1 00:00:10,010 --> 00:00:13,722 It was the day the young mistress and the young master held a ritual 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,765 in honor of the memory of the late Lady Ha. 3 00:00:15,849 --> 00:00:19,227 -[young Jae-yi gasps] -You dare make my son bow on the floor?! 4 00:00:19,310 --> 00:00:22,355 -[children whimper] -Allow him to bow to this lowly spirit? 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,858 -Huh?! -Mother! [cries] 6 00:00:24,941 --> 00:00:26,609 [somber music plays] 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,029 [indistinct chanting] 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,321 [music stops] 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,490 [chanting continues] 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,284 [gasps] 11 00:00:34,367 --> 00:00:35,910 SIM JAE-YI 12 00:00:35,994 --> 00:00:37,037 -[gasps] -[Gwigokja] Ha! 13 00:00:37,120 --> 00:00:38,997 [ominous music plays] 14 00:00:48,923 --> 00:00:50,884 [young Hongrang strains] 15 00:00:53,178 --> 00:00:55,555 [strains] 16 00:00:56,806 --> 00:00:57,640 [strains] 17 00:00:59,392 --> 00:01:00,643 [young Hongrang shrieks] 18 00:01:01,811 --> 00:01:03,813 [somber music plays] 19 00:01:11,362 --> 00:01:15,200 [gasps] Young master! Oh! [gasps] 20 00:01:16,034 --> 00:01:17,786 [gasps] Can you hear me? 21 00:01:17,869 --> 00:01:20,330 [Yeon-ui] Madame Gwigokja, please follow me. 22 00:01:21,289 --> 00:01:25,210 [gasps] Young master, we can't let them see. Come with me. 23 00:01:25,293 --> 00:01:28,254 [young Hongrang groans softly] 24 00:01:31,633 --> 00:01:34,344 [Eul-bun's mother] I was so afraid that I would be blamed 25 00:01:34,427 --> 00:01:36,179 that I did not know what to do. 26 00:01:36,262 --> 00:01:40,391 I was surely not in my right mind when I moved the young master out of sight. 27 00:01:41,267 --> 00:01:44,229 When I was able to pull myself together again, 28 00:01:44,312 --> 00:01:47,690 I left to get the others to come and help me. [cries] 29 00:01:50,777 --> 00:01:53,404 Only when I came back with the other servants, 30 00:01:53,488 --> 00:01:55,740 there was no trace of the young master. 31 00:01:55,824 --> 00:01:57,575 He was not where I had left him. 32 00:01:57,659 --> 00:02:01,412 As if he had simply disappeared or been snatched away. 33 00:02:07,001 --> 00:02:08,002 [music fades] 34 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 [Gwigokja] Dispose of him. 35 00:02:11,214 --> 00:02:13,216 [somber music resumes] 36 00:02:25,854 --> 00:02:26,813 He is not dead. 37 00:02:29,691 --> 00:02:31,526 Those are not my son's remains. 38 00:02:34,237 --> 00:02:35,738 Even for you, 39 00:02:35,822 --> 00:02:37,282 this trick is truly pathetic. 40 00:02:37,365 --> 00:02:39,200 Did you really believe 41 00:02:39,284 --> 00:02:41,744 that you could push the true heir out with this nonsense? 42 00:02:41,828 --> 00:02:43,246 Did you truly believe 43 00:02:43,329 --> 00:02:44,956 that a measly skeleton 44 00:02:45,039 --> 00:02:47,584 is enough to ensure that everything becomes yours? 45 00:02:47,667 --> 00:02:49,544 I ask you to hold a funeral in his honor. 46 00:02:49,627 --> 00:02:51,087 -[scoffs] -[music fades] 47 00:02:51,171 --> 00:02:52,547 He has left us. 48 00:02:52,630 --> 00:02:54,132 Your son is gone. 49 00:02:54,215 --> 00:02:56,676 I want to send my little brother off in peace. 50 00:02:57,594 --> 00:02:59,888 Imagine how scary and lonely it was for Hongrang. 51 00:02:59,971 --> 00:03:02,724 How awful it must have been for him to be down there all alone, 52 00:03:02,807 --> 00:03:04,350 buried in the mud. 53 00:03:07,103 --> 00:03:10,899 You want me to have a funeral for my son? 54 00:03:13,193 --> 00:03:14,444 Ridiculous! 55 00:03:15,403 --> 00:03:17,405 You can throw those old bones away. 56 00:03:17,488 --> 00:03:20,325 I'll die before I grant your request, for that is not my son. 57 00:03:20,408 --> 00:03:21,409 Then end your life. 58 00:03:24,454 --> 00:03:26,456 [melancholic music plays] 59 00:03:26,998 --> 00:03:30,418 Die soon. You know death is what you deserve. 60 00:03:32,420 --> 00:03:33,963 [Yeon-ui] Where is my son? 61 00:03:34,047 --> 00:03:36,424 My real son that you were supposed to bring back to me! 62 00:03:36,507 --> 00:03:38,718 What have you done with my son?! 63 00:03:38,801 --> 00:03:40,303 Your son is on the table! 64 00:03:41,346 --> 00:03:43,514 Hongrang is dead, and it was your doing! 65 00:03:43,598 --> 00:03:44,766 Do you deny it? 66 00:03:45,683 --> 00:03:47,560 That you are responsible for his disappearance? 67 00:03:47,644 --> 00:03:48,978 That he is gone because of you? 68 00:03:49,062 --> 00:03:52,148 It was the talisman to ensure my death that was the cause of this. 69 00:03:52,232 --> 00:03:55,652 Your obsession with being rid of me is what led you to kill your own son. 70 00:03:56,694 --> 00:03:57,612 You are the one 71 00:03:58,738 --> 00:04:00,490 who ended Hongrang's life. 72 00:04:00,573 --> 00:04:01,449 You did this. 73 00:04:02,075 --> 00:04:03,034 [exhales softly] 74 00:04:03,117 --> 00:04:04,202 [music fades] 75 00:04:07,038 --> 00:04:08,539 -[Yeon-ui] I did not! -[gasping] 76 00:04:09,415 --> 00:04:10,708 [Yeon-ui] This is not my son. 77 00:04:11,417 --> 00:04:12,377 It is not. 78 00:04:12,460 --> 00:04:13,336 It is not! 79 00:04:13,419 --> 00:04:15,630 He is not gone! 80 00:04:15,713 --> 00:04:18,800 He is not my son! 81 00:04:18,883 --> 00:04:21,135 [Yeon-ui screams] 82 00:04:21,219 --> 00:04:22,637 -No! -[cries] 83 00:04:22,720 --> 00:04:26,391 [Yeon-ui] No! This is not my son! 84 00:04:26,474 --> 00:04:29,686 HONGRANG'S GRAVE 85 00:04:30,937 --> 00:04:32,939 [melancholic music plays] 86 00:04:39,445 --> 00:04:40,488 [Hongrang sighs] 87 00:04:55,545 --> 00:04:56,838 My apologies 88 00:04:56,921 --> 00:04:59,173 for taking the liberty of using your name. 89 00:04:59,841 --> 00:05:00,717 In return… 90 00:05:03,386 --> 00:05:05,847 I will devote my life to protecting your dear sister 91 00:05:05,930 --> 00:05:07,390 for all of my days. 92 00:05:09,726 --> 00:05:11,144 I give you my word on this. 93 00:05:16,065 --> 00:05:17,817 Now that I have found him, 94 00:05:19,485 --> 00:05:21,654 my heart will not let me say the words to… 95 00:05:22,280 --> 00:05:23,364 to let him go. 96 00:05:25,199 --> 00:05:26,701 To send him on his way. 97 00:05:29,537 --> 00:05:30,747 "Farewell" 98 00:05:30,830 --> 00:05:32,165 should suffice. 99 00:05:36,919 --> 00:05:38,880 A farewell is a wish for safe travels. 100 00:05:40,089 --> 00:05:43,343 When it is a longer journey, it is also a fond goodbye 101 00:05:44,260 --> 00:05:46,179 until we can reunite once more. 102 00:05:46,262 --> 00:05:48,306 A way to say that we have made good memories 103 00:05:48,389 --> 00:05:50,391 and wish to relive them soon. 104 00:05:51,100 --> 00:05:52,226 I think that 105 00:05:53,811 --> 00:05:56,022 "farewell" is a way of sending loved ones on their journey 106 00:05:56,105 --> 00:05:57,648 until they can be together again. 107 00:05:57,732 --> 00:05:59,734 [melancholic music continues] 108 00:06:08,451 --> 00:06:09,369 Farewell… 109 00:06:11,871 --> 00:06:12,955 my dear Hongrang. 110 00:06:16,834 --> 00:06:17,794 [Jae-yi cries] 111 00:06:17,877 --> 00:06:18,920 [exhales deeply] 112 00:06:22,131 --> 00:06:24,509 [Jae-yi cries] 113 00:06:34,018 --> 00:06:38,356 DEAR HONGRANG 114 00:06:38,856 --> 00:06:41,192 [child cries] 115 00:06:43,569 --> 00:06:46,614 I must recreate my living canvas talismans, 116 00:06:46,697 --> 00:06:50,159 even if it means my body will not withstand the task. 117 00:06:50,743 --> 00:06:51,577 However, 118 00:06:52,328 --> 00:06:53,329 for Hongrang… 119 00:06:57,041 --> 00:07:00,837 annihilate the black-clad swordsmen who ruined my ritual 120 00:07:01,421 --> 00:07:04,215 and return that ungrateful wretch to me. 121 00:07:05,842 --> 00:07:08,261 Highness, my only wish is to serve you. 122 00:07:09,512 --> 00:07:10,805 [man groaning] 123 00:07:10,888 --> 00:07:12,473 [water splashes] 124 00:07:14,142 --> 00:07:17,145 -[sizzling] -[In-hoe groans] 125 00:07:22,024 --> 00:07:23,234 [In-hoe groans] 126 00:07:24,610 --> 00:07:27,029 The imposter's faithful servant will say nothing. 127 00:07:27,113 --> 00:07:29,407 Find out where the assassins are headquartered. 128 00:07:29,490 --> 00:07:30,491 Understood. 129 00:07:31,033 --> 00:07:34,662 While we destroy the swordsmen, I shall get rid of the Soul Reaper. 130 00:07:35,288 --> 00:07:37,665 The prince ordered that we bring him back alive. 131 00:07:39,667 --> 00:07:40,751 Yes, my lord. 132 00:07:40,835 --> 00:07:43,087 [foreboding music plays] 133 00:07:43,171 --> 00:07:44,172 [coughs] 134 00:07:46,007 --> 00:07:50,928 [coughing and groaning] 135 00:07:51,596 --> 00:07:53,347 [foreboding music builds] 136 00:08:04,609 --> 00:08:05,568 [music fades] 137 00:08:10,865 --> 00:08:12,867 [gentle music plays] 138 00:08:20,458 --> 00:08:22,251 I can imagine how scary it was. 139 00:08:23,211 --> 00:08:24,128 And painful. 140 00:08:25,421 --> 00:08:26,547 [Hongrang] I hated it. 141 00:08:27,215 --> 00:08:28,591 It made me ashamed. 142 00:08:28,674 --> 00:08:30,009 The shame is not yours. 143 00:08:30,092 --> 00:08:31,719 All those who abused you, 144 00:08:32,303 --> 00:08:33,804 the shame is entirely theirs. 145 00:08:37,850 --> 00:08:39,435 Your words are a soothing balm. 146 00:08:41,521 --> 00:08:43,147 But I still bear the scars. 147 00:08:48,653 --> 00:08:50,321 Just as how your hurt 148 00:08:51,489 --> 00:08:52,615 shows here… 149 00:08:55,201 --> 00:08:56,118 and here. 150 00:08:57,453 --> 00:08:58,496 I hope the future 151 00:09:00,039 --> 00:09:01,624 allows us both… 152 00:09:04,335 --> 00:09:06,546 to erase our scars and forget our pain. 153 00:09:07,672 --> 00:09:09,549 It does not have to be forgotten 154 00:09:10,132 --> 00:09:11,092 or erased. 155 00:09:11,676 --> 00:09:14,512 I think it remains a part of us to be honored, 156 00:09:14,595 --> 00:09:17,515 to be respected, if you are willing. 157 00:09:27,650 --> 00:09:28,693 I am willing. 158 00:09:28,776 --> 00:09:30,778 [gentle music continues] 159 00:09:48,296 --> 00:09:49,297 [Hongrang exhales] 160 00:09:52,008 --> 00:09:53,009 [music fades] 161 00:09:58,723 --> 00:10:00,391 [foreboding music plays] 162 00:10:07,440 --> 00:10:08,357 [music fades] 163 00:10:13,195 --> 00:10:15,948 I am convinced that the grand prince will in all likelihood 164 00:10:16,032 --> 00:10:17,992 try to blame his wrongdoing on me. 165 00:10:18,075 --> 00:10:20,411 If we are to have any chance of thwarting His Highness, 166 00:10:20,494 --> 00:10:23,664 we have no choice but to recapture the imposter before he does. 167 00:10:24,248 --> 00:10:25,333 Yes, my lord. 168 00:10:43,100 --> 00:10:45,102 [high-pitched ringing tone] 169 00:10:46,228 --> 00:10:47,104 [groans] 170 00:10:48,439 --> 00:10:49,273 [groans] 171 00:10:49,357 --> 00:10:50,566 [eerie whooshing] 172 00:10:55,655 --> 00:10:57,156 [breathes shakily] 173 00:11:00,076 --> 00:11:01,243 [Jae-yi] What are you doing? 174 00:11:01,327 --> 00:11:03,329 [ominous music plays] 175 00:11:11,629 --> 00:11:13,297 You forgot this inside. 176 00:11:14,715 --> 00:11:15,591 [Hongrang] Right. 177 00:11:17,051 --> 00:11:19,178 [Hongrang breathes deeply] 178 00:11:22,765 --> 00:11:23,766 [eerie rattling] 179 00:11:24,475 --> 00:11:26,477 [foreboding music continues] 180 00:11:41,826 --> 00:11:44,995 -I want to go get some supplies in town. -We could use some. 181 00:11:46,163 --> 00:11:48,124 -I will go gather more firewood. -Hm. 182 00:12:02,263 --> 00:12:04,265 [grunting] 183 00:12:06,934 --> 00:12:08,018 [metal scrapes] 184 00:12:08,561 --> 00:12:10,187 [ominous music plays] 185 00:12:21,323 --> 00:12:23,242 [Yeol-guk] Tell me where your headquarters are. 186 00:12:23,743 --> 00:12:28,080 Give me what I am looking for and I will let you leave here with your life. 187 00:12:28,164 --> 00:12:30,082 Or refuse to answer the question 188 00:12:31,125 --> 00:12:33,085 and you die here on my floor. 189 00:12:39,175 --> 00:12:40,176 [music fades] 190 00:12:59,820 --> 00:13:01,530 I will not try to force you to return. 191 00:13:01,614 --> 00:13:04,241 I am simply here to tell you why you should come back to me. 192 00:13:04,325 --> 00:13:05,659 You are being absurd. 193 00:13:05,743 --> 00:13:06,827 The one you are with 194 00:13:07,578 --> 00:13:09,413 is not going to be here much longer. 195 00:13:09,497 --> 00:13:11,916 He will leave you alone without his protection. 196 00:13:13,292 --> 00:13:14,585 He would never do that. 197 00:13:15,628 --> 00:13:16,504 Yes, he will. 198 00:13:17,004 --> 00:13:18,422 Your lover is dying. 199 00:13:18,506 --> 00:13:19,799 [somber music plays] 200 00:13:19,882 --> 00:13:22,384 I must assume you have seen the rashes on his skin. 201 00:13:22,968 --> 00:13:24,970 The others used as artwork have died, 202 00:13:25,054 --> 00:13:26,931 or are about to, which is your father's doing. 203 00:13:27,014 --> 00:13:29,225 For years, he aided the prince in torturing children, 204 00:13:29,308 --> 00:13:32,269 using toxic materials on their skin for human canvases. 205 00:13:32,353 --> 00:13:35,523 They bathed them in alum and arsenic, which are harsh and caustic. 206 00:13:35,606 --> 00:13:37,525 The rash is one of the milder symptoms. 207 00:13:37,608 --> 00:13:40,444 You must have also noticed shortness of breath due to damage to the lungs, 208 00:13:40,528 --> 00:13:42,905 stiffness or seizures, and even loss of vision. 209 00:13:42,988 --> 00:13:45,908 You know this yourself. He was exposed for many years. 210 00:13:46,867 --> 00:13:48,577 Even so, he is strong. 211 00:13:48,661 --> 00:13:52,122 The deterioration has already started. He is going to die. 212 00:13:52,206 --> 00:13:53,666 Please do not say any more. 213 00:13:53,749 --> 00:13:55,417 He had to know what the future was holding, 214 00:13:55,501 --> 00:13:59,255 which means his keeping you close was nothing more than cowardly selfishness. 215 00:13:59,338 --> 00:14:00,881 -Quiet! -Is the truth too much to bear? 216 00:14:00,965 --> 00:14:02,716 It is the truth you would hope for. 217 00:14:03,384 --> 00:14:05,803 Only I no longer believe a word you say. 218 00:14:08,305 --> 00:14:11,308 I only wanted to give you some time to make the right decision. 219 00:14:11,392 --> 00:14:12,977 Turn away from him before it is too late. 220 00:14:13,060 --> 00:14:17,815 Even if this is the truth, your hopes of regaining me in your life are futile. 221 00:14:18,774 --> 00:14:20,901 I belong at his side and nowhere else. 222 00:14:21,527 --> 00:14:22,862 As you wish. 223 00:14:22,945 --> 00:14:24,822 If that is the strength of your bond, 224 00:14:26,365 --> 00:14:27,700 I shall sever it for good. 225 00:14:27,783 --> 00:14:29,368 [somber music continues] 226 00:14:35,124 --> 00:14:36,584 [breathes shakily] 227 00:14:37,710 --> 00:14:41,589 I have done what you suggest. I went to physicians and other herbalists as well. 228 00:14:42,590 --> 00:14:46,844 There must be something you can do. Is there some medicine you have not tried? 229 00:14:47,428 --> 00:14:48,345 [sighs] 230 00:14:49,597 --> 00:14:52,016 [man] If the patient suffers skin rashes and loss of vision, 231 00:14:52,099 --> 00:14:54,059 it is a sign the disease is most advanced. 232 00:14:54,143 --> 00:14:57,313 There is little to be done but wait to see if the body can heal itself, 233 00:14:57,396 --> 00:14:58,564 or if it will succumb. 234 00:14:58,647 --> 00:15:00,316 [somber music continues] 235 00:15:24,965 --> 00:15:27,593 [Hongrang breathes heavily] 236 00:15:28,510 --> 00:15:29,553 [groans] 237 00:15:30,888 --> 00:15:32,848 [foreboding music plays] 238 00:15:49,657 --> 00:15:50,783 [gasps] 239 00:15:57,957 --> 00:15:59,083 Jae-yi? 240 00:16:06,674 --> 00:16:07,633 [music stops] 241 00:16:08,801 --> 00:16:10,803 [somber music plays] 242 00:16:18,852 --> 00:16:20,854 [stifled sobbing] 243 00:16:31,073 --> 00:16:32,157 [music fades] 244 00:16:33,325 --> 00:16:35,202 Why have we not heard from Hongrang, sister? 245 00:16:35,285 --> 00:16:38,330 Because I told him to leave when he delivered the partition deed. 246 00:16:38,414 --> 00:16:40,207 -What? -[Kkot-nim] He did his part. 247 00:16:40,290 --> 00:16:42,584 Hongrang's mission is accomplished, is it not? 248 00:16:43,085 --> 00:16:44,253 [groans] 249 00:16:44,878 --> 00:16:46,755 -Kkot-nim! Shield us! -[groans] 250 00:16:52,928 --> 00:16:55,055 [tense music plays] 251 00:16:59,643 --> 00:17:01,395 -[Kkot-nim groans] -[Gyu-ha] Kkot-nim! 252 00:17:01,478 --> 00:17:04,148 -[Kkot-nim groans] -Sim Yeol-guk! 253 00:17:06,358 --> 00:17:07,943 You bastard! 254 00:17:08,027 --> 00:17:09,361 -[sword slices] -[groans] 255 00:17:09,903 --> 00:17:11,905 [tense music continues] 256 00:17:14,116 --> 00:17:15,701 [whimpers] 257 00:17:15,784 --> 00:17:16,910 So it was you. 258 00:17:17,995 --> 00:17:19,329 How are you still alive? 259 00:17:19,413 --> 00:17:21,665 [breathes shakily] The child I was carrying 260 00:17:23,375 --> 00:17:25,335 took all the impact of the sword… 261 00:17:26,962 --> 00:17:29,548 you sent the assassin to wield against us. 262 00:17:30,799 --> 00:17:32,801 [tense music builds] 263 00:17:36,180 --> 00:17:37,473 Where has he gone? 264 00:17:37,556 --> 00:17:39,183 Where is the imposter hiding? 265 00:17:40,142 --> 00:17:41,060 Leave her! 266 00:17:42,019 --> 00:17:43,187 -[sword slices] -[groans] 267 00:17:44,271 --> 00:17:47,357 [Kkot-nim] Brother… brother! [sobs] 268 00:17:48,233 --> 00:17:49,735 -Brother… -[man] My lady! 269 00:17:49,818 --> 00:17:51,361 [Kkot-nim cries] 270 00:17:52,988 --> 00:17:54,198 [assassins yell] 271 00:17:54,907 --> 00:17:57,284 [Kkot-nim] Brother… [cries] 272 00:17:57,367 --> 00:17:58,660 [swords clash] 273 00:18:05,209 --> 00:18:06,376 [man] We must go! 274 00:18:07,586 --> 00:18:10,339 [Kkot-nim] I cannot leave him. [cries] 275 00:18:11,048 --> 00:18:14,551 -Brother, no… -My lady, I must keep you safe. 276 00:18:15,177 --> 00:18:17,304 [Kkot-nim whimpers] 277 00:18:17,930 --> 00:18:19,932 [assassins grunt] 278 00:18:29,191 --> 00:18:30,067 [music fades] 279 00:18:32,569 --> 00:18:35,322 What are you doing in the assassins' stronghold, Father? 280 00:18:36,365 --> 00:18:37,282 Ha. 281 00:18:37,866 --> 00:18:38,992 The Soul Reaper. 282 00:18:39,076 --> 00:18:40,661 You wish to get to him first 283 00:18:40,744 --> 00:18:43,288 in order to protect yourself against His Royal Highness. 284 00:18:43,372 --> 00:18:44,623 How did you know 285 00:18:45,290 --> 00:18:47,292 that this was the assassins' headquarters? 286 00:18:48,043 --> 00:18:49,545 [suspenseful music plays] 287 00:18:50,462 --> 00:18:51,547 Ah. 288 00:18:52,339 --> 00:18:54,466 I suppose the question answers itself. 289 00:18:56,176 --> 00:18:57,427 [Ji-ryeon gasps] 290 00:18:57,511 --> 00:19:00,722 I have been harboring a traitorous thief all these years. 291 00:19:01,431 --> 00:19:04,685 Or you must have secured the information for an offer of riches. 292 00:19:06,728 --> 00:19:08,105 [man] He is not here, my lord. 293 00:19:14,194 --> 00:19:15,070 [music fades] 294 00:19:22,369 --> 00:19:24,371 [Hongrang breathes heavily] 295 00:19:36,884 --> 00:19:38,886 [gentle music plays] 296 00:19:40,679 --> 00:19:43,849 Your brothers have been attacked, and In-hoe is being held captive? 297 00:19:44,349 --> 00:19:45,767 [sighs] 298 00:19:47,644 --> 00:19:48,812 I must go to him. 299 00:19:52,941 --> 00:19:54,151 [sighs] 300 00:19:54,818 --> 00:19:56,862 Are you well enough to attempt to rescue him? 301 00:19:57,362 --> 00:19:59,740 Your body is getting… worse. 302 00:20:01,325 --> 00:20:02,326 You were aware? 303 00:20:04,620 --> 00:20:05,746 Why did you not say so? 304 00:20:06,330 --> 00:20:07,623 I wanted to tell you, 305 00:20:08,498 --> 00:20:12,211 but I thought it would worsen the pain and guilt you feel. 306 00:20:15,088 --> 00:20:16,882 This is why I must go now. 307 00:20:16,965 --> 00:20:19,718 Before my condition worsens and my skills are no longer useful. 308 00:20:22,262 --> 00:20:24,223 If I fail to destroy the prince's forces, 309 00:20:24,306 --> 00:20:27,726 you will have to watch over your shoulder your entire life as I have. 310 00:20:28,644 --> 00:20:30,896 I cannot protect you if he lives. 311 00:20:30,979 --> 00:20:33,398 Please understand I must do this. 312 00:20:34,191 --> 00:20:36,193 It is the only way we can survive. 313 00:20:37,736 --> 00:20:39,571 I promise I will return to you. 314 00:20:42,032 --> 00:20:42,866 [Jae-yi sighs] 315 00:20:43,408 --> 00:20:44,618 To your side. 316 00:20:46,536 --> 00:20:48,997 [Jae-yi breathes shakily] 317 00:20:50,791 --> 00:20:52,793 [gentle music continues] 318 00:20:55,545 --> 00:20:56,630 Go, then. 319 00:21:00,133 --> 00:21:01,218 You must do this. 320 00:21:01,718 --> 00:21:03,845 But remember that once you return, 321 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 it will be us. 322 00:21:05,847 --> 00:21:07,641 Only the two of us, far from those walls. 323 00:21:11,311 --> 00:21:13,313 I wish we could have fallen in love sooner, Jae-yi. 324 00:21:13,397 --> 00:21:14,314 [chuckles] 325 00:21:15,399 --> 00:21:16,275 As do I. 326 00:21:17,276 --> 00:21:20,070 Then all those first days of meaningless frustration 327 00:21:21,154 --> 00:21:23,365 would count as our cherished memories now. 328 00:21:26,743 --> 00:21:27,911 Once you come home, 329 00:21:29,871 --> 00:21:30,872 you stay by my side 330 00:21:32,332 --> 00:21:33,333 where you belong 331 00:21:34,710 --> 00:21:35,919 for all eternity. 332 00:21:36,545 --> 00:21:37,379 Hm. 333 00:21:38,338 --> 00:21:39,464 However I can… 334 00:21:41,591 --> 00:21:42,843 I will always be there for you. 335 00:21:42,926 --> 00:21:44,094 For all eternity. 336 00:21:44,177 --> 00:21:45,971 For as long as there are stars. 337 00:21:46,638 --> 00:21:47,681 Eternally. 338 00:21:48,181 --> 00:21:50,183 [gentle music continues] 339 00:22:09,578 --> 00:22:10,537 [music fades] 340 00:22:10,620 --> 00:22:12,998 [Jae-yi] And Mother told me to tell you this, 341 00:22:13,081 --> 00:22:15,083 which should lead you right to the deed. 342 00:22:15,667 --> 00:22:17,002 Stroke the shoulders 343 00:22:17,085 --> 00:22:18,545 of Mong-jun. 344 00:22:18,628 --> 00:22:21,715 As for this man, do you perhaps recognize him? 345 00:22:21,798 --> 00:22:23,842 [tense music plays] 346 00:22:25,177 --> 00:22:28,305 Mong-jun was the childhood name of the previous chief merchant, 347 00:22:28,388 --> 00:22:31,641 who was not only my father, but also your grandfather. 348 00:23:00,545 --> 00:23:02,923 Hongrang has managed to secure the deed. 349 00:23:03,006 --> 00:23:05,050 My son has guaranteed our reign. 350 00:23:05,717 --> 00:23:09,137 We must only await his return and all will resume its rightful order. 351 00:23:09,805 --> 00:23:12,891 Let us go. I want everything ready to greet my son. 352 00:23:14,935 --> 00:23:17,312 [tense music continues] 353 00:23:21,274 --> 00:23:24,194 [gasps] My sweet son! 354 00:23:24,277 --> 00:23:25,237 [music fades] 355 00:23:25,320 --> 00:23:26,863 I am not your sweet son. 356 00:23:27,906 --> 00:23:28,949 [Yeon-ui chuckles] 357 00:23:29,616 --> 00:23:31,827 -Of course you are. -I am not your son. 358 00:23:31,910 --> 00:23:34,788 -You are not my mother. -What are you saying? 359 00:23:35,539 --> 00:23:36,456 Who else would be? 360 00:23:36,540 --> 00:23:38,875 The woman you and the chief merchant tried to destroy. 361 00:23:39,835 --> 00:23:41,461 Kkot-nim, who you left for dead. 362 00:23:42,045 --> 00:23:43,296 She is my mother. 363 00:23:43,964 --> 00:23:44,798 [gasps] 364 00:23:45,298 --> 00:23:46,758 [breathes shakily] 365 00:23:52,222 --> 00:23:53,181 [exhales sharply] 366 00:23:53,265 --> 00:23:55,308 [haunting music plays] 367 00:23:58,061 --> 00:24:00,147 Who would protect her if you died? 368 00:24:03,191 --> 00:24:04,443 Protect her well. 369 00:24:05,902 --> 00:24:07,612 I hope you live on, my lady. 370 00:24:07,696 --> 00:24:08,780 For many years. 371 00:24:08,864 --> 00:24:10,782 To experience what it is like 372 00:24:10,866 --> 00:24:14,286 to be forsaken and pitiful and know the ache of true loss. 373 00:24:14,369 --> 00:24:15,745 [gasps] 374 00:24:20,375 --> 00:24:21,376 [exhales] 375 00:24:24,212 --> 00:24:25,338 [Yeon-ui cries] 376 00:24:30,927 --> 00:24:33,096 [Yeon-ui sobs] 377 00:24:33,180 --> 00:24:34,931 -[music fades] -Did I hear you correctly? 378 00:24:35,015 --> 00:24:38,685 Yes, I want to report Chief Merchant Sim for wrongdoing and unlawful acts. 379 00:24:40,437 --> 00:24:42,772 This report details his longstanding deceit 380 00:24:42,856 --> 00:24:44,774 and criminal offenses over the years. 381 00:24:45,525 --> 00:24:48,111 As evidence, I have brought ledgers belonging to the guild 382 00:24:48,195 --> 00:24:49,779 as record of his corrupt practices. 383 00:24:51,156 --> 00:24:53,158 [stirring music plays] 384 00:25:15,847 --> 00:25:16,765 [music fades] 385 00:25:19,434 --> 00:25:21,144 [ominous music plays] 386 00:25:21,228 --> 00:25:22,521 Sim Jae-yi… 387 00:25:24,397 --> 00:25:26,191 Ungrateful demon. 388 00:25:28,944 --> 00:25:30,570 You dare to report me? 389 00:25:31,404 --> 00:25:32,739 -[man 1 strains] -Move along! 390 00:25:32,822 --> 00:25:34,699 -[man 1] Let go! [strains] -[man 2] Let me go! 391 00:25:36,076 --> 00:25:36,910 [man 2] My lord! 392 00:25:37,410 --> 00:25:39,704 My lord, why are you taking our friends? 393 00:25:39,788 --> 00:25:40,622 Relay this message. 394 00:25:40,705 --> 00:25:41,998 If you wish to have them back, 395 00:25:42,082 --> 00:25:44,751 the Soul Reaper is to return to His Highness. 396 00:25:45,752 --> 00:25:47,879 -[man 1] Why are you doing this? -[man 2] Let me go! 397 00:25:47,963 --> 00:25:49,214 -[man 1] My lord! -[exhales] 398 00:25:49,297 --> 00:25:50,674 [man 2] My lord! 399 00:25:51,591 --> 00:25:53,593 [woman breathes shakily] 400 00:25:54,344 --> 00:25:55,637 [ominous music continues] 401 00:25:55,720 --> 00:25:56,930 [man 2] Let me go! 402 00:25:57,013 --> 00:25:58,682 -[man1] Let me go! -[man 2] I said let go! 403 00:25:58,765 --> 00:26:01,434 [man 1] Let me go, I said! We've done nothing! 404 00:26:01,518 --> 00:26:02,435 [man 3] Let me go! 405 00:26:02,519 --> 00:26:04,980 [grunting] 406 00:26:06,481 --> 00:26:07,482 [man 2] Let go! 407 00:26:09,150 --> 00:26:10,694 -[man 4] Here. -[man 5] Wait here. 408 00:26:10,777 --> 00:26:12,779 [ominous music continues] 409 00:26:13,947 --> 00:26:16,825 Highness, your command is executed. 410 00:26:16,908 --> 00:26:19,578 I have brought those who will lure your precious painting back to you. 411 00:26:19,661 --> 00:26:20,495 Is that so? 412 00:26:21,162 --> 00:26:23,123 Should I take that as a sign of shallowness 413 00:26:23,206 --> 00:26:25,083 or proof of your idiocy? 414 00:26:33,425 --> 00:26:35,802 My belief was that you were an excellent judge of value, 415 00:26:35,885 --> 00:26:37,137 knowing what things are worth. 416 00:26:37,220 --> 00:26:40,640 Yet you insult me by offering such worthless merchandise 417 00:26:42,017 --> 00:26:46,980 when something of ultimate value has fallen conveniently into our hands. 418 00:26:47,522 --> 00:26:49,816 [ominous music continues] 419 00:26:50,400 --> 00:26:52,819 [Jae-yi breathes shakily] 420 00:26:54,029 --> 00:26:55,822 [panicked breathing] 421 00:26:57,657 --> 00:26:58,575 Highness! 422 00:26:58,658 --> 00:27:01,745 You are aware that woman is merely a demon in disguise? 423 00:27:01,828 --> 00:27:04,414 It is she who caused my most cherished painting 424 00:27:04,497 --> 00:27:06,875 to forget its purpose and spiral into chaos. 425 00:27:06,958 --> 00:27:08,501 Therefore, we must end the spell 426 00:27:08,585 --> 00:27:11,338 and all thoughts or reasons to revolt against us. 427 00:27:15,759 --> 00:27:18,136 You are to stab this vile creature through the head and heart. 428 00:27:18,970 --> 00:27:20,472 Be done with this evil. 429 00:27:20,555 --> 00:27:21,848 [Jae-yi shrieks] 430 00:27:23,892 --> 00:27:25,810 -Jae-yi! -[men grunt] 431 00:27:25,894 --> 00:27:27,520 -[man 3] Jae-yi! -[man 1] Jae-yi! 432 00:27:27,604 --> 00:27:28,938 Let me go! [grunts] 433 00:27:29,022 --> 00:27:30,023 [man 2] Let me go! 434 00:27:30,106 --> 00:27:33,902 -[man 3] Don't do this. She's not a demon! -[man 1] Jae-yi! No! [grunts] 435 00:27:35,737 --> 00:27:39,074 [panting] Young mistress Jae-yi is in danger. 436 00:27:41,284 --> 00:27:42,285 [door opens] 437 00:27:42,869 --> 00:27:45,163 [ominous music continues] 438 00:27:55,090 --> 00:27:56,883 Will this never be done? 439 00:27:59,386 --> 00:28:00,428 [music fades] 440 00:28:02,722 --> 00:28:04,724 [tense music plays] 441 00:28:16,986 --> 00:28:18,363 [Yeol-guk groans] 442 00:28:24,828 --> 00:28:25,829 [groans] 443 00:28:30,959 --> 00:28:32,127 Kkot-nim, 444 00:28:33,420 --> 00:28:35,672 it was only after I was told that you were gone 445 00:28:35,755 --> 00:28:39,551 that I realized it was all Min Yeon-ui scheming against us. 446 00:28:41,469 --> 00:28:44,431 Kkot-nim, protecting you was my greatest mission. 447 00:28:44,514 --> 00:28:47,183 I was driven to undertake mad actions 448 00:28:47,267 --> 00:28:49,894 in the attempt to pay for how I wronged you all those years ago. 449 00:28:49,978 --> 00:28:51,396 It was my curse. 450 00:28:54,524 --> 00:28:56,443 And why I failed to recognize you before. 451 00:28:57,026 --> 00:28:58,778 You have my life in your hands. 452 00:28:59,738 --> 00:29:02,574 It is your privilege to end it if you so desire. 453 00:29:02,657 --> 00:29:04,784 But will you allow me my vengeance first? 454 00:29:05,285 --> 00:29:07,620 You know that I have only ever loved one woman, 455 00:29:08,121 --> 00:29:10,123 and that my heart belongs to you. 456 00:29:10,206 --> 00:29:11,374 [groans] 457 00:29:12,000 --> 00:29:12,834 [Yeol-guk gasps] 458 00:29:13,668 --> 00:29:15,670 [somber music plays] 459 00:29:23,636 --> 00:29:25,138 [panicked breathing] 460 00:29:32,312 --> 00:29:33,897 Commence the process. 461 00:29:34,647 --> 00:29:36,441 [Jae-yi breathes shakily] 462 00:29:37,192 --> 00:29:39,194 [somber music continues] 463 00:29:52,582 --> 00:29:54,042 [stirring music plays] 464 00:29:56,044 --> 00:29:57,212 [Mu-jin grunts] 465 00:29:59,297 --> 00:30:01,382 Did you really think I would do this? 466 00:30:01,466 --> 00:30:02,634 Did you truly believe 467 00:30:02,717 --> 00:30:03,968 that I would kill 468 00:30:04,886 --> 00:30:07,096 my one and only reason for living? 469 00:30:22,278 --> 00:30:23,363 [soldier 1 yells] 470 00:30:27,867 --> 00:30:28,785 [yells] 471 00:31:10,368 --> 00:31:11,411 [men whimper] 472 00:31:14,372 --> 00:31:15,373 [bodies thud] 473 00:31:16,249 --> 00:31:17,417 [soldier 2 groans] 474 00:31:18,960 --> 00:31:20,378 [soldier 3 yells] 475 00:31:20,461 --> 00:31:21,379 [soldier 3 groans] 476 00:31:25,216 --> 00:31:26,384 [Mu-jin groans] 477 00:31:26,467 --> 00:31:27,552 No! Mu-jin! 478 00:31:30,096 --> 00:31:31,848 [soldiers yell] 479 00:31:31,931 --> 00:31:33,600 [Mu-jin yells] 480 00:31:35,059 --> 00:31:36,519 [gasps] 481 00:31:39,731 --> 00:31:41,482 -[Jae-yi] Brother! -[yells] 482 00:31:44,360 --> 00:31:45,486 Jae-yi! 483 00:31:46,487 --> 00:31:48,781 -[Mu-jin yells] -[soldier 4 groans] 484 00:31:50,575 --> 00:31:51,910 -[Mu-jin grunts] -[gasps] 485 00:31:53,995 --> 00:31:55,997 [stirring music continues] 486 00:32:02,253 --> 00:32:03,129 [groans] 487 00:32:06,215 --> 00:32:07,175 [Jae-yi] No! You cannot! 488 00:32:07,258 --> 00:32:08,468 [swords clashing] 489 00:32:12,013 --> 00:32:13,514 It… it is a relief. 490 00:32:14,349 --> 00:32:15,475 Now, at last, 491 00:32:15,975 --> 00:32:16,893 my heart is free. 492 00:32:17,769 --> 00:32:18,686 I may go 493 00:32:19,395 --> 00:32:20,438 without the fear 494 00:32:21,439 --> 00:32:23,942 that you would never forgive me for what I have done. 495 00:32:24,484 --> 00:32:25,610 You cannot die, brother. 496 00:32:25,693 --> 00:32:26,861 With that word, 497 00:32:27,570 --> 00:32:29,864 I can be at peace once again. 498 00:32:30,406 --> 00:32:31,532 When you call me that, 499 00:32:32,241 --> 00:32:33,785 I feel such joy. 500 00:32:33,868 --> 00:32:35,453 I've craved nothing more. 501 00:32:36,371 --> 00:32:39,457 I am sorry for wanting and dreaming 502 00:32:40,249 --> 00:32:41,459 beyond that. 503 00:32:41,542 --> 00:32:43,628 [whimpers] I cannot let you die. 504 00:32:46,714 --> 00:32:47,882 [whimpers] 505 00:32:48,466 --> 00:32:51,219 The master will survive this. The Soul Reaper is here. 506 00:32:51,302 --> 00:32:52,887 I hope you will escape safely. 507 00:32:53,680 --> 00:32:54,639 [Jae-yi] Brother. 508 00:32:54,722 --> 00:32:57,266 -Always. -Let me help you. [breathes shakily] 509 00:32:57,350 --> 00:32:59,435 [man 1] Come with us. You must leave now. 510 00:32:59,519 --> 00:33:01,437 [stirring music continues] 511 00:33:07,902 --> 00:33:08,987 [door opens] 512 00:33:09,988 --> 00:33:11,406 [men gasp] 513 00:33:12,156 --> 00:33:14,534 Go! Hurry! This way. 514 00:33:14,617 --> 00:33:15,451 Come. 515 00:33:16,494 --> 00:33:19,038 -[man 2] What is it? -[man 3] There are children in here. 516 00:33:20,164 --> 00:33:21,749 [men grunt] 517 00:33:21,833 --> 00:33:23,668 [man 3] One, two, three, pull! 518 00:33:24,252 --> 00:33:25,461 [children whimper] 519 00:33:26,295 --> 00:33:27,797 -Come with us! -Come now! 520 00:33:27,880 --> 00:33:29,882 [stirring music continues] 521 00:33:44,647 --> 00:33:45,773 [breathes weakly] 522 00:33:49,318 --> 00:33:50,361 In-hoe. 523 00:33:55,074 --> 00:33:56,534 I came too late. 524 00:33:56,617 --> 00:33:58,161 I am sorry, my friend. 525 00:34:05,835 --> 00:34:07,003 [music fades] 526 00:34:07,086 --> 00:34:09,589 [gentle ballad plays] 527 00:34:18,014 --> 00:34:20,016 [Hongrang breathes shakily] 528 00:34:32,695 --> 00:34:34,238 -[Mu-jin groans] -[man] Master! 529 00:34:37,492 --> 00:34:38,451 I shall carry you. 530 00:34:39,035 --> 00:34:40,078 Bu-yeong. 531 00:34:40,161 --> 00:34:40,995 Yes? 532 00:34:42,830 --> 00:34:44,123 Let us rest a while. 533 00:34:45,166 --> 00:34:46,167 Of course. 534 00:34:46,250 --> 00:34:47,293 My sister 535 00:34:49,170 --> 00:34:51,005 was worried, was she not? 536 00:34:51,631 --> 00:34:54,425 I told her you would survive your injury and that she need not worry. 537 00:34:54,926 --> 00:34:56,177 You did well. 538 00:34:58,179 --> 00:34:59,222 As always. 539 00:34:59,847 --> 00:35:00,932 Your presence 540 00:35:02,266 --> 00:35:03,935 has always been loyal and true. 541 00:35:04,769 --> 00:35:06,062 Could you serve her 542 00:35:07,688 --> 00:35:09,857 as you have served me all these years? 543 00:35:09,941 --> 00:35:11,526 I would be honored, my lord. 544 00:35:11,609 --> 00:35:12,985 Then my heart is glad. 545 00:35:17,907 --> 00:35:18,741 Thank you. 546 00:35:19,742 --> 00:35:21,035 I will leave you now. 547 00:35:21,744 --> 00:35:23,287 [Bu-yeong] Where will you be going? 548 00:35:26,833 --> 00:35:29,127 [Mu-jin] Some place far away. 549 00:35:30,128 --> 00:35:31,254 Back to 550 00:35:32,171 --> 00:35:33,506 more glorious days. 551 00:35:34,340 --> 00:35:35,591 That is where 552 00:35:36,175 --> 00:35:37,135 I shall remain 553 00:35:38,427 --> 00:35:40,471 for all eternity. 554 00:35:40,555 --> 00:35:41,848 [gentle ballad continues] 555 00:35:50,898 --> 00:35:52,900 [Bu-yeong] Young master! Do you hear me? 556 00:35:53,943 --> 00:35:55,611 Mu-jin? [cries] 557 00:36:06,455 --> 00:36:07,707 [music fades] 558 00:36:07,790 --> 00:36:10,126 [breathes heavily] 559 00:36:16,924 --> 00:36:18,217 [Hongrang gasps] 560 00:36:19,010 --> 00:36:20,678 [breathes shakily] Jae-yi! 561 00:36:21,429 --> 00:36:23,598 -[tense music plays] -[soldier 1 groans] 562 00:36:29,562 --> 00:36:32,690 -[Hongrang grunts] -[soldier 2 groans] 563 00:36:38,279 --> 00:36:39,155 Jae-yi! 564 00:36:39,238 --> 00:36:41,324 [dramatic music plays] 565 00:36:48,998 --> 00:36:50,666 Take the children to safety. 566 00:36:51,375 --> 00:36:53,211 I will follow you very soon. 567 00:37:13,648 --> 00:37:14,857 Go. 568 00:37:25,743 --> 00:37:27,745 [eerie high-pitched ringing] 569 00:37:31,540 --> 00:37:33,209 [man 1] Hurry, children! We're almost there. 570 00:37:33,292 --> 00:37:35,586 [man 2] Stay together and follow us, quickly! 571 00:37:39,882 --> 00:37:43,010 [eerie high-pitched tone] 572 00:37:43,094 --> 00:37:44,387 [breathes shakily] 573 00:37:47,848 --> 00:37:49,850 Not yet. Not yet. 574 00:37:52,770 --> 00:37:54,772 [panting] 575 00:37:55,898 --> 00:37:57,275 [man 1] Come, come, come. 576 00:37:58,276 --> 00:37:59,235 This way. 577 00:37:59,318 --> 00:38:01,320 [dramatic music continues] 578 00:38:16,377 --> 00:38:17,336 [music fades] 579 00:38:18,838 --> 00:38:21,632 [breathing heavily] 580 00:38:28,639 --> 00:38:30,599 I have longed for your return. 581 00:38:32,101 --> 00:38:33,269 But, child, 582 00:38:33,352 --> 00:38:36,022 why so much anger in your creator's presence? 583 00:38:38,566 --> 00:38:40,943 Why this persistent hatred in your eyes? 584 00:38:41,527 --> 00:38:44,322 You are no doubt acting with a blinding ignorance 585 00:38:44,405 --> 00:38:46,365 and willful misunderstanding. 586 00:38:46,449 --> 00:38:47,992 [haunting music plays] 587 00:38:48,826 --> 00:38:49,994 [Hongrang] Why did you do 588 00:38:50,786 --> 00:38:52,371 such heinous things 589 00:38:52,455 --> 00:38:53,914 to me and all the others? 590 00:38:54,749 --> 00:38:56,208 My intention to attain 591 00:38:57,084 --> 00:39:01,464 a higher existence is not driven by selfish aspirations or cruel ambition. 592 00:39:06,177 --> 00:39:08,804 My birthright, my destiny, 593 00:39:08,888 --> 00:39:10,890 is to be the people's vessel. 594 00:39:13,893 --> 00:39:17,313 Only when I have transformed to a true god 595 00:39:18,731 --> 00:39:21,942 will the world rise to its purest ideal of existence. 596 00:39:22,485 --> 00:39:24,487 [foreboding music plays] 597 00:39:26,238 --> 00:39:27,948 You are a royal fool, 598 00:39:28,657 --> 00:39:31,202 imbued with his own distorted madness. 599 00:39:31,285 --> 00:39:32,620 A spoiled good-for-nothing 600 00:39:32,703 --> 00:39:35,790 who invented a twisted delusion to erase his worthlessness. 601 00:39:37,750 --> 00:39:41,003 You tortured innocent children because of your own sense of inferiority-- 602 00:39:41,087 --> 00:39:42,671 How dare you loose your tongue?! 603 00:39:42,755 --> 00:39:45,508 -How dare you pretend you are a god?! -[gasps] 604 00:39:47,093 --> 00:39:48,719 How could you be so foolish? 605 00:39:48,803 --> 00:39:50,513 How could you be so arrogant? 606 00:39:50,596 --> 00:39:53,599 You were but useless scrap before being put into my hands. 607 00:39:53,682 --> 00:39:57,228 I was the one who saved you from the filth into which you were born. 608 00:39:57,311 --> 00:39:58,896 You were nothing more than vermin, 609 00:39:58,979 --> 00:40:02,149 destined to rot like foul-smelling trash, a lowly rat! 610 00:40:02,900 --> 00:40:05,361 I repurposed you into a glorious being. 611 00:40:06,153 --> 00:40:08,489 Do you not see the honor of being chosen? 612 00:40:09,115 --> 00:40:10,074 [Hongrang] Not once 613 00:40:10,741 --> 00:40:12,743 was I ever able to breathe without feeling pain 614 00:40:12,827 --> 00:40:14,328 or fall asleep without constant fear. 615 00:40:14,412 --> 00:40:18,374 And not once did I truly laugh or cry to my heart's content. 616 00:40:18,958 --> 00:40:21,293 I often wished to die and end the suffering. 617 00:40:23,170 --> 00:40:24,338 With the others. 618 00:40:25,923 --> 00:40:27,425 You took our souls while we lived. 619 00:40:27,508 --> 00:40:29,051 [breathes shakily] 620 00:40:29,135 --> 00:40:31,720 I took it all. 621 00:40:33,013 --> 00:40:35,182 I own every one of you. 622 00:40:36,058 --> 00:40:38,185 How could I not capture your spirit? 623 00:40:40,062 --> 00:40:42,148 You will be released soon. 624 00:40:42,231 --> 00:40:44,984 Once I have finished recreating my paintings. 625 00:40:45,067 --> 00:40:46,610 [sword slices] 626 00:40:47,194 --> 00:40:49,196 [blood squelches] 627 00:40:53,742 --> 00:40:55,035 Try to paint now. 628 00:40:55,119 --> 00:40:56,078 [music fades] 629 00:40:57,621 --> 00:40:58,706 [Hongrang grunts] 630 00:40:58,789 --> 00:41:00,291 [dramatic music plays] 631 00:41:00,875 --> 00:41:05,588 Oh… no! 632 00:41:08,257 --> 00:41:10,259 [grand prince wails] 633 00:41:13,262 --> 00:41:15,848 No! My hands! 634 00:41:15,931 --> 00:41:17,892 [Hongrang grunts] 635 00:41:19,852 --> 00:41:21,520 [grand prince wails] 636 00:41:25,065 --> 00:41:25,983 [soldier groans] 637 00:41:26,066 --> 00:41:28,027 [strains] 638 00:41:29,904 --> 00:41:31,906 [dramatic music continues] 639 00:41:33,532 --> 00:41:36,327 [grand prince breathes shakily] 640 00:41:43,042 --> 00:41:44,919 Even if I were to leave this world… 641 00:41:47,296 --> 00:41:49,256 do you think this would end? 642 00:41:49,340 --> 00:41:54,595 I have etched my royal spirit onto the canvas that covers you. 643 00:41:54,678 --> 00:41:56,472 The essence of your creator 644 00:41:57,473 --> 00:41:59,225 will live on as you will. 645 00:41:59,308 --> 00:42:00,601 What is more, 646 00:42:00,684 --> 00:42:05,606 as long as my masterpieces representing virtue and infinitude remain alive, 647 00:42:05,689 --> 00:42:10,194 a god destined to inherit the great cause will one day reappear. 648 00:42:10,277 --> 00:42:12,571 I will never cease to be a ruler in this universe! 649 00:42:12,655 --> 00:42:15,074 My legacy will carry on wherever you are! 650 00:42:15,157 --> 00:42:16,700 -[roars] -[groans] 651 00:42:16,784 --> 00:42:17,701 [music stops] 652 00:42:19,245 --> 00:42:21,622 [groans softly] 653 00:42:24,124 --> 00:42:26,126 [somber music plays] 654 00:42:33,509 --> 00:42:38,556 [grand prince groans] No. I… will not… allow it… 655 00:42:39,181 --> 00:42:40,140 [grand prince groans] 656 00:42:48,274 --> 00:42:49,316 [music fades] 657 00:42:49,400 --> 00:42:50,317 [exhales] 658 00:42:50,401 --> 00:42:52,403 [gentle music plays] 659 00:43:00,619 --> 00:43:03,539 [breathes shakily] 660 00:43:16,135 --> 00:43:17,177 [sighs] 661 00:43:18,304 --> 00:43:19,305 [chuckles softly] 662 00:43:20,014 --> 00:43:21,223 [chuckles] 663 00:43:26,895 --> 00:43:28,814 [gentle music continues] 664 00:43:30,190 --> 00:43:31,108 [coughs] 665 00:43:35,237 --> 00:43:36,488 [breathes shakily] 666 00:44:01,805 --> 00:44:02,848 [music fades] 667 00:44:04,058 --> 00:44:05,100 [breathes deeply] 668 00:44:05,601 --> 00:44:07,603 [gentle music resumes] 669 00:44:14,652 --> 00:44:15,694 [breathes deeply] 670 00:44:22,409 --> 00:44:23,243 [gasps] 671 00:44:23,869 --> 00:44:25,037 [breathes shakily] 672 00:44:28,374 --> 00:44:30,292 [Hongrang panting] 673 00:44:35,714 --> 00:44:37,716 [gentle music swells] 674 00:44:39,176 --> 00:44:40,928 [breathes shakily] 675 00:44:41,929 --> 00:44:42,805 [Jae-yi exhales] 676 00:45:01,365 --> 00:45:03,075 Loving you changed my life. 677 00:45:04,243 --> 00:45:08,539 After I had completed my mission, I had planned to end my own life as well. 678 00:45:09,498 --> 00:45:12,668 I thought that this filth must be torn off or burned away. 679 00:45:12,751 --> 00:45:15,754 I believed I was condemned by the shame of it. 680 00:45:16,588 --> 00:45:18,298 That I had to die 681 00:45:19,007 --> 00:45:20,801 in the hopes of feeling human again. 682 00:45:20,884 --> 00:45:24,096 [Jae-yi breathes shakily] 683 00:45:24,179 --> 00:45:25,222 [music fades] 684 00:45:33,689 --> 00:45:35,691 [gentle music plays] 685 00:45:39,069 --> 00:45:40,612 Your love changed all of that. 686 00:45:43,073 --> 00:45:44,825 I know I can live with these scars. 687 00:45:47,286 --> 00:45:49,121 Your love made me human. 688 00:45:51,707 --> 00:45:54,084 And has let me become a man. 689 00:45:58,005 --> 00:46:00,007 [gentle music continues] 690 00:46:07,139 --> 00:46:10,309 This night seems much longer than usual. 691 00:46:11,143 --> 00:46:12,144 [Hongrang exhales] 692 00:46:13,562 --> 00:46:15,481 I wonder when morning will come again. 693 00:46:17,941 --> 00:46:19,067 [cries] 694 00:46:28,118 --> 00:46:29,578 The sunrise will find us. 695 00:46:30,996 --> 00:46:32,539 You might want to rest. 696 00:46:33,957 --> 00:46:35,501 You must be tired, my love. 697 00:46:51,016 --> 00:46:53,268 What if my eyes do not want to open? 698 00:46:54,645 --> 00:46:57,648 I would not want to sleep too long and keep you waiting. 699 00:46:58,857 --> 00:46:59,858 Do not worry. 700 00:47:00,651 --> 00:47:02,694 You may take a stroll into your dreams, 701 00:47:02,778 --> 00:47:04,988 but if I feel that you have wandered too far, 702 00:47:05,864 --> 00:47:06,824 I will call you… 703 00:47:08,951 --> 00:47:10,869 and you will return to my side. 704 00:47:11,620 --> 00:47:12,496 Jae-yi… 705 00:47:15,499 --> 00:47:16,875 I can no longer see you. 706 00:47:20,128 --> 00:47:21,463 Know that I am with you, 707 00:47:22,714 --> 00:47:23,674 holding you. 708 00:47:24,591 --> 00:47:26,552 The black of night has closed in. 709 00:47:29,513 --> 00:47:31,557 You are all that exists in the world. 710 00:47:35,060 --> 00:47:36,186 Only 711 00:47:37,729 --> 00:47:39,481 your presence feels stronger now. 712 00:47:40,691 --> 00:47:42,651 When something is hidden from us, 713 00:47:43,151 --> 00:47:44,987 it is not necessarily gone. 714 00:47:46,196 --> 00:47:49,533 It is just like how you cannot make out the stars on rainy nights. 715 00:47:51,285 --> 00:47:54,329 We know they are there looking down on us, as always. 716 00:47:54,413 --> 00:47:55,539 When I miss the stars, 717 00:47:55,622 --> 00:47:58,625 I will tell myself that I am simply weathering a long rainy season. 718 00:48:03,088 --> 00:48:04,548 All I will ask of you 719 00:48:06,508 --> 00:48:07,968 is please come back to me. 720 00:48:08,635 --> 00:48:10,470 Be guided back to my side by them 721 00:48:11,847 --> 00:48:13,140 on a clear, lovely night. 722 00:48:13,974 --> 00:48:15,017 [wheezes] 723 00:48:15,517 --> 00:48:16,351 I will. 724 00:48:17,936 --> 00:48:18,770 Where? 725 00:48:20,147 --> 00:48:21,481 Where should I go now? 726 00:48:22,399 --> 00:48:24,026 Where your heart calls you. 727 00:48:24,985 --> 00:48:26,278 As I will do also. 728 00:48:27,237 --> 00:48:28,113 Where is that? 729 00:48:28,614 --> 00:48:30,449 Right here at your side. 730 00:48:31,408 --> 00:48:33,035 Here, where you are with me. 731 00:48:33,660 --> 00:48:34,786 Just the two of us. 732 00:48:36,371 --> 00:48:37,414 I am glad. 733 00:48:39,917 --> 00:48:42,377 We are both where we are supposed to be. 734 00:48:44,588 --> 00:48:45,547 [music fades] 735 00:48:46,381 --> 00:48:47,341 We just need to… 736 00:48:49,468 --> 00:48:50,636 be at peace like this. 737 00:48:50,719 --> 00:48:51,803 [emotional ballad plays] 738 00:48:51,887 --> 00:48:52,971 [Hongrang] Like this? 739 00:48:55,432 --> 00:48:56,892 What should we do one day? 740 00:48:58,602 --> 00:49:02,314 There are so many new things that we have not had time to discover yet. 741 00:49:04,441 --> 00:49:07,235 What should we do first? Perhaps a boat ride? 742 00:49:07,319 --> 00:49:08,862 Because the weather is beautiful. 743 00:49:08,946 --> 00:49:10,572 Maybe go for a night stroll 744 00:49:11,782 --> 00:49:14,493 on a long stone-walled path and wish upon the moonrise. 745 00:49:15,702 --> 00:49:16,578 Hm? 746 00:49:17,079 --> 00:49:18,372 And I want to swing. 747 00:49:19,331 --> 00:49:21,959 So push me as high as you possibly can. 748 00:49:23,669 --> 00:49:24,503 And… 749 00:49:29,424 --> 00:49:31,426 [emotional ballad continues] 750 00:49:38,058 --> 00:49:39,101 [cries] 751 00:49:40,602 --> 00:49:44,147 We will make aster leaf rice together. The leaves are in season. 752 00:49:44,731 --> 00:49:46,900 We will find a place to eat in the forest. 753 00:49:46,984 --> 00:49:49,236 In the evening, we can lie down on the wooden porch 754 00:49:49,319 --> 00:49:50,612 and talk about everything. 755 00:49:51,113 --> 00:49:52,406 Then… 756 00:49:56,159 --> 00:49:58,161 [emotional ballad continues] 757 00:50:00,664 --> 00:50:02,374 [sobs] 758 00:50:14,261 --> 00:50:16,263 [sobbing continues] 759 00:50:26,773 --> 00:50:30,944 2 YEARS LATER, SPRING 760 00:50:31,028 --> 00:50:31,945 [music fades] 761 00:50:47,753 --> 00:50:49,755 [tranquil music plays] 762 00:51:14,321 --> 00:51:15,655 [Yeon-ui] Where is Hongrang? 763 00:51:17,532 --> 00:51:18,950 I want to see my son. 764 00:51:19,034 --> 00:51:21,495 Why is he taking so long to return? 765 00:51:21,578 --> 00:51:23,538 Where has he gone off to again? 766 00:51:24,372 --> 00:51:26,041 He will come to you soon. 767 00:51:26,124 --> 00:51:28,919 Your son is on his way home. 768 00:51:35,884 --> 00:51:37,260 Where is Hongrang? 769 00:51:37,344 --> 00:51:38,678 I wonder 770 00:51:39,763 --> 00:51:41,765 when is that boy going to return? 771 00:51:42,974 --> 00:51:44,684 Soon. 772 00:51:46,645 --> 00:51:50,190 Your son will be coming back to you soon. 773 00:51:55,445 --> 00:51:57,030 [Yeon-ui chuckles] 774 00:52:11,294 --> 00:52:13,004 You want to try to hold it closer. 775 00:52:13,797 --> 00:52:15,298 Don't squeeze too hard. Look. 776 00:52:15,382 --> 00:52:16,842 [child 1] Try to catch me! 777 00:52:18,343 --> 00:52:19,845 [tranquil music continues] 778 00:52:21,346 --> 00:52:23,849 [child 2 giggles] 779 00:52:26,810 --> 00:52:28,103 [child 3] It's my turn to count! 780 00:52:28,186 --> 00:52:30,355 [child 4] You have to count to at least ten this time. 781 00:52:30,438 --> 00:52:31,982 [child 3] I'm counting now! 782 00:52:32,482 --> 00:52:36,444 One, two, three, four… 783 00:52:36,528 --> 00:52:37,529 Hello, little one. 784 00:52:37,612 --> 00:52:38,613 [child 5] Cheater! 785 00:52:38,697 --> 00:52:40,782 [laughter] 786 00:52:40,866 --> 00:52:42,868 [tranquil music continues] 787 00:53:08,226 --> 00:53:10,061 [Hongrang] I am right on your sleeve now. 788 00:53:10,896 --> 00:53:11,980 Look at this. 789 00:53:12,772 --> 00:53:14,524 Look at this flower and remember 790 00:53:15,692 --> 00:53:17,360 that I am by your side. 791 00:53:25,952 --> 00:53:26,870 [music fades] 792 00:53:27,662 --> 00:53:29,456 [footsteps approach] 793 00:53:34,294 --> 00:53:35,212 [Hongrang] Jae-yi. 794 00:53:38,798 --> 00:53:39,799 There you are. 795 00:53:43,637 --> 00:53:45,847 [emotional ballad plays] 796 00:54:34,354 --> 00:54:37,816 IN MEMORY OF PARK ZI-A 797 00:57:26,067 --> 00:57:28,069 [gentle ballad plays] 798 01:00:05,059 --> 01:00:06,728 [music fades]