1
00:00:27,988 --> 00:00:32,951
Lilin kian malap
Banyak mistletoe
2
00:00:33,618 --> 00:00:39,082
Banyak salji dan ais
Di mana saja kita pergi
3
00:00:39,082 --> 00:00:44,546
Koir menyanyi karol
Di luar pintuku
4
00:00:45,130 --> 00:00:47,674
Semua ini dan banyak lagi, sayang
5
00:00:47,674 --> 00:00:49,801
Semua ini dan banyak lagi, sayangku
6
00:00:49,801 --> 00:00:52,971
Itulah Krismas bagiku Sayangku
7
00:00:52,971 --> 00:00:55,098
- Itulah Krismas
- Ya
8
00:00:55,098 --> 00:00:56,182
Bagiku, sayangku
9
00:01:07,277 --> 00:01:12,949
Aku lihat senyumanmu
Yang tak pernah kulihat
10
00:01:12,949 --> 00:01:17,370
{\an8}Walaupun aku memang sangat mencintaimu
Nampaknya aku semakin mencintaimu
11
00:01:17,370 --> 00:01:18,830
{\an8}AYUH! HANNAH, AYUH!
12
00:01:18,830 --> 00:01:23,919
{\an8}Sedikit perhatian yang kau beri padaku
Membuatku terharu
13
00:01:23,919 --> 00:01:26,671
Semua ini dan banyak lagi
14
00:01:27,255 --> 00:01:28,298
Semua ini
15
00:01:28,298 --> 00:01:29,591
{\an8}Dan banyak lagi, sayangku
16
00:01:29,591 --> 00:01:32,219
{\an8}Itulah Krismas bagiku Sayangku
17
00:01:32,219 --> 00:01:33,678
{\an8}Itulah Krismas bagiku
18
00:01:33,678 --> 00:01:34,679
{\an8}DUET NANTI?
19
00:01:34,679 --> 00:01:35,722
Sayangku
20
00:01:37,682 --> 00:01:39,434
Mak, semoga berjaya,
21
00:01:39,434 --> 00:01:41,811
berhati-hati, jangan sampai cedera.
22
00:01:41,811 --> 00:01:43,104
Terima kasih, Kitty.
23
00:02:09,965 --> 00:02:15,345
Lilin kian malap
Banyak mistletoe
24
00:02:15,345 --> 00:02:20,934
Banyak salji dan ais
Di mana saja kita pergi
25
00:02:20,934 --> 00:02:26,314
Koir menyanyi karol
Di luar pintuku
26
00:02:26,314 --> 00:02:29,859
Semua ini dan banyak lagi, sayang
27
00:02:29,859 --> 00:02:31,987
Semua ini dan banyak lagi, sayangku
28
00:02:31,987 --> 00:02:35,073
Itulah Krismas bagiku Sayangku
29
00:02:35,073 --> 00:02:37,033
- Itulah Krismas bagiku
- Ya
30
00:02:37,033 --> 00:02:38,201
Sayangku
31
00:02:40,912 --> 00:02:41,913
Oh
32
00:02:43,665 --> 00:02:49,254
Aku lihat senyumanmu
Yang tak pernah kulihat
33
00:02:49,254 --> 00:02:54,801
Walaupun aku memang sangat mencintaimu
Nampaknya aku semakin mencintaimu
34
00:02:54,801 --> 00:03:00,015
Sedikit perhatian yang kau beri padaku
Membuatku terharu
35
00:03:00,015 --> 00:03:03,393
Semua ini dan banyak lagi, sayang
36
00:03:03,393 --> 00:03:05,770
Semua ini dan banyak lagi Sayangku
37
00:03:05,770 --> 00:03:09,065
Itulah Krismas bagiku Sayangku
38
00:03:09,065 --> 00:03:11,026
- Itulah Krismas bagiku
- Ya
39
00:03:11,026 --> 00:03:12,110
Sayangku
40
00:03:12,110 --> 00:03:15,071
Aku terasa bebas
41
00:03:15,071 --> 00:03:17,616
Aku terasa seperti budak kecil
42
00:03:17,616 --> 00:03:20,410
Menciummu di bawah mistletoe
43
00:03:20,410 --> 00:03:22,829
Mencium sekali dan lagi
44
00:03:22,829 --> 00:03:26,207
Aku ucapkan
Selamat Hari Krismas, sayang
45
00:03:26,207 --> 00:03:28,168
Selamat Hari Krismas, sayang
46
00:03:28,168 --> 00:03:31,963
Semoga tahun baru
penuh dengan kegembiraan
47
00:03:31,963 --> 00:03:34,466
- Tahun baru penuh dengan kegembiraan
- Ya
48
00:03:51,149 --> 00:03:56,613
Hias aula dengan holi
Menyanyi "Silent Night"
49
00:03:57,197 --> 00:04:02,786
Hiasi pokok dengan filamen kaca
Lampu-lampu cantik
50
00:04:02,786 --> 00:04:07,707
Tidur dan bangun
Sebelum siang menjelma
51
00:04:07,707 --> 00:04:11,378
Semua ini dan banyak lagi, sayang
52
00:04:11,378 --> 00:04:13,505
Semua ini dan banyak lagi, sayangku
53
00:04:13,505 --> 00:04:19,594
Itulah Krismas bagiku Sayangku
54
00:04:19,594 --> 00:04:22,764
Semua ini dan banyak lagi, sayang
55
00:04:22,764 --> 00:04:24,766
Semua ini dan banyak lagi, sayangku
56
00:04:24,766 --> 00:04:31,523
Itulah Krismas bagiku Sayangku
57
00:05:02,220 --> 00:05:04,055
Terima kasih.
58
00:05:07,851 --> 00:05:09,853
Selamat Hari Krismas, semua.
59
00:05:12,439 --> 00:05:13,815
Baiklah.
60
00:05:14,399 --> 00:05:18,653
Selamat datang ke pesta perayaan saya.
61
00:05:20,655 --> 00:05:25,243
Di tempat ini yang saya anggap rumah,
London Coliseum.
62
00:05:27,495 --> 00:05:29,956
Rumah adalah tentang orang.
63
00:05:30,457 --> 00:05:34,169
Orang kegemaran saya berada
di dalam teater ini, malam ini.
64
00:05:34,794 --> 00:05:38,048
Ada yang saya kenal dari teater West End,
dari teater Broadway.
65
00:05:38,048 --> 00:05:40,926
Ada yang saya kenal
dari siri drama tentang naga.
66
00:05:42,135 --> 00:05:43,887
Ada yang saya kenal
dari drama tentang bola sepak.
67
00:05:43,887 --> 00:05:45,055
Maaf, saya lupa.
68
00:05:45,055 --> 00:05:47,807
Tidak, kita di England. Ia bola sepak.
69
00:05:47,807 --> 00:05:48,934
Ia bola sepak.
70
00:05:48,934 --> 00:05:51,353
Ia drama komedi bertajuk Ted Lasso.
71
00:05:55,899 --> 00:05:57,150
Kamu tahu tak?
72
00:05:57,150 --> 00:05:59,319
Perkara saya suka tentang Krismas,
tak pasti tentang kamu...
73
00:05:59,319 --> 00:06:01,696
Ia mestilah salji, bukan?
74
00:06:02,781 --> 00:06:04,699
Malam ini, saya sangat teruja,
75
00:06:04,699 --> 00:06:08,995
kerana saya telah dijanjikan
dengan sedikit,
76
00:06:10,288 --> 00:06:12,499
...salji di dalam teater.
Alam ajaib musim sejuk...
77
00:06:23,343 --> 00:06:25,762
- Apa yang awak buat?
- Maaf, Hannah.
78
00:06:25,762 --> 00:06:28,306
Kita,
banyak berbelanja untuk gaun itu.
79
00:06:29,432 --> 00:06:31,685
- Ya, tapi ia berbaloi.
- Ya, okey. Terima kasih.
80
00:06:31,685 --> 00:06:33,562
Nick Mohammed, semua.
81
00:06:38,942 --> 00:06:43,113
Jika kamu bekerja
di teater muzikal selama saya,
82
00:06:43,738 --> 00:06:46,157
kamu akan dapat beberapa perkara.
83
00:06:46,157 --> 00:06:49,619
Seperti kasut tarian tap, bunion...
84
00:06:51,204 --> 00:06:55,041
dan ramai kawan homoseksual.
85
00:06:56,960 --> 00:07:01,548
Jadi, saya tidak mahu
berada di sini tanpa mereka.
86
00:07:02,048 --> 00:07:04,551
Dipersilakan London Gay Men's Chorus.
87
00:07:09,598 --> 00:07:13,310
Kami ucapkan Selamat Hari Krismas
Kami ucapkan Selamat Hari Krismas
88
00:07:13,310 --> 00:07:19,858
Kami ucapkan Selamat Hari Krismas
Dan selamat Tahun Baru
89
00:07:22,944 --> 00:07:26,740
Nampak tak? Saya suka lelaki dengan
nada sempurna dalam pakaian kait novelti.
90
00:07:28,533 --> 00:07:30,410
Saya mahu mereka ikut saya ke mana saja.
91
00:07:31,786 --> 00:07:33,872
Apabila saya memerlukan sedikit kepastian.
92
00:07:33,872 --> 00:07:37,417
Kau menarik perhatian
orang ramai semalam
93
00:07:37,417 --> 00:07:41,338
Kami fikir kau nampak menakjubkan
94
00:07:41,338 --> 00:07:45,258
Dan apa-apa pun
Dan apa-apa pun
95
00:07:45,258 --> 00:07:49,304
Kau nampak sangat cantik malam ini
Kau nampak sangat cantik malam ini
96
00:07:49,304 --> 00:07:52,641
Hannah, kami fikir
Kau nampak anggun malam ini
97
00:07:57,604 --> 00:08:00,565
Nampak tak? Saya rasa lega.
98
00:08:00,565 --> 00:08:01,608
Kami juga buat
persembahan di bar mitzvah...
99
00:08:01,608 --> 00:08:03,443
Ya, jangan berlebihan.
100
00:08:03,443 --> 00:08:05,695
Berikan tepukan kepada
London Gay Men's Chorus.
101
00:08:12,744 --> 00:08:15,664
Baiklah, mari teruskan persembahan.
102
00:08:23,213 --> 00:08:26,591
Encik Kringle yang tua
akan menggoncang
103
00:08:26,591 --> 00:08:30,220
Loceng yang akan hilangkan
Semua masalahmu
104
00:08:30,220 --> 00:08:32,972
Semua orang sedang menunggu
Lelaki dengan beg itu
105
00:08:32,972 --> 00:08:35,933
Kerana Krismas tiba lagi
106
00:08:36,518 --> 00:08:39,895
Kereta luncurnya penuh
Ia takkan kekal penuh
107
00:08:39,895 --> 00:08:43,942
Dia perlu hantar hadiah
Di setiap perhentiannya
108
00:08:43,942 --> 00:08:46,903
Semua orang sedang menunggu
Lelaki dengan beg itu
109
00:08:46,903 --> 00:08:50,031
Kerana Krismas tiba lagi
110
00:08:50,031 --> 00:08:53,076
Dia akan datang
111
00:08:53,076 --> 00:08:56,788
Dengan jawapan kepada doa
Yang kau buat selama bertahun-tahun
112
00:08:56,788 --> 00:08:59,374
Kau akan dapat hadiah
113
00:08:59,874 --> 00:09:03,920
Jika kau melakukan semua kebaikan
Kebaikan yang istimewa
114
00:09:03,920 --> 00:09:07,716
Dia akan buat Disember ini
Bulan yang kau akan kenang
115
00:09:07,716 --> 00:09:11,303
Yang terbaik dan paling meriah
Kau pernah alami
116
00:09:11,303 --> 00:09:14,556
Semua orang sedang menunggu
Lelaki dengan beg itu
117
00:09:14,556 --> 00:09:17,976
Krismas tiba lagi
118
00:09:17,976 --> 00:09:19,561
Maafkan saya.
119
00:09:29,279 --> 00:09:31,615
Diamlah.
120
00:09:38,079 --> 00:09:39,414
Graeme bermain saksofon.
121
00:09:40,832 --> 00:09:43,168
Brendan Hunt, awak tak main saksofon.
122
00:09:43,168 --> 00:09:44,628
Bagaimana awak tahu?
123
00:09:47,172 --> 00:09:50,258
Encik Kringle yang tua
akan menggoncang
124
00:09:50,258 --> 00:09:54,137
Semua loceng yang akan hilangkan
Semua masalahmu
125
00:09:54,137 --> 00:09:57,390
Semua orang sedang menunggu
Lelaki dengan beg itu
126
00:09:57,390 --> 00:10:00,477
Krismas tiba lagi
127
00:10:00,977 --> 00:10:02,354
Kereta luncurnya penuh
128
00:10:04,439 --> 00:10:06,441
Ia takkan kekal penuh
129
00:10:07,400 --> 00:10:10,987
Semua loceng yang akan hilangkan
Semua masalahmu
130
00:10:11,488 --> 00:10:14,407
Semua orang sedang menunggu
Lelaki dengan beg itu
131
00:10:14,407 --> 00:10:17,327
Krismas tiba lagi
132
00:10:17,327 --> 00:10:19,913
Dia akan datang
133
00:10:20,413 --> 00:10:24,125
Dengan jawapan kepada doa
Yang kau buat selama bertahun-tahun
134
00:10:24,125 --> 00:10:27,170
Kau akan dapat hadiah
135
00:10:27,170 --> 00:10:31,383
Jika kau melakukan semua kebaikan
Kebaikan yang istimewa
136
00:10:31,383 --> 00:10:35,178
Dia akan buat Disember ini
Bulan yang kau akan kenang
137
00:10:35,178 --> 00:10:38,348
Yang terbaik dan paling meriah
Kau pernah alami
138
00:10:38,348 --> 00:10:41,434
Semua orang sedang menunggu
139
00:10:42,018 --> 00:10:45,480
Kita semua berhimpun
140
00:10:45,480 --> 00:10:48,233
Menunggu lelaki dengan
141
00:10:48,233 --> 00:10:52,362
- Saya lelaki dengan beg itu.
- Hentikan.
142
00:10:52,362 --> 00:10:54,447
Menunggu lelaki dengan beg itu
143
00:10:54,447 --> 00:10:55,991
Lebih baik berhati-hati sekarang.
144
00:11:06,543 --> 00:11:10,463
Sila berikan tepukan
kepada para pelakon Ted Lasso.
145
00:11:16,177 --> 00:11:17,178
Hannah?
146
00:11:17,762 --> 00:11:21,057
Hannah?
147
00:11:21,057 --> 00:11:22,017
- Hannah.
- Ya?
148
00:11:22,017 --> 00:11:24,185
Maaf, boleh awak turunkan saya?
Terima kasih.
149
00:11:24,185 --> 00:11:26,187
- Tidak. Nick?
- Ya?
150
00:11:26,187 --> 00:11:27,772
Ia salah awak sendiri.
151
00:11:28,565 --> 00:11:31,484
Awak menunjuk-nunjuk.
Awak mahukan perhatian.
152
00:11:32,068 --> 00:11:34,905
Maksud saya, awak terjerat
oleh rancangan awak sendiri, kawan.
153
00:11:36,239 --> 00:11:39,326
Maksud saya, saya memang
tak tahu maksud rancangan itu, Hannah.
154
00:11:39,326 --> 00:11:41,870
- Jadi...
- Betul, tunggu sebentar. Terry.
155
00:11:42,829 --> 00:11:44,372
- Siapa Terry?
- Saya bukan bercakap dengan awak.
156
00:11:44,372 --> 00:11:45,790
Hai, Terry. Hai, sayang.
157
00:11:46,416 --> 00:11:47,709
Boleh tak...
158
00:11:48,710 --> 00:11:49,878
Apakah maksud itu?
159
00:11:59,804 --> 00:12:02,933
Dia memang layak untuk itu.
Itu lebih baik.
160
00:12:04,935 --> 00:12:07,562
Saya masih di sini.
161
00:12:07,562 --> 00:12:08,647
Baiklah.
162
00:12:08,647 --> 00:12:13,610
Kamu mungkin kenal tetamu seterusnya
daripada muzikal hit, Hamilton.
163
00:12:13,610 --> 00:12:15,153
Dipersilakan...
164
00:12:15,904 --> 00:12:19,115
Tunggu. Hannah, dia juga
pelakon hebat drama One Night in Miami.
165
00:12:20,617 --> 00:12:21,993
Saya tahu... Baiklah.
166
00:12:22,494 --> 00:12:24,704
Hamilton, One Night in Miami...
167
00:12:24,704 --> 00:12:26,831
Central Park.
Dia sangat bagus dalam Central Park.
168
00:12:26,831 --> 00:12:28,875
- Ya, dia sangat bagus dalam Central Park.
- Ya.
169
00:12:28,875 --> 00:12:30,585
Nick akan senyap sekarang.
170
00:12:35,507 --> 00:12:36,758
Saya tahu.
171
00:12:38,385 --> 00:12:42,889
Dipersilakan naik ke pentas,
seseorang yang tak perlu diperkenalkan,
172
00:12:43,557 --> 00:12:46,518
En. Leslie Odom Jr.
173
00:13:03,493 --> 00:13:05,370
Loceng akan berbunyi
174
00:13:06,830 --> 00:13:10,875
Berita yang sangat sedih
175
00:13:10,875 --> 00:13:17,382
Indahnya Krismas
untuk merasa sedih
176
00:13:18,341 --> 00:13:24,723
Kekasihku telah pergi
Dan aku tak mempunyai sahabat
177
00:13:25,932 --> 00:13:32,230
Untuk menyapaku sekali lagi
178
00:13:32,230 --> 00:13:33,356
Oh
179
00:13:33,356 --> 00:13:39,946
Koir akan menyanyikan "Silent Night"
180
00:13:39,946 --> 00:13:43,825
Lagu-lagu Krismas
181
00:13:44,326 --> 00:13:48,204
Dengan cahaya lilin
182
00:13:48,204 --> 00:13:51,499
Pulanglah untuk Krismas
183
00:13:52,334 --> 00:13:55,503
Pulanglah untuk Krismas, ya
184
00:13:55,503 --> 00:13:58,590
Jika tidak menjelang Krismas
185
00:13:58,590 --> 00:14:02,802
Lalu menjelang malam Tahun Baru
186
00:14:03,511 --> 00:14:06,932
Sahabat dan saudara-mara
187
00:14:06,932 --> 00:14:11,937
Hantarkan salam
188
00:14:12,729 --> 00:14:17,275
Tentu seperti bintang-bintang
bersinar di langit
189
00:14:17,275 --> 00:14:21,988
Tapi ini Hari Krismas
190
00:14:21,988 --> 00:14:26,451
Krismas, sayangku
191
00:14:27,202 --> 00:14:31,957
Tiba masa untuk bersama
orang yang kau sayangi
192
00:14:31,957 --> 00:14:36,127
- Oh
- Jadi katakanlah padaku
193
00:14:37,837 --> 00:14:40,549
Kau tak akan berkelana lagi
194
00:14:40,549 --> 00:14:43,843
Krismas dan Tahun Baru
195
00:14:44,636 --> 00:14:48,056
Akan menemukanmu
196
00:14:48,056 --> 00:14:51,768
Tiada lagi kedukaan
197
00:14:51,768 --> 00:14:55,438
Tiada lagi kesedihan dan kesakitan
198
00:14:55,438 --> 00:14:57,190
Dan aku akan gembira
199
00:14:57,190 --> 00:14:59,526
Gembira.
200
00:15:00,235 --> 00:15:04,864
Sekali lagi
201
00:15:24,301 --> 00:15:26,970
Berikan tepukan sekali lagi
kepada kugiran saya yang hebat.
202
00:15:31,308 --> 00:15:33,268
Ooh
203
00:15:33,268 --> 00:15:36,938
Sahabat dan saudara-mara
204
00:15:36,938 --> 00:15:41,401
Hantarkan salam
205
00:15:42,611 --> 00:15:48,366
Tentu seperti bintang-bintang
bersinar di langit
206
00:15:48,366 --> 00:15:51,912
Namun, ini hari Krismas
207
00:15:52,495 --> 00:15:55,874
Krismas, sayangku
208
00:15:55,874 --> 00:15:56,958
Ya.
209
00:15:57,459 --> 00:16:02,088
Tiba masa untuk bersama
orang yang kau sayangi
210
00:16:02,088 --> 00:16:06,134
Jadi katakanlah padaku
211
00:16:07,677 --> 00:16:10,972
- Kau tak akan berkelana lagi
- Aku tak akan berkelana lagi
212
00:16:10,972 --> 00:16:14,517
- Krismas dan Tahun Baru
- Krismas dan Tahun Baru
213
00:16:14,517 --> 00:16:17,229
Akan menemukanmu
214
00:16:18,355 --> 00:16:21,316
Tiada lagi kedukaan
215
00:16:21,816 --> 00:16:25,403
Tiada lagi kesedihan
Tiada lagi kesakitan
216
00:16:25,987 --> 00:16:29,407
- Dan aku akan gembira
- Gembira
217
00:16:30,158 --> 00:16:33,328
Sekali lagi
218
00:16:33,328 --> 00:16:35,705
Aku akan sangat gembira
219
00:16:38,208 --> 00:16:40,877
Tentu seperti bintang-bintang
bersinar di langit
220
00:16:40,877 --> 00:16:43,129
- Aku akan sangat gembira
- Gembira
221
00:16:44,047 --> 00:16:48,051
Dengan orang yang kau sayangi
222
00:16:48,051 --> 00:16:53,181
Dan aku akan gembira, sayang
223
00:16:53,181 --> 00:17:00,272
Sekali lagi
224
00:17:06,736 --> 00:17:07,737
Aduhai!
225
00:17:10,031 --> 00:17:11,616
Leslie Odom Jr.
226
00:17:15,536 --> 00:17:18,497
Itu lagu Krismas yang menenangkan.
227
00:17:20,000 --> 00:17:21,001
Aduhai!
228
00:17:22,127 --> 00:17:23,128
Baiklah.
229
00:17:24,337 --> 00:17:29,342
Saya akan beritahu sebab
kita berada di dalam bangunan indah ini.
230
00:17:35,682 --> 00:17:40,645
Ibu tersayang saya, Melodie,
ialah seorang penyanyi mezzo di sini
231
00:17:40,645 --> 00:17:44,107
dalam korus English National Opera
selama 30 tahun,
232
00:17:44,107 --> 00:17:47,360
dan dia kembali ke sini malam ini
setelah sekian lama.
233
00:17:51,865 --> 00:17:53,074
Serta ayah juga.
234
00:17:54,701 --> 00:17:57,579
Tempat ini ialah rumah kami.
235
00:17:57,579 --> 00:18:02,667
Saya pernah duduk
di dalam ruang kecil itu di sebelah sana
236
00:18:02,667 --> 00:18:05,253
sejak umur lapan tahun,
memerhati ibu saya.
237
00:18:05,253 --> 00:18:10,133
Malam ini, anak perempuan saya,
berusia lapan tahun, umur yang sama...
238
00:18:10,133 --> 00:18:12,344
sedang duduk di dalam
ruang kecil yang sama.
239
00:18:21,144 --> 00:18:26,316
Jadi, lagu ini adalah untuk kamu,
anak mak, dan juga untuk mak.
240
00:18:37,035 --> 00:18:40,789
Malam yang suci
241
00:18:40,789 --> 00:18:45,961
Bintang-bintang bersinar terang
242
00:18:45,961 --> 00:18:48,630
Ia adalah malam
243
00:18:48,630 --> 00:18:53,927
Kelahiran Penyelamat yang dikasihi
244
00:18:55,595 --> 00:18:59,391
Dunia terlantar lama
245
00:18:59,391 --> 00:19:04,479
Dalam dosa dan kesalahan
246
00:19:04,479 --> 00:19:07,232
Sehinggalah dia muncul
247
00:19:07,232 --> 00:19:13,113
Dan jiwa merasakan nilainya
248
00:19:13,905 --> 00:19:18,034
Sebuah harapan
249
00:19:18,034 --> 00:19:22,330
Bagi dunia yang letih untuk bergembira
250
00:19:22,330 --> 00:19:26,376
Ketibaan dari jauh
251
00:19:26,376 --> 00:19:30,714
Pagi yang baru dan mulia Oh
252
00:19:30,714 --> 00:19:37,304
Berlututlah
253
00:19:38,138 --> 00:19:42,017
Dengarkan
254
00:19:42,017 --> 00:19:46,146
Suara bidadari
255
00:19:46,146 --> 00:19:53,236
Malam suci
256
00:19:53,236 --> 00:19:58,199
Malam
257
00:19:58,199 --> 00:20:01,244
Apabila Jesus Christ dilahirkan
258
00:20:03,330 --> 00:20:07,250
Malam
259
00:20:07,751 --> 00:20:14,507
Suci
260
00:20:17,302 --> 00:20:22,140
Malam
261
00:20:23,308 --> 00:20:29,356
Malam suci
262
00:20:37,405 --> 00:20:43,745
Malam suci
263
00:20:59,636 --> 00:21:04,474
Terima kasih rakan-rakan yang dikasihi,
korus English National Opera.
264
00:21:11,439 --> 00:21:13,024
Aduhai!
265
00:21:14,568 --> 00:21:15,569
Baiklah.
266
00:21:18,488 --> 00:21:21,324
Saya akan pergi sebentar
untuk menukar pakaian
267
00:21:21,324 --> 00:21:23,368
dan minum wiski besar.
268
00:21:25,620 --> 00:21:30,458
Jagalah peti suara Hannah
Kau menukar pakaian lagi
269
00:21:30,458 --> 00:21:35,171
Kami harap tak lama
Sehingga kau kembali ke atas pentas
270
00:21:35,171 --> 00:21:41,094
Rasanya kau pergi terlalu lama
Ia masa yang lama
271
00:21:42,095 --> 00:21:47,017
Dan kami tak sangka
Perlu ganti begini lama
272
00:21:47,017 --> 00:21:49,394
Dan kami benar-benar tak tahu
273
00:21:49,394 --> 00:21:54,858
Bagaimana untuk menamatkan lagu ini
274
00:21:54,858 --> 00:21:56,484
Ini patut cukup.
275
00:21:59,863 --> 00:22:01,114
Saya keajaiban Krismas awak!
276
00:22:05,035 --> 00:22:06,161
Apa yang awak buat di sini, Juno?
277
00:22:06,161 --> 00:22:07,495
Saya ada hadiah Krismas untuk awak.
278
00:22:08,079 --> 00:22:09,539
Baiknya awak.
279
00:22:09,539 --> 00:22:11,124
Tengok skaf ini.
280
00:22:11,124 --> 00:22:12,959
- Wah!
- Ia warna yang sesuai untuk saya.
281
00:22:12,959 --> 00:22:14,211
Saya akan menyimpannya.
282
00:22:14,211 --> 00:22:15,212
- Betul. Okey.
- Okey.
283
00:22:15,212 --> 00:22:17,047
- Tunggu.
- Saya perlu pakai gaun seterusnya.
284
00:22:17,047 --> 00:22:18,131
Lihatlah.
285
00:22:18,924 --> 00:22:20,759
- Pewangi mewah.
- Saya suka.
286
00:22:20,759 --> 00:22:22,010
Boleh saya cuba?
287
00:22:22,010 --> 00:22:24,179
- Ia sesuai untuk saya.
- Baiklah.
288
00:22:24,179 --> 00:22:25,555
- Saya mungkin ambilnya juga.
- Ya.
289
00:22:25,555 --> 00:22:26,932
Ya, okey, tunggu, satu lagi.
290
00:22:26,932 --> 00:22:28,475
Lihatlah ini!
291
00:22:28,475 --> 00:22:32,145
- Selipar gebu.
- Ia sangat kecil.
292
00:22:32,145 --> 00:22:34,272
- Saiz saya.
- Ya, ia kecil.
293
00:22:35,273 --> 00:22:36,858
- Awak simpanlah. Ya.
- Terima kasih. Ya!
294
00:22:36,858 --> 00:22:39,069
Kenapa awak tak bersama penonton?
295
00:22:39,069 --> 00:22:41,154
Sebab saya dilarang masuk Coliseum.
296
00:22:42,030 --> 00:22:42,864
Apa?
297
00:22:42,864 --> 00:22:44,574
Ia salah faham sepenuhnya, okey?
298
00:22:44,574 --> 00:22:47,244
Tahun 2020 saya tonton Madam Butterfly.
299
00:22:47,244 --> 00:22:48,328
Ya.
300
00:22:48,328 --> 00:22:50,205
Saya menyanyi sepenuh hati...
301
00:22:50,205 --> 00:22:52,415
Tunggu, awak tak boleh menyanyi di opera.
302
00:22:52,415 --> 00:22:53,708
Sekarang saya dah tahu.
303
00:22:53,708 --> 00:22:55,544
- Konduktor tidak menyukainya...
- Ya.
304
00:22:55,544 --> 00:22:57,754
...suruh saya keluar
dan larang saya masuk seumur hidup.
305
00:22:57,754 --> 00:22:59,965
Sebab cuba menyanyikan nada tinggi.
306
00:22:59,965 --> 00:23:00,966
Yang...
307
00:23:04,135 --> 00:23:05,303
- Diam!
- Tunggu!
308
00:23:05,303 --> 00:23:06,846
- Mistletoe berlian untuk ciuman Krismas.
- Dia ada di sini.
309
00:23:06,846 --> 00:23:08,223
- Boleh saya ambil?
- Tidak, ia dipinjam.
310
00:23:08,223 --> 00:23:10,308
- Tidak!
- Tidak! Tapi saya keajaiban Krismas awak!
311
00:23:10,308 --> 00:23:12,769
- Sayang awak! Sayang awak juga!
- Saya sayangkan awak!
312
00:23:12,769 --> 00:23:14,688
Dave, jangan kasar dengan dia!
313
00:23:14,688 --> 00:23:16,773
Cik Waddingham sila ke pentas.
314
00:23:16,773 --> 00:23:18,650
- Ya, baiklah.
- Cik Waddingham sila ke pentas.
315
00:23:18,650 --> 00:23:20,819
"Keajaiban Krismas awak."
316
00:23:33,081 --> 00:23:34,874
Apa pendapat kamu?
317
00:23:36,001 --> 00:23:37,002
Terima kasih.
318
00:23:40,213 --> 00:23:43,508
Mereka cakap pakai gaya
kasual perniagaan Krismas.
319
00:23:46,011 --> 00:23:49,931
Apabila bercakap tentang
tetamu saya yang seterusnya,
320
00:23:49,931 --> 00:23:53,184
penerbit berkata, "Kita ada penyanyi
berambut perang yang memukau
321
00:23:53,184 --> 00:23:55,729
dengan rambut yang luar biasa
dan vokal yang hebat."
322
00:23:55,729 --> 00:23:59,232
Saya berkata, "Ya, saya tahu.
Tapi dengan siapa saya buat persembahan?"
323
00:24:01,151 --> 00:24:04,321
Saya nampak lelaki ini di Eurovision.
324
00:24:04,321 --> 00:24:09,284
Saya berfikir, "Siapakah itu?"
325
00:24:09,284 --> 00:24:12,329
Kami semua terus merasa kagum dengan dia.
326
00:24:12,913 --> 00:24:15,206
Jika saya mahu menyanyi rock
dengan sesiapa saja pada Krismas,
327
00:24:16,291 --> 00:24:17,709
saya akan pilih dia.
328
00:24:17,709 --> 00:24:22,923
Dipersilakan, Sam Ryder!
329
00:24:30,805 --> 00:24:34,851
Daripada semua rusa kutub
Kau tahu kaulah dalangnya
330
00:24:34,851 --> 00:24:35,936
Ya
331
00:24:37,103 --> 00:24:41,107
Berlarilah, Rudolph
Randolph tak terlalu jauh di belakang
332
00:24:41,107 --> 00:24:42,192
Hei.
333
00:24:43,318 --> 00:24:47,989
Berlarilah, Rudolph
Santa perlu sampai ke bandar
334
00:24:47,989 --> 00:24:49,491
- Ya
- Ya, ya
335
00:24:49,491 --> 00:24:53,745
Randolph, ia boleh laju
Ia boleh gunakan lebuh raya bandar
336
00:24:55,872 --> 00:25:00,377
Dan pergilah Rudolph
Berdesing seperti kuda pusing
337
00:25:00,961 --> 00:25:02,629
Aku mahu kamu tahu
338
00:25:02,629 --> 00:25:06,508
Kata Santa kepada seorang budak lelaki
"Apa yang kau inginkan?"
339
00:25:07,217 --> 00:25:08,218
Mmm
340
00:25:08,927 --> 00:25:13,265
"Aku cuma mahu hadiah Krismas
gitar elektrik rock 'n' roll
341
00:25:13,265 --> 00:25:14,349
Ya
342
00:25:14,933 --> 00:25:20,063
Dan pergilah Rudolph
Berdesing seperti tahi bintang
343
00:25:20,063 --> 00:25:21,648
Ya! Ayuh!
344
00:25:21,648 --> 00:25:26,194
Berlarilah, Rudolph
Santa perlu sampai ke bandar
345
00:25:26,194 --> 00:25:27,279
Ya
346
00:25:28,405 --> 00:25:32,450
Santa jadikan ia laju
Ia boleh gunakan lebuh raya bandar
347
00:25:34,411 --> 00:25:38,790
Dan pergilah Rudolph
Berdesing seperti kuda pusing
348
00:25:38,790 --> 00:25:39,874
Selamat Hari Krismas!
349
00:25:53,013 --> 00:25:54,014
Ya!
350
00:26:00,103 --> 00:26:03,940
Kata Santa kepada seorang gadis
"Apa yang kau paling mahukan?
351
00:26:03,940 --> 00:26:06,484
Aku akan berikan
kepada kau, sayang
352
00:26:06,484 --> 00:26:09,571
"Aku mahukan anak patung bayi
Boleh menangis, minum, menjerit"
353
00:26:09,571 --> 00:26:11,698
Ya
354
00:26:12,365 --> 00:26:18,079
Dan pergilah Rudolph
Berdesing seperti jet Sabre
355
00:26:18,079 --> 00:26:19,164
Hei
356
00:26:19,164 --> 00:26:22,709
Berlarilah, Rudolph
Berlarilah, Rudolph
357
00:26:22,709 --> 00:26:25,712
- Berlari seperti rusa hebat
- Ooh
358
00:26:25,712 --> 00:26:29,049
Berlarilah, Rudolph
Berlarilah, Rudolph
359
00:26:29,049 --> 00:26:32,177
Berlari seperti rusa hebat
360
00:26:32,177 --> 00:26:37,182
Dan pergilah Rudolph
Berdesing seperti kuda pusing
361
00:26:49,903 --> 00:26:53,448
Aduhai! Okey. Dah tamat.
362
00:26:53,448 --> 00:26:55,909
- Baiklah.
- Ya! Sam Ryder, semua!
363
00:27:00,247 --> 00:27:03,208
Sudah tentu, Dave Tench
dan kugirannya yang hebat.
364
00:27:09,631 --> 00:27:12,092
Saya rasa kegembiraan Krismas.
Kamu pula bagaimana?
365
00:27:14,761 --> 00:27:17,722
Sekarang, saya mahu
memperkenalkan kepada kamu
366
00:27:17,722 --> 00:27:22,602
dua orang lelaki yang bukan sahaja
penghibur yang sangat berbakat.
367
00:27:23,103 --> 00:27:26,439
Mereka juga rakan terbaik saya.
368
00:27:27,023 --> 00:27:30,652
Dipersilakan Scott Baker
dan Patrick Davey,
369
00:27:30,652 --> 00:27:34,489
atau dikenali sebagai
The Fabulous Lounge Swingers.
370
00:27:39,244 --> 00:27:41,621
Sambutan Krismas kami
371
00:27:41,621 --> 00:27:45,166
biasanya melibatkan botol wain
372
00:27:45,166 --> 00:27:47,836
piano, menyanyi
dan memalukan diri sendiri.
373
00:27:48,503 --> 00:27:50,797
Jadi, kenapa hentikan tabiat lama?
374
00:27:51,381 --> 00:27:52,716
Mari lakukannya, Dave.
375
00:27:54,634 --> 00:27:55,552
Maaf.
376
00:27:55,552 --> 00:27:57,721
- Maafkan saya.
- Dave, berhenti.
377
00:27:57,721 --> 00:27:59,472
Maafkan saya.
378
00:28:00,557 --> 00:28:02,309
- Maaf. Saya...
- Phil?
379
00:28:03,018 --> 00:28:05,854
- Phil?
- Maaf. Persembahan awak hebat.
380
00:28:05,854 --> 00:28:07,022
Saya baru jumpa tempat saya.
381
00:28:07,022 --> 00:28:09,482
Phil Dunster, awak patut lebih tahu.
382
00:28:09,482 --> 00:28:11,943
- Saya...
- Mungkin awak boleh sertai kami?
383
00:28:13,445 --> 00:28:15,155
Saya segan dan malu-malu.
384
00:28:15,155 --> 00:28:16,364
Baiklah.
385
00:28:17,240 --> 00:28:18,950
Awak belum duduk lagi.
386
00:28:18,950 --> 00:28:21,995
- Okey.
- Marilah.
387
00:28:21,995 --> 00:28:23,288
Terima kasih banyak.
388
00:28:23,288 --> 00:28:25,874
- Terima kasih, semua.
- Phil Dunster, semua.
389
00:28:30,128 --> 00:28:31,504
Awak memang nakal.
390
00:28:31,504 --> 00:28:33,632
Baiklah. Bagi dia mikrofon.
391
00:28:40,305 --> 00:28:44,309
Rayakan Krismas kecil menggirangkan
392
00:28:44,309 --> 00:28:47,479
Biarkan hatimu bergembira
393
00:28:47,479 --> 00:28:53,526
Mulai sekarang
Semua masalah kita akan hilang
394
00:28:53,526 --> 00:28:55,153
Ayuh, Patsy.
395
00:28:55,153 --> 00:28:58,907
Rayakan Krismas kecil menggirangkan
396
00:28:58,907 --> 00:29:02,160
Buatlah hari Krismas ini bahagia
397
00:29:02,160 --> 00:29:08,208
Mulai sekarang
Semua masalah kita akan hilang
398
00:29:09,084 --> 00:29:12,921
Kita di sini seperti masa lalu
399
00:29:12,921 --> 00:29:16,883
Hari gemilang seperti dahulu kala
400
00:29:16,883 --> 00:29:22,722
Sahabat setia yang kita sayangi
Berada dekat dengan kita lagi
401
00:29:24,182 --> 00:29:27,561
Selama bertahun-tahun
Kita semua akan bersama
402
00:29:27,561 --> 00:29:30,522
Jika takdir mengizinkan
403
00:29:31,356 --> 00:29:38,280
Gantungkanlah sebuah bintang bersinar
di atas dahan pohon tertinggi
404
00:29:38,280 --> 00:29:45,120
Dan rayakan Krismas kecil
menggirangkan sekarang
405
00:29:45,120 --> 00:29:46,830
Hei!
406
00:30:04,264 --> 00:30:10,562
Kita di sini seperti masa lalu
Hari gemilang seperti dahulu kala
407
00:30:11,563 --> 00:30:17,360
Sahabat setia yang kita sayangi
Berada dekat dengan kita lagi
408
00:30:18,486 --> 00:30:22,449
Selama bertahun-tahun
Kita semua akan bersama
409
00:30:22,449 --> 00:30:24,910
Jika takdir mengizinkan
410
00:30:26,202 --> 00:30:32,584
Gantunglah sebuah bintang bersinar
di atas dahan pohon tertinggi
411
00:30:32,584 --> 00:30:36,838
Dan rayakan Krismas kecil menggirangkan
412
00:30:36,838 --> 00:30:41,760
Oh Rayakan Krismas kecil menggirangkan
413
00:30:42,427 --> 00:30:46,181
Rayakan
414
00:30:46,181 --> 00:30:51,978
Krismas kecil menggirangkan
415
00:30:52,562 --> 00:30:59,486
Sekarang
416
00:31:02,697 --> 00:31:03,907
Selamat Hari Krismas.
417
00:31:03,907 --> 00:31:06,117
- Selamat Hari Krismas.
- Selamat Hari Krismas.
418
00:31:06,117 --> 00:31:07,661
Selamat Hari Krismas.
419
00:31:08,828 --> 00:31:13,291
Fabulous Lounge Swingers dan Phil Dunster.
420
00:31:15,877 --> 00:31:18,171
Saya sangat sayangkan kamu.
421
00:31:29,182 --> 00:31:31,935
Saya perlu menukar gaun lagi.
422
00:31:31,935 --> 00:31:34,813
Kamu tak fikir
saya cuma ada dua gaun, bukan?
423
00:31:41,027 --> 00:31:42,862
Ayuh, semua, kita perlu pantas.
424
00:31:42,862 --> 00:31:45,156
- Hannah!
- Aduhai, Brendan!
425
00:31:45,156 --> 00:31:46,324
Awak terima bunga.
426
00:31:46,324 --> 00:31:48,034
- Cantik. Daripada siapa?
- Saya.
427
00:31:48,034 --> 00:31:49,911
- Baiknya. Ya.
- Sekarang saya dapat perhatian awak,
428
00:31:49,911 --> 00:31:51,621
bagaimana kalau kita berduet?
429
00:31:52,414 --> 00:31:53,290
Brendan...
430
00:31:53,290 --> 00:31:55,667
Hias aula dengan dahan holi
431
00:31:55,667 --> 00:31:57,252
- Indahnya.
- Sekarang giliran awak.
432
00:31:57,252 --> 00:31:58,587
Dunia bergembira
433
00:31:58,587 --> 00:32:00,422
- Giliran awak.
- Kita tak cukup masa.
434
00:32:00,422 --> 00:32:03,383
Awak benarkan Phil menyanyi.
435
00:32:03,383 --> 00:32:05,385
Saya tahu.
Tapi jika kita tambah satu lagi lagu,
436
00:32:05,385 --> 00:32:06,511
ia akan terlalu lama.
437
00:32:06,511 --> 00:32:08,430
- Maaf, saya perlu pergi.
- Ini Apple TV.
438
00:32:08,430 --> 00:32:11,016
- Mereka takkan halang awak.
- Aduhai!
439
00:32:11,558 --> 00:32:13,059
- Saya terfikir satu idea.
- Apa dia?
440
00:32:13,059 --> 00:32:14,603
Letak bunga ini di dalam pasu.
441
00:32:14,603 --> 00:32:16,605
Sambil menyanyi?
442
00:32:17,814 --> 00:32:20,567
Ya, itu dia!
443
00:32:23,236 --> 00:32:28,491
Letak bunga di dalam air
Aku perlu cari pasu
444
00:32:28,825 --> 00:32:30,827
Loceng berbunyi...
445
00:32:30,827 --> 00:32:34,080
Aduhai!
Saya rasa tak boleh kembali ke pentas.
446
00:32:34,080 --> 00:32:35,165
Sudah tentu boleh.
447
00:32:35,165 --> 00:32:37,417
Awak boleh buat apa-apa saja.
Awak Hannah Waddingham.
448
00:32:38,418 --> 00:32:39,628
Bapa Krismas, itu awak?
449
00:32:39,628 --> 00:32:42,964
Tak, saya kawan lama awak,
Brett Goldstein.
450
00:32:43,465 --> 00:32:44,799
BG, awak di mana?
451
00:32:44,799 --> 00:32:46,092
Saya di belakang awak.
452
00:32:46,092 --> 00:32:47,177
Apa?
453
00:32:50,513 --> 00:32:53,308
Saya tak tahu ada tab air panas di sini.
454
00:32:53,308 --> 00:32:55,101
Ya, saya senaraikan
dalam tuntutan persembahan awak.
455
00:32:55,685 --> 00:32:56,686
Baguslah.
456
00:32:57,604 --> 00:33:00,815
- Apa yang awak risaukan? Gaun awak?
- Tak, saya nampak hebat.
457
00:33:00,815 --> 00:33:03,485
- Rambut awak?
- Awak sudah melihatnya?
458
00:33:03,485 --> 00:33:04,569
Jadi, apa masalahnya?
459
00:33:04,569 --> 00:33:08,240
Kami mempersembahkan
vokal yang hebat sepanjang malam,
460
00:33:08,240 --> 00:33:11,660
saya bimbang kami akan
membuat muka penonton cair.
461
00:33:11,660 --> 00:33:13,203
Awak tahu saya takut tengkorak.
462
00:33:13,203 --> 00:33:15,330
Ya. Ia perkara pertama
awak beritahu saya dulu.
463
00:33:15,330 --> 00:33:17,540
- Betul, bukan?
- Awak tak akan cairkan muka mereka.
464
00:33:17,540 --> 00:33:19,292
Awak cuma cairkan hati mereka
465
00:33:19,292 --> 00:33:20,919
sebab suara awak merdu
466
00:33:20,919 --> 00:33:23,129
dan awak penghibur terhebat dunia.
467
00:33:24,047 --> 00:33:26,007
- Awak perlu bertenang.
- Ya.
468
00:33:26,007 --> 00:33:27,133
Masuklah.
469
00:33:27,884 --> 00:33:29,219
- Apa?
- Masuklah.
470
00:33:35,892 --> 00:33:36,893
Marilah.
471
00:33:42,732 --> 00:33:43,733
Ya.
472
00:33:44,317 --> 00:33:46,653
Selamat Hari Krismas.
473
00:33:54,369 --> 00:33:56,705
- Ini sangat bagus.
- Bagusnya.
474
00:33:56,705 --> 00:33:58,415
- Saya sayangkan awak, BG.
- Sayang awak.
475
00:34:00,959 --> 00:34:03,044
Siapa di atas pentas sekarang?
476
00:34:07,340 --> 00:34:08,340
Pegang itu.
477
00:34:08,340 --> 00:34:09,885
Tuhan.
478
00:34:19,436 --> 00:34:20,811
Gaun lama ini?
479
00:34:22,314 --> 00:34:24,316
Saya sangat mengharapkan...
480
00:34:24,900 --> 00:34:26,985
Saya harap, saya meminta
kepada Bapa Krismas
481
00:34:26,985 --> 00:34:30,989
pelakon terkenal Hollywood yang tampan
untuk menyanyi
482
00:34:30,989 --> 00:34:32,449
dengan saya yang berpakaian cantik.
483
00:34:32,449 --> 00:34:33,742
Tunggu. Saya dah minta.
484
00:34:33,742 --> 00:34:36,870
Dipersilakan bintang filem dan teater,
485
00:34:36,870 --> 00:34:38,579
Luke Evans!
486
00:34:41,416 --> 00:34:45,628
Loceng kereta luncur berbunyi
Adakah kau mendengarnya?
487
00:34:45,628 --> 00:34:49,465
Di lorong, salji berkilauan
488
00:34:49,465 --> 00:34:53,178
Pemandangan yang indah
Kita bahagia malam ini
489
00:34:53,178 --> 00:34:56,722
Berjalan dalam alam ajaib musim sejuk
490
00:34:56,722 --> 00:35:00,518
Burung biru telah pergi
491
00:35:00,518 --> 00:35:04,356
Di sini tinggal burung baru
492
00:35:04,356 --> 00:35:08,568
Ia menyanyikan lagu cinta
semasa kita berjalan-jalan
493
00:35:08,568 --> 00:35:11,863
Berjalan dalam alam ajaib musim sejuk
494
00:35:12,656 --> 00:35:16,243
Di padang rumput
Kita boleh membina orang-orang salji
495
00:35:16,243 --> 00:35:19,871
Dan anggap ia Parson Brown
496
00:35:19,871 --> 00:35:23,750
Ia berkata, "Kamu sudah berkahwin?"
Kita akan berkata, "Belum, kawan"
497
00:35:23,750 --> 00:35:26,795
Namun kau boleh lakukan itu
Apabila kau berada di kota
498
00:35:26,795 --> 00:35:31,216
Setelah itu, kita akan merancang
499
00:35:31,216 --> 00:35:35,220
Seperti yang kita impikan
sebelah unggun api
500
00:35:35,220 --> 00:35:38,848
Untuk menghadapi tanpa rasa takut
Rancangan yang telah kita bina
501
00:35:38,848 --> 00:35:42,519
Berjalan dalam alam ajaib musim sejuk
502
00:35:42,519 --> 00:35:44,354
Sudah berapa lama kita kenal, sayang?
503
00:35:44,354 --> 00:35:45,981
- Dua puluh tahun?
- Dua puluh tahun.
504
00:35:46,982 --> 00:35:49,109
Awak pernah terfikir kita akan
berada di pentas seperti ini?
505
00:35:49,109 --> 00:35:50,694
- Ya.
- Ya, saya juga.
506
00:35:51,319 --> 00:35:53,405
- Boleh kita menari?
- Ya, sayang!
507
00:36:09,796 --> 00:36:13,508
Di padang rumput
Kita boleh membina orang-orang salji
508
00:36:13,508 --> 00:36:16,803
Dan anggap ia Parson Brown
509
00:36:17,387 --> 00:36:20,640
Ia berkata, "Kamu sudah berkahwin?"
Kita akan berkata, "Belum, kawan"
510
00:36:21,224 --> 00:36:23,852
Namun kau boleh lakukan itu
Apabila kau berada di kota
511
00:36:23,852 --> 00:36:27,856
Setelah itu, kita akan merancang
512
00:36:28,356 --> 00:36:31,985
Seperti yang kita impikan
sebelah unggun api
513
00:36:32,569 --> 00:36:35,906
Untuk menghadapi tanpa rasa takut
Ya!
514
00:36:35,906 --> 00:36:39,492
Rancangan yang telah kita bina
515
00:36:39,993 --> 00:36:46,833
Berjalan dalam alam ajaib musim sejuk
516
00:36:47,792 --> 00:36:54,758
Berjalan dalam alam ajaib musim sejuk
517
00:37:02,933 --> 00:37:06,394
Luke Evans yang tampan.
518
00:37:06,394 --> 00:37:09,397
- Terima kasih! Sayang awak.
- Sayang.
519
00:37:11,316 --> 00:37:15,695
Aduhai! Saya amat berterima kasih
kerana kamu berada di sini dengan saya.
520
00:37:16,279 --> 00:37:18,365
Ini impian yang saya...
521
00:37:18,365 --> 00:37:22,369
Saya tak pernah membayangkan
akan menjadi kenyataan, okey?
522
00:37:22,369 --> 00:37:25,830
Untuk berada di sini bersama kamu semua,
523
00:37:25,830 --> 00:37:28,291
setiap orang yang saya
sayangi dalam hidup.
524
00:37:28,291 --> 00:37:31,336
Terima kasih banyak
kerana berkongsi ini dengan saya.
525
00:37:31,336 --> 00:37:32,963
Ia luar biasa.
526
00:37:36,716 --> 00:37:38,969
Hannah, tunggu
Hannah, tunggu
527
00:37:38,969 --> 00:37:41,930
Bolehkah kami nyanyikan
satu lagi lagu?
528
00:37:41,930 --> 00:37:43,265
Sudah tentu tidak.
529
00:37:43,265 --> 00:37:45,183
Tidak. Hannah, boleh saya turun? Tolong?
530
00:37:45,183 --> 00:37:47,978
Aduhai, Nick, diam!
531
00:37:49,271 --> 00:37:51,314
Semua orang sangat mendesak.
532
00:37:52,941 --> 00:37:55,569
Namun, saya masih boleh
nyanyikan satu lagu.
533
00:37:55,569 --> 00:37:58,822
Memandangkan ia Hari Krismas.
534
00:38:06,621 --> 00:38:10,875
Ia saat paling menakjubkan
Sepanjang tahun
535
00:38:10,875 --> 00:38:13,503
Bergerincing
536
00:38:13,503 --> 00:38:15,630
Dengan kanak-kanak
menyanyi "Jingle Bells"
537
00:38:15,630 --> 00:38:17,591
Dan semua orang berkata
538
00:38:17,591 --> 00:38:20,427
"Bergembiralah"
539
00:38:20,427 --> 00:38:27,142
Ia saat paling menakjubkan
Sepanjang tahun
540
00:38:27,642 --> 00:38:34,441
Ia saat yang amat menggembirakan
541
00:38:34,441 --> 00:38:38,445
Dengan ucapan perayaan
Dan pertemuan bahagia saat berjumpa
542
00:38:38,445 --> 00:38:41,448
Apabila sahabat memanggil
543
00:38:41,448 --> 00:38:48,455
Ia saat yang amat menggembirakan
544
00:38:48,455 --> 00:38:52,083
Akan ada pesta untuk yang datang
Marshmallow untuk dipanggang
545
00:38:52,083 --> 00:38:55,795
Dan berdendang di dalam salji
546
00:38:55,795 --> 00:38:57,547
Akan ada kisah hantu menyeramkan
547
00:38:57,547 --> 00:39:02,344
Dan kisah-kisah keagungan Krismas
Pada dahulu kala
548
00:39:02,344 --> 00:39:06,598
Dipersilakan London Gay Men's Chorus!
549
00:39:07,933 --> 00:39:14,439
Ia saat paling menakjubkan
Sepanjang tahun
550
00:39:15,023 --> 00:39:18,276
Akan ada banyak mistletoe
Dan hati akan gembira
551
00:39:18,276 --> 00:39:21,696
Apabila dekat dengan orang tersayang
552
00:39:21,696 --> 00:39:28,620
Ia saat paling menakjubkan
Sepanjang tahun
553
00:39:49,766 --> 00:39:53,687
Akan ada pesta untuk tetamu
Marshmallow untuk memanggang
554
00:39:53,687 --> 00:39:56,606
Dan berdendang di dalam salji
555
00:39:56,606 --> 00:39:58,525
Akan ada kisah hantu menyeramkan
556
00:39:58,525 --> 00:40:04,114
Dan kisah-kisah keagungan Krismas
Pada dahulu kala
557
00:40:08,952 --> 00:40:15,875
Ia saat paling menakjubkan
Sepanjang tahun
558
00:40:15,875 --> 00:40:17,627
Akan ada banyak mistletoe
559
00:40:17,627 --> 00:40:22,799
Dan hati akan gembira
Apabila dekat dengan orang tersayang
560
00:40:22,799 --> 00:40:29,681
Ia saat paling menakjubkan
Ya, saat paling menakjubkan
561
00:40:29,681 --> 00:40:33,268
Saat paling menakjubkan
562
00:40:33,268 --> 00:40:36,813
Ia saat paling menakjubkan
563
00:40:36,813 --> 00:40:40,275
Ya, saat paling menakjubkan
564
00:40:40,275 --> 00:40:44,946
Ia saat paling menakjubkan
565
00:40:44,946 --> 00:40:52,037
Sepanjang tahun
566
00:40:52,871 --> 00:40:55,999
Terima kasih!
Selamat Hari Krismas, kawan-kawan!
567
00:40:57,167 --> 00:40:58,835
Terima kasih banyak.
568
00:41:05,759 --> 00:41:08,720
Selamat Hari Krismas!
569
00:41:13,391 --> 00:41:14,809
Menakjubkan.
570
00:41:33,703 --> 00:41:35,247
Saya masih berada di atas.
571
00:41:36,665 --> 00:41:39,459
Loceng bergerincing
572
00:41:39,459 --> 00:41:40,752
Bergerincing sepanjang jalan
573
00:41:40,752 --> 00:41:44,047
Ini lagu Krismas.
574
00:41:45,048 --> 00:41:47,050
Boleh tolong kuatkan radio? Terima kasih.
575
00:41:47,968 --> 00:41:53,431
Bergegas melewati salji
Dalam kereta luncur ditarik seekor kuda
576
00:41:53,431 --> 00:41:55,100
- Kita merentas...
- Kita merentas padang
577
00:41:55,100 --> 00:41:56,184
Maaf, ini bukan duet.
578
00:41:56,184 --> 00:41:58,186
Ketawa sepanjang jalan
579
00:41:58,186 --> 00:41:59,145
Wah!
580
00:41:59,145 --> 00:42:01,189
Loceng tergantung di ekor kompot
581
00:42:01,856 --> 00:42:04,109
Membuat hati girang
582
00:42:04,109 --> 00:42:09,656
Seronoknya ketawa dan menyanyi
Sebuah lagu kereta luncur malam ini
583
00:42:09,656 --> 00:42:10,740
- Hei!
- Hei!
584
00:42:10,740 --> 00:42:14,995
Loceng bergerincing
Bergerincing sepanjang jalan
585
00:42:16,538 --> 00:42:19,165
Seronoknya menaiki
586
00:42:19,165 --> 00:42:24,462
Kereta luncur ditarik seekor kuda
587
00:42:24,462 --> 00:42:27,340
- Ya!
- Kereta luncur ditarik seekor kuda. Ya!
588
00:42:27,340 --> 00:42:29,509
Hendak ke mana, Hannah Poppins?
589
00:42:29,509 --> 00:42:32,137
Bawa saya pulang, Jeeves.
590
00:42:32,137 --> 00:42:34,264
Baiklah. Saya tak tahu
cara memandu di bahagian kiri.
591
00:42:34,264 --> 00:42:36,433
Cuba saja.
592
00:42:36,433 --> 00:42:38,852
Okey. Baiklah.
Apa perkara teruk yang boleh berlaku?
593
00:42:41,813 --> 00:42:42,814
Alamak, ada polis!
594
00:42:42,814 --> 00:42:44,858
Mata-mata atau apa saja
panggilannya di sini.
595
00:42:47,235 --> 00:42:48,862
Selamat Hari Krismas, semua.
596
00:44:11,778 --> 00:44:13,613
Terjemahan sari kata oleh Nur Ezzati Karim