042 --> 01:32:41,292 Pensé que estaba aquí contigo. 1443 01:32:47,625 --> 01:32:48,625 ¿Jimmy Boy? 1444 01:32:51,000 --> 01:32:52,917 ¿Alguien puede explicarme 1445 01:32:53,958 --> 01:32:57,458 cómo carajo hay dos Nicks? 1446 01:32:59,625 --> 01:33:00,625 Papá. 1447 01:33:02,208 --> 01:33:03,417 ¡Jimmy Boy! 1448 01:33:04,208 --> 01:33:05,583 ¡Jimmy Boy! 1449 01:33:06,750 --> 01:33:08,167 ¿Qué le hicieron? 1450 01:33:08,833 --> 01:33:10,874 Bueno, yo no lo hice saltar por la ventana. 1451 01:33:10,875 --> 01:33:12,582 Arruinaron todo. 1452 01:33:12,583 --> 01:33:14,083 ¡Todo! 1453 01:33:15,500 --> 01:33:17,083 ¿Qué me queda ahora? 1454 01:33:18,042 --> 01:33:19,999 No podrían entenderlo. 1455 01:33:20,000 --> 01:33:22,750 No saben lo que es criar a un hijo solo. 1456 01:33:23,542 --> 01:33:27,291 Un padre soltero que solo quiere lo mejor para él. 1457 01:33:27,292 --> 01:33:28,749 Lo entendemos. 1458 01:33:28,750 --> 01:33:30,458 Tú eres Lorelai y él es Rory. 1459 01:33:33,542 --> 01:33:34,833 ¿Lorelai y Rory? 1460 01:33:36,625 --> 01:33:38,082 ¿Las chicas Gilmore? 1461 01:33:38,083 --> 01:33:40,125 - Así es. - Las chicas Gilmore. 1462 01:33:42,250 --> 01:33:43,958 Qué amable de su parte. 1463 01:33:46,500 --> 01:33:50,041 Pero Jimmy Boy ya no está. Y alguien tiene que pagar. 1464 01:33:50,042 --> 01:33:51,667 Estoy de acuerdo contigo, Sosa. 1465 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Cien por ciento. 1466 01:33:54,833 --> 01:33:56,375 Si vas a matar a alguien… 1467 01:33:58,583 --> 01:33:59,708 deberías matarme a mí. 1468 01:34:02,875 --> 01:34:05,667 Sosa, todos estamos aquí porque hemos cometido errores. 1469 01:34:06,917 --> 01:34:10,667 Mike nunca debió ser un gánster en primer lugar. 1470 01:34:12,375 --> 01:34:14,333 Alice y yo nunca debimos casarnos. 1471 01:34:16,000 --> 01:34:18,542 Y Jimmy Boy nunca debió saltar por esa ventana. 1472 01:34:19,417 --> 01:34:22,667 Diablos, cometí más de un error. 1473 01:34:23,542 --> 01:34:24,917 Cometí muchos. 1474 01:34:26,833 --> 01:34:29,083 Nunca debí inculpar a Mike de ser el soplón. 1475 01:34:30,958 --> 01:34:32,917 Esto es mi responsabilidad. 1476 01:34:34,542 --> 01:34:35,875 Así que adelante, Sosa. 1477 01:34:37,458 --> 01:34:38,833 Desquita tu pena conmigo. 1478 01:34:40,958 --> 01:34:41,958 Me lo merezco. 1479 01:34:43,292 --> 01:34:45,208 Tengo una idea mejor. 1480 01:34:45,750 --> 01:34:49,417 Voy a matar a la persona que más te duela. 1481 01:34:50,167 --> 01:34:52,500 Y parece que es Mike el Rápido. 1482 01:35:06,000 --> 01:35:07,000 Mierda. 1483 01:35:26,375 --> 01:35:27,708 Alice la Rápida. 1484 01:35:43,875 --> 01:35:44,875 ¿Nick? 1485 01:35:45,542 --> 01:35:47,667 Estúpido hijo de perra. 1486 01:35:49,375 --> 01:35:50,500 Creo que estoy bien. 1487 01:35:51,167 --> 01:35:52,917 A la mierda. Rápido, Nick. 1488 01:35:53,583 --> 01:35:55,666 Mierda. Nick. 1489 01:35:55,667 --> 01:35:56,667 Nick del Presente. 1490 01:36:02,125 --> 01:36:03,792 Estás bien. Vas muy bien. 1491 01:36:04,750 --> 01:36:05,832 Aguanta, amigo. 1492 01:36:05,833 --> 01:36:08,625 Te curaremos pronto. 1493 01:36:09,208 --> 01:36:10,875 ¿Qué tan lejos estamos del hospital? 1494 01:36:11,292 --> 01:36:12,625 - A seis kilómetros. - De acuerdo. 1495 01:36:13,417 --> 01:36:14,458 Esto es bueno. 1496 01:36:14,917 --> 01:36:17,332 ¿Tenemos música o algo así? 1497 01:36:17,333 --> 01:36:19,416 - Sí, lo que quieras. - Pon una maldita canción. 1498 01:36:19,417 --> 01:36:20,624 Sí, yo lo hago. 1499 01:36:20,625 --> 01:36:22,707 No te preocupes, yo me encargo. 1500 01:36:22,708 --> 01:36:24,832 Lo que quieras, hermano. Lo que quieras. 1501 01:36:24,833 --> 01:36:25,999 Aquí vamos. 1502 01:36:26,000 --> 01:36:27,083 - Sí. - ¿Sí? 1503 01:36:29,708 --> 01:36:33,249 - Esa canción. - ¿En serio elegiste esa? Hijo de perra. 1504 01:36:33,250 --> 01:36:35,374 - Respira, relájate. - Está bien. 1505 01:36:35,375 --> 01:36:36,750 Con calma. 1506 01:36:55,167 --> 01:36:56,750 Muy bien. 1507 01:37:17,333 --> 01:37:18,583 Aquí vamos. 1508 01:37:30,417 --> 01:37:32,250 Muy bien, Nick, quiero escucharte. 1509 01:37:46,833 --> 01:37:47,833 Muy bien. 1510 01:38:00,417 --> 01:38:03,791 - Cantas como la mierda, Nick. - Sí, cantas horrible, hermano. 1511 01:38:03,792 --> 01:38:05,417 Yo creo que cantas muy bien. 1512 01:38:06,042 --> 01:38:07,042 Lo estás haciendo bien. 1513 01:38:07,708 --> 01:38:09,083 Bien, nos falta un coro más. 1514 01:38:15,125 --> 01:38:17,042 Sigue cantando conmigo. 1515 01:38:17,833 --> 01:38:19,375 Nick, sigue cantando conmigo. 1516 01:38:19,792 --> 01:38:22,375 Nick, sigue cantando. ¿Sí? 1517 01:38:26,458 --> 01:38:27,667 Lo lograremos. 1518 01:39:11,000 --> 01:39:13,167 Está bien. Bien. 1519 01:39:16,125 --> 01:39:17,125 Está bien. 1520 01:39:17,542 --> 01:39:18,958 URGENCIAS 1521 01:40:24,000 --> 01:40:25,875 Podemos arreglar esto. 1522 01:40:31,458 --> 01:40:32,541 ¿Qué? 1523 01:40:32,542 --> 01:40:34,042 Podemos arreglar esto. 1524 01:40:35,292 --> 01:40:36,292 Cariño… 1525 01:40:38,375 --> 01:40:41,083 Nick se ha ido y no regresará. 1526 01:40:42,167 --> 01:40:43,332 La máquina explotó. 1527 01:40:43,333 --> 01:40:46,583 El único que puede arreglarla está muerto. Sé que es difícil de aceptar. 1528 01:40:48,000 --> 01:40:49,458 Pero era nuestra única oportunidad. 1529 01:40:51,583 --> 01:40:52,625 Pero… 1530 01:40:53,375 --> 01:40:55,375 ¿por qué no podemos usar la otra? 1531 01:40:59,625 --> 01:41:00,625 ¿La otra? 1532 01:41:07,000 --> 01:41:08,167 Vaya. 1533 01:41:13,458 --> 01:41:15,000 Creí que lo sabías. 1534 01:41:16,000 --> 01:41:19,000 Bueno, supongo que tiene sentido. Symon era mi amigo. 1535 01:41:21,833 --> 01:41:23,583 - ¿Hay otra máquina del tiempo? - Sí. 1536 01:41:34,625 --> 01:41:37,292 PROPIEDAD DE SYMON B. 1537 01:41:40,833 --> 01:41:42,625 ¿Viene con manual de instrucciones? 1538 01:41:45,500 --> 01:41:47,249 No, estaremos bien. 1539 01:41:47,250 --> 01:41:49,500 Si Nick pudo usarla, cualquiera puede. 1540 01:41:50,125 --> 01:41:52,500 Muy bien. Hora del segundo round. 1541 01:42:01,625 --> 01:42:05,333 MIKE Y NICK Y NICK Y ALICE 1542 01:42:54,792 --> 01:42:57,874 Esto me parece un poco exagerado. 1543 01:42:57,875 --> 01:42:59,957 A nadie le gusta que le hablen así. 1544 01:42:59,958 --> 01:43:01,792 Y quiero que lo digas conmigo. ¿Estás listo? 1545 01:43:02,333 --> 01:43:04,250 El cliente siempre tiene razón. Vamos. 1546 01:43:05,542 --> 01:43:07,874 - ¿"El cliente siempre tiene razón"? - Dilo otra vez. 1547 01:43:07,875 --> 01:43:10,125 - "El cliente siempre tiene razón". - ¿Eres el cliente? 1548 01:43:11,458 --> 01:43:13,416 - ¿Yo soy el cliente? - Tú eres el cliente. 1549 01:43:13,417 --> 01:43:14,874 ¿Quién tiene razón? 1550 01:43:14,875 --> 01:43:16,625 - Tú tienes razón. - El cliente quiere… 1551 01:43:18,167 --> 01:43:19,249 ¿Dulces sin azúcar? 1552 01:43:19,250 --> 01:43:20,833 Dulces sin azúcar. 1553 01:43:22,375 --> 01:43:23,542 Chicas… 1554 01:43:26,125 --> 01:43:27,750 ¿vinieron para tener sexo? 1555 01:43:29,958 --> 01:43:31,208 Sí. 1556 01:43:31,792 --> 01:43:33,000 Yo también. 1557 01:43:34,083 --> 01:43:35,332 ¿Solo ustedes o…? 1558 01:43:35,333 --> 01:43:37,791 Ven aquí y verás lo que tenemos. 1559 01:43:37,792 --> 01:43:38,833 Sí. 1560 01:43:45,833 --> 01:43:47,083 Olvidé el agua. 1561 01:43:49,458 --> 01:43:52,582 Iré a buscar… ¿Quieren agua? 1562 01:43:52,583 --> 01:43:54,375 Me gusta mojarme. 1563 01:43:56,208 --> 01:43:59,957 Vaya. Bueno, voy a… 1564 01:43:59,958 --> 01:44:03,583 Traeré el agua muy rápido. Ustedes esperen, ¿sí? 1565 01:44:05,333 --> 01:44:07,125 - Aquí tienes. - Muchas gracias. 1566 01:44:09,167 --> 01:44:11,374 Te diré un par de cosas ya que estás aquí. 1567 01:44:11,375 --> 01:44:13,541 Una, me llamo Symon. Con "Y". 1568 01:44:13,542 --> 01:44:15,707 Entonces, S-Y-M-O-N. 1569 01:44:15,708 --> 01:44:18,791 Dos, soy inventor, así que supongo que eso es genial, ¿no? 1570 01:44:18,792 --> 01:44:21,791 Tres, estoy creando un dispositivo que cambiará el puto mundo. 1571 01:44:21,792 --> 01:44:25,124 Todo lo que sabes cambiará cuando esto salga a la luz, así que… 1572 01:44:25,125 --> 01:44:27,957 Cuatro, me encantan las listas. Amo las listas. 1573 01:44:27,958 --> 01:44:29,707 Ven a casa. Tomaremos un trago. 1574 01:44:29,708 --> 01:44:31,416 Mejor aún, 1575 01:44:31,417 --> 01:44:32,624 cuando vaya a tu casa, 1576 01:44:32,625 --> 01:44:35,791 tomaremos un trago y brindaremos porque lo mataremos. 1577 01:44:35,792 --> 01:44:38,541 ¿Por qué no hacemos un segundo brindis después de matarlo? 1578 01:44:38,542 --> 01:44:40,916 Y luego haremos un tercer brindis en su funeral. 1579 01:44:40,917 --> 01:44:42,707 ¿Qué tal si hacemos un brindis 1580 01:44:42,708 --> 01:44:45,416 todos los años, por el resto de nuestras vidas, 1581 01:44:45,417 --> 01:44:47,791 por la sangre que va a salir del cuerpo de Mike? 1582 01:44:47,792 --> 01:44:49,833 Me gusta. Sí, eso es. 1583 01:44:51,125 --> 01:44:52,500 Por ese maldito. 1584 01:44:53,000 --> 01:44:54,666 Ojalá Jackie Napalm estuviera aquí. 1585 01:44:54,667 --> 01:44:57,332 ¿Por qué siempre lo mencionas en los peores momentos? 1586 01:44:57,333 --> 01:45:00,082 Porque es uno de mis amigos. Te hubiera encantado. 1587 01:45:00,083 --> 01:45:02,041 Lo era. Era el mejor. 1588 01:45:02,042 --> 01:45:05,458 Descansa en paz, Jackie. ¡Te amamos! ¡Esta es para ti! 1589 01:45:09,500 --> 01:45:10,875 Así es como se hace. 1590 01:45:11,417 --> 01:45:12,749 Entonces, ¿con quién peleas? 1591 01:45:12,750 --> 01:45:14,292 Con el dinero, bebé. 1592 01:45:15,708 --> 01:45:18,417 Lucha contra el verdadero enemigo. Aquí, hermano. Aquí. 1593 01:45:19,292 --> 01:45:21,624 Nunca volveré al club de estrípers contigo. 1594 01:45:21,625 --> 01:45:25,166 A El Barón le gusta llevarse a sus víctimas con vida. 1595 01:45:25,167 --> 01:45:26,832 ¿Me llevó vivo la última vez? 1596 01:45:26,833 --> 01:45:28,999 ¡Dios mío! 1597 01:45:29,000 --> 01:45:30,292 ¡Ayuda! 1598 01:45:38,208 --> 01:45:40,750 "HE VUELTO" una película de Jimmy Boy 1599 01:46:17,583 --> 01:46:19,500 FIN 1600 01:46:54,583 --> 01:46:56,583 Subtitulado por Guadalupe García