1 00:00:04,125 --> 00:00:05,500 THIS IS A WORK OF FICTION AND ALL CHARACTERS, 2 00:00:05,625 --> 00:00:07,250 PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS ARE FICTITIOUS. 3 00:00:07,375 --> 00:00:08,541 ALL ANIMAL SCENES WERE FILMED 4 00:00:08,666 --> 00:00:10,916 IN COMPLIANCE WITH GUIDELINES IN THE PRESENCE OF EXPERTS. 5 00:00:13,916 --> 00:00:16,750 {\an8}18 YEARS EARLIER 6 00:00:41,625 --> 00:00:44,333 You may have been the Crown Prince, 7 00:00:44,458 --> 00:00:47,458 but our father passed on the crown to me. 8 00:00:48,083 --> 00:00:50,791 Coveting it is treason, which I cannot forgive. 9 00:00:50,916 --> 00:00:52,250 Please, spare my life. 10 00:00:52,375 --> 00:00:56,416 If you spare my life, I'll return to Liadong and never come back. 11 00:00:57,250 --> 00:00:58,375 Nam-mu. 12 00:00:58,500 --> 00:01:00,958 We're brothers. 13 00:01:01,125 --> 00:01:02,166 A royal who committed treason 14 00:01:02,291 --> 00:01:04,458 must be executed by having their limbs torn apart, 15 00:01:04,541 --> 00:01:07,250 but as you are my brother, I will let you live. 16 00:01:14,000 --> 00:01:15,416 Nam-mu... Nam-mu. 17 00:01:15,583 --> 00:01:16,791 Nam-mu. 18 00:03:09,416 --> 00:03:11,583 QUEEN WOO 19 00:03:11,666 --> 00:03:16,666 EPISODE 8 20 00:03:22,291 --> 00:03:23,291 Your Majesty. 21 00:03:23,416 --> 00:03:26,583 I've called up the King's guard as you ordered. 22 00:03:50,208 --> 00:03:52,708 I would like to fight for the Queen as well. 23 00:03:53,250 --> 00:03:54,416 No need to risk your life 24 00:03:54,500 --> 00:03:56,416 when you're no longer in the King's guard. 25 00:03:56,500 --> 00:03:58,458 - You're free to go. - No! 26 00:03:59,625 --> 00:04:02,291 Let me stay and fight for the Queen. 27 00:04:02,333 --> 00:04:03,625 Send him out. 28 00:04:04,541 --> 00:04:05,958 Moogol! 29 00:04:07,541 --> 00:04:08,541 I'm sorry. 30 00:04:08,625 --> 00:04:10,291 Once you've been expelled from the King's guard, 31 00:04:10,375 --> 00:04:12,458 you can never return. Those are the rules. 32 00:04:12,625 --> 00:04:14,625 Even if I order you to let him stay? 33 00:04:19,125 --> 00:04:20,291 Your Majesty. 34 00:04:20,375 --> 00:04:23,291 To me, the King's guard is my family, my everything. 35 00:04:23,416 --> 00:04:26,916 If you let me stay, I, Mochi, 36 00:04:28,625 --> 00:04:30,916 will protect you with my life. 37 00:04:34,375 --> 00:04:35,916 Get him some armor. 38 00:04:46,625 --> 00:04:49,291 The Third Prince will make a move first. 39 00:04:49,375 --> 00:04:53,083 However, his men alone cannot go up against the King's guard... 40 00:04:53,208 --> 00:04:55,708 So he will try to secure the help of other forces. 41 00:04:57,083 --> 00:05:01,625 Before he does, we must form an alliance with the five tribes. 42 00:05:02,166 --> 00:05:05,333 But after what the Third Prince did, 43 00:05:05,416 --> 00:05:08,000 how many will stand on your side? 44 00:05:27,541 --> 00:05:29,708 The ancestors of the five tribes 45 00:05:30,541 --> 00:05:32,541 swore their allegiance to King Chumo 46 00:05:32,625 --> 00:05:34,291 as they presented these swords. 47 00:05:48,750 --> 00:05:51,708 It is time they kept their word. 48 00:05:53,333 --> 00:05:55,458 No! 49 00:05:56,166 --> 00:05:58,375 We still need them. 50 00:05:59,208 --> 00:06:02,583 Also, they didn't come entirely empty-handed. 51 00:06:03,458 --> 00:06:04,750 He has captured the Fourth Prince's wife 52 00:06:04,958 --> 00:06:07,791 and their children, so forgive him. 53 00:06:43,500 --> 00:06:45,458 Get me a map! 54 00:06:55,166 --> 00:06:57,333 Our first alliance 55 00:06:57,458 --> 00:06:59,333 must be with the Gaemamusa. 56 00:06:59,458 --> 00:07:02,291 With them on our side, 57 00:07:02,375 --> 00:07:05,208 the Third Prince will think twice before starting a war. 58 00:07:05,333 --> 00:07:08,500 But will they get involved in the royal family's business...? 59 00:07:20,500 --> 00:07:21,583 Supreme Commander of the South! 60 00:07:21,708 --> 00:07:23,750 I will swear loyalty to the Third Prince! 61 00:07:23,875 --> 00:07:26,416 There are still four tribes left. 62 00:07:26,541 --> 00:07:28,833 We must send messengers quickly 63 00:07:29,416 --> 00:07:31,666 before the Queen and Eulpaso get to them. 64 00:07:44,500 --> 00:07:47,458 The Gaemamusa have entered the Third Prince's fortress. 65 00:07:47,541 --> 00:07:50,125 If they have gone over to the Third Prince, 66 00:07:50,500 --> 00:07:52,708 a war is inevitable. 67 00:07:52,833 --> 00:07:55,541 Hwa Do-ja would not have dared. 68 00:07:56,541 --> 00:08:00,208 There must be someone in the South who is working with Bal-gi. 69 00:08:00,333 --> 00:08:03,791 He'll have approached him in advance to prepare for this. 70 00:08:04,375 --> 00:08:07,666 The oath of the south is broken. 71 00:08:15,375 --> 00:08:17,458 What should we do about the Queen's Tribe? 72 00:08:19,833 --> 00:08:22,208 They all wish to become the next Queen's Tribe, 73 00:08:22,583 --> 00:08:24,708 so they will not side with her. 74 00:08:26,375 --> 00:08:29,250 The only problem is the High Priest of the East... 75 00:08:29,666 --> 00:08:31,250 Him... 76 00:08:31,375 --> 00:08:33,625 They do not even have a proper army. 77 00:08:33,750 --> 00:08:35,750 Do not be concerned with them. 78 00:08:37,833 --> 00:08:39,708 For the crime of disrupting the country, 79 00:08:39,875 --> 00:08:44,083 the High Priest was banned from the Palace. 80 00:08:44,833 --> 00:08:46,916 We must get the remaining four tribes 81 00:08:47,083 --> 00:08:48,708 on our side no matter what. 82 00:09:23,750 --> 00:09:27,875 Notify the Northern Queen's tribe of Bal-gi's atrocities, 83 00:09:28,000 --> 00:09:31,916 and order the Western Hae to keep their oath to King Chumo. 84 00:09:47,416 --> 00:09:48,791 Is this true? 85 00:09:48,916 --> 00:09:52,708 Bal-gi, that bastard captured my sister? 86 00:09:55,958 --> 00:09:57,750 Then, what about my sister? 87 00:09:58,833 --> 00:10:00,958 What happened to my sister? 88 00:10:02,458 --> 00:10:04,208 Please, tell me. 89 00:10:04,333 --> 00:10:07,666 Tell me... 90 00:10:25,583 --> 00:10:29,583 The Queen asks that you keep the oath of your ancestors 91 00:10:29,708 --> 00:10:32,000 who swore to King Chumo that they would protect the throne. 92 00:10:32,416 --> 00:10:34,250 Tell her I understand. 93 00:10:39,333 --> 00:10:41,000 - Show them inside. - Yes, sir! 94 00:10:45,500 --> 00:10:47,708 It can't be this easy. 95 00:10:47,750 --> 00:10:49,333 Doesn't something feel off? 96 00:10:49,583 --> 00:10:51,916 Didn't you see the man behind the screen? 97 00:10:53,000 --> 00:10:55,916 The oath is already broken. 98 00:11:04,375 --> 00:11:07,875 Are you sure about breaking the oath to King Chumo? 99 00:11:08,041 --> 00:11:11,916 The Third Prince is also descended from him, is he not? 100 00:11:13,333 --> 00:11:17,750 If he keeps the promise that both families will share the throne, 101 00:11:18,541 --> 00:11:20,791 the oath will not be broken. 102 00:11:31,708 --> 00:11:32,708 There is no good reason 103 00:11:32,791 --> 00:11:34,333 to object to the levirate marriage. 104 00:11:34,458 --> 00:11:37,875 But then, Bal-gi would be livid. 105 00:11:38,000 --> 00:11:39,583 He may be the devil, 106 00:11:39,708 --> 00:11:40,791 but he wouldn't hurt us, the King's Tribe. 107 00:11:40,916 --> 00:11:43,333 We share the same blood. 108 00:11:43,458 --> 00:11:45,083 The Prime Minister is here. 109 00:12:24,791 --> 00:12:26,833 The Third Prince has sent a message. 110 00:12:32,875 --> 00:12:34,875 It is for you. 111 00:12:52,791 --> 00:12:54,250 As we did with the Crown Prince, 112 00:12:54,791 --> 00:12:56,625 if we refuse to take anyone's side, 113 00:12:56,750 --> 00:13:00,000 an opportunity will arise one day. 114 00:13:15,125 --> 00:13:17,916 Hanal bara giri! 115 00:13:18,833 --> 00:13:22,000 Gireuk dameul iron! 116 00:13:22,083 --> 00:13:24,833 Hanal bara giri! 117 00:13:25,875 --> 00:13:28,916 Gireuk dameul iron! 118 00:13:29,666 --> 00:13:32,083 Hanal bara giri! 119 00:13:32,875 --> 00:13:36,125 Gireuk dameul iron! 120 00:13:41,916 --> 00:13:43,875 Onnal bulgeunhae 121 00:13:43,958 --> 00:13:46,833 nuri gadak bichi cho. 122 00:13:47,791 --> 00:13:48,791 Hanal bara giri! 123 00:13:48,875 --> 00:13:50,791 Gireuk dameul iron! 124 00:13:50,916 --> 00:13:51,916 Hanal bara giri! 125 00:13:52,000 --> 00:13:54,041 Gireuk dameul iron! 126 00:13:54,166 --> 00:13:55,833 Hanal bara giri! 127 00:13:55,875 --> 00:13:58,458 Gireuk dameul iron! 128 00:13:59,583 --> 00:14:01,625 The High Priest and the Queen's Tribe 129 00:14:01,708 --> 00:14:04,916 sided with them? 130 00:14:26,708 --> 00:14:28,583 If it is a war they want, 131 00:14:30,916 --> 00:14:32,625 a war they'll get. 132 00:14:44,750 --> 00:14:46,583 We return to Gungnae Castle. 133 00:14:49,208 --> 00:14:50,750 Head out! 134 00:14:50,833 --> 00:14:52,875 We go to Gungnae Castle! 135 00:14:58,875 --> 00:15:00,125 Head out! 136 00:15:00,291 --> 00:15:02,125 To Gungnae Castle! 137 00:15:11,833 --> 00:15:14,125 Even if the Queen's Tribe and the East stop the Hae, 138 00:15:14,250 --> 00:15:16,458 they cannot stop the Gaemamusa. 139 00:15:17,916 --> 00:15:20,208 Can we not bring the Fifth Prince into this? 140 00:15:21,125 --> 00:15:22,875 The Fifth Prince's armored cavalry 141 00:15:23,000 --> 00:15:25,125 could stop the Gaemamusa. 142 00:15:25,250 --> 00:15:29,291 However, he is also one of the King's brothers, 143 00:15:30,166 --> 00:15:32,291 and could want the throne for himself. 144 00:15:46,833 --> 00:15:48,333 Is this true? 145 00:15:48,875 --> 00:15:51,083 My brother is dead? 146 00:16:00,833 --> 00:16:02,666 The Queen has the King's guard, 147 00:16:02,791 --> 00:16:05,375 but now that the Gaemamusa have joined the Third Prince, 148 00:16:06,333 --> 00:16:08,416 it is unlikely she will win. 149 00:16:09,958 --> 00:16:11,416 What would you like to do? 150 00:16:16,333 --> 00:16:20,666 Do Su-ryu, prepare the men. 151 00:16:21,125 --> 00:16:22,708 Yes, Your Highness. 152 00:16:40,000 --> 00:16:41,875 Once the battle begins, 153 00:16:42,000 --> 00:16:44,250 there is no going back. 154 00:16:44,833 --> 00:16:46,208 According to our spies, 155 00:16:46,375 --> 00:16:49,041 the Third Prince went to meet the Crown Prince. 156 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 If the Crown Prince comes, 157 00:16:53,208 --> 00:16:55,416 the fight cannot be won. 158 00:17:01,041 --> 00:17:04,125 That's what you may believe, 159 00:17:05,250 --> 00:17:07,916 but there is no such thing as a fight that cannot be won. 160 00:17:12,083 --> 00:17:14,333 And I must win. 161 00:17:23,166 --> 00:17:25,291 However, we cannot protect 162 00:17:26,875 --> 00:17:29,375 this large fortress with our men alone. 163 00:17:29,958 --> 00:17:31,333 You're wrong. 164 00:17:33,916 --> 00:17:36,208 There must be a way. 165 00:17:46,291 --> 00:17:49,291 Set up a battle line 100 feet in front of the fortress, 166 00:17:49,458 --> 00:17:51,541 and prepare the King's guard. 167 00:17:52,166 --> 00:17:54,750 Prepare for battle! 168 00:17:54,875 --> 00:17:56,166 Yes, sir! 169 00:18:02,958 --> 00:18:06,833 Hand out weapons so that the people can protect themselves. 170 00:18:06,958 --> 00:18:09,625 Tell them to gather up supplies and be prepared. 171 00:18:15,125 --> 00:18:18,250 Tell anyone who can fire an arrow to defend the fortress. 172 00:18:18,333 --> 00:18:21,166 Quickly! Quickly! 173 00:18:23,333 --> 00:18:24,791 Quickly! Quickly! 174 00:18:52,166 --> 00:18:54,375 Prepare for war. 175 00:19:10,000 --> 00:19:14,458 HOUR OF THE SNAKE: 09:00 - 11:00 176 00:19:24,208 --> 00:19:28,833 These people ran away from Bal-gi. 177 00:19:30,250 --> 00:19:32,500 Come in, come in. 178 00:19:42,208 --> 00:19:43,875 The enemy forces are here! 179 00:19:44,291 --> 00:19:46,041 - Get ready. - Get ready. 180 00:19:46,166 --> 00:19:47,875 Get ready! 181 00:19:57,333 --> 00:19:58,625 Get inside! 182 00:20:01,125 --> 00:20:02,458 - Get inside! - Close the gates! 183 00:20:02,583 --> 00:20:04,875 - Yes, sir! - Close them, now! 184 00:20:32,291 --> 00:20:34,958 Don't shoot until they are within 100 feet. 185 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Hold! 186 00:20:37,083 --> 00:20:38,208 Hold! 187 00:20:38,291 --> 00:20:39,291 Hold! 188 00:20:39,458 --> 00:20:41,166 Be on alert! 189 00:20:41,291 --> 00:20:43,083 Be on alert! 190 00:20:43,208 --> 00:20:46,250 Be alert! 191 00:20:57,291 --> 00:20:59,208 It's the Fifth Prince. 192 00:21:18,125 --> 00:21:21,000 GO GYE-SU, FIFTH PRINCE 193 00:21:34,666 --> 00:21:37,000 DO SU-RYU, GRAND SECRETARY 194 00:21:38,583 --> 00:21:40,791 Are you really going to do this? 195 00:21:46,666 --> 00:21:48,333 Raise it up. 196 00:22:01,708 --> 00:22:04,291 I do not think they are here to fight. 197 00:22:20,416 --> 00:22:23,375 With the King's guard and the Fifth Prince's armored cavalry, 198 00:22:23,500 --> 00:22:26,041 we will be able to stop the Gaemamusa. 199 00:22:29,166 --> 00:22:31,041 It's the Northern Queen's Tribe. 200 00:22:36,458 --> 00:22:37,458 {\an8}EO JI-RYU, HEAD OF THE NORTHERN EO 201 00:22:37,583 --> 00:22:38,583 {\an8}YEON GAE, HEAD OF THE NORTHERN YEON 202 00:22:38,708 --> 00:22:39,750 {\an8}JWA JA-MAK, HEAD OF THE NORTHERN JWA 203 00:22:40,166 --> 00:22:41,958 Soldiers of the East are coming too. 204 00:22:46,166 --> 00:22:47,166 {\an8}MA-RO, GRAND SECRETARY / SEOL-JU, HIGH PRIEST 205 00:22:47,250 --> 00:22:48,791 {\an8}SA GU, TRIBAL CHIEF OF THE EAST (FATHER OF SA-BI) 206 00:24:08,666 --> 00:24:11,375 You should have tried to avoid war at all costs. 207 00:24:11,500 --> 00:24:14,333 Why are you engaging in this battle? 208 00:24:14,458 --> 00:24:16,333 The Third Prince and the Crown Prince 209 00:24:16,458 --> 00:24:18,333 are blinded by their greed for the crown 210 00:24:18,458 --> 00:24:20,833 and have brought our enemy, the Liaodong, into this. 211 00:24:21,458 --> 00:24:22,666 If they defeat us, 212 00:24:22,833 --> 00:24:25,500 we will be handing this country 213 00:24:26,500 --> 00:24:29,125 which you worked so hard to defend, over to Liaodong. 214 00:24:39,291 --> 00:24:41,666 My brother gave me one order. 215 00:24:41,833 --> 00:24:44,500 To defend the Palace 216 00:24:44,833 --> 00:24:47,375 if the Gaemamusa ever rose in revolt. 217 00:24:47,458 --> 00:24:49,875 We will be able to stop them 218 00:24:50,375 --> 00:24:52,541 if we follow the war strategies he taught me. 219 00:24:53,291 --> 00:24:54,708 I promise you. 220 00:25:29,583 --> 00:25:31,750 Sa-bi has been taken care of quietly. 221 00:25:42,625 --> 00:25:46,250 Fortunately, Eulpaso seems not to have noticed. 222 00:25:48,583 --> 00:25:51,708 Are you sure we can do this without her? 223 00:25:51,833 --> 00:25:54,500 Her role ends here. 224 00:25:54,625 --> 00:25:57,708 She had been after my position anyway... 225 00:25:58,750 --> 00:26:04,166 We no longer need her now that the Fourth Prince is here. 226 00:26:05,750 --> 00:26:09,666 When the war is over, take out her father as well. 227 00:26:09,750 --> 00:26:11,250 Right. 228 00:26:13,625 --> 00:26:15,875 The sun god is with us. 229 00:26:16,500 --> 00:26:18,875 Once this storm passes, 230 00:26:19,875 --> 00:26:24,583 Eulpaso will also end up leaving. 231 00:26:24,958 --> 00:26:27,291 I haven't seen the Fourth Prince though. 232 00:26:27,375 --> 00:26:30,708 The throne needs an owner. Go find him, quickly. 233 00:26:30,791 --> 00:26:32,083 Yes. 234 00:26:40,958 --> 00:26:44,583 Shouldn't we decide who the next Queen's family will be? 235 00:26:45,583 --> 00:26:49,666 It's time for the Myeongrim to be out as the Queen's family. 236 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 And the Woo family too. 237 00:26:59,000 --> 00:27:01,291 Whoever ascends the throne, 238 00:27:01,375 --> 00:27:04,250 you will no longer be the Prime Secretary. 239 00:27:04,708 --> 00:27:07,333 It is time to choose. 240 00:27:07,416 --> 00:27:10,875 Dogs find new owners when their owners die. 241 00:27:33,875 --> 00:27:36,166 Which side will you take? 242 00:27:40,875 --> 00:27:43,750 As Myeongrim is no longer of this world, 243 00:27:44,666 --> 00:27:46,833 I don't need to pick a side just yet. 244 00:27:53,750 --> 00:27:56,916 You cannot die like this. 245 00:28:01,916 --> 00:28:05,791 I believe there's a spy inside the Palace. 246 00:28:21,875 --> 00:28:25,791 I will observe a little longer 247 00:28:27,583 --> 00:28:29,250 before deciding who to serve. 248 00:28:34,000 --> 00:28:35,916 THIRD PRINCE BAL-GI'S LAND 249 00:28:56,583 --> 00:28:58,458 How did he die? 250 00:29:02,041 --> 00:29:04,125 He was poisoned. 251 00:29:04,541 --> 00:29:07,875 Did you find out... who did it? 252 00:29:08,000 --> 00:29:10,166 We are investigating. 253 00:29:26,000 --> 00:29:28,500 I need to ask you one thing. 254 00:29:28,916 --> 00:29:31,958 Why are you breaking the moral laws of family relationships? 255 00:29:37,833 --> 00:29:39,958 Was this levirate marriage 256 00:29:41,541 --> 00:29:43,833 what my second brother wanted? 257 00:30:01,958 --> 00:30:03,458 It was. 258 00:31:57,208 --> 00:31:58,791 Show him this, 259 00:31:58,958 --> 00:32:01,958 and Song Woo will believe you're on the same side. 260 00:32:05,958 --> 00:32:07,125 And make sure 261 00:32:07,250 --> 00:32:10,041 to keep an eye on 262 00:32:10,166 --> 00:32:12,583 Eulpaso's every move. 263 00:32:23,916 --> 00:32:25,250 Are you there? 264 00:32:31,083 --> 00:32:33,000 There's something I need you to do discreetly. 265 00:32:33,875 --> 00:32:36,000 I heard that it was Eulpaso who first suspected 266 00:32:36,041 --> 00:32:37,083 that the King was poisoned. 267 00:32:38,041 --> 00:32:40,333 I need you to find out why. 268 00:32:47,333 --> 00:32:49,041 Did you look into it? 269 00:32:49,166 --> 00:32:52,125 I don't think the Prime Minister is the culprit. 270 00:32:53,083 --> 00:32:54,375 However... 271 00:33:00,166 --> 00:33:02,250 Let Eulpaso know. 272 00:33:40,333 --> 00:33:44,041 Song Woo has sided with Bal-gi. 273 00:34:04,875 --> 00:34:06,250 Prime Minister. 274 00:34:07,291 --> 00:34:09,500 What is the meaning of this? 275 00:34:10,125 --> 00:34:14,000 Are you suspecting me 276 00:34:14,125 --> 00:34:16,416 of murdering the King? 277 00:34:17,291 --> 00:34:19,125 Do you have any proof? 278 00:34:20,125 --> 00:34:21,541 Are you done? 279 00:34:30,125 --> 00:34:31,791 "The King is dead." 280 00:34:32,125 --> 00:34:34,166 "Plans to marry the Third Prince." 281 00:34:34,291 --> 00:34:36,125 "Assassin required." 282 00:34:39,083 --> 00:34:42,125 "Queen is going to the Fourth Prince." 283 00:34:51,500 --> 00:34:53,166 Prime Minister! 284 00:34:54,041 --> 00:34:58,458 That had nothing to do with the King. 285 00:35:02,458 --> 00:35:04,500 The information about the First Maid 286 00:35:04,708 --> 00:35:06,875 having lily of the valley came from you. 287 00:35:09,208 --> 00:35:11,458 Did you also 288 00:35:13,250 --> 00:35:14,833 murder the King? 289 00:35:15,000 --> 00:35:16,250 No. 290 00:35:16,375 --> 00:35:19,250 I would never, Prime Minister! 291 00:35:21,375 --> 00:35:24,333 Someone like you could never have planned this alone. 292 00:35:26,916 --> 00:35:29,333 Was there anyone working with you? 293 00:35:30,958 --> 00:35:33,500 Who is hiding behind you? 294 00:35:34,500 --> 00:35:38,541 I will interrogate you myself until you tell the truth. 295 00:35:42,208 --> 00:35:43,375 Prime Minister. 296 00:35:43,500 --> 00:35:47,375 Prime Minister! I will tell you everything. 297 00:35:47,500 --> 00:35:49,333 I was only 298 00:35:49,458 --> 00:35:55,500 a pigeon that delivered messages! 299 00:36:01,375 --> 00:36:03,166 I meant 300 00:36:04,250 --> 00:36:06,500 to observe a little longer. 301 00:36:10,125 --> 00:36:13,583 Looks like it's time to decide whose side I am on. 302 00:36:41,208 --> 00:36:44,208 All four princes have assembled? 303 00:36:45,125 --> 00:36:48,083 The enemy's number is greater than he anticipated. 304 00:36:48,208 --> 00:36:50,041 We should wait for another opportunity. 305 00:36:50,166 --> 00:36:51,583 No. 306 00:36:52,583 --> 00:36:55,250 We go now. 307 00:36:55,333 --> 00:36:57,666 It is better this way. 308 00:36:58,500 --> 00:37:02,250 Once the fight is over, whoever wins 309 00:37:02,291 --> 00:37:05,666 will have shed a lot of blood as well. 310 00:37:06,583 --> 00:37:08,500 The war 311 00:37:09,541 --> 00:37:12,291 will be fought around the Palace. 312 00:37:12,416 --> 00:37:13,958 Until then, we hide our forces 313 00:37:14,083 --> 00:37:19,000 behind Chilseong Mountain and wait. 314 00:37:19,125 --> 00:37:20,291 Alright. 315 00:37:20,416 --> 00:37:22,583 Men! Prepare for battle! 316 00:37:30,583 --> 00:37:32,125 Move quickly! 317 00:37:32,208 --> 00:37:34,291 Move quickly! 318 00:37:36,291 --> 00:37:37,708 Hurry up and clear them away! 319 00:37:38,625 --> 00:37:40,625 Move faster! 320 00:37:42,625 --> 00:37:44,458 How dare he...? 321 00:37:44,583 --> 00:37:45,958 The youngest... 322 00:37:46,083 --> 00:37:49,583 He always looked up to the second. 323 00:37:50,375 --> 00:37:53,708 He will pay for this once the war is over. 324 00:37:54,291 --> 00:37:56,041 Where are our main forces? 325 00:37:56,125 --> 00:37:58,291 They are about an hour behind us. 326 00:37:58,333 --> 00:38:00,916 We have to strike before they ready themselves for war. 327 00:38:01,166 --> 00:38:04,958 Then, the Queen will not be able to last a day, and surrender. 328 00:38:09,333 --> 00:38:10,750 Move faster! 329 00:38:11,250 --> 00:38:12,375 Or else, I will... 330 00:38:19,250 --> 00:38:21,833 This is faster than words 331 00:38:22,708 --> 00:38:25,666 in getting people to understand. 332 00:38:39,500 --> 00:38:43,208 They betrayed me when I was fighting Nam-mu 333 00:38:43,291 --> 00:38:46,041 yet you still reached out to them? 334 00:38:49,333 --> 00:38:51,041 They won't be able to do that this time. 335 00:38:51,166 --> 00:38:52,625 I made them an offer they can't refuse. 336 00:38:52,708 --> 00:38:55,708 You're so naive. You really believe that? 337 00:38:57,583 --> 00:38:58,583 Do you think Nam-mu 338 00:38:58,708 --> 00:39:00,791 would let a little thing like an arrow kill him? 339 00:39:01,500 --> 00:39:02,500 Then... 340 00:39:02,541 --> 00:39:04,791 Are you saying someone poisoned him or something? 341 00:39:05,333 --> 00:39:09,333 Which tribe would benefit the most with the King dead? 342 00:39:09,416 --> 00:39:13,541 They might come after us next. 343 00:39:14,416 --> 00:39:16,750 I didn't expect the Crown Prince to be here. 344 00:39:17,208 --> 00:39:19,208 What do you think they are scheming? 345 00:39:20,541 --> 00:39:24,541 They will try to get revenge for our betrayal. 346 00:39:24,750 --> 00:39:26,791 Keep your eyes open. 347 00:39:34,625 --> 00:39:38,416 The enemy's main forces are passing through Ba-i-tu. 348 00:39:38,583 --> 00:39:41,791 It will take them at least an hour to get here. 349 00:40:00,250 --> 00:40:02,750 The Crown Prince has catapults borrowed 350 00:40:02,916 --> 00:40:06,625 from the Gongsun of Liaodong as well as an elephant unit. 351 00:40:08,583 --> 00:40:10,875 Even if the Fifth Prince's cavalry 352 00:40:11,083 --> 00:40:12,625 fights off the Gaemamusa, 353 00:40:14,208 --> 00:40:15,625 if the Crown Prince brings down 354 00:40:15,750 --> 00:40:17,458 the fortress walls with the catapult, 355 00:40:18,541 --> 00:40:20,750 we will not be able to stop them. 356 00:40:21,833 --> 00:40:26,125 You're saying I should hand over the crown? 357 00:40:26,250 --> 00:40:28,500 I'm saying we must find another way. 358 00:40:35,625 --> 00:40:38,583 Countless people will die. 359 00:40:40,291 --> 00:40:41,625 Why are you trying to fight a war 360 00:40:41,791 --> 00:40:43,208 that you have no chance of winning? 361 00:40:43,333 --> 00:40:45,541 If they take the throne, 362 00:40:46,166 --> 00:40:48,458 the people will suffer even more. 363 00:40:48,500 --> 00:40:51,500 But we have no way of defending the fortress. 364 00:40:51,666 --> 00:40:54,208 If we can't defend it, we can abandon it. 365 00:40:54,333 --> 00:40:55,750 Your Majesty! 366 00:40:59,541 --> 00:41:02,583 What are you fighting for? 367 00:41:09,375 --> 00:41:11,000 You know very well 368 00:41:14,208 --> 00:41:15,750 that this fight 369 00:41:16,458 --> 00:41:19,166 is not a fight for the throne. 370 00:41:22,583 --> 00:41:24,666 You and I are not so different. 371 00:41:35,458 --> 00:41:37,625 You keep doing your job. 372 00:41:40,583 --> 00:41:42,583 I will keep doing mine. 373 00:42:01,708 --> 00:42:03,708 Do you think we can win? 374 00:42:05,416 --> 00:42:06,916 It is a preposterous move. 375 00:42:11,583 --> 00:42:13,166 However, 376 00:42:15,416 --> 00:42:17,708 it could very well lead her to victory. 377 00:43:19,708 --> 00:43:21,875 Is this why? 378 00:43:22,541 --> 00:43:27,708 This is why you chose the Fourth Prince? 379 00:43:28,791 --> 00:43:30,416 If you had done as I told, 380 00:43:30,541 --> 00:43:32,875 it would never have come to this in the first place. 381 00:43:33,625 --> 00:43:35,000 It's not too late 382 00:43:35,708 --> 00:43:37,958 to accept the Third Prince. 383 00:43:38,916 --> 00:43:39,916 If you do that... 384 00:43:40,000 --> 00:43:42,333 He will never sit on the throne. 385 00:43:42,458 --> 00:43:43,708 Your Majesty! 386 00:43:51,833 --> 00:43:53,333 I will no longer 387 00:43:53,916 --> 00:43:57,041 live my life as a piece on a chessboard. 388 00:43:59,541 --> 00:44:01,625 I will not forgive anyone 389 00:44:03,375 --> 00:44:05,833 who gets in my way, and that includes you. 390 00:44:06,000 --> 00:44:10,708 Even so, there is nothing a woman can do. 391 00:44:10,833 --> 00:44:12,916 Don't you know that? 392 00:44:16,666 --> 00:44:18,958 You truly believe that? 393 00:44:20,916 --> 00:44:23,166 I only did nothing because I was told 394 00:44:23,375 --> 00:44:26,041 there are things a woman cannot or should not do, 395 00:44:27,791 --> 00:44:30,875 but starting now, I will show you what I am capable of. 396 00:44:52,750 --> 00:44:54,333 {\an8}HWANDO MOUNTAIN FORTRESS / GUNGNAE CASTLE 397 00:44:54,416 --> 00:44:57,041 {\an8}You're thinking of Hwando Mountain Fortress? 398 00:45:21,750 --> 00:45:24,166 If you can't beat a tiger in the mountains, 399 00:45:24,958 --> 00:45:27,041 then you must lure the tiger away from them... 400 00:45:27,166 --> 00:45:32,541 {\an8}HWANDO MOUNTAIN FORTRESS 401 00:45:42,833 --> 00:45:46,541 You are the only one who can succeed His Majesty. 402 00:45:46,625 --> 00:45:49,375 Why are you taking the Queen's side? 403 00:45:49,458 --> 00:45:52,791 Are you saying I should do what is wrong like my brothers? 404 00:45:52,833 --> 00:45:54,458 It is not wrong. 405 00:45:54,583 --> 00:45:55,833 It is your right. 406 00:45:55,916 --> 00:45:58,916 I promised my brother a long time ago 407 00:46:00,791 --> 00:46:02,416 that my spear 408 00:46:03,541 --> 00:46:06,875 would only be used for Goguryeo and the people. 409 00:46:07,541 --> 00:46:11,833 I will never enlist the help of foreign powers 410 00:46:11,958 --> 00:46:14,833 to make our people bleed. 411 00:46:23,083 --> 00:46:25,041 The enemy is coming. 412 00:46:26,666 --> 00:46:28,125 Get ready. 413 00:46:31,666 --> 00:46:32,833 Get ready! 414 00:46:32,916 --> 00:46:34,166 Yes, sir! 415 00:46:34,583 --> 00:46:36,833 - Get ready! - Get ready! 416 00:46:52,666 --> 00:46:54,791 I made a resolution on the day we married. 417 00:46:55,166 --> 00:46:56,833 That one day, 418 00:46:57,833 --> 00:46:59,833 I would make your dream come true. 419 00:47:15,791 --> 00:47:18,250 Have you found a way to abandon the fortress? 420 00:47:19,083 --> 00:47:21,583 We need more time. 421 00:47:25,833 --> 00:47:28,291 You never answered my question. 422 00:47:36,083 --> 00:47:37,958 I'll ask you again. 423 00:47:40,083 --> 00:47:41,958 Are you on my side? 424 00:48:00,083 --> 00:48:02,041 Your dream... 425 00:48:06,791 --> 00:48:09,500 I will now help you achieve it. 426 00:48:12,958 --> 00:48:16,791 I'll buy us time. You find a way. 427 00:48:45,166 --> 00:48:47,250 It's been a long time. 428 00:48:50,166 --> 00:48:52,333 It will be mine. 429 00:48:52,875 --> 00:48:55,333 You can have Jolbon Fortress. 430 00:49:00,916 --> 00:49:03,375 Seems like the Queen is going to fight. 431 00:49:18,250 --> 00:49:20,333 Attention, all forces! 432 00:49:22,125 --> 00:49:23,500 Do not 433 00:49:24,083 --> 00:49:26,333 let a single enemy set foot 434 00:49:27,333 --> 00:49:32,000 within these gates! 435 00:49:34,125 --> 00:49:35,500 Do you understand? 436 00:49:36,000 --> 00:49:37,416 Yes, sir! 437 00:49:42,250 --> 00:49:44,083 Don't be scared. 438 00:49:44,208 --> 00:49:47,333 All you have to do is fight and die like the King's guard should. 439 00:49:58,083 --> 00:50:00,125 They're making one last frantic effort. 440 00:50:00,375 --> 00:50:03,291 But it will be of no use. 441 00:50:04,166 --> 00:50:06,041 Before the day is over, 442 00:50:06,375 --> 00:50:09,000 they will all kneel before me. 443 00:50:12,750 --> 00:50:15,083 The Gongsun army should be here soon. 444 00:50:15,208 --> 00:50:17,416 Should I tell them to prepare the catapults right away? 445 00:50:19,083 --> 00:50:20,666 There's no rush. 446 00:50:21,125 --> 00:50:22,250 First, 447 00:50:22,375 --> 00:50:25,291 let's see what they do. 448 00:50:27,833 --> 00:50:30,041 This is going to be interesting. 449 00:51:27,166 --> 00:51:30,125 Your Majesty, it's too dangerous out here. 450 00:51:30,166 --> 00:51:32,125 Please return to the Palace. 451 00:51:33,291 --> 00:51:37,500 The King never sent his men alone out into the battlefield. 452 00:51:58,416 --> 00:52:00,500 I will fight with them. 453 00:52:04,500 --> 00:52:10,166 The Queen will fight with you! 454 00:52:10,375 --> 00:52:12,083 Yes! 455 00:54:04,041 --> 00:54:06,583 I know you are afraid of the enemy's weapons. 456 00:54:12,541 --> 00:54:15,291 But we have something they do not. 457 00:54:19,250 --> 00:54:21,625 A reason to fight! 458 00:54:27,625 --> 00:54:31,250 I do not wish for you or your descendants 459 00:54:32,458 --> 00:54:36,291 to live like pieces on a chessboard. 460 00:54:39,333 --> 00:54:41,541 I will protect this land 461 00:54:42,125 --> 00:54:44,500 and build a new Goguryeo. 462 00:54:47,500 --> 00:54:50,291 And I will end this war. 463 00:54:52,125 --> 00:54:54,333 Brothers! 464 00:54:55,125 --> 00:54:56,958 Are you with me? 465 00:55:57,541 --> 00:55:58,583 Get ready for battle! 466 00:55:58,708 --> 00:56:00,833 Get ready for battle! 467 00:56:16,208 --> 00:56:18,416 Prepare the catapults! 468 00:56:57,500 --> 00:57:00,250 Open the gates! 469 00:57:07,500 --> 00:57:08,625 Fire! 470 00:57:23,583 --> 00:57:28,125 QUEEN WOO 471 00:57:29,458 --> 00:57:29,500 DIRECTED BY JUNG SE-KYO 472 00:57:31,500 --> 00:57:35,625 DIRECTED BY JUNG SE-KYO