1 00:00:27,988 --> 00:00:32,951 Lilin kian malap Banyak mistletoe 2 00:00:33,618 --> 00:00:39,082 Banyak salji dan ais Di mana saja kita pergi 3 00:00:39,082 --> 00:00:44,546 Koir menyanyi karol Di luar pintuku 4 00:00:45,130 --> 00:00:47,674 Semua ini dan banyak lagi, sayang 5 00:00:47,674 --> 00:00:49,801 Semua ini dan banyak lagi, sayangku 6 00:00:49,801 --> 00:00:52,971 Itulah Krismas bagiku Sayangku 7 00:00:52,971 --> 00:00:55,098 - Itulah Krismas - Ya 8 00:00:55,098 --> 00:00:56,182 Bagiku, sayangku 9 00:01:07,277 --> 00:01:12,949 Aku lihat senyumanmu Yang tak pernah kulihat 10 00:01:12,949 --> 00:01:17,370 {\an8}Walaupun aku memang sangat mencintaimu Nampaknya aku semakin mencintaimu 11 00:01:17,370 --> 00:01:18,830 {\an8}AYUH! HANNAH, AYUH! 12 00:01:18,830 --> 00:01:23,919 {\an8}Sedikit perhatian yang kau beri padaku Membuatku terharu 13 00:01:23,919 --> 00:01:26,671 Semua ini dan banyak lagi 14 00:01:27,255 --> 00:01:28,298 Semua ini 15 00:01:28,298 --> 00:01:29,591 {\an8}Dan banyak lagi, sayangku 16 00:01:29,591 --> 00:01:32,219 {\an8}Itulah Krismas bagiku Sayangku 17 00:01:32,219 --> 00:01:33,678 {\an8}Itulah Krismas bagiku 18 00:01:33,678 --> 00:01:34,679 {\an8}DUET NANTI? 19 00:01:34,679 --> 00:01:35,722 Sayangku 20 00:01:37,682 --> 00:01:39,434 Mak, semoga berjaya, 21 00:01:39,434 --> 00:01:41,811 berhati-hati, jangan sampai cedera. 22 00:01:41,811 --> 00:01:43,104 Terima kasih, Kitty. 23 00:02:09,965 --> 00:02:15,345 Lilin kian malap Banyak mistletoe 24 00:02:15,345 --> 00:02:20,934 Banyak salji dan ais Di mana saja kita pergi 25 00:02:20,934 --> 00:02:26,314 Koir menyanyi karol Di luar pintuku 26 00:02:26,314 --> 00:02:29,859 Semua ini dan banyak lagi, sayang 27 00:02:29,859 --> 00:02:31,987 Semua ini dan banyak lagi, sayangku 28 00:02:31,987 --> 00:02:35,073 Itulah Krismas bagiku Sayangku 29 00:02:35,073 --> 00:02:37,033 - Itulah Krismas bagiku - Ya 30 00:02:37,033 --> 00:02:38,201 Sayangku 31 00:02:40,912 --> 00:02:41,913 Oh 32 00:02:43,665 --> 00:02:49,254 Aku lihat senyumanmu Yang tak pernah kulihat 33 00:02:49,254 --> 00:02:54,801 Walaupun aku memang sangat mencintaimu Nampaknya aku semakin mencintaimu 34 00:02:54,801 --> 00:03:00,015 Sedikit perhatian yang kau beri padaku Membuatku terharu 35 00:03:00,015 --> 00:03:03,393 Semua ini dan banyak lagi, sayang 36 00:03:03,393 --> 00:03:05,770 Semua ini dan banyak lagi Sayangku 37 00:03:05,770 --> 00:03:09,065 Itulah Krismas bagiku Sayangku 38 00:03:09,065 --> 00:03:11,026 - Itulah Krismas bagiku - Ya 39 00:03:11,026 --> 00:03:12,110 Sayangku 40 00:03:12,110 --> 00:03:15,071 Aku terasa bebas 41 00:03:15,071 --> 00:03:17,616 Aku terasa seperti budak kecil 42 00:03:17,616 --> 00:03:20,410 Menciummu di bawah mistletoe 43 00:03:20,410 --> 00:03:22,829 Mencium sekali dan lagi 44 00:03:22,829 --> 00:03:26,207 Aku ucapkan Selamat Hari Krismas, sayang 45 00:03:26,207 --> 00:03:28,168 Selamat Hari Krismas, sayang 46 00:03:28,168 --> 00:03:31,963 Semoga tahun baru penuh dengan kegembiraan 47 00:03:31,963 --> 00:03:34,466 - Tahun baru penuh dengan kegembiraan - Ya 48 00:03:51,149 --> 00:03:56,613 Hias aula dengan holi Menyanyi "Silent Night" 49 00:03:57,197 --> 00:04:02,786 Hiasi pokok dengan filamen kaca Lampu-lampu cantik 50 00:04:02,786 --> 00:04:07,707 Tidur dan bangun Sebelum siang menjelma 51 00:04:07,707 --> 00:04:11,378 Semua ini dan banyak lagi, sayang 52 00:04:11,378 --> 00:04:13,505 Semua ini dan banyak lagi, sayangku 53 00:04:13,505 --> 00:04:19,594 Itulah Krismas bagiku Sayangku 54 00:04:19,594 --> 00:04:22,764 Semua ini dan banyak lagi, sayang 55 00:04:22,764 --> 00:04:24,766 Semua ini dan banyak lagi, sayangku 56 00:04:24,766 --> 00:04:31,523 Itulah Krismas bagiku Sayangku 57 00:05:02,220 --> 00:05:04,055 Terima kasih. 58 00:05:07,851 --> 00:05:09,853 Selamat Hari Krismas, semua. 59 00:05:12,439 --> 00:05:13,815 Baiklah. 60 00:05:14,399 --> 00:05:18,653 Selamat datang ke pesta perayaan saya. 61 00:05:20,655 --> 00:05:25,243 Di tempat ini yang saya anggap rumah, London Coliseum. 62 00:05:27,495 --> 00:05:29,956 Rumah adalah tentang orang. 63 00:05:30,457 --> 00:05:34,169 Orang kegemaran saya berada di dalam teater ini, malam ini. 64 00:05:34,794 --> 00:05:38,048 Ada yang saya kenal dari teater West End, dari teater Broadway. 65 00:05:38,048 --> 00:05:40,926 Ada yang saya kenal dari siri drama tentang naga. 66 00:05:42,135 --> 00:05:43,887 Ada yang saya kenal dari drama tentang bola sepak. 67 00:05:43,887 --> 00:05:45,055 Maaf, saya lupa. 68 00:05:45,055 --> 00:05:47,807 Tidak, kita di England. Ia bola sepak. 69 00:05:47,807 --> 00:05:48,934 Ia bola sepak. 70 00:05:48,934 --> 00:05:51,353 Ia drama komedi bertajuk Ted Lasso. 71 00:05:55,899 --> 00:05:57,150 Kamu tahu tak? 72 00:05:57,150 --> 00:05:59,319 Perkara saya suka tentang Krismas, tak pasti tentang kamu... 73 00:05:59,319 --> 00:06:01,696 Ia mestilah salji, bukan? 74 00:06:02,781 --> 00:06:04,699 Malam ini, saya sangat teruja, 75 00:06:04,699 --> 00:06:08,995 kerana saya telah dijanjikan dengan sedikit, 76 00:06:10,288 --> 00:06:12,499 ...salji di dalam teater. Alam ajaib musim sejuk... 77 00:06:23,343 --> 00:06:25,762 - Apa yang awak buat? - Maaf, Hannah. 78 00:06:25,762 --> 00:06:28,306 Kita, banyak berbelanja untuk gaun itu. 79 00:06:29,432 --> 00:06:31,685 - Ya, tapi ia berbaloi. - Ya, okey. Terima kasih. 80 00:06:31,685 --> 00:06:33,562 Nick Mohammed, semua. 81 00:06:38,942 --> 00:06:43,113 Jika kamu bekerja di teater muzikal selama saya, 82 00:06:43,738 --> 00:06:46,157 kamu akan dapat beberapa perkara. 83 00:06:46,157 --> 00:06:49,619 Seperti kasut tarian tap, bunion... 84 00:06:51,204 --> 00:06:55,041 dan ramai kawan homoseksual. 85 00:06:56,960 --> 00:07:01,548 Jadi, saya tidak mahu berada di sini tanpa mereka. 86 00:07:02,048 --> 00:07:04,551 Dipersilakan London Gay Men's Chorus. 87 00:07:09,598 --> 00:07:13,310 Kami ucapkan Selamat Hari Krismas Kami ucapkan Selamat Hari Krismas 88 00:07:13,310 --> 00:07:19,858 Kami ucapkan Selamat Hari Krismas Dan selamat Tahun Baru 89 00:07:22,944 --> 00:07:26,740 Nampak tak? Saya suka lelaki dengan nada sempurna dalam pakaian kait novelti. 90 00:07:28,533 --> 00:07:30,410 Saya mahu mereka ikut saya ke mana saja. 91 00:07:31,786 --> 00:07:33,872 Apabila saya memerlukan sedikit kepastian. 92 00:07:33,872 --> 00:07:37,417 Kau menarik perhatian orang ramai semalam 93 00:07:37,417 --> 00:07:41,338 Kami fikir kau nampak menakjubkan 94 00:07:41,338 --> 00:07:45,258 Dan apa-apa pun Dan apa-apa pun 95 00:07:45,258 --> 00:07:49,304 Kau nampak sangat cantik malam ini Kau nampak sangat cantik malam ini 96 00:07:49,304 --> 00:07:52,641 Hannah, kami fikir Kau nampak anggun malam ini 97 00:07:57,604 --> 00:08:00,565 Nampak tak? Saya rasa lega. 98 00:08:00,565 --> 00:08:01,608 Kami juga buat persembahan di bar mitzvah... 99 00:08:01,608 --> 00:08:03,443 Ya, jangan berlebihan. 100 00:08:03,443 --> 00:08:05,695 Berikan tepukan kepada London Gay Men's Chorus. 101 00:08:12,744 --> 00:08:15,664 Baiklah, mari teruskan persembahan. 102 00:08:23,213 --> 00:08:26,591 Encik Kringle yang tua akan menggoncang 103 00:08:26,591 --> 00:08:30,220 Loceng yang akan hilangkan Semua masalahmu 104 00:08:30,220 --> 00:08:32,972 Semua orang sedang menunggu Lelaki dengan beg itu 105 00:08:32,972 --> 00:08:35,933 Kerana Krismas tiba lagi 106 00:08:36,518 --> 00:08:39,895 Kereta luncurnya penuh Ia takkan kekal penuh 107 00:08:39,895 --> 00:08:43,942 Dia perlu hantar hadiah Di setiap perhentiannya 108 00:08:43,942 --> 00:08:46,903 Semua orang sedang menunggu Lelaki dengan beg itu 109 00:08:46,903 --> 00:08:50,031 Kerana Krismas tiba lagi 110 00:08:50,031 --> 00:08:53,076 Dia akan datang 111 00:08:53,076 --> 00:08:56,788 Dengan jawapan kepada doa Yang kau buat selama bertahun-tahun 112 00:08:56,788 --> 00:08:59,374 Kau akan dapat hadiah 113 00:08:59,874 --> 00:09:03,920 Jika kau melakukan semua kebaikan Kebaikan yang istimewa 114 00:09:03,920 --> 00:09:07,716 Dia akan buat Disember ini Bulan yang kau akan kenang 115 00:09:07,716 --> 00:09:11,303 Yang terbaik dan paling meriah Kau pernah alami 116 00:09:11,303 --> 00:09:14,556 Semua orang sedang menunggu Lelaki dengan beg itu 117 00:09:14,556 --> 00:09:17,976 Krismas tiba lagi 118 00:09:17,976 --> 00:09:19,561 Maafkan saya. 119 00:09:29,279 --> 00:09:31,615 Diamlah. 120 00:09:38,079 --> 00:09:39,414 Graeme bermain saksofon. 121 00:09:40,832 --> 00:09:43,168 Brendan Hunt, awak tak main saksofon. 122 00:09:43,168 --> 00:09:44,628 Bagaimana awak tahu? 123 00:09:47,172 --> 00:09:50,258 Encik Kringle yang tua akan menggoncang 124 00:09:50,258 --> 00:09:54,137 Semua loceng yang akan hilangkan Semua masalahmu 125 00:09:54,137 --> 00:09:57,390 Semua orang sedang menunggu Lelaki dengan beg itu 126 00:09:57,390 --> 00:10:00,477 Krismas tiba lagi 127 00:10:00,977 --> 00:10:02,354 Kereta luncurnya penuh 128 00:10:04,439 --> 00:10:06,441 Ia takkan kekal penuh 129 00:10:07,400 --> 00:10:10,987 Semua loceng yang akan hilangkan Semua masalahmu 130 00:10:11,488 --> 00:10:14,407 Semua orang sedang menunggu Lelaki dengan beg itu 131 00:10:14,407 --> 00:10:17,327 Krismas tiba lagi 132 00:10:17,327 --> 00:10:19,913 Dia akan datang 133 00:10:20,413 --> 00:10:24,125 Dengan jawapan kepada doa Yang kau buat selama bertahun-tahun 134 00:10:24,125 --> 00:10:27,170 Kau akan dapat hadiah 135 00:10:27,170 --> 00:10:31,383 Jika kau melakukan semua kebaikan Kebaikan yang istimewa 136 00:10:31,383 --> 00:10:35,178 Dia akan buat Disember ini Bulan yang kau akan kenang 137 00:10:35,178 --> 00:10:38,348 Yang terbaik dan paling meriah Kau pernah alami 138 00:10:38,348 --> 00:10:41,434 Semua orang sedang menunggu 139 00:10:42,018 --> 00:10:45,480 Kita semua berhimpun 140 00:10:45,480 --> 00:10:48,233 Menunggu lelaki dengan 141 00:10:48,233 --> 00:10:52,362 - Saya lelaki dengan beg itu. - Hentikan. 142 00:10:52,362 --> 00:10:54,447 Menunggu lelaki dengan beg itu 143 00:10:54,447 --> 00:10:55,991 Lebih baik berhati-hati sekarang. 144 00:11:06,543 --> 00:11:10,463 Sila berikan tepukan kepada para pelakon Ted Lasso. 145 00:11:16,177 --> 00:11:17,178 Hannah? 146 00:11:17,762 --> 00:11:21,057 Hannah? 147 00:11:21,057 --> 00:11:22,017 - Hannah. - Ya? 148 00:11:22,017 --> 00:11:24,185 Maaf, boleh awak turunkan saya? Terima kasih. 149 00:11:24,185 --> 00:11:26,187 - Tidak. Nick? - Ya? 150 00:11:26,187 --> 00:11:27,772 Ia salah awak sendiri. 151 00:11:28,565 --> 00:11:31,484 Awak menunjuk-nunjuk. Awak mahukan perhatian. 152 00:11:32,068 --> 00:11:34,905 Maksud saya, awak terjerat oleh rancangan awak sendiri, kawan. 153 00:11:36,239 --> 00:11:39,326 Maksud saya, saya memang tak tahu maksud rancangan itu, Hannah. 154 00:11:39,326 --> 00:11:41,870 - Jadi... - Betul, tunggu sebentar. Terry. 155 00:11:42,829 --> 00:11:44,372 - Siapa Terry? - Saya bukan bercakap dengan awak. 156 00:11:44,372 --> 00:11:45,790 Hai, Terry. Hai, sayang. 157 00:11:46,416 --> 00:11:47,709 Boleh tak... 158 00:11:48,710 --> 00:11:49,878 Apakah maksud itu? 159 00:11:59,804 --> 00:12:02,933 Dia memang layak untuk itu. Itu lebih baik. 160 00:12:04,935 --> 00:12:07,562 Saya masih di sini. 161 00:12:07,562 --> 00:12:08,647 Baiklah. 162 00:12:08,647 --> 00:12:13,610 Kamu mungkin kenal tetamu seterusnya daripada muzikal hit, Hamilton. 163 00:12:13,610 --> 00:12:15,153 Dipersilakan... 164 00:12:15,904 --> 00:12:19,115 Tunggu. Hannah, dia juga pelakon hebat drama One Night in Miami. 165 00:12:20,617 --> 00:12:21,993 Saya tahu... Baiklah. 166 00:12:22,494 --> 00:12:24,704 Hamilton, One Night in Miami... 167 00:12:24,704 --> 00:12:26,831 Central Park. Dia sangat bagus dalam Central Park. 168 00:12:26,831 --> 00:12:28,875 - Ya, dia sangat bagus dalam Central Park. - Ya. 169 00:12:28,875 --> 00:12:30,585 Nick akan senyap sekarang. 170 00:12:35,507 --> 00:12:36,758 Saya tahu. 171 00:12:38,385 --> 00:12:42,889 Dipersilakan naik ke pentas, seseorang yang tak perlu diperkenalkan, 172 00:12:43,557 --> 00:12:46,518 En. Leslie Odom Jr. 173 00:13:03,493 --> 00:13:05,370 Loceng akan berbunyi 174 00:13:06,830 --> 00:13:10,875 Berita yang sangat sedih 175 00:13:10,875 --> 00:13:17,382 Indahnya Krismas untuk merasa sedih 176 00:13:18,341 --> 00:13:24,723 Kekasihku telah pergi Dan aku tak mempunyai sahabat 177 00:13:25,932 --> 00:13:32,230 Untuk menyapaku sekali lagi 178 00:13:32,230 --> 00:13:33,356 Oh 179 00:13:33,356 --> 00:13:39,946 Koir akan menyanyikan "Silent Night" 180 00:13:39,946 --> 00:13:43,825 Lagu-lagu Krismas 181 00:13:44,326 --> 00:13:48,204 Dengan cahaya lilin 182 00:13:48,204 --> 00:13:51,499 Pulanglah untuk Krismas 183 00:13:52,334 --> 00:13:55,503 Pulanglah untuk Krismas, ya 184 00:13:55,503 --> 00:13:58,590 Jika tidak menjelang Krismas 185 00:13:58,590 --> 00:14:02,802 Lalu menjelang malam Tahun Baru 186 00:14:03,511 --> 00:14:06,932 Sahabat dan saudara-mara 187 00:14:06,932 --> 00:14:11,937 Hantarkan salam 188 00:14:12,729 --> 00:14:17,275 Tentu seperti bintang-bintang bersinar di langit 189 00:14:17,275 --> 00:14:21,988 Tapi ini Hari Krismas 190 00:14:21,988 --> 00:14:26,451 Krismas, sayangku 191 00:14:27,202 --> 00:14:31,957 Tiba masa untuk bersama orang yang kau sayangi 192 00:14:31,957 --> 00:14:36,127 - Oh - Jadi katakanlah padaku 193 00:14:37,837 --> 00:14:40,549 Kau tak akan berkelana lagi 194 00:14:40,549 --> 00:14:43,843 Krismas dan Tahun Baru 195 00:14:44,636 --> 00:14:48,056 Akan menemukanmu 196 00:14:48,056 --> 00:14:51,768 Tiada lagi kedukaan 197 00:14:51,768 --> 00:14:55,438 Tiada lagi kesedihan dan kesakitan 198 00:14:55,438 --> 00:14:57,190 Dan aku akan gembira 199 00:14:57,190 --> 00:14:59,526 Gembira. 200 00:15:00,235 --> 00:15:04,864 Sekali lagi 201 00:15:24,301 --> 00:15:26,970 Berikan tepukan sekali lagi kepada kugiran saya yang hebat. 202 00:15:31,308 --> 00:15:33,268 Ooh 203 00:15:33,268 --> 00:15:36,938 Sahabat dan saudara-mara 204 00:15:36,938 --> 00:15:41,401 Hantarkan salam 205 00:15:42,611 --> 00:15:48,366 Tentu seperti bintang-bintang bersinar di langit 206 00:15:48,366 --> 00:15:51,912 Namun, ini hari Krismas 207 00:15:52,495 --> 00:15:55,874 Krismas, sayangku 208 00:15:55,874 --> 00:15:56,958 Ya. 209 00:15:57,459 --> 00:16:02,088 Tiba masa untuk bersama orang yang kau sayangi 210 00:16:02,088 --> 00:16:06,134 Jadi katakanlah padaku 211 00:16:07,677 --> 00:16:10,972 - Kau tak akan berkelana lagi - Aku tak akan berkelana lagi 212 00:16:10,972 --> 00:16:14,517 - Krismas dan Tahun Baru - Krismas dan Tahun Baru 213 00:16:14,517 --> 00:16:17,229 Akan menemukanmu 214 00:16:18,355 --> 00:16:21,316 Tiada lagi kedukaan 215 00:16:21,816 --> 00:16:25,403 Tiada lagi kesedihan Tiada lagi kesakitan 216 00:16:25,987 --> 00:16:29,407 - Dan aku akan gembira - Gembira 217 00:16:30,158 --> 00:16:33,328 Sekali lagi 218 00:16:33,328 --> 00:16:35,705 Aku akan sangat gembira 219 00:16:38,208 --> 00:16:40,877 Tentu seperti bintang-bintang bersinar di langit 220 00:16:40,877 --> 00:16:43,129 - Aku akan sangat gembira - Gembira 221 00:16:44,047 --> 00:16:48,051 Dengan orang yang kau sayangi 222 00:16:48,051 --> 00:16:53,181 Dan aku akan gembira, sayang 223 00:16:53,181 --> 00:17:00,272 Sekali lagi 224 00:17:06,736 --> 00:17:07,737 Aduhai! 225 00:17:10,031 --> 00:17:11,616 Leslie Odom Jr. 226 00:17:15,536 --> 00:17:18,497 Itu lagu Krismas yang menenangkan. 227 00:17:20,000 --> 00:17:21,001 Aduhai! 228 00:17:22,127 --> 00:17:23,128 Baiklah. 229 00:17:24,337 --> 00:17:29,342 Saya akan beritahu sebab kita berada di dalam bangunan indah ini. 230 00:17:35,682 --> 00:17:40,645 Ibu tersayang saya, Melodie, ialah seorang penyanyi mezzo di sini 231 00:17:40,645 --> 00:17:44,107 dalam korus English National Opera selama 30 tahun, 232 00:17:44,107 --> 00:17:47,360 dan dia kembali ke sini malam ini setelah sekian lama. 233 00:17:51,865 --> 00:17:53,074 Serta ayah juga. 234 00:17:54,701 --> 00:17:57,579 Tempat ini ialah rumah kami. 235 00:17:57,579 --> 00:18:02,667 Saya pernah duduk di dalam ruang kecil itu di sebelah sana 236 00:18:02,667 --> 00:18:05,253 sejak umur lapan tahun, memerhati ibu saya. 237 00:18:05,253 --> 00:18:10,133 Malam ini, anak perempuan saya, berusia lapan tahun, umur yang sama... 238 00:18:10,133 --> 00:18:12,344 sedang duduk di dalam ruang kecil yang sama. 239 00:18:21,144 --> 00:18:26,316 Jadi, lagu ini adalah untuk kamu, anak mak, dan juga untuk mak. 240 00:18:37,035 --> 00:18:40,789 Malam yang suci 241 00:18:40,789 --> 00:18:45,961 Bintang-bintang bersinar terang 242 00:18:45,961 --> 00:18:48,630 Ia adalah malam 243 00:18:48,630 --> 00:18:53,927 Kelahiran Penyelamat yang dikasihi 244 00:18:55,595 --> 00:18:59,391 Dunia terlantar lama 245 00:18:59,391 --> 00:19:04,479 Dalam dosa dan kesalahan 246 00:19:04,479 --> 00:19:07,232 Sehinggalah dia muncul 247 00:19:07,232 --> 00:19:13,113 Dan jiwa merasakan nilainya 248 00:19:13,905 --> 00:19:18,034 Sebuah harapan 249 00:19:18,034 --> 00:19:22,330 Bagi dunia yang letih untuk bergembira 250 00:19:22,330 --> 00:19:26,376 Ketibaan dari jauh 251 00:19:26,376 --> 00:19:30,714 Pagi yang baru dan mulia Oh 252 00:19:30,714 --> 00:19:37,304 Berlututlah 253 00:19:38,138 --> 00:19:42,017 Dengarkan 254 00:19:42,017 --> 00:19:46,146 Suara bidadari 255 00:19:46,146 --> 00:19:53,236 Malam suci 256 00:19:53,236 --> 00:19:58,199 Malam 257 00:19:58,199 --> 00:20:01,244 Apabila Jesus Christ dilahirkan 258 00:20:03,330 --> 00:20:07,250 Malam 259 00:20:07,751 --> 00:20:14,507 Suci 260 00:20:17,302 --> 00:20:22,140 Malam 261 00:20:23,308 --> 00:20:29,356 Malam suci 262 00:20:37,405 --> 00:20:43,745 Malam suci 263 00:20:59,636 --> 00:21:04,474 Terima kasih rakan-rakan yang dikasihi, korus English National Opera. 264 00:21:11,439 --> 00:21:13,024 Aduhai! 265 00:21:14,568 --> 00:21:15,569 Baiklah. 266 00:21:18,488 --> 00:21:21,324 Saya akan pergi sebentar untuk menukar pakaian 267 00:21:21,324 --> 00:21:23,368 dan minum wiski besar. 268 00:21:25,620 --> 00:21:30,458 Jagalah peti suara Hannah Kau menukar pakaian lagi 269 00:21:30,458 --> 00:21:35,171 Kami harap tak lama Sehingga kau kembali ke atas pentas 270 00:21:35,171 --> 00:21:41,094 Rasanya kau pergi terlalu lama Ia masa yang lama 271 00:21:42,095 --> 00:21:47,017 Dan kami tak sangka Perlu ganti begini lama 272 00:21:47,017 --> 00:21:49,394 Dan kami benar-benar tak tahu 273 00:21:49,394 --> 00:21:54,858 Bagaimana untuk menamatkan lagu ini 274 00:21:54,858 --> 00:21:56,484 Ini patut cukup. 275 00:21:59,863 --> 00:22:01,114 Saya keajaiban Krismas awak! 276 00:22:05,035 --> 00:22:06,161 Apa yang awak buat di sini, Juno? 277 00:22:06,161 --> 00:22:07,495 Saya ada hadiah Krismas untuk awak. 278 00:22:08,079 --> 00:22:09,539 Baiknya awak. 279 00:22:09,539 --> 00:22:11,124 Tengok skaf ini. 280 00:22:11,124 --> 00:22:12,959 - Wah! - Ia warna yang sesuai untuk saya. 281 00:22:12,959 --> 00:22:14,211 Saya akan menyimpannya. 282 00:22:14,211 --> 00:22:15,212 - Betul. Okey. - Okey. 283 00:22:15,212 --> 00:22:17,047 - Tunggu. - Saya perlu pakai gaun seterusnya. 284 00:22:17,047 --> 00:22:18,131 Lihatlah. 285 00:22:18,924 --> 00:22:20,759 - Pewangi mewah. - Saya suka. 286 00:22:20,759 --> 00:22:22,010 Boleh saya cuba? 287 00:22:22,010 --> 00:22:24,179 - Ia sesuai untuk saya. - Baiklah. 288 00:22:24,179 --> 00:22:25,555 - Saya mungkin ambilnya juga. - Ya. 289 00:22:25,555 --> 00:22:26,932 Ya, okey, tunggu, satu lagi. 290 00:22:26,932 --> 00:22:28,475 Lihatlah ini! 291 00:22:28,475 --> 00:22:32,145 - Selipar gebu. - Ia sangat kecil. 292 00:22:32,145 --> 00:22:34,272 - Saiz saya. - Ya, ia kecil. 293 00:22:35,273 --> 00:22:36,858 - Awak simpanlah. Ya. - Terima kasih. Ya! 294 00:22:36,858 --> 00:22:39,069 Kenapa awak tak bersama penonton? 295 00:22:39,069 --> 00:22:41,154 Sebab saya dilarang masuk Coliseum. 296 00:22:42,030 --> 00:22:42,864 Apa? 297 00:22:42,864 --> 00:22:44,574 Ia salah faham sepenuhnya, okey? 298 00:22:44,574 --> 00:22:47,244 Tahun 2020 saya tonton Madam Butterfly. 299 00:22:47,244 --> 00:22:48,328 Ya. 300 00:22:48,328 --> 00:22:50,205 Saya menyanyi sepenuh hati... 301 00:22:50,205 --> 00:22:52,415 Tunggu, awak tak boleh menyanyi di opera. 302 00:22:52,415 --> 00:22:53,708 Sekarang saya dah tahu. 303 00:22:53,708 --> 00:22:55,544 - Konduktor tidak menyukainya... - Ya. 304 00:22:55,544 --> 00:22:57,754 ...suruh saya keluar dan larang saya masuk seumur hidup. 305 00:22:57,754 --> 00:22:59,965 Sebab cuba menyanyikan nada tinggi. 306 00:22:59,965 --> 00:23:00,966 Yang... 307 00:23:04,135 --> 00:23:05,303 - Diam! - Tunggu! 308 00:23:05,303 --> 00:23:06,846 - Mistletoe berlian untuk ciuman Krismas. - Dia ada di sini. 309 00:23:06,846 --> 00:23:08,223 - Boleh saya ambil? - Tidak, ia dipinjam. 310 00:23:08,223 --> 00:23:10,308 - Tidak! - Tidak! Tapi saya keajaiban Krismas awak! 311 00:23:10,308 --> 00:23:12,769 - Sayang awak! Sayang awak juga! - Saya sayangkan awak! 312 00:23:12,769 --> 00:23:14,688 Dave, jangan kasar dengan dia! 313 00:23:14,688 --> 00:23:16,773 Cik Waddingham sila ke pentas. 314 00:23:16,773 --> 00:23:18,650 - Ya, baiklah. - Cik Waddingham sila ke pentas. 315 00:23:18,650 --> 00:23:20,819 "Keajaiban Krismas awak." 316 00:23:33,081 --> 00:23:34,874 Apa pendapat kamu? 317 00:23:36,001 --> 00:23:37,002 Terima kasih. 318 00:23:40,213 --> 00:23:43,508 Mereka cakap pakai gaya kasual perniagaan Krismas. 319 00:23:46,011 --> 00:23:49,931 Apabila bercakap tentang tetamu saya yang seterusnya, 320 00:23:49,931 --> 00:23:53,184 penerbit berkata, "Kita ada penyanyi berambut perang yang memukau 321 00:23:53,184 --> 00:23:55,729 dengan rambut yang luar biasa dan vokal yang hebat." 322 00:23:55,729 --> 00:23:59,232 Saya berkata, "Ya, saya tahu. Tapi dengan siapa saya buat persembahan?" 323 00:24:01,151 --> 00:24:04,321 Saya nampak lelaki ini di Eurovision. 324 00:24:04,321 --> 00:24:09,284 Saya berfikir, "Siapakah itu?" 325 00:24:09,284 --> 00:24:12,329 Kami semua terus merasa kagum dengan dia. 326 00:24:12,913 --> 00:24:15,206 Jika saya mahu menyanyi rock dengan sesiapa saja pada Krismas, 327 00:24:16,291 --> 00:24:17,709 saya akan pilih dia. 328 00:24:17,709 --> 00:24:22,923 Dipersilakan, Sam Ryder! 329 00:24:30,805 --> 00:24:34,851 Daripada semua rusa kutub Kau tahu kaulah dalangnya 330 00:24:34,851 --> 00:24:35,936 Ya 331 00:24:37,103 --> 00:24:41,107 Berlarilah, Rudolph Randolph tak terlalu jauh di belakang 332 00:24:41,107 --> 00:24:42,192 Hei. 333 00:24:43,318 --> 00:24:47,989 Berlarilah, Rudolph Santa perlu sampai ke bandar 334 00:24:47,989 --> 00:24:49,491 - Ya - Ya, ya 335 00:24:49,491 --> 00:24:53,745 Randolph, ia boleh laju Ia boleh gunakan lebuh raya bandar 336 00:24:55,872 --> 00:25:00,377 Dan pergilah Rudolph Berdesing seperti kuda pusing 337 00:25:00,961 --> 00:25:02,629 Aku mahu kamu tahu 338 00:25:02,629 --> 00:25:06,508 Kata Santa kepada seorang budak lelaki "Apa yang kau inginkan?" 339 00:25:07,217 --> 00:25:08,218 Mmm 340 00:25:08,927 --> 00:25:13,265 "Aku cuma mahu hadiah Krismas gitar elektrik rock 'n' roll 341 00:25:13,265 --> 00:25:14,349 Ya 342 00:25:14,933 --> 00:25:20,063 Dan pergilah Rudolph Berdesing seperti tahi bintang 343 00:25:20,063 --> 00:25:21,648 Ya! Ayuh! 344 00:25:21,648 --> 00:25:26,194 Berlarilah, Rudolph Santa perlu sampai ke bandar 345 00:25:26,194 --> 00:25:27,279 Ya 346 00:25:28,405 --> 00:25:32,450 Santa jadikan ia laju Ia boleh gunakan lebuh raya bandar 347 00:25:34,411 --> 00:25:38,790 Dan pergilah Rudolph Berdesing seperti kuda pusing 348 00:25:38,790 --> 00:25:39,874 Selamat Hari Krismas! 349 00:25:53,013 --> 00:25:54,014 Ya! 350 00:26:00,103 --> 00:26:03,940 Kata Santa kepada seorang gadis "Apa yang kau paling mahukan? 351 00:26:03,940 --> 00:26:06,484 Aku akan berikan kepada kau, sayang 352 00:26:06,484 --> 00:26:09,571 "Aku mahukan anak patung bayi Boleh menangis, minum, menjerit" 353 00:26:09,571 --> 00:26:11,698 Ya 354 00:26:12,365 --> 00:26:18,079 Dan pergilah Rudolph Berdesing seperti jet Sabre 355 00:26:18,079 --> 00:26:19,164 Hei 356 00:26:19,164 --> 00:26:22,709 Berlarilah, Rudolph Berlarilah, Rudolph 357 00:26:22,709 --> 00:26:25,712 - Berlari seperti rusa hebat - Ooh 358 00:26:25,712 --> 00:26:29,049 Berlarilah, Rudolph Berlarilah, Rudolph 359 00:26:29,049 --> 00:26:32,177 Berlari seperti rusa hebat 360 00:26:32,177 --> 00:26:37,182 Dan pergilah Rudolph Berdesing seperti kuda pusing 361 00:26:49,903 --> 00:26:53,448 Aduhai! Okey. Dah tamat. 362 00:26:53,448 --> 00:26:55,909 - Baiklah. - Ya! Sam Ryder, semua! 363 00:27:00,247 --> 00:27:03,208 Sudah tentu, Dave Tench dan kugirannya yang hebat. 364 00:27:09,631 --> 00:27:12,092 Saya rasa kegembiraan Krismas. Kamu pula bagaimana? 365 00:27:14,761 --> 00:27:17,722 Sekarang, saya mahu memperkenalkan kepada kamu 366 00:27:17,722 --> 00:27:22,602 dua orang lelaki yang bukan sahaja penghibur yang sangat berbakat. 367 00:27:23,103 --> 00:27:26,439 Mereka juga rakan terbaik saya. 368 00:27:27,023 --> 00:27:30,652 Dipersilakan Scott Baker dan Patrick Davey, 369 00:27:30,652 --> 00:27:34,489 atau dikenali sebagai The Fabulous Lounge Swingers. 370 00:27:39,244 --> 00:27:41,621 Sambutan Krismas kami 371 00:27:41,621 --> 00:27:45,166 biasanya melibatkan botol wain 372 00:27:45,166 --> 00:27:47,836 piano, menyanyi dan memalukan diri sendiri. 373 00:27:48,503 --> 00:27:50,797 Jadi, kenapa hentikan tabiat lama? 374 00:27:51,381 --> 00:27:52,716 Mari lakukannya, Dave. 375 00:27:54,634 --> 00:27:55,552 Maaf. 376 00:27:55,552 --> 00:27:57,721 - Maafkan saya. - Dave, berhenti. 377 00:27:57,721 --> 00:27:59,472 Maafkan saya. 378 00:28:00,557 --> 00:28:02,309 - Maaf. Saya... - Phil? 379 00:28:03,018 --> 00:28:05,854 - Phil? - Maaf. Persembahan awak hebat. 380 00:28:05,854 --> 00:28:07,022 Saya baru jumpa tempat saya. 381 00:28:07,022 --> 00:28:09,482 Phil Dunster, awak patut lebih tahu. 382 00:28:09,482 --> 00:28:11,943 - Saya... - Mungkin awak boleh sertai kami? 383 00:28:13,445 --> 00:28:15,155 Saya segan dan malu-malu. 384 00:28:15,155 --> 00:28:16,364 Baiklah. 385 00:28:17,240 --> 00:28:18,950 Awak belum duduk lagi. 386 00:28:18,950 --> 00:28:21,995 - Okey. - Marilah. 387 00:28:21,995 --> 00:28:23,288 Terima kasih banyak. 388 00:28:23,288 --> 00:28:25,874 - Terima kasih, semua. - Phil Dunster, semua. 389 00:28:30,128 --> 00:28:31,504 Awak memang nakal. 390 00:28:31,504 --> 00:28:33,632 Baiklah. Bagi dia mikrofon. 391 00:28:40,305 --> 00:28:44,309 Rayakan Krismas kecil menggirangkan 392 00:28:44,309 --> 00:28:47,479 Biarkan hatimu bergembira 393 00:28:47,479 --> 00:28:53,526 Mulai sekarang Semua masalah kita akan hilang 394 00:28:53,526 --> 00:28:55,153 Ayuh, Patsy. 395 00:28:55,153 --> 00:28:58,907 Rayakan Krismas kecil menggirangkan 396 00:28:58,907 --> 00:29:02,160 Buatlah hari Krismas ini bahagia 397 00:29:02,160 --> 00:29:08,208 Mulai sekarang Semua masalah kita akan hilang 398 00:29:09,084 --> 00:29:12,921 Kita di sini seperti masa lalu 399 00:29:12,921 --> 00:29:16,883 Hari gemilang seperti dahulu kala 400 00:29:16,883 --> 00:29:22,722 Sahabat setia yang kita sayangi Berada dekat dengan kita lagi 401 00:29:24,182 --> 00:29:27,561 Selama bertahun-tahun Kita semua akan bersama 402 00:29:27,561 --> 00:29:30,522 Jika takdir mengizinkan 403 00:29:31,356 --> 00:29:38,280 Gantungkanlah sebuah bintang bersinar di atas dahan pohon tertinggi 404 00:29:38,280 --> 00:29:45,120 Dan rayakan Krismas kecil menggirangkan sekarang 405 00:29:45,120 --> 00:29:46,830 Hei! 406 00:30:04,264 --> 00:30:10,562 Kita di sini seperti masa lalu Hari gemilang seperti dahulu kala 407 00:30:11,563 --> 00:30:17,360 Sahabat setia yang kita sayangi Berada dekat dengan kita lagi 408 00:30:18,486 --> 00:30:22,449 Selama bertahun-tahun Kita semua akan bersama 409 00:30:22,449 --> 00:30:24,910 Jika takdir mengizinkan 410 00:30:26,202 --> 00:30:32,584 Gantunglah sebuah bintang bersinar di atas dahan pohon tertinggi 411 00:30:32,584 --> 00:30:36,838 Dan rayakan Krismas kecil menggirangkan 412 00:30:36,838 --> 00:30:41,760 Oh Rayakan Krismas kecil menggirangkan 413 00:30:42,427 --> 00:30:46,181 Rayakan 414 00:30:46,181 --> 00:30:51,978 Krismas kecil menggirangkan 415 00:30:52,562 --> 00:30:59,486 Sekarang 416 00:31:02,697 --> 00:31:03,907 Selamat Hari Krismas. 417 00:31:03,907 --> 00:31:06,117 - Selamat Hari Krismas. - Selamat Hari Krismas. 418 00:31:06,117 --> 00:31:07,661 Selamat Hari Krismas. 419 00:31:08,828 --> 00:31:13,291 Fabulous Lounge Swingers dan Phil Dunster. 420 00:31:15,877 --> 00:31:18,171 Saya sangat sayangkan kamu. 421 00:31:29,182 --> 00:31:31,935 Saya perlu menukar gaun lagi. 422 00:31:31,935 --> 00:31:34,813 Kamu tak fikir saya cuma ada dua gaun, bukan? 423 00:31:41,027 --> 00:31:42,862 Ayuh, semua, kita perlu pantas. 424 00:31:42,862 --> 00:31:45,156 - Hannah! - Aduhai, Brendan! 425 00:31:45,156 --> 00:31:46,324 Awak terima bunga. 426 00:31:46,324 --> 00:31:48,034 - Cantik. Daripada siapa? - Saya. 427 00:31:48,034 --> 00:31:49,911 - Baiknya. Ya. - Sekarang saya dapat perhatian awak, 428 00:31:49,911 --> 00:31:51,621 bagaimana kalau kita berduet? 429 00:31:52,414 --> 00:31:53,290 Brendan... 430 00:31:53,290 --> 00:31:55,667 Hias aula dengan dahan holi 431 00:31:55,667 --> 00:31:57,252 - Indahnya. - Sekarang giliran awak. 432 00:31:57,252 --> 00:31:58,587 Dunia bergembira 433 00:31:58,587 --> 00:32:00,422 - Giliran awak. - Kita tak cukup masa. 434 00:32:00,422 --> 00:32:03,383 Awak benarkan Phil menyanyi. 435 00:32:03,383 --> 00:32:05,385 Saya tahu. Tapi jika kita tambah satu lagi lagu, 436 00:32:05,385 --> 00:32:06,511 ia akan terlalu lama. 437 00:32:06,511 --> 00:32:08,430 - Maaf, saya perlu pergi. - Ini Apple TV. 438 00:32:08,430 --> 00:32:11,016 - Mereka takkan halang awak. - Aduhai! 439 00:32:11,558 --> 00:32:13,059 - Saya terfikir satu idea. - Apa dia? 440 00:32:13,059 --> 00:32:14,603 Letak bunga ini di dalam pasu. 441 00:32:14,603 --> 00:32:16,605 Sambil menyanyi? 442 00:32:17,814 --> 00:32:20,567 Ya, itu dia! 443 00:32:23,236 --> 00:32:28,491 Letak bunga di dalam air Aku perlu cari pasu 444 00:32:28,825 --> 00:32:30,827 Loceng berbunyi... 445 00:32:30,827 --> 00:32:34,080 Aduhai! Saya rasa tak boleh kembali ke pentas. 446 00:32:34,080 --> 00:32:35,165 Sudah tentu boleh. 447 00:32:35,165 --> 00:32:37,417 Awak boleh buat apa-apa saja. Awak Hannah Waddingham. 448 00:32:38,418 --> 00:32:39,628 Bapa Krismas, itu awak? 449 00:32:39,628 --> 00:32:42,964 Tak, saya kawan lama awak, Brett Goldstein. 450 00:32:43,465 --> 00:32:44,799 BG, awak di mana? 451 00:32:44,799 --> 00:32:46,092 Saya di belakang awak. 452 00:32:46,092 --> 00:32:47,177 Apa? 453 00:32:50,513 --> 00:32:53,308 Saya tak tahu ada tab air panas di sini. 454 00:32:53,308 --> 00:32:55,101 Ya, saya senaraikan dalam tuntutan persembahan awak. 455 00:32:55,685 --> 00:32:56,686 Baguslah. 456 00:32:57,604 --> 00:33:00,815 - Apa yang awak risaukan? Gaun awak? - Tak, saya nampak hebat. 457 00:33:00,815 --> 00:33:03,485 - Rambut awak? - Awak sudah melihatnya? 458 00:33:03,485 --> 00:33:04,569 Jadi, apa masalahnya? 459 00:33:04,569 --> 00:33:08,240 Kami mempersembahkan vokal yang hebat sepanjang malam, 460 00:33:08,240 --> 00:33:11,660 saya bimbang kami akan membuat muka penonton cair. 461 00:33:11,660 --> 00:33:13,203 Awak tahu saya takut tengkorak. 462 00:33:13,203 --> 00:33:15,330 Ya. Ia perkara pertama awak beritahu saya dulu. 463 00:33:15,330 --> 00:33:17,540 - Betul, bukan? - Awak tak akan cairkan muka mereka. 464 00:33:17,540 --> 00:33:19,292 Awak cuma cairkan hati mereka 465 00:33:19,292 --> 00:33:20,919 sebab suara awak merdu 466 00:33:20,919 --> 00:33:23,129 dan awak penghibur terhebat dunia. 467 00:33:24,047 --> 00:33:26,007 - Awak perlu bertenang. - Ya. 468 00:33:26,007 --> 00:33:27,133 Masuklah. 469 00:33:27,884 --> 00:33:29,219 - Apa? - Masuklah. 470 00:33:35,892 --> 00:33:36,893 Marilah. 471 00:33:42,732 --> 00:33:43,733 Ya. 472 00:33:44,317 --> 00:33:46,653 Selamat Hari Krismas. 473 00:33:54,369 --> 00:33:56,705 - Ini sangat bagus. - Bagusnya. 474 00:33:56,705 --> 00:33:58,415 - Saya sayangkan awak, BG. - Sayang awak. 475 00:34:00,959 --> 00:34:03,044 Siapa di atas pentas sekarang? 476 00:34:07,340 --> 00:34:08,340 Pegang itu. 477 00:34:08,340 --> 00:34:09,885 Tuhan. 478 00:34:19,436 --> 00:34:20,811 Gaun lama ini? 479 00:34:22,314 --> 00:34:24,316 Saya sangat mengharapkan... 480 00:34:24,900 --> 00:34:26,985 Saya harap, saya meminta kepada Bapa Krismas 481 00:34:26,985 --> 00:34:30,989 pelakon terkenal Hollywood yang tampan untuk menyanyi 482 00:34:30,989 --> 00:34:32,449 dengan saya yang berpakaian cantik. 483 00:34:32,449 --> 00:34:33,742 Tunggu. Saya dah minta. 484 00:34:33,742 --> 00:34:36,870 Dipersilakan bintang filem dan teater, 485 00:34:36,870 --> 00:34:38,579 Luke Evans! 486 00:34:41,416 --> 00:34:45,628 Loceng kereta luncur berbunyi Adakah kau mendengarnya? 487 00:34:45,628 --> 00:34:49,465 Di lorong, salji berkilauan 488 00:34:49,465 --> 00:34:53,178 Pemandangan yang indah Kita bahagia malam ini 489 00:34:53,178 --> 00:34:56,722 Berjalan dalam alam ajaib musim sejuk 490 00:34:56,722 --> 00:35:00,518 Burung biru telah pergi 491 00:35:00,518 --> 00:35:04,356 Di sini tinggal burung baru 492 00:35:04,356 --> 00:35:08,568 Ia menyanyikan lagu cinta semasa kita berjalan-jalan 493 00:35:08,568 --> 00:35:11,863 Berjalan dalam alam ajaib musim sejuk 494 00:35:12,656 --> 00:35:16,243 Di padang rumput Kita boleh membina orang-orang salji 495 00:35:16,243 --> 00:35:19,871 Dan anggap ia Parson Brown 496 00:35:19,871 --> 00:35:23,750 Ia berkata, "Kamu sudah berkahwin?" Kita akan berkata, "Belum, kawan" 497 00:35:23,750 --> 00:35:26,795 Namun kau boleh lakukan itu Apabila kau berada di kota 498 00:35:26,795 --> 00:35:31,216 Setelah itu, kita akan merancang 499 00:35:31,216 --> 00:35:35,220 Seperti yang kita impikan sebelah unggun api 500 00:35:35,220 --> 00:35:38,848 Untuk menghadapi tanpa rasa takut Rancangan yang telah kita bina 501 00:35:38,848 --> 00:35:42,519 Berjalan dalam alam ajaib musim sejuk 502 00:35:42,519 --> 00:35:44,354 Sudah berapa lama kita kenal, sayang? 503 00:35:44,354 --> 00:35:45,981 - Dua puluh tahun? - Dua puluh tahun. 504 00:35:46,982 --> 00:35:49,109 Awak pernah terfikir kita akan berada di pentas seperti ini? 505 00:35:49,109 --> 00:35:50,694 - Ya. - Ya, saya juga. 506 00:35:51,319 --> 00:35:53,405 - Boleh kita menari? - Ya, sayang! 507 00:36:09,796 --> 00:36:13,508 Di padang rumput Kita boleh membina orang-orang salji 508 00:36:13,508 --> 00:36:16,803 Dan anggap ia Parson Brown 509 00:36:17,387 --> 00:36:20,640 Ia berkata, "Kamu sudah berkahwin?" Kita akan berkata, "Belum, kawan" 510 00:36:21,224 --> 00:36:23,852 Namun kau boleh lakukan itu Apabila kau berada di kota 511 00:36:23,852 --> 00:36:27,856 Setelah itu, kita akan merancang 512 00:36:28,356 --> 00:36:31,985 Seperti yang kita impikan sebelah unggun api 513 00:36:32,569 --> 00:36:35,906 Untuk menghadapi tanpa rasa takut Ya! 514 00:36:35,906 --> 00:36:39,492 Rancangan yang telah kita bina 515 00:36:39,993 --> 00:36:46,833 Berjalan dalam alam ajaib musim sejuk 516 00:36:47,792 --> 00:36:54,758 Berjalan dalam alam ajaib musim sejuk 517 00:37:02,933 --> 00:37:06,394 Luke Evans yang tampan. 518 00:37:06,394 --> 00:37:09,397 - Terima kasih! Sayang awak. - Sayang. 519 00:37:11,316 --> 00:37:15,695 Aduhai! Saya amat berterima kasih kerana kamu berada di sini dengan saya. 520 00:37:16,279 --> 00:37:18,365 Ini impian yang saya... 521 00:37:18,365 --> 00:37:22,369 Saya tak pernah membayangkan akan menjadi kenyataan, okey? 522 00:37:22,369 --> 00:37:25,830 Untuk berada di sini bersama kamu semua, 523 00:37:25,830 --> 00:37:28,291 setiap orang yang saya sayangi dalam hidup. 524 00:37:28,291 --> 00:37:31,336 Terima kasih banyak kerana berkongsi ini dengan saya. 525 00:37:31,336 --> 00:37:32,963 Ia luar biasa. 526 00:37:36,716 --> 00:37:38,969 Hannah, tunggu Hannah, tunggu 527 00:37:38,969 --> 00:37:41,930 Bolehkah kami nyanyikan satu lagi lagu? 528 00:37:41,930 --> 00:37:43,265 Sudah tentu tidak. 529 00:37:43,265 --> 00:37:45,183 Tidak. Hannah, boleh saya turun? Tolong? 530 00:37:45,183 --> 00:37:47,978 Aduhai, Nick, diam! 531 00:37:49,271 --> 00:37:51,314 Semua orang sangat mendesak. 532 00:37:52,941 --> 00:37:55,569 Namun, saya masih boleh nyanyikan satu lagu. 533 00:37:55,569 --> 00:37:58,822 Memandangkan ia Hari Krismas. 534 00:38:06,621 --> 00:38:10,875 Ia saat paling menakjubkan Sepanjang tahun 535 00:38:10,875 --> 00:38:13,503 Bergerincing 536 00:38:13,503 --> 00:38:15,630 Dengan kanak-kanak menyanyi "Jingle Bells" 537 00:38:15,630 --> 00:38:17,591 Dan semua orang berkata 538 00:38:17,591 --> 00:38:20,427 "Bergembiralah" 539 00:38:20,427 --> 00:38:27,142 Ia saat paling menakjubkan Sepanjang tahun 540 00:38:27,642 --> 00:38:34,441 Ia saat yang amat menggembirakan 541 00:38:34,441 --> 00:38:38,445 Dengan ucapan perayaan Dan pertemuan bahagia saat berjumpa 542 00:38:38,445 --> 00:38:41,448 Apabila sahabat memanggil 543 00:38:41,448 --> 00:38:48,455 Ia saat yang amat menggembirakan 544 00:38:48,455 --> 00:38:52,083 Akan ada pesta untuk yang datang Marshmallow untuk dipanggang 545 00:38:52,083 --> 00:38:55,795 Dan berdendang di dalam salji 546 00:38:55,795 --> 00:38:57,547 Akan ada kisah hantu menyeramkan 547 00:38:57,547 --> 00:39:02,344 Dan kisah-kisah keagungan Krismas Pada dahulu kala 548 00:39:02,344 --> 00:39:06,598 Dipersilakan London Gay Men's Chorus! 549 00:39:07,933 --> 00:39:14,439 Ia saat paling menakjubkan Sepanjang tahun 550 00:39:15,023 --> 00:39:18,276 Akan ada banyak mistletoe Dan hati akan gembira 551 00:39:18,276 --> 00:39:21,696 Apabila dekat dengan orang tersayang 552 00:39:21,696 --> 00:39:28,620 Ia saat paling menakjubkan Sepanjang tahun 553 00:39:49,766 --> 00:39:53,687 Akan ada pesta untuk tetamu Marshmallow untuk memanggang 554 00:39:53,687 --> 00:39:56,606 Dan berdendang di dalam salji 555 00:39:56,606 --> 00:39:58,525 Akan ada kisah hantu menyeramkan 556 00:39:58,525 --> 00:40:04,114 Dan kisah-kisah keagungan Krismas Pada dahulu kala 557 00:40:08,952 --> 00:40:15,875 Ia saat paling menakjubkan Sepanjang tahun 558 00:40:15,875 --> 00:40:17,627 Akan ada banyak mistletoe 559 00:40:17,627 --> 00:40:22,799 Dan hati akan gembira Apabila dekat dengan orang tersayang 560 00:40:22,799 --> 00:40:29,681 Ia saat paling menakjubkan Ya, saat paling menakjubkan 561 00:40:29,681 --> 00:40:33,268 Saat paling menakjubkan 562 00:40:33,268 --> 00:40:36,813 Ia saat paling menakjubkan 563 00:40:36,813 --> 00:40:40,275 Ya, saat paling menakjubkan 564 00:40:40,275 --> 00:40:44,946 Ia saat paling menakjubkan 565 00:40:44,946 --> 00:40:52,037 Sepanjang tahun 566 00:40:52,871 --> 00:40:55,999 Terima kasih! Selamat Hari Krismas, kawan-kawan! 567 00:40:57,167 --> 00:40:58,835 Terima kasih banyak. 568 00:41:05,759 --> 00:41:08,720 Selamat Hari Krismas! 569 00:41:13,391 --> 00:41:14,809 Menakjubkan. 570 00:41:33,703 --> 00:41:35,247 Saya masih berada di atas. 571 00:41:36,665 --> 00:41:39,459 Loceng bergerincing 572 00:41:39,459 --> 00:41:40,752 Bergerincing sepanjang jalan 573 00:41:40,752 --> 00:41:44,047 Ini lagu Krismas. 574 00:41:45,048 --> 00:41:47,050 Boleh tolong kuatkan radio? Terima kasih. 575 00:41:47,968 --> 00:41:53,431 Bergegas melewati salji Dalam kereta luncur ditarik seekor kuda 576 00:41:53,431 --> 00:41:55,100 - Kita merentas... - Kita merentas padang 577 00:41:55,100 --> 00:41:56,184 Maaf, ini bukan duet. 578 00:41:56,184 --> 00:41:58,186 Ketawa sepanjang jalan 579 00:41:58,186 --> 00:41:59,145 Wah! 580 00:41:59,145 --> 00:42:01,189 Loceng tergantung di ekor kompot 581 00:42:01,856 --> 00:42:04,109 Membuat hati girang 582 00:42:04,109 --> 00:42:09,656 Seronoknya ketawa dan menyanyi Sebuah lagu kereta luncur malam ini 583 00:42:09,656 --> 00:42:10,740 - Hei! - Hei! 584 00:42:10,740 --> 00:42:14,995 Loceng bergerincing Bergerincing sepanjang jalan 585 00:42:16,538 --> 00:42:19,165 Seronoknya menaiki 586 00:42:19,165 --> 00:42:24,462 Kereta luncur ditarik seekor kuda 587 00:42:24,462 --> 00:42:27,340 - Ya! - Kereta luncur ditarik seekor kuda. Ya! 588 00:42:27,340 --> 00:42:29,509 Hendak ke mana, Hannah Poppins? 589 00:42:29,509 --> 00:42:32,137 Bawa saya pulang, Jeeves. 590 00:42:32,137 --> 00:42:34,264 Baiklah. Saya tak tahu cara memandu di bahagian kiri. 591 00:42:34,264 --> 00:42:36,433 Cuba saja. 592 00:42:36,433 --> 00:42:38,852 Okey. Baiklah. Apa perkara teruk yang boleh berlaku? 593 00:42:41,813 --> 00:42:42,814 Alamak, ada polis! 594 00:42:42,814 --> 00:42:44,858 Mata-mata atau apa saja panggilannya di sini. 595 00:42:47,235 --> 00:42:48,862 Selamat Hari Krismas, semua. 596 00:44:11,778 --> 00:44:13,613 Terjemahan sari kata oleh Nur Ezzati Karim