1 00:00:00,031 --> 00:00:01,429 (...تمامی شخصیت‌ها، مکان‌ها، گروه‌ها و وقایع) 2 00:00:01,430 --> 00:00:02,870 (به تصویر کشیده در این سریال ساختگی می‌باشند) 3 00:00:02,871 --> 00:00:04,509 (...صحنه‌های حاوی حیوانات) 4 00:00:04,510 --> 00:00:06,750 (طبق پروتکل و تحت نظارت متخصصین فیلمبرداری شده است) 5 00:00:06,774 --> 00:00:07,366 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 6 00:00:07,390 --> 00:00:10,310 !خیلی خوبه 7 00:00:10,390 --> 00:00:12,629 (بیست و هشت سال پیش، جشنواره دونگمنگ گوکوریو) 8 00:00:12,630 --> 00:00:13,720 اینور 9 00:00:14,240 --> 00:00:16,071 وای- میخوای امتحانش کنی؟- 10 00:00:20,030 --> 00:00:21,470 وااای- خدای من- 11 00:00:25,231 --> 00:00:26,870 (وو هی) 12 00:00:32,111 --> 00:00:35,001 حالا که بلندش کردم به قولت عمل کن 13 00:00:42,631 --> 00:00:45,071 بهم قول ده‌تا سکه داده بودی 14 00:00:45,391 --> 00:00:49,631 به نظر میاد اشراف‌زاده‌ای ...اگه نمیخوای بلایی سرت بیاد 15 00:00:49,870 --> 00:00:52,351 فقط راهتو بکش برو 16 00:00:52,830 --> 00:00:54,351 !گم شید 17 00:00:57,510 --> 00:00:58,510 ای بابا 18 00:00:58,590 --> 00:00:59,711 عجبا- زود باشین- 19 00:01:01,840 --> 00:01:04,110 (اول پا سو) 20 00:01:04,911 --> 00:01:06,870 گم شید- برید- 21 00:01:07,030 --> 00:01:08,070 بریم 22 00:01:08,071 --> 00:01:09,750 باورم نمیشه 23 00:01:12,431 --> 00:01:15,149 ایش- ...کوچولوهای- 24 00:01:15,150 --> 00:01:16,630 چه غلطی میکنین؟ 25 00:01:16,631 --> 00:01:18,589 فرار کن- فرار کن- 26 00:01:18,590 --> 00:01:19,670 !فرار کن 27 00:01:21,991 --> 00:01:24,071 بانوی من، حالتون خوبه؟ 28 00:01:25,030 --> 00:01:26,230 بذارین همراهیتون کنم 29 00:01:30,150 --> 00:01:31,150 بکش کنار 30 00:01:45,191 --> 00:01:47,991 عالیجناب، اعلی‌حضرت دنبالتون میگردن 31 00:01:48,310 --> 00:01:49,390 میل وو 32 00:01:50,150 --> 00:01:51,750 میدونی اون دختر کیه؟ 33 00:01:54,271 --> 00:01:56,071 انگار از خاندان وو ئه 34 00:01:57,950 --> 00:02:01,230 (هشت سال بعد، پایگاه خانواده وو) 35 00:02:16,830 --> 00:02:17,881 وای 36 00:02:18,321 --> 00:02:19,830 شکستتو قبول کن 37 00:02:21,191 --> 00:02:22,829 نمیدونم آینده‌ش چی میشه 38 00:02:22,830 --> 00:02:23,911 مگه نه ایمو؟ 39 00:02:25,430 --> 00:02:26,990 من که گفتم ژنرال میشم 40 00:02:27,351 --> 00:02:28,390 هه 41 00:02:29,270 --> 00:02:31,950 تو یه زنی، باید خودتو آماده کنی تا به‌خاطر خانواده‌ت ازدواج کنی 42 00:02:32,670 --> 00:02:35,031 ایمو، ولیعهد ازم خوشش میاد؟ 43 00:02:35,161 --> 00:02:38,110 ،اگه ژنرال بشی از دستوراتت پیروی میکنیم 44 00:02:40,751 --> 00:02:43,870 اگه آرزوی چیزیو داره که ،برای زن‌ها غیرممکنه 45 00:02:43,871 --> 00:02:47,110 شاید بهتر باشه گربه رو دم حجله بکشیم 46 00:02:52,830 --> 00:02:54,550 !بانوی من 47 00:02:55,510 --> 00:02:58,751 این دفعه دیگه کجا رفته؟ بانوی من 48 00:02:59,311 --> 00:03:01,471 ای بابا! بانوی من 49 00:03:16,151 --> 00:03:19,351 بهت که گفتم، ازدواج چیزی نیست که بخوای به میل خودت انجامش بدی 50 00:03:19,670 --> 00:03:23,669 بعدشم شاهزاده دوم بهترین جنگجوی گوگوریوئه 51 00:03:23,670 --> 00:03:25,830 ولی اینجوری ملکه نمیشم 52 00:03:26,191 --> 00:03:28,591 بعدشم باید توی اون سرمای شدید زندگی کنم 53 00:03:28,911 --> 00:03:30,926 اگه قرار نیست با ولیعهد ازدواج کنم ترجیح میدم بمیرم 54 00:03:30,950 --> 00:03:34,191 ...باشه، اگه اینطور فکر میکنی 55 00:03:37,311 --> 00:03:38,590 چیکار میکنی؟ 56 00:03:38,591 --> 00:03:41,191 هیچکس نمیتونه از ازدواج با خاندان سلطنتی سر باز بزنه 57 00:03:41,950 --> 00:03:43,510 خودتم خوب میدونی 58 00:03:43,950 --> 00:03:46,351 به‌هرحال خانواده میونگ ریم زودتر ولیعهد رو بر زدن 59 00:03:46,871 --> 00:03:49,070 و بهمون پسر دوم رو دادن که هرگز پادشاه نمیشه 60 00:03:49,071 --> 00:03:50,390 نمیفهمی چرا؟ 61 00:03:50,990 --> 00:03:53,590 اگه رد کنیم، خیانت محسوب میشه 62 00:03:53,591 --> 00:03:56,031 و اونا کل خاندان وو رو قتل عام میکنن 63 00:03:56,390 --> 00:03:59,190 اینه چیزیه که خاندان میونگ ریم میخواد 64 00:03:59,191 --> 00:04:02,269 برای نجات خاندانمون، اون باید بمیره 65 00:04:02,270 --> 00:04:03,791 نه 66 00:04:04,390 --> 00:04:06,470 من بزرگ خاندانم 67 00:04:06,471 --> 00:04:07,510 برو کنار 68 00:04:09,911 --> 00:04:10,911 من انجامش میدم 69 00:04:21,550 --> 00:04:22,841 ...به جای خواهر بزرگ‌ترم 70 00:04:26,031 --> 00:04:27,630 با شاهزاده دوم ازدواج میکنم 71 00:04:32,471 --> 00:04:35,351 (منطقه شمالی گوگوریو) 72 00:04:45,911 --> 00:04:49,109 طبق حرف سربازها، اون مثل یه هیولائه 73 00:04:49,110 --> 00:04:50,151 میدونم 74 00:04:53,521 --> 00:04:54,550 بانو اینجان 75 00:05:05,911 --> 00:05:06,989 خوش اومدی 76 00:05:06,990 --> 00:05:08,190 (شاهزاده دوم، گو نام مو) 77 00:06:57,310 --> 00:06:59,151 من باید از این منطقه محافظت کنم 78 00:07:00,310 --> 00:07:02,550 ...پس با اینکه تو یه شاهدختی 79 00:07:03,151 --> 00:07:05,751 باید با من، اینجا ...و توی این منطقه سرد زندگی کنی 80 00:07:05,870 --> 00:07:08,750 بدون اینکه تا آخر عمرت بتونی پاتو بذاری تو قصر 81 00:07:10,990 --> 00:07:12,831 اینجا رو ترجیح میدم 82 00:07:28,791 --> 00:07:33,510 ::::::::: آيـــ(ملکه وو)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 83 00:07:33,511 --> 00:07:38,550 ::::::::: آيـــ(قسمت دوم)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 84 00:07:39,750 --> 00:07:42,471 (یک ساعت قبل از مرگ پادشاه) 85 00:08:04,990 --> 00:08:07,070 این بومادران، گل داوودی و نعنائه 86 00:08:07,911 --> 00:08:10,151 ملکه ازم خواستن این حموم رو واستون آماده کنم 87 00:08:40,391 --> 00:08:41,590 چیکار میکنی؟ 88 00:08:44,470 --> 00:08:47,069 ...فقط میخوام بهتون کمک 89 00:08:47,070 --> 00:08:48,070 برو بیرون 90 00:08:50,350 --> 00:08:51,430 بیرون 91 00:09:29,470 --> 00:09:31,391 چرا اعلی‌حضرت منو قبول نمیکنن؟ 92 00:09:35,631 --> 00:09:37,031 ...تا وقتی اون زن باشه 93 00:09:38,310 --> 00:09:40,710 تو هیچ جایگاهی نداری 94 00:09:45,271 --> 00:09:48,350 اعلی‌حضرت رو میخوای؟ 95 00:09:57,430 --> 00:09:58,470 آره 96 00:10:01,631 --> 00:10:02,710 میخوامش 97 00:10:02,950 --> 00:10:06,670 ...خیلی میخوامش، خیلی زیاد 98 00:10:19,751 --> 00:10:22,391 این معجون عشقه میتونه هرکسی رو عاشق کنه 99 00:10:28,001 --> 00:10:29,590 ،اگه چیزیو میخوای 100 00:10:30,151 --> 00:10:31,950 باید بهاشو هم بدی 101 00:10:35,001 --> 00:10:37,470 چی میخوای؟ هرچی بخوای بهت میدم 102 00:10:39,241 --> 00:10:41,241 منو کاهن اعظم کن 103 00:10:42,190 --> 00:10:43,350 کاهن اعظم؟ 104 00:10:45,511 --> 00:10:46,550 ...خب 105 00:10:47,710 --> 00:10:48,751 ...این 106 00:10:49,271 --> 00:10:51,751 این کاری نیست که از من بربیاد 107 00:10:57,710 --> 00:10:59,631 ،وقتی ملکه شدی 108 00:11:00,511 --> 00:11:02,631 فقط یه کلمه به اعلی‌حضرت بگو 109 00:11:04,031 --> 00:11:05,151 ...یه قطره از این 110 00:11:06,231 --> 00:11:08,670 برای اینکه دیوونه‌ت بشه کافیه 111 00:11:46,350 --> 00:11:48,151 بهش بگو از طرف ملکه‌ست 112 00:12:28,871 --> 00:12:32,631 یه‌کم طول میکشه تا معجون عمل کنه 113 00:13:10,271 --> 00:13:12,151 این یه جوشونده‌ست که با جیوه درست شده 114 00:13:12,430 --> 00:13:16,111 پوستتو مثل ملکه‌ها روشن میکنه 115 00:13:47,231 --> 00:13:50,070 پس منم میتونم ملکه بشم؟ 116 00:13:50,791 --> 00:13:52,350 مگه بهت نگفتم؟ 117 00:13:52,670 --> 00:13:55,111 دیدم که مردم جلوت زانو میزنن 118 00:15:01,511 --> 00:15:02,991 باید عجله کنی 119 00:15:03,871 --> 00:15:07,310 اگه دیر کنی، ممکنه اعلی‌حضرت یکی دیگه رو بخوان 120 00:15:18,590 --> 00:15:21,151 اعلی‌حضرت گیاه‌های دارویی آماده‌ست 121 00:15:37,550 --> 00:15:38,550 اعلی‌حضرت 122 00:15:39,550 --> 00:15:40,590 اعلی‌حضرت 123 00:15:41,950 --> 00:15:42,950 اعلی‌حضرت 124 00:15:44,350 --> 00:15:45,350 اعلی‌حضرت 125 00:15:50,350 --> 00:15:51,350 اعلی‌حضرت 126 00:15:54,511 --> 00:15:55,511 اعلی‌حضرت 127 00:15:57,911 --> 00:15:59,991 ...اعلی‌حضرت 128 00:16:14,031 --> 00:16:17,031 باید عجله کنین و پزشک سلطنتی رو خبر کنین 129 00:16:25,231 --> 00:16:26,231 .‌‌..ایشون 130 00:16:29,631 --> 00:16:31,391 فوت کردن 131 00:16:50,670 --> 00:16:51,991 اول پا سو هستم 132 00:16:53,310 --> 00:16:55,511 اعلی‌حضرت 133 00:16:56,631 --> 00:17:00,111 لطفا چشماتونو باز کنین اعلی‌حضرت 134 00:17:03,791 --> 00:17:08,630 لطفا بیدار شین اعلی‌حضرت 135 00:17:20,681 --> 00:17:24,961 اعلی‌حضرت 136 00:17:30,630 --> 00:17:35,109 اعلی‌حضرت 137 00:17:35,110 --> 00:17:36,910 خواهش میکنم چشماتونو باز کنین 138 00:17:46,830 --> 00:17:50,869 هنوز کلی کار دارین که باید انجام بدین اعلی‌حضرت 139 00:17:50,870 --> 00:17:52,550 لطفا بیدار شین 140 00:17:55,550 --> 00:17:59,961 اعلی‌حضرت 141 00:18:01,830 --> 00:18:03,310 باید به بقیه خبر بدیم؟ 142 00:18:09,310 --> 00:18:11,830 نه، هنوز نه 143 00:18:12,711 --> 00:18:14,110 مطمئن شو کسی خبردار نشه 144 00:18:15,590 --> 00:18:17,390 فقط به ملکه بگو 145 00:18:23,070 --> 00:18:24,150 چشم 146 00:18:36,711 --> 00:18:40,110 لطفا بیدار شین اعلی‌حضرت 147 00:18:55,961 --> 00:18:56,961 اعلی‌حضرت 148 00:18:58,150 --> 00:18:59,231 ...اعلی‌حضرت 149 00:19:01,231 --> 00:19:03,110 فوت کردن 150 00:19:34,550 --> 00:19:36,110 شمن بزرگ کجاست؟ 151 00:19:36,471 --> 00:19:38,031 کجاست؟ 152 00:20:26,910 --> 00:20:28,310 ..‌یه قطره از این 153 00:20:29,201 --> 00:20:31,711 برای اینکه دیوونه‌ت بشه کافیه 154 00:20:43,271 --> 00:20:44,350 پدر 155 00:21:27,961 --> 00:21:28,991 بانوی من 156 00:21:30,590 --> 00:21:32,791 چیکار میکنین؟ ملکه رو به بیرون راهنمایی کنین 157 00:21:41,271 --> 00:21:42,751 چه بلایی سر پادشاه اومده؟ 158 00:21:43,271 --> 00:21:44,681 هنوز نمیدونیم 159 00:21:45,870 --> 00:21:47,671 واضح نیست؟ 160 00:21:48,390 --> 00:21:50,471 زخمشون خیلی عمیق بود 161 00:22:17,671 --> 00:22:19,031 اعلی‌حضرت فوت کردن 162 00:22:19,910 --> 00:22:21,830 ممکنه درمان اشتباه پیش رفته باشه 163 00:22:24,231 --> 00:22:25,711 یا ممکنه یکی به ایشون آسیب رسونده باشه 164 00:22:26,070 --> 00:22:27,550 کامل تحقیق کنین 165 00:22:46,870 --> 00:22:48,629 حالا چه بلایی سر ما میاد؟ 166 00:22:48,630 --> 00:22:49,951 ...مرگ اعلی‌حضرت 167 00:22:51,350 --> 00:22:54,031 مرگ خاندان ووئه 168 00:22:54,630 --> 00:22:57,031 بدون هیچ پسری فوت کردن 169 00:22:59,751 --> 00:23:03,710 ،پس برادر جوون‌ترشون، شاهزاده سوم بال گی به سلطنت میرسه 170 00:23:03,711 --> 00:23:05,310 ..‌همسرش 171 00:23:06,870 --> 00:23:09,389 ،دختر جوا گا ریو ،سرپرست سابق خاندان جوائه 172 00:23:09,390 --> 00:23:12,070 کسی که برعلیه پادشاه شورش کرد و توسط ایشون کشته شد 173 00:23:12,191 --> 00:23:13,191 ...این یعنی 174 00:23:14,070 --> 00:23:16,271 ...اگه بال گی پادشاه بشه 175 00:23:17,070 --> 00:23:20,711 شمشیر کینه و انتقامشون نسبت به پادشاه فقید، خاندان ما رو نشونه میگیره 176 00:23:21,310 --> 00:23:23,150 هیچکدوممون رو زنده نمیذاره 177 00:23:25,830 --> 00:23:28,030 ...ولی بدتر اینه که 178 00:23:28,031 --> 00:23:30,231 په اوی، ولیعهدی که دربرابر ‌‌‌...پادشاه شکست خورد 179 00:23:30,350 --> 00:23:32,309 و تبعید شد هم برمیگرده 180 00:23:32,310 --> 00:23:33,671 کافیه دیگه 181 00:23:34,271 --> 00:23:36,390 !بدن ایشون هنوز سرد هم نشده 182 00:23:37,870 --> 00:23:39,471 واقعا مجبورین این حرفا رو بزنین؟ 183 00:23:43,910 --> 00:23:45,751 درک میکنم چه حسی داری بانوی من 184 00:23:46,110 --> 00:23:48,671 ولی اول باید یه راهی برای نجات پیدا کنیم 185 00:23:49,271 --> 00:23:51,590 برای ارتش، وانگ‌دانگ رو داریم 186 00:23:52,590 --> 00:23:56,191 اونا نه تنها به پادشاه، بلکه به شما هم سوگند وفاداری خوردن 187 00:23:57,431 --> 00:23:59,069 ...از اونجا که پادشاه فوت کردن 188 00:23:59,070 --> 00:24:01,030 اونا از پادشاه جدید پیروی میکنن 189 00:24:01,031 --> 00:24:02,630 پس چیکار کنیم؟ 190 00:24:02,951 --> 00:24:05,870 واقعا هیچ راهی برای نجات ملکه نیست؟ 191 00:24:10,910 --> 00:24:12,110 فرار کنین 192 00:24:13,310 --> 00:24:15,191 اینجوری زنده میمونین 193 00:24:18,031 --> 00:24:21,630 سربازها رو آماده میکنم تا به خوبی ازتون محافظت کنن 194 00:24:29,471 --> 00:24:30,910 هیچ راه دیگه‌ای نیست؟ 195 00:24:43,630 --> 00:24:44,630 ...وقتی یک مرد میمیره 196 00:24:46,390 --> 00:24:49,110 برادر جوون‌ترش صاحب جایگاه و همسرش میشه 197 00:24:50,231 --> 00:24:53,431 اشراف‌زاده‌ها اینجوری از اموال و قدرتشون محافظت میکنن 198 00:24:55,070 --> 00:24:56,910 ازدواج با بیوه‌ی برادر، راه‌حل دیگه‌ست 199 00:24:59,431 --> 00:25:01,231 ...‌داری میگی 200 00:25:01,630 --> 00:25:05,430 ملکه باید با برادر پادشاه فقید ازدواج کنن؟ 201 00:25:05,431 --> 00:25:06,471 کی؟ 202 00:25:08,870 --> 00:25:10,471 بال گی، شاهزاده سوم 203 00:25:10,751 --> 00:25:13,950 امکان نداره، اون وحشیه 204 00:25:13,951 --> 00:25:15,870 ...نه، وزرا هیچ دلیلی برای 205 00:25:16,910 --> 00:25:19,191 مخالفت با بیوه برادر ندارن 206 00:25:19,390 --> 00:25:20,390 ...ما، خاندان وو هم 207 00:25:21,711 --> 00:25:24,231 میتونیم از جایگاهمون به‌عنوان خاندان ملکه محافظت کنیم 208 00:25:25,390 --> 00:25:28,070 ،فکر میکنی ولیعهد، پسر بزرگ‌تر دست روی دست میذاره؟ 209 00:25:29,110 --> 00:25:30,231 ...قطعا برمیگرده تا 210 00:25:30,910 --> 00:25:32,790 تاج و تخت رو پس بگیره 211 00:25:32,791 --> 00:25:36,191 به‌خاطر همینم ملکه باید به شاهزاده سوم ازدواج کنن 212 00:25:36,991 --> 00:25:37,991 ...چون 213 00:25:38,991 --> 00:25:40,751 اون میتونه جلوی ولیعهد رو بگیره 214 00:25:42,271 --> 00:25:43,590 ...شاهزاده سوم هم 215 00:25:44,991 --> 00:25:47,471 هیچ دلیلی برای رد کردن ازدواج با ملکه نداره 216 00:25:48,511 --> 00:25:50,390 نیاز به توجیه داره 217 00:25:51,191 --> 00:25:52,511 همه بیرون 218 00:26:09,630 --> 00:26:11,790 بانوی من، لطفا فرار کنین 219 00:26:11,791 --> 00:26:14,231 حتما شما هم شایعه‌ها رو درباره شاهزاده سوم شنیدین 220 00:26:14,550 --> 00:26:17,230 خوشبختانه وزیر اعظم میتونه سرباز جور کنه 221 00:26:17,231 --> 00:26:19,549 هروقت بخواین میتونین برین 222 00:26:19,550 --> 00:26:21,471 ...منم همراهیتون میکنم، پس 223 00:26:28,031 --> 00:26:29,031 چیه؟ 224 00:26:34,431 --> 00:26:36,031 باز داری چیو ازم پنهان میکنی؟ 225 00:26:37,431 --> 00:26:38,710 ...وقتی کوچیک بود 226 00:26:38,711 --> 00:26:39,711 ...‌هرموقع بابا قرار بود بازخواستت کنه 227 00:26:41,110 --> 00:26:42,951 همیشه این قیافه رو به خودت میگرفتی 228 00:26:44,951 --> 00:26:46,150 ...من فقط 229 00:26:47,031 --> 00:26:48,630 نگران شمام بانوی من 230 00:27:18,751 --> 00:27:19,951 هیچ راه دیگه‌ای نیست 231 00:27:23,991 --> 00:27:26,590 وزرا قطعا درباره مرگ پادشاه سوال میکنن 232 00:27:28,191 --> 00:27:30,590 یه نفر باید مسئولیتشو به عهده بگیره 233 00:27:37,590 --> 00:27:40,309 پزشک سلطنتی و خدمتکارها رو توی یه اتاق جمع کردیم 234 00:27:40,310 --> 00:27:41,670 پزشک سلطنتی رو بنداز زندان 235 00:27:41,671 --> 00:27:44,590 و هرکی به اتاق پادشاه رفته رو دستگیر کن 236 00:27:45,031 --> 00:27:46,751 هنوز هیچکس نباید خبردار بشه 237 00:27:48,511 --> 00:27:49,951 بی سروصدا عمل کن 238 00:28:14,870 --> 00:28:16,951 ...این تنها راهیه که من 239 00:28:17,870 --> 00:28:18,870 میتونم ازت محافظت کنم 240 00:28:20,751 --> 00:28:22,070 ...دیگه باید 241 00:28:23,870 --> 00:28:25,671 خودت از خودت مراقبت کنی 242 00:29:24,590 --> 00:29:25,791 با برادر ایشون ازدواج میکنم 243 00:29:27,271 --> 00:29:29,110 بانوی من- اول پا سو- 244 00:29:30,271 --> 00:29:32,471 دیگه نمیتونم مرگ پادشاه رو پنهان کنیم 245 00:29:33,471 --> 00:29:36,670 باید امشب شاهزده سوم رو ملاقات کنین 246 00:29:36,671 --> 00:29:39,869 لازم نیست ملکه شخصا ایشون رو ببینن 247 00:29:39,870 --> 00:29:40,870 نه، لازمه 248 00:29:41,791 --> 00:29:43,511 بحث، بحث مرگ پادشاهه 249 00:29:44,751 --> 00:29:47,070 شاهزاده سوم باور نمیکنه مگه اینکه از زبون ملکه بشنوه 250 00:29:47,511 --> 00:29:49,630 ...باید قبل از جلسه جگای فردا 251 00:29:50,350 --> 00:29:52,751 با شاهزاده سوم برگردین 252 00:29:53,431 --> 00:29:55,069 آفتاب به زودی غروب میکنه 253 00:29:55,070 --> 00:29:57,310 چطور میتونیم ملکه رو بفرستیم بیرون قصر؟ خطرناکه 254 00:29:57,711 --> 00:30:01,711 اگه راهزن‌ها یا حیوون‌ها بهشون حمله کنن چی؟ 255 00:30:02,110 --> 00:30:03,711 یه نفر از ایشون محافظت میکنه 256 00:30:05,110 --> 00:30:07,191 اعلی‌حضرت بهش اعتماد کامل داشتن 257 00:30:08,550 --> 00:30:09,751 ..‌.ولی بازم 258 00:30:12,150 --> 00:30:13,350 آماده‌ش ‌کن 259 00:30:53,711 --> 00:30:56,070 کدوم خدمتکار الکل رو بهت داد؟ 260 00:30:57,031 --> 00:30:58,630 بگو کار کی بود 261 00:31:04,550 --> 00:31:05,671 اون بود 262 00:31:07,671 --> 00:31:08,910 بیاریدش بیرون 263 00:31:09,191 --> 00:31:11,590 چرا این کارو میکنین؟ 264 00:31:11,791 --> 00:31:13,590 چه خبر شده؟ 265 00:31:13,951 --> 00:31:15,350 چیشده؟ 266 00:31:15,751 --> 00:31:17,150 چرا اینجوری میکنین؟ 267 00:31:21,991 --> 00:31:24,270 وایسا! چرا منو میبرین؟ 268 00:31:24,271 --> 00:31:26,670 اقلا بهم بگین چیشده 269 00:31:26,671 --> 00:31:28,271 !آی 270 00:31:28,471 --> 00:31:32,389 من نباید اینجا باشم 271 00:31:32,390 --> 00:31:34,910 آهای! وایسا 272 00:31:36,390 --> 00:31:37,910 من چرا اینجام آخه؟ 273 00:31:54,590 --> 00:31:56,511 اعلی‌حضرت فوت کردن 274 00:32:30,310 --> 00:32:32,511 دستور ایشون رو یادت رفته؟ 275 00:32:34,231 --> 00:32:36,030 حتما بهت گفته بودن که ...اگه اتفاقی براشون افتاد 276 00:32:36,031 --> 00:32:37,630 ‌با این شمشیر از ملکه محافظت کنی 277 00:32:39,910 --> 00:32:41,310 ...امشب، ملکه 278 00:32:43,550 --> 00:32:45,630 قصر رو ترک میکنن تا به دیدار بال گی برن 279 00:32:46,830 --> 00:32:49,431 ملکه میخوان با شاهزاده سوم ازدواج کنن 280 00:32:51,630 --> 00:32:53,231 ...این برای محافظت از ایشون 281 00:32:54,031 --> 00:32:55,830 دربرابر دشمن‌های اعلی‌حضرته 282 00:32:59,431 --> 00:33:02,951 محافظت از ملکه، محافظت از کشوره 283 00:33:10,031 --> 00:33:11,191 لطفا خوب مراقبشون باش 284 00:33:42,110 --> 00:33:43,751 یکیو لازم دارم 285 00:33:46,110 --> 00:33:48,350 بخور- خیلی خوبه- 286 00:33:48,751 --> 00:33:50,750 بیشتر بهم بده 287 00:33:50,751 --> 00:33:53,231 بخور بابا- نوش- 288 00:33:53,590 --> 00:33:55,230 آره- ایول- 289 00:33:55,231 --> 00:33:57,951 عالیه، شرطو میبرم بالاتر 290 00:33:58,630 --> 00:33:59,630 چی؟ 291 00:33:59,991 --> 00:34:02,870 هنوزم برای مردن دیر نیست- عمرا- 292 00:34:03,150 --> 00:34:04,589 !چه خوش‌خیال 293 00:34:04,590 --> 00:34:07,030 میدونی چقد پیشکش خدا کردم؟ 294 00:34:07,151 --> 00:34:10,791 زود باش خدا، زود باش 295 00:34:11,600 --> 00:34:13,990 توروخدا یه بار برنده‌م کن 296 00:34:14,151 --> 00:34:15,231 بذار برنده شم 297 00:34:16,631 --> 00:34:20,429 !بردم! پشمام، بردم 298 00:34:20,430 --> 00:34:22,390 چی؟- !بردم! خدای بزرگ- 299 00:34:25,430 --> 00:34:26,430 این چیه؟ 300 00:34:26,910 --> 00:34:28,120 !آشغال 301 00:34:30,751 --> 00:34:33,350 عوضی شیاد- بیا اینجا ببینم- 302 00:34:34,350 --> 00:34:36,029 اون شیاد رو بگیرین 303 00:34:36,030 --> 00:34:37,559 نذارین در بره 304 00:34:37,560 --> 00:34:39,710 !بیا اینجا میمون 305 00:34:39,711 --> 00:34:41,191 برگرد اینجا 306 00:34:45,151 --> 00:34:46,711 لعنت بهش 307 00:34:46,751 --> 00:34:48,230 !بکش کنار 308 00:34:48,231 --> 00:34:50,429 !اوناها- بگیریدش- 309 00:34:50,430 --> 00:34:52,429 برو کنار- متقلب پست- 310 00:34:52,430 --> 00:34:53,469 فکر کردی کدوم گوری میری؟ 311 00:34:53,470 --> 00:34:55,270 بگیریدش 312 00:34:55,271 --> 00:34:57,309 برگرد اینجا ببینم 313 00:34:57,310 --> 00:34:59,829 اون شیاد رو بگیرین 314 00:34:59,830 --> 00:35:00,870 نکبت عوضی 315 00:35:04,631 --> 00:35:05,711 لعنتی 316 00:35:07,310 --> 00:35:08,509 اینجاست 317 00:35:08,510 --> 00:35:10,309 بگیریدش- !در- 318 00:35:10,310 --> 00:35:12,509 کجا رفت؟- لعنتی- 319 00:35:12,510 --> 00:35:13,751 اینقد سریع ندو 320 00:35:16,191 --> 00:35:17,469 لعنتی 321 00:35:17,470 --> 00:35:18,829 اینجا چه غلطی میکنی؟ 322 00:35:18,830 --> 00:35:21,030 بیا بیرون- وای- 323 00:35:21,631 --> 00:35:22,711 واقعا که 324 00:35:23,310 --> 00:35:25,231 اون چی بود دیگه؟ 325 00:35:26,830 --> 00:35:29,030 کجا رفت؟- کو؟- 326 00:35:29,151 --> 00:35:31,079 فرار کرد- !پیداش کنین احمقا- 327 00:35:31,080 --> 00:35:33,791 پیداش کنین- تو با من بیا- 328 00:35:35,271 --> 00:35:36,350 چه مرگتونه؟ 329 00:35:36,950 --> 00:35:38,079 چی میخوای؟- چیکار میکنی؟- 330 00:35:38,080 --> 00:35:39,119 زود باشین پیداش کنین- بیا اینجا- 331 00:35:39,120 --> 00:35:40,510 نزدیک بودا 332 00:35:44,271 --> 00:35:45,271 وای 333 00:35:54,350 --> 00:35:55,950 چی؟ هیونگ‌نیم؟ 334 00:35:56,430 --> 00:35:57,631 تو که هنوز زنده‌ای 335 00:35:58,600 --> 00:36:00,151 و تواناییت هنوز حرف نداره 336 00:36:01,510 --> 00:36:02,630 تو اینجا چیکار میکنی؟ 337 00:36:02,631 --> 00:36:04,231 جدیدا زیاد میای اینجور جاها؟ 338 00:36:05,231 --> 00:36:07,429 به یه سوارکار نیاز داریم که به ملکه خدمت کنه 339 00:36:07,430 --> 00:36:10,711 امشب باید بریم قصر شاهزاده سوم، هوانینسو 340 00:36:10,950 --> 00:36:12,029 چرا باید باهات بیام؟ 341 00:36:12,030 --> 00:36:14,429 گمشو بابا! نکنه یادت رفته منو پرت کردی بیرون؟ 342 00:36:14,430 --> 00:36:16,869 من دیگه عضوی از وانگ‌دانگ نیستم انجامش نمیدم 343 00:36:16,870 --> 00:36:17,910 بیخیال من شو 344 00:36:23,830 --> 00:36:24,949 چقد بهم پول میدی؟ 345 00:36:24,950 --> 00:36:27,150 کلی پول لازم دارم 346 00:36:27,151 --> 00:36:29,630 هرچقد بخوای- پس بزن بریم- 347 00:36:29,631 --> 00:36:31,560 کدوم طرفیه؟ اینوری؟ 348 00:36:32,030 --> 00:36:34,711 چقد پول ازش بچاپم؟ !بجنب دیگه 349 00:36:41,671 --> 00:36:44,600 ...شنیدم از آهنگر خواستین 350 00:36:44,870 --> 00:36:47,271 که شمشیر شکسته پادشاه چو مو که برای پادشاه یو ری گذاشته بودن رو تعمیر کنه 351 00:36:48,080 --> 00:36:49,671 ...این شمشیر مقدسه که 352 00:36:49,751 --> 00:36:52,389 خاندان گو و خاندان هه رو به هم وصل میکنه 353 00:36:52,390 --> 00:36:56,080 اگه اعلی‌حضرت این شمشیر رو داشتن میتونستن پنج خاندان رو متحد کنن 354 00:37:00,711 --> 00:37:02,310 هرچند دیگه ممکن نیست 355 00:37:23,120 --> 00:37:24,310 پرواز کن 356 00:37:27,030 --> 00:37:29,310 انتظار نداشتم ازدواج با بیوه برادر رو انتخاب کنین 357 00:37:32,080 --> 00:37:33,990 ...زنی مثل من 358 00:37:34,470 --> 00:37:36,869 ...باید به‌خاطر خانواده‌ش 359 00:37:36,870 --> 00:37:38,271 مثل این مهره‌های شطرنج حرکت کنه 360 00:37:42,120 --> 00:37:43,430 .‌‌..اگه نمیتونم ازش اجتناب کنم 361 00:37:44,271 --> 00:37:46,271 ترجیح میدم راهی که خودم انتخاب کردم رو برم 362 00:37:50,751 --> 00:37:53,990 شاهزاده سوم معروفه به اینکه مثل ولیعهد ظالم و بی‌رحمه 363 00:37:59,600 --> 00:38:01,751 ممکنه از مرگ هم سخت‌تر باشه 364 00:38:14,030 --> 00:38:15,671 تو طرف منی؟ 365 00:38:39,910 --> 00:38:42,271 حرکت بعدیمو اینجا نوشتم 366 00:38:46,271 --> 00:38:48,120 باید به سالیان سال فکر کنی 367 00:38:50,231 --> 00:38:52,120 وقتی برگشتم، بازی رو تموم میکنم 368 00:39:07,870 --> 00:39:09,271 اونم بردار 369 00:39:52,671 --> 00:39:56,390 ...لااقل یک بار 370 00:39:56,510 --> 00:39:59,390 وقتی پول گرفتم باید باهاش چیکار کنم؟ 371 00:40:08,120 --> 00:40:10,310 هیونگ‌نیم مگه داری میری جنگ؟ 372 00:40:11,120 --> 00:40:13,310 این همه سلاح واسه چیه دیگه؟ 373 00:40:14,231 --> 00:40:18,430 اگه شاهزاده سوم قبول نکنه چی؟ 374 00:40:24,231 --> 00:40:25,600 ملکه تشریف آوردن 375 00:40:39,950 --> 00:40:41,151 قیافه‌ت آشناست 376 00:40:41,390 --> 00:40:44,030 من دمودال مو گول از وانگ‌دانگم 377 00:40:50,910 --> 00:40:53,910 چه غلطی داری میکنی؟- من مو چی‌ام- 378 00:40:58,231 --> 00:41:01,711 همه تا فردا صبح از مرگ اعلی‌حضرت خبردار میشن 379 00:41:02,231 --> 00:41:03,711 ...باید تا قبل از اون 380 00:41:03,830 --> 00:41:07,271 با شاهزاده سوم به قصر برگردین 381 00:41:18,950 --> 00:41:22,390 الان سرنوشت خاندانمون توی دست‌های خواهرته 382 00:41:22,600 --> 00:41:24,430 ...اگه لازم شد 383 00:41:25,191 --> 00:41:27,191 مجبورش کن با شاهزاده سوم بخوابه 384 00:42:10,510 --> 00:42:12,470 هیچکس نباید از این داستان بو ببره 385 00:42:12,751 --> 00:42:16,151 نذار کسی تا فردا قصر رو ترک کنه 386 00:43:11,671 --> 00:43:12,751 !دروازه‌ها رو ببندین 387 00:43:32,151 --> 00:43:35,631 (ساعت خروس، پنج تا هفت عصر) 388 00:43:46,310 --> 00:43:47,750 دروازه‌ها رو بستم 389 00:43:47,751 --> 00:43:50,870 و سربازهای وانگ‌دانگ رو داخل و بیرون قصر گذاشتم 390 00:43:51,470 --> 00:43:53,591 کی فکرشو میکرد اینقد بیهوده و بی‌فایده بمیره؟ 391 00:43:54,671 --> 00:43:56,389 ...همچین زخم کوچیکی 392 00:43:56,390 --> 00:43:59,030 هیچوقت اعلی‌حضرت رو از پا درنمیاورد 393 00:43:59,671 --> 00:44:01,350 فکر میکنی به‌خاطر زخم بوده؟ 394 00:44:01,671 --> 00:44:02,751 ببخشید؟ 395 00:44:28,711 --> 00:44:29,910 ...این 396 00:44:30,830 --> 00:44:32,670 مرغ‌ها بعد از خوردن برنج مردن 397 00:44:32,671 --> 00:44:35,391 روش مرغ، چک کردن سمی بودن) (با دادن برنج به مرغ‌ها 398 00:44:37,751 --> 00:44:39,030 ایشونو مسموم کردن 399 00:45:04,071 --> 00:45:05,710 وزیر اعظم اول لطفا منو از اینجا بیارین بیرون 400 00:45:05,711 --> 00:45:07,469 نمیدونم چرا منو آوردن اینجا 401 00:45:07,470 --> 00:45:09,390 لطفا کمکم کنین 402 00:45:10,470 --> 00:45:12,591 اعلی‌حضرت رو مسموم کردن و به قتل رسوندن 403 00:45:23,711 --> 00:45:24,711 کار من نبود 404 00:45:29,711 --> 00:45:31,111 دلت میخواد زنده بمونی؟ 405 00:45:32,231 --> 00:45:33,310 بله 406 00:45:34,350 --> 00:45:36,151 پس مجرم رو پیدا کن 407 00:45:56,231 --> 00:45:59,111 سرنوشتمو بهم بگو 408 00:46:21,950 --> 00:46:22,990 صبر کنین 409 00:46:35,990 --> 00:46:38,551 همونطور که دستور دادین شکارشون کردم 410 00:46:39,350 --> 00:46:41,030 ولی یکی از دستم در رفت 411 00:46:48,430 --> 00:46:50,830 کامل بررسیشون کردم همشون مثل همه 412 00:46:51,390 --> 00:46:52,551 به نظرتون یه جور حقه‌ست؟ 413 00:47:39,671 --> 00:47:41,990 با سرکه نوشتن 414 00:47:43,551 --> 00:47:44,950 چی نوشته؟ 415 00:47:46,310 --> 00:47:47,389 (پادشاه مرده) 416 00:47:47,390 --> 00:47:50,310 ملکه میخواد با شاهزاده سوم ازدواج کنه) (یه آدمکش لازم داریم 417 00:48:03,631 --> 00:48:05,429 ...به نظر میاد یه جاسوس داریم 418 00:48:05,430 --> 00:48:06,751 که با افراد بیرون قصر در ارتباطه 419 00:48:07,350 --> 00:48:09,551 !چقدر وحشتناک 420 00:48:11,071 --> 00:48:12,870 کسی توی ذهنتونه؟ 421 00:48:14,271 --> 00:48:16,671 ...هنوز مطمئن نیستم، ولی 422 00:48:19,350 --> 00:48:21,071 ،اگه مرگ اعلی‌حضرت علنی بشه 423 00:48:22,870 --> 00:48:24,430 یه نفر زودتر از ما وارد عمل میشه 424 00:48:32,551 --> 00:48:33,990 ...ملکه 425 00:48:36,430 --> 00:48:38,390 ممکنه توی خطر جدی باشن 426 00:48:56,631 --> 00:49:00,751 427 00:52:44,910 --> 00:52:46,349 (...تمامی شخصیت‌ها، اسامی، عناوین و وقایع) 428 00:52:46,350 --> 00:52:48,029 (به تصویر کشیده در این سریال ساختگی می‌باشند) 429 00:52:48,030 --> 00:52:49,630 (...هرگونه شباهت به دنیای واقعی) 430 00:52:49,631 --> 00:52:50,830 (تصادفی‌ست)