1 00:00:27,988 --> 00:00:32,951 Velas a arder devagarinho Muito azevinho 2 00:00:33,618 --> 00:00:39,082 Muita neve e gelo Em cada caminho 3 00:00:39,082 --> 00:00:44,546 Coros a cantar canções de Natal Mesmo à minha porta 4 00:00:45,130 --> 00:00:47,674 Tudo isto e muito mais, querido 5 00:00:47,674 --> 00:00:49,801 Tudo isto e muito mais, meu querido 6 00:00:49,801 --> 00:00:52,971 É o que o Natal significa para mim Meu amor 7 00:00:52,971 --> 00:00:55,098 - É o que o Natal significa - Oh, sim 8 00:00:55,098 --> 00:00:56,182 Para mim, amor 9 00:01:07,277 --> 00:01:12,949 Vejo a tua cara sorridente Como nunca vi, jamais 10 00:01:12,949 --> 00:01:17,370 {\an8}E apesar de te amar loucamente Parece que te amo mais 11 00:01:17,370 --> 00:01:18,830 {\an8}VAI! HANNAH, VAI! 12 00:01:18,830 --> 00:01:23,919 {\an8}Pequenos pensamentos que me dás Tocam-me o coração, sem dúvida 13 00:01:23,919 --> 00:01:26,671 Oh, tudo isto e muito mais 14 00:01:27,255 --> 00:01:28,298 Tudo isto 15 00:01:28,298 --> 00:01:29,591 {\an8}E mais, querido 16 00:01:29,591 --> 00:01:32,219 {\an8}É o que o Natal significa para mim Meu amor 17 00:01:32,219 --> 00:01:33,678 {\an8}É o que o Natal significa para mim 18 00:01:33,678 --> 00:01:34,679 {\an8}DUETO MAIS TARDE? 19 00:01:34,679 --> 00:01:35,722 Meu amor 20 00:01:37,682 --> 00:01:39,434 Mamã, parte uma perna, 21 00:01:39,434 --> 00:01:41,811 mas não partas mesmo, senão magoas-te a sério. 22 00:01:41,811 --> 00:01:43,104 Obrigada, Kitty. 23 00:01:46,107 --> 00:01:50,654 HANNAH WADDINGHAM: EM CASA NO NATAL 24 00:02:09,965 --> 00:02:15,345 Velas a arder devagarinho Muito azevinho 25 00:02:15,345 --> 00:02:20,934 Muita neve e gelo Em cada caminho 26 00:02:20,934 --> 00:02:26,314 Coros a cantar canções de Natal Mesmo à minha porta 27 00:02:26,314 --> 00:02:29,859 Oh, tudo isto e muito mais, querido 28 00:02:29,859 --> 00:02:31,987 Tudo isto e muito mais, meu querido 29 00:02:31,987 --> 00:02:35,073 É o que o Natal significa para mim Meu amor 30 00:02:35,073 --> 00:02:37,033 - É o que o Natal significa para mim - Oh, sim 31 00:02:37,033 --> 00:02:38,201 Meu amor 32 00:02:43,665 --> 00:02:49,254 Vejo a tua cara sorridente Como nunca vi, jamais 33 00:02:49,254 --> 00:02:54,801 E apesar de te amar loucamente Parece que te amo mais 34 00:02:54,801 --> 00:03:00,015 Pequenos pensamentos que me dás Tocam-me o coração, sem dúvida 35 00:03:00,015 --> 00:03:03,393 Oh, tudo isto e muito mais, querido 36 00:03:03,393 --> 00:03:05,770 Tudo isto e muito mais Meu querido 37 00:03:05,770 --> 00:03:09,065 É o que o Natal significa para mim Meu amor 38 00:03:09,065 --> 00:03:11,026 - É o que o Natal significa para mim - Sim 39 00:03:11,026 --> 00:03:12,110 Meu amor 40 00:03:12,110 --> 00:03:15,071 Apetece-me agir descontroladamente 41 00:03:15,071 --> 00:03:17,616 Sinto-me como uma criança 42 00:03:17,616 --> 00:03:20,410 Beijar-te debaixo do azevinho 43 00:03:20,410 --> 00:03:22,829 Beijar-te uma vez e mais outra 44 00:03:22,829 --> 00:03:26,207 Oh, desejo-te um feliz Natal, querido 45 00:03:26,207 --> 00:03:28,168 Desejo-te um feliz Natal, querido 46 00:03:28,168 --> 00:03:31,963 E muita felicidade no próximo ano 47 00:03:31,963 --> 00:03:34,466 - Felicidade no próximo ano - Sim 48 00:03:51,149 --> 00:03:56,613 Oh, decorar os corredores com azevinho A cantar a "Noite Feliz" 49 00:03:57,197 --> 00:04:02,786 Enfeitar a árvore com cabelos de anjo Luzes muito lindas 50 00:04:02,786 --> 00:04:07,707 Ir dormir e acordar Pouco antes do amanhecer 51 00:04:07,707 --> 00:04:11,378 Oh, tudo isto e muito mais, querido 52 00:04:11,378 --> 00:04:13,505 Tudo isto e muito mais, meu querido 53 00:04:13,505 --> 00:04:19,594 É o que o Natal significa para mim Meu amor 54 00:04:19,594 --> 00:04:22,764 Oh, tudo isto e muito mais, querido 55 00:04:22,764 --> 00:04:24,766 Tudo isto e muito mais, meu querido 56 00:04:24,766 --> 00:04:31,523 É o que o Natal significa para mim Meu amor 57 00:04:59,551 --> 00:05:02,137 COLISEU 58 00:05:02,137 --> 00:05:04,055 Obrigada. 59 00:05:07,851 --> 00:05:09,853 Feliz Natal para todos. 60 00:05:12,439 --> 00:05:13,815 Ora, ora, ora. 61 00:05:14,399 --> 00:05:18,653 Bem-vindos à minha extravagância festiva. 62 00:05:20,655 --> 00:05:25,243 Aqui, no lugar a que chamo lar, o Coliseu de Londres. 63 00:05:27,495 --> 00:05:29,956 E o lar tem tudo que ver com as pessoas. 64 00:05:30,457 --> 00:05:34,169 E as minhas favoritas, vocês, estão nesta sala, esta noite. 65 00:05:34,794 --> 00:05:38,048 Alguns de vocês conheço de West End, outros da Broadway. 66 00:05:38,048 --> 00:05:40,926 Alguns conheço de uma pequena série sobre dragões. 67 00:05:42,135 --> 00:05:43,887 Alguns conheço de uma pequena série sobre a bola. 68 00:05:43,887 --> 00:05:45,055 Desculpem, esqueci-me. 69 00:05:45,055 --> 00:05:47,807 Estamos... Não, estamos em Inglaterra. É futebol. 70 00:05:47,807 --> 00:05:48,934 É futebol. 71 00:05:48,934 --> 00:05:51,353 É só uma pequena série chamada Ted Lasso. 72 00:05:55,899 --> 00:05:57,150 Sabem que mais? 73 00:05:57,150 --> 00:05:59,319 O que mais gosto no Natal... Quanto a vocês, não sei... 74 00:05:59,319 --> 00:06:01,696 Tem de ser neve, não é? 75 00:06:02,781 --> 00:06:04,699 E, esta noite, estou muito entusiasmada, 76 00:06:04,699 --> 00:06:08,995 porque me prometeram um pouco de... 77 00:06:10,288 --> 00:06:12,499 ... ajuda nessa área. Um paraíso de inverno... 78 00:06:23,343 --> 00:06:25,762 - Que estás a fazer? - Desculpa, Hannah. 79 00:06:25,762 --> 00:06:28,306 É que estoirámos o orçamento todo no vestido. 80 00:06:29,432 --> 00:06:31,685 Sim, mas valeu a pena. 81 00:06:31,685 --> 00:06:33,562 Nick Mohammed, pessoal. 82 00:06:38,942 --> 00:06:43,113 Bem, se trabalharam no teatro musical tanto tempo quanto eu, 83 00:06:43,738 --> 00:06:46,157 acumularam uma certa quantidade de coisas. 84 00:06:46,157 --> 00:06:49,619 Como sapatos de sapateado, joanetes... 85 00:06:51,204 --> 00:06:55,041 ... e muitos amigos gays. 86 00:06:56,960 --> 00:07:01,548 Por isso, não gostaria de estar aqui, esta noite, sem alguns desses amigos. 87 00:07:02,048 --> 00:07:04,551 Por favor, deem as boas-vindas ao London Gay Men's Chorus. 88 00:07:09,598 --> 00:07:13,310 Desejamos-vos um feliz Natal Desejamos-vos um feliz Natal 89 00:07:13,310 --> 00:07:19,858 Desejamos-vos um feliz Natal E um feliz Ano Novo 90 00:07:22,944 --> 00:07:26,740 Estão a ver? Adoro um homem com afinação perfeita e camisola de malha. 91 00:07:28,533 --> 00:07:30,410 Na verdade, eles seguem-me para todo o lado. 92 00:07:31,786 --> 00:07:33,872 Quando preciso de um pouco de apoio. 93 00:07:33,872 --> 00:07:37,417 Fizeste mesmo uma cena ontem à noite 94 00:07:37,417 --> 00:07:41,338 Achámos que estavas divina 95 00:07:41,338 --> 00:07:45,258 E a propósito E a propósito 96 00:07:45,258 --> 00:07:49,304 Estás deslumbrante esta noite Estás deslumbrante esta noite 97 00:07:49,304 --> 00:07:52,641 Oh, Hannah, todos achamos Que estás linda esta noite 98 00:07:57,604 --> 00:08:00,565 Estão a ver? Sinto-me melhor. 99 00:08:00,565 --> 00:08:01,608 Também fazemos bar mitzvahs... 100 00:08:01,608 --> 00:08:03,443 Sim, não se armem em espertos. 101 00:08:03,443 --> 00:08:05,695 Um aplauso para o London Gay Men's Chorus. 102 00:08:12,744 --> 00:08:15,664 Muito bem, vamos continuar com o espetáculo. 103 00:08:23,213 --> 00:08:26,591 O velho Sr. Kringle em breve vai tocar 104 00:08:26,591 --> 00:08:30,220 Os sinos que vão tilintar Os teus problemas para longe 105 00:08:30,220 --> 00:08:32,972 Todos estão à espera Do homem do saco 106 00:08:32,972 --> 00:08:35,933 Porque o Natal está de volta 107 00:08:36,518 --> 00:08:39,895 Oh, ele tem um trenó cheio Não vai ficar cheio 108 00:08:39,895 --> 00:08:43,942 Ele tem coisas para entregar Em cada paragem do caminho 109 00:08:43,942 --> 00:08:46,903 Todos estão à espera Do homem do saco 110 00:08:46,903 --> 00:08:50,031 Porque o Natal está de volta 111 00:08:50,031 --> 00:08:53,076 Ele vai chegar 112 00:08:53,076 --> 00:08:56,788 Com a resposta à oração Que fizeste ao longo dos anos 113 00:08:56,788 --> 00:08:59,374 Vais receber o teu 114 00:08:59,874 --> 00:09:03,920 Se fizeste tudo o que convém Extra especialmente bem 115 00:09:03,920 --> 00:09:07,716 Este dezembro vai transformar Naquele de que te vais lembrar 116 00:09:07,716 --> 00:09:11,303 O melhor e mais feliz Que alguma vez tiveste 117 00:09:11,303 --> 00:09:14,556 Todos estão à espera Do homem do saco 118 00:09:14,556 --> 00:09:17,976 O Natal está de volta 119 00:09:17,976 --> 00:09:19,561 Desculpem. 120 00:09:29,279 --> 00:09:31,615 Cala-te. 121 00:09:38,079 --> 00:09:39,414 Graeme no saxofone. 122 00:09:40,832 --> 00:09:43,168 Brendan Hunt, tu nem sabes tocar saxofone. 123 00:09:43,168 --> 00:09:44,628 Como é que sabes? 124 00:09:47,172 --> 00:09:50,258 O velho Sr. Kringle em breve vai tocar 125 00:09:50,258 --> 00:09:54,137 Os sinos que vão tilintar Os teus problemas para longe 126 00:09:54,137 --> 00:09:57,390 Todos estão à espera Do homem do saco 127 00:09:57,390 --> 00:10:00,477 O Natal está de volta 128 00:10:00,977 --> 00:10:02,354 Ele tem um trenó cheio 129 00:10:04,439 --> 00:10:06,441 Não vai ficar cheio 130 00:10:07,400 --> 00:10:10,987 Todos os sinos que vão tilintar Todos os teus problemas para longe 131 00:10:11,488 --> 00:10:14,407 Todos estão à espera Do homem do saco 132 00:10:14,407 --> 00:10:17,327 O Natal está de volta 133 00:10:17,327 --> 00:10:19,913 Ele vai chegar 134 00:10:20,413 --> 00:10:24,125 Com a resposta à oração Que fizeste ao longo dos anos 135 00:10:24,125 --> 00:10:27,170 Vais receber o teu 136 00:10:27,170 --> 00:10:31,383 Se fizeste tudo o que convém Extra especialmente bem 137 00:10:31,383 --> 00:10:35,178 Este dezembro vai transformar Naquele de que te vais lembrar 138 00:10:35,178 --> 00:10:38,348 O melhor e mais feliz Que alguma vez tiveste 139 00:10:38,348 --> 00:10:41,434 Todos esperamos 140 00:10:42,018 --> 00:10:45,480 Todos congregamos 141 00:10:45,480 --> 00:10:48,233 À espera do homem do 142 00:10:48,233 --> 00:10:52,362 - Sou o homem do saco. - Para. 143 00:10:52,362 --> 00:10:54,447 À espera do homem do saco 144 00:10:54,447 --> 00:10:55,991 É melhor teres cuidado, agora. 145 00:11:06,543 --> 00:11:10,463 Por favor, um aplauso para os meus rapazes do futebol. 146 00:11:16,177 --> 00:11:17,178 Hannah? 147 00:11:17,762 --> 00:11:21,057 Hannah? 148 00:11:21,057 --> 00:11:22,017 - Hannah. - Sim? 149 00:11:22,017 --> 00:11:24,185 Desculpa, podes descer-me, por favor? Obrigado. 150 00:11:24,185 --> 00:11:26,187 - Não. Pronto. Nick? - Sim? 151 00:11:26,187 --> 00:11:27,772 A culpa é tua. 152 00:11:28,565 --> 00:11:31,484 Estavas a exibir-te. Querias ter o teu próprio momento. 153 00:11:32,068 --> 00:11:34,905 Foste literalmente içado pelo teu próprio petardo, amigo. 154 00:11:36,239 --> 00:11:39,326 Eu literalmente nem sequer sei o que é um petardo, Hannah. 155 00:11:39,326 --> 00:11:41,870 - Por isso... - Certo, espera um pouco. Terry. 156 00:11:42,829 --> 00:11:44,372 - Quem é a Terry? - Não falo contigo. 157 00:11:44,372 --> 00:11:45,790 Olá, Terry. Olá, querida. 158 00:11:46,416 --> 00:11:47,709 Podemos... 159 00:11:48,710 --> 00:11:49,878 Que quer isso dizer? 160 00:11:59,804 --> 00:12:02,933 Ele merecia. Está muito melhor. 161 00:12:04,935 --> 00:12:07,562 Ainda estou aqui. 162 00:12:07,562 --> 00:12:08,647 Certo. 163 00:12:08,647 --> 00:12:13,610 Talvez conheçam o meu próximo convidado do musical de sucesso, Hamilton. 164 00:12:13,610 --> 00:12:15,153 Recebam... 165 00:12:15,904 --> 00:12:19,115 Espera. Hannah, ele também foi muito bom no Uma Noite em Miami. 166 00:12:20,617 --> 00:12:21,993 Eu sei que ele foi... Certo. 167 00:12:22,494 --> 00:12:24,704 Hamilton, Uma Noite em Miami... 168 00:12:24,704 --> 00:12:26,831 Central Park. Foi muito bom na Central Park. 169 00:12:26,831 --> 00:12:28,875 - Sim, foi muito bom na Central Park. - Sim. 170 00:12:28,875 --> 00:12:30,585 O Nick agora vai calar-se. 171 00:12:35,507 --> 00:12:36,758 Eu sei. 172 00:12:38,385 --> 00:12:42,889 Por favor, recebam no palco um homem que, de facto, não precisa de apresentações, 173 00:12:43,557 --> 00:12:46,518 o Sr. Leslie Odom Jr. 174 00:13:03,493 --> 00:13:05,370 Os sinos tocarão 175 00:13:06,830 --> 00:13:10,875 A triste, triste certeza 176 00:13:10,875 --> 00:13:17,382 Oh, que Natal para ter tristeza 177 00:13:18,341 --> 00:13:24,723 O meu amor foi-se embora E não tenho amigos 178 00:13:25,932 --> 00:13:32,230 Para me saudarem mais uma vez 179 00:13:33,440 --> 00:13:39,946 Os coros cantarão a "Noite Feliz" 180 00:13:39,946 --> 00:13:43,825 Oh, canções de Natal 181 00:13:44,326 --> 00:13:48,204 À luz das velas 182 00:13:48,204 --> 00:13:51,499 Por favor, vem para casa no Natal 183 00:13:52,334 --> 00:13:55,503 Por favor, vem para casa no Natal, sim 184 00:13:55,503 --> 00:13:58,590 Se não for no Natal 185 00:13:58,590 --> 00:14:02,802 Então, na noite de Ano Novo 186 00:14:03,511 --> 00:14:06,932 Amigos e relações 187 00:14:06,932 --> 00:14:11,937 Mandam saudações 188 00:14:12,729 --> 00:14:17,275 É certo como as estrelas brilharem 189 00:14:17,275 --> 00:14:21,988 Oh, mas é Natal 190 00:14:21,988 --> 00:14:26,451 Natal, meu amor 191 00:14:27,202 --> 00:14:31,957 É tempo de estar com quem se ama 192 00:14:31,957 --> 00:14:36,127 Então, porque não me dizes 193 00:14:37,837 --> 00:14:40,549 Que nunca mais estarás longe 194 00:14:40,549 --> 00:14:43,843 No Natal e no Ano Novo 195 00:14:44,636 --> 00:14:48,056 Estarás em casa 196 00:14:48,056 --> 00:14:51,768 Não haverá mágoa 197 00:14:51,768 --> 00:14:55,438 Tristeza nem dor 198 00:14:55,438 --> 00:14:57,190 E eu estarei feliz 199 00:14:57,190 --> 00:14:59,526 Feliz. 200 00:15:00,235 --> 00:15:04,864 Mais uma vez 201 00:15:24,301 --> 00:15:26,970 Mais uma salva de palmas para a minha magnífica banda, por favor. 202 00:15:33,351 --> 00:15:36,938 Amigos e relações 203 00:15:36,938 --> 00:15:41,401 Mandam saudações 204 00:15:42,611 --> 00:15:48,366 É certo como as estrelas brilharem 205 00:15:48,366 --> 00:15:51,912 Mas é Natal 206 00:15:52,495 --> 00:15:55,874 Natal, meu amor 207 00:15:55,874 --> 00:15:56,958 Sim. 208 00:15:57,459 --> 00:16:02,088 É a altura do ano De estar com quem se ama 209 00:16:02,088 --> 00:16:06,134 Então, porque não me dizes 210 00:16:07,677 --> 00:16:10,972 - Que nunca mais estarás longe - Nunca estarei longe 211 00:16:10,972 --> 00:16:14,517 - No Natal e no Ano Novo - No Natal e no Ano Novo 212 00:16:14,517 --> 00:16:17,229 Estarás em casa 213 00:16:18,355 --> 00:16:21,316 Não haverá mágoa 214 00:16:21,816 --> 00:16:25,403 Tristeza Nem dor 215 00:16:25,987 --> 00:16:29,407 - E eu estarei feliz - Feliz 216 00:16:30,158 --> 00:16:33,328 Mais uma vez 217 00:16:33,328 --> 00:16:35,705 Estarei tão feliz 218 00:16:38,208 --> 00:16:40,877 É certo como as estrelas brilharem 219 00:16:40,877 --> 00:16:43,129 - Estarei tão feliz - Feliz 220 00:16:44,047 --> 00:16:48,051 Oh, com quem amo 221 00:16:48,051 --> 00:16:53,181 E estarei feliz, querida 222 00:16:53,181 --> 00:17:00,272 Mais uma vez 223 00:17:06,736 --> 00:17:07,737 Meu Deus. 224 00:17:10,031 --> 00:17:11,616 Leslie Odom Jr. 225 00:17:15,536 --> 00:17:18,497 Isto é que é um jazz de Natal suave. 226 00:17:20,000 --> 00:17:21,001 Minha nossa. 227 00:17:22,127 --> 00:17:23,128 Muito bem. 228 00:17:24,337 --> 00:17:29,342 Deixem-me dizer-vos porque estamos aqui, neste belo edifício. 229 00:17:35,682 --> 00:17:40,645 A minha querida mãe, Melodie, foi cantora aqui, 230 00:17:40,645 --> 00:17:44,107 no coro da English National Opera durante 30 anos, 231 00:17:44,107 --> 00:17:47,360 e está de volta esta noite, depois de muito tempo. 232 00:17:51,865 --> 00:17:53,074 E para ti, papá. 233 00:17:54,701 --> 00:17:57,579 Este lugar era a nossa casa. 234 00:17:57,579 --> 00:18:02,667 E eu costumava sentar-me naquele camarote minúsculo, ali, 235 00:18:02,667 --> 00:18:05,253 aos oito anos, a ver a minha mãe. 236 00:18:05,253 --> 00:18:10,133 E esta noite, a minha filha, que tem oito anos, a mesma idade, 237 00:18:10,133 --> 00:18:12,344 está sentada no mesmo camarote. 238 00:18:21,144 --> 00:18:26,316 Por isso, esta canção é para ti, minha menina, e para ti, mamã. 239 00:18:37,035 --> 00:18:40,789 Oh noite santa 240 00:18:40,789 --> 00:18:45,961 As estrelas brilham intensamente 241 00:18:45,961 --> 00:18:48,630 É a noite 242 00:18:48,630 --> 00:18:53,927 Do nascimento Do nosso querido Salvador 243 00:18:55,595 --> 00:18:59,391 O mundo vivia há muito 244 00:18:59,391 --> 00:19:04,479 No pecado e nos erros 245 00:19:04,479 --> 00:19:07,232 Até que Ele apareceu 246 00:19:07,232 --> 00:19:13,113 E mostrou o valor das almas 247 00:19:13,905 --> 00:19:18,034 Num tremor de esperança 248 00:19:18,034 --> 00:19:22,330 O mundo cansado rejubila 249 00:19:22,330 --> 00:19:26,376 Pois ali rompe 250 00:19:26,376 --> 00:19:30,714 Uma nova e gloriosa manhã 251 00:19:30,714 --> 00:19:37,304 Caiam de joelhos 252 00:19:38,138 --> 00:19:42,017 Oh ouçam 253 00:19:42,017 --> 00:19:46,146 As vozes dos anjos 254 00:19:46,146 --> 00:19:53,236 Oh noite divina 255 00:19:53,236 --> 00:19:58,199 Oh noite 256 00:19:58,199 --> 00:20:01,244 Em que Cristo nasceu 257 00:20:03,330 --> 00:20:07,250 Oh noite 258 00:20:07,751 --> 00:20:14,507 Divina 259 00:20:17,302 --> 00:20:22,140 Oh noite 260 00:20:23,308 --> 00:20:29,356 Oh noite divina 261 00:20:37,405 --> 00:20:43,745 Oh noite divina 262 00:20:59,636 --> 00:21:04,474 Obrigada aos meus queridos amigos, o coro da English National Opera. 263 00:21:11,439 --> 00:21:13,024 Meu Deus. 264 00:21:14,568 --> 00:21:15,569 Muito bem. 265 00:21:18,488 --> 00:21:21,324 Vou fazer uma pequena mudança de figurino 266 00:21:21,324 --> 00:21:23,368 e tomar um grande uísque. 267 00:21:25,620 --> 00:21:30,458 Descansa, Hannah, as cordas vocais Enquanto de figurino mudas 268 00:21:30,458 --> 00:21:35,171 Esperamos que não demore muito Até que ao palco subas 269 00:21:35,171 --> 00:21:41,094 Parece que já foste há muito Já passou uma eternidade 270 00:21:42,095 --> 00:21:47,017 E não pensámos que teríamos De encher até mais não, até mais não 271 00:21:47,017 --> 00:21:49,394 E não sabemos mesmo 272 00:21:49,394 --> 00:21:54,858 Como terminar esta canção 273 00:21:54,858 --> 00:21:56,484 É suficiente. 274 00:21:59,863 --> 00:22:01,114 Sou o teu milagre de Natal! 275 00:22:05,035 --> 00:22:06,161 Que fazes aqui, Juno? 276 00:22:06,161 --> 00:22:07,495 Tenho presentes de Natal para ti. 277 00:22:08,079 --> 00:22:09,539 És um amor. 278 00:22:09,539 --> 00:22:11,124 Olha para este lenço. 279 00:22:11,124 --> 00:22:12,959 Na verdade, a cor é boa para mim. 280 00:22:12,959 --> 00:22:14,211 Talvez fique com ele. 281 00:22:14,211 --> 00:22:15,212 - Certo. - Pronto. 282 00:22:15,212 --> 00:22:17,047 - Espera. - Tenho de vestir o próximo vestido. 283 00:22:17,047 --> 00:22:18,131 Olha. 284 00:22:18,924 --> 00:22:20,759 - Um perfume chique. - Adoro. 285 00:22:20,759 --> 00:22:22,010 Posso experimentar... 286 00:22:22,010 --> 00:22:24,179 - É muito bom para mim. - Bem... 287 00:22:24,179 --> 00:22:25,555 - Talvez o leve também. - Sim. 288 00:22:25,555 --> 00:22:26,932 Sim, pronto, espera, mais um. 289 00:22:26,932 --> 00:22:28,475 Olha para isto! 290 00:22:28,475 --> 00:22:32,145 - Chinelos fofinhos. - São tão pequeninos. 291 00:22:32,145 --> 00:22:34,272 - Do meu tamanho. - Sim, são pequenos. 292 00:22:35,273 --> 00:22:36,858 - Fica com eles. Sim. - Obrigada. Sim! 293 00:22:36,858 --> 00:22:39,069 Porque não estás na plateia? 294 00:22:39,069 --> 00:22:41,154 Porque estou proibida de entrar no Coliseu. 295 00:22:42,030 --> 00:22:42,864 Estás o quê? 296 00:22:42,864 --> 00:22:44,574 É um autêntico mal-entendido, está bem? 297 00:22:44,574 --> 00:22:47,244 Em 2020, vim ver a Madama Butterfly. 298 00:22:47,244 --> 00:22:48,328 Sim. 299 00:22:48,328 --> 00:22:50,205 E cantei com o meu coração... 300 00:22:50,205 --> 00:22:52,415 Espera, não se pode cantar na ópera. 301 00:22:52,415 --> 00:22:53,708 Bem, agora já sei. 302 00:22:53,708 --> 00:22:55,544 - O maestro não gostou... - Sim. 303 00:22:55,544 --> 00:22:57,754 ... e expulsou-me. E fui banida para sempre. 304 00:22:57,754 --> 00:22:59,965 Por tentar cantar a nota mais aguda. 305 00:22:59,965 --> 00:23:00,966 A... 306 00:23:04,135 --> 00:23:05,303 - Chiu! - Espera! 307 00:23:05,303 --> 00:23:06,846 - Azevinho de diamante para os beijos. - Está aqui. 308 00:23:06,846 --> 00:23:08,223 - Dás-me isso? - Não, é emprestado. 309 00:23:08,223 --> 00:23:10,308 - Não! - Não! Mas sou o teu milagre de Natal! 310 00:23:10,308 --> 00:23:12,769 - Adoro-te! Também te adoro! - Adoro-te! 311 00:23:12,769 --> 00:23:14,688 Dave, sê meigo com ela! 312 00:23:14,688 --> 00:23:16,773 Sra. Waddingham ao palco, por favor. 313 00:23:16,773 --> 00:23:18,650 - Sim, está bem. - Sra. Waddingham ao palco. 314 00:23:18,650 --> 00:23:20,819 "Sou o teu milagre de Natal." 315 00:23:33,081 --> 00:23:34,874 O que é que acham? 316 00:23:36,001 --> 00:23:37,002 Obrigada. 317 00:23:40,213 --> 00:23:43,508 Eles disseram roupa de negócios casual natalícia. 318 00:23:46,011 --> 00:23:49,931 Agora, ao falar do meu próximo convidado, 319 00:23:49,931 --> 00:23:53,184 o produtor disse: "Temos um cabelo loiro deslumbrante, 320 00:23:53,184 --> 00:23:55,729 um cabelo incrível e uma voz de arrasar." 321 00:23:55,729 --> 00:23:59,232 E eu disse: "Sim, eu sei. Mas com quem é que vou cantar?" 322 00:24:01,151 --> 00:24:04,321 Vi-o pela primeira vez na Eurovisão. 323 00:24:04,321 --> 00:24:09,284 E pensei: "Quem é aquele?" 324 00:24:09,284 --> 00:24:12,329 E todos nos apaixonámos por ele na hora. 325 00:24:12,913 --> 00:24:15,206 E se vou cantar um rock com alguém no Natal, 326 00:24:16,291 --> 00:24:17,709 vai ser com ele. 327 00:24:17,709 --> 00:24:22,923 Uma salva de palmas para o Sam Ryder! 328 00:24:30,805 --> 00:24:34,851 De todas as renas Sabes que és o capataz 329 00:24:34,851 --> 00:24:35,936 Sim 330 00:24:37,103 --> 00:24:41,107 Corre, corre, Rudolph O Randolph não está muito atrás 331 00:24:43,318 --> 00:24:47,989 Corre, corre, Rudolph O Pai Natal tem de ir à povoação 332 00:24:47,989 --> 00:24:49,491 - Sim - Oh, sim, sim 333 00:24:49,491 --> 00:24:53,745 O Randolph pode despachar-se Pela autoestrada nessa direção 334 00:24:55,872 --> 00:25:00,377 E lá foi o Rudolph Como num carrossel de diversão 335 00:25:00,961 --> 00:25:02,629 Agora, deixem-me dizer-vos 336 00:25:02,629 --> 00:25:06,508 O Pai Natal disse a um menino: "O que é que desejavas?" 337 00:25:08,927 --> 00:25:13,265 "Bem, para o Natal quero Uma guitarra elétrica para tocar" 338 00:25:13,265 --> 00:25:14,349 Sim 339 00:25:14,933 --> 00:25:20,063 E lá foi o Rudolph Como uma estrela cadente a chispar 340 00:25:20,063 --> 00:25:21,648 Sim! Vamos lá! 341 00:25:21,648 --> 00:25:26,194 Corre, corre, Rudolph O Pai Natal tem de ir à povoação 342 00:25:26,194 --> 00:25:27,279 Sim 343 00:25:28,405 --> 00:25:32,450 Pai Natal, faz com que se despache Que vá pela autoestrada, nessa direção 344 00:25:34,411 --> 00:25:38,790 E lá foi o Rudolph Como num carrossel de diversão 345 00:25:38,790 --> 00:25:39,874 Feliz Natal! 346 00:25:53,013 --> 00:25:54,014 Sim! 347 00:26:00,103 --> 00:26:03,940 O Pai Natal disse a uma menina: "O que gostarias de receber de mim?" 348 00:26:03,940 --> 00:26:06,484 Oh, eu dou-to, querida 349 00:26:06,484 --> 00:26:09,571 "Quero uma boneca bebé Que chore, beba, grite" 350 00:26:09,571 --> 00:26:11,698 Oh, sim 351 00:26:12,365 --> 00:26:18,079 E lá foi o Rudolph A zumbir como um jato, enfim 352 00:26:19,247 --> 00:26:22,709 Corre, corre, Rudolph Corre, corre, Rudolph 353 00:26:22,709 --> 00:26:25,712 A correr até mais não 354 00:26:25,712 --> 00:26:29,049 Corre, corre, Rudolph Corre, corre, Rudolph 355 00:26:29,049 --> 00:26:32,177 A correr até mais não 356 00:26:32,177 --> 00:26:37,182 E lá foi o Rudolph Como num carrossel de diversão 357 00:26:49,903 --> 00:26:53,448 Meu Deus. Pronto. Acabou. 358 00:26:53,448 --> 00:26:55,909 - Muito bem. - Sim! Sam Ryder, pessoal! 359 00:27:00,247 --> 00:27:03,208 E, claro, Dave Tench e a sua fabulosa banda. 360 00:27:09,631 --> 00:27:12,092 Estou a sentir-me muito natalícia. E vocês? 361 00:27:14,761 --> 00:27:17,722 Agora, gostaria de vos apresentar 362 00:27:17,722 --> 00:27:22,602 dois homens que não são só artistas de enorme talento. 363 00:27:23,103 --> 00:27:26,439 Também são dois dos meus melhores amigos no mundo. 364 00:27:27,023 --> 00:27:30,652 Por favor, recebam Scott Baker e Patrick Davey, 365 00:27:30,652 --> 00:27:34,489 também conhecidos como The Fabulous Lounge Swingers. 366 00:27:39,244 --> 00:27:41,621 O Natal connosco, pessoal, 367 00:27:41,621 --> 00:27:45,166 normalmente envolve garrafas de vinho 368 00:27:45,166 --> 00:27:47,836 e um piano, cantoria, envergonharmo-nos. 369 00:27:48,503 --> 00:27:50,797 Então, porquê quebrar o hábito de uma vida? 370 00:27:51,381 --> 00:27:52,716 Vamos a isso, Dave. 371 00:27:54,634 --> 00:27:55,552 Desculpem. 372 00:27:55,552 --> 00:27:57,721 - Desculpem. - Dave, para. 373 00:27:57,721 --> 00:27:59,472 Lamento imenso. 374 00:28:00,557 --> 00:28:02,309 - Desculpem. Eu... - Phil? 375 00:28:03,018 --> 00:28:05,854 - Phil? - Lamento imenso. Estás a ir muito bem. 376 00:28:05,854 --> 00:28:07,022 Encontrei o meu lugar. 377 00:28:07,022 --> 00:28:09,482 Phil Dunster, já devias saber. 378 00:28:09,482 --> 00:28:11,943 - Eu... - Talvez ele possa juntar-se a nós? 379 00:28:13,445 --> 00:28:15,155 Sou muito tímido e recatado. 380 00:28:15,155 --> 00:28:16,364 Certo. 381 00:28:17,240 --> 00:28:18,950 No entanto, ainda não te sentaste. 382 00:28:18,950 --> 00:28:21,995 - Está bem. - Anda daí, então. 383 00:28:21,995 --> 00:28:23,288 Obrigado. Muito obrigado. 384 00:28:23,288 --> 00:28:25,874 - Obrigado. Obrigado, malta. - Phil Dunster, pessoal. 385 00:28:30,128 --> 00:28:31,504 Seu atrevido. 386 00:28:31,504 --> 00:28:33,632 Muito bem. Vamos arranjar-lhe um microfone. 387 00:28:40,305 --> 00:28:44,309 Tenham um Natal muito feliz 388 00:28:44,309 --> 00:28:47,479 Que o vosso coração esteja sossegado 389 00:28:47,479 --> 00:28:53,526 A partir de agora Os nossos problemas serão passado 390 00:28:53,526 --> 00:28:55,153 Vamos lá, Patsy. 391 00:28:55,153 --> 00:28:58,907 Tenham um Natal muito feliz 392 00:28:58,907 --> 00:29:02,160 Tornem a época natalícia divertida 393 00:29:02,160 --> 00:29:08,208 A partir de agora Os nossos problemas estarão de saída 394 00:29:09,084 --> 00:29:12,921 Oh, aqui estamos nós como antigamente 395 00:29:12,921 --> 00:29:16,883 Dias dourados e felizes de outrora 396 00:29:16,883 --> 00:29:22,722 Amigos fiéis que nos são queridos Juntam-se a nós outra vez, agora 397 00:29:24,182 --> 00:29:27,561 Ao longo dos anos Permaneceremos juntos 398 00:29:27,561 --> 00:29:30,522 Se o destino deixar 399 00:29:31,356 --> 00:29:38,280 Pendurem uma bela estrela No ramo mais alto a brilhar 400 00:29:38,280 --> 00:29:45,120 E um Natal muito feliz, Queremos agora desejar 401 00:30:04,264 --> 00:30:10,562 Aqui estamos nós como antigamente Dias dourados e felizes de outrora 402 00:30:11,563 --> 00:30:17,360 Amigos fiéis que nos são queridos Juntam-se a nós outra vez, agora 403 00:30:18,486 --> 00:30:22,449 Ao longo dos anos Permaneceremos juntos 404 00:30:22,449 --> 00:30:24,910 Se o destino deixar 405 00:30:26,202 --> 00:30:32,584 Pendurem uma bela estrela No ramo mais alto a brilhar 406 00:30:32,584 --> 00:30:36,838 E um Natal muito feliz 407 00:30:36,838 --> 00:30:41,760 Oh, um Natal muito feliz 408 00:30:42,427 --> 00:30:46,181 Um Natal 409 00:30:46,181 --> 00:30:51,978 Muito feliz queremos agora 410 00:30:52,562 --> 00:30:59,486 Desejar 411 00:31:02,697 --> 00:31:03,907 Feliz Natal. 412 00:31:03,907 --> 00:31:06,117 - Feliz Natal. - Feliz Natal. 413 00:31:06,117 --> 00:31:07,661 Feliz Natal. 414 00:31:08,828 --> 00:31:13,291 Os The Fabulous Lounge Swingers e Phil Dunster. 415 00:31:15,877 --> 00:31:18,171 Adoro-vos muito, muito. 416 00:31:29,182 --> 00:31:31,935 Sinto que se aproxima outra mudança de figurino. 417 00:31:31,935 --> 00:31:34,813 Não pensaram mesmo que só ia ter dois, pois não? 418 00:31:41,027 --> 00:31:42,862 Vamos lá, malta, temos de ser muito rápidos. 419 00:31:42,862 --> 00:31:45,156 - Hannah! - Céus, Brendan. 420 00:31:45,156 --> 00:31:46,324 Recebeste flores. 421 00:31:46,324 --> 00:31:48,034 - Lindas. De quem são? - De mim. 422 00:31:48,034 --> 00:31:49,911 - Que fofo. Sim. - Agora que tenho a tua atenção, 423 00:31:49,911 --> 00:31:51,621 que tal pensarmos em fazer um dueto? 424 00:31:52,414 --> 00:31:53,290 Brendan... 425 00:31:53,290 --> 00:31:55,667 Enfeitem os corredores Com ramos de azevinho 426 00:31:55,667 --> 00:31:57,252 - É lindo. É... - Agora tu. 427 00:31:57,252 --> 00:31:58,587 Alegre-se o mundo 428 00:31:58,587 --> 00:32:00,422 - Agora tu. - Não temos tempo, querido. 429 00:32:00,422 --> 00:32:03,383 Bem, é que deixaste o Phil cantar, por isso, sabes... 430 00:32:03,383 --> 00:32:05,385 Eu sei. Mas sabes, se introduzirmos outra canção, 431 00:32:05,385 --> 00:32:06,511 vai demorar muito. 432 00:32:06,511 --> 00:32:08,430 - Desculpa, tenho de ir. - É para a Apple TV. 433 00:32:08,430 --> 00:32:11,016 - Não te interrompem se demorares. - Céus! 434 00:32:11,558 --> 00:32:13,059 - Lembrei-me de uma coisa. - De quê? 435 00:32:13,059 --> 00:32:14,603 Põe isto num jarro. 436 00:32:14,603 --> 00:32:16,605 Enquanto canto? 437 00:32:17,814 --> 00:32:20,567 Sim, é isso! 438 00:32:23,236 --> 00:32:28,491 Colocar as flores em água Vou buscar um jarro, jarro, jarro 439 00:32:28,491 --> 00:32:30,827 Os sinos do trenó tocam, eu... 440 00:32:30,827 --> 00:32:34,080 Céus. Acho que não consigo voltar ao palco. 441 00:32:34,080 --> 00:32:35,165 É claro que consegues. 442 00:32:35,165 --> 00:32:37,417 Consegues fazer tudo. És a Hannah Waddingham. 443 00:32:38,418 --> 00:32:39,628 Pai Natal, és tu? 444 00:32:39,628 --> 00:32:42,964 Não, sou eu, o teu velho amigo Brett Goldstein. 445 00:32:43,465 --> 00:32:44,799 BG, onde estás? 446 00:32:44,799 --> 00:32:46,092 Estou atrás de ti. 447 00:32:46,092 --> 00:32:47,177 O quê? 448 00:32:50,513 --> 00:32:53,308 Não fazia ideia de que havia uma banheira de hidromassagem aqui. 449 00:32:53,308 --> 00:32:55,101 Sim, acrescentei essa cláusula. 450 00:32:55,685 --> 00:32:56,686 Excelente. 451 00:32:57,604 --> 00:33:00,815 - Estás preocupada com o quê? O vestido? - Não, estou sensacional. 452 00:33:00,815 --> 00:33:03,485 - Com o cabelo? - Já olhaste para ele? 453 00:33:03,485 --> 00:33:04,569 Então, com o quê? 454 00:33:04,569 --> 00:33:08,240 Bem, temos estado a apresentar vozes de arrasar toda a noite. 455 00:33:08,240 --> 00:33:11,660 Preocupa-me que possamos derreter as caras do público. 456 00:33:11,660 --> 00:33:13,203 E sabes que tenho medo de caveiras. 457 00:33:13,203 --> 00:33:15,330 Sim. Foi a primeira coisa que me disseste. 458 00:33:15,330 --> 00:33:17,540 - Certo? - Não lhes vais derreter as caras. 459 00:33:17,540 --> 00:33:19,292 Só lhes vais derreter os corações, 460 00:33:19,292 --> 00:33:20,919 porque tens a voz de um anjo 461 00:33:20,919 --> 00:33:23,129 e és a melhor artista do mundo. 462 00:33:24,047 --> 00:33:26,007 - Só tens de relaxar. - Sim. 463 00:33:26,007 --> 00:33:27,133 Entra aqui. 464 00:33:27,884 --> 00:33:29,219 - O quê? - Entra. 465 00:33:35,892 --> 00:33:36,893 Vamos lá, então. 466 00:33:42,732 --> 00:33:43,733 Sim. 467 00:33:44,317 --> 00:33:46,653 Feliz Natal. 468 00:33:54,369 --> 00:33:56,705 - Isto é excelente. - Isto é ótimo. 469 00:33:56,705 --> 00:33:58,415 - Adoro-te, BG. - Adoro-te. 470 00:34:00,959 --> 00:34:03,044 Quem está no palco agora? 471 00:34:07,340 --> 00:34:08,340 Segura aí. 472 00:34:08,340 --> 00:34:09,885 Meu Deus. 473 00:34:19,436 --> 00:34:20,811 Este trapo velho? 474 00:34:22,314 --> 00:34:24,316 Sabem, eu gostava muito... 475 00:34:24,900 --> 00:34:26,985 Gostava de ter pedido ao Pai Natal 476 00:34:26,985 --> 00:34:32,449 um lindo e forte protagonista de Hollywood para cantar com ele no meu belo vestido. 477 00:34:32,449 --> 00:34:33,742 Não. Esperem. Eu tenho um. 478 00:34:33,742 --> 00:34:36,870 Recebam a estrela do palco e do ecrã, 479 00:34:36,870 --> 00:34:38,579 Luke Evans! 480 00:34:41,416 --> 00:34:45,628 Sinos do trenó tocam Estás a ouvir? 481 00:34:45,628 --> 00:34:49,465 Na pista, há neve a reluzir 482 00:34:49,465 --> 00:34:53,178 Uma bela imagem Felizes nesta viagem 483 00:34:53,178 --> 00:34:56,722 A passear num paraíso de inverno 484 00:34:56,722 --> 00:35:00,518 O pássaro triste foi embora 485 00:35:00,518 --> 00:35:04,356 Há um novo pássaro, agora 486 00:35:04,356 --> 00:35:08,568 Sobre o amor vai cantando Enquanto vamos caminhando 487 00:35:08,568 --> 00:35:11,863 A passear num paraíso de inverno 488 00:35:12,656 --> 00:35:16,243 No prado Um boneco de neve vamos construir 489 00:35:16,243 --> 00:35:19,871 E que ele é o Parson Brown fingir 490 00:35:19,871 --> 00:35:23,750 Ele perguntará: "São casados?" Diremos: "Não é verdade" 491 00:35:23,750 --> 00:35:26,795 Mas pode casar-nos Quando estiver na cidade 492 00:35:26,795 --> 00:35:31,216 Oh, mais tarde, conspiraremos 493 00:35:31,216 --> 00:35:35,220 Junto à lareira sonharemos 494 00:35:35,220 --> 00:35:38,848 Para enfrentarmos sem temor Os nossos planos de amor 495 00:35:38,848 --> 00:35:42,519 Ao passear num paraíso de inverno 496 00:35:42,519 --> 00:35:44,354 Há quanto tempo nos conhecemos, querida? 497 00:35:44,354 --> 00:35:45,981 - Vinte anos? - Vinte anos. 498 00:35:46,982 --> 00:35:49,109 Céus, alguma vez nos imaginaste num palco assim? 499 00:35:49,109 --> 00:35:50,694 - Sim. - Pois, eu também. 500 00:35:51,319 --> 00:35:53,405 - Vamos a isso? - Sim, querido! 501 00:36:09,796 --> 00:36:13,508 No prado Um boneco de neve vamos construir 502 00:36:13,508 --> 00:36:16,803 E que ele é o Parson Brown fingir 503 00:36:17,387 --> 00:36:20,640 Ele perguntará: "São casados?" Diremos: "Não é verdade" 504 00:36:21,224 --> 00:36:23,852 Mas pode casar-nos Quando estiver na cidade 505 00:36:23,852 --> 00:36:27,856 Oh, mais tarde, conspiraremos 506 00:36:28,356 --> 00:36:31,985 Junto à lareira sonharemos 507 00:36:32,569 --> 00:36:35,906 Para enfrentarmos sem temor Sim! 508 00:36:35,906 --> 00:36:39,492 Oh, os nossos planos de amor 509 00:36:39,993 --> 00:36:46,833 Ao passear num paraíso de inverno 510 00:36:47,792 --> 00:36:54,758 Ao passear num paraíso de inverno 511 00:37:02,933 --> 00:37:06,394 O lindo Luke Evans. 512 00:37:06,394 --> 00:37:09,397 - Obrigado! Adoro-te. - Querido. 513 00:37:11,316 --> 00:37:15,695 Meu Deus. Não vos posso agradecer o suficiente por estarem aqui comigo. 514 00:37:16,279 --> 00:37:18,365 Este é um sonho que eu... 515 00:37:18,365 --> 00:37:22,369 Que eu sinceramente nunca imaginei que se tornaria realidade, sabem? 516 00:37:22,369 --> 00:37:25,830 Estar aqui em casa, com todos vocês, 517 00:37:25,830 --> 00:37:28,291 cada uma das pessoas que eu amo na vida. 518 00:37:28,291 --> 00:37:31,336 Muito obrigada por partilharem isto comigo. 519 00:37:31,336 --> 00:37:32,963 Tem sido incrível. 520 00:37:36,716 --> 00:37:38,969 Hannah, espera Hannah, espera 521 00:37:38,969 --> 00:37:41,930 Podemos ter mais uma canção? 522 00:37:41,930 --> 00:37:43,265 De modo algum. 523 00:37:43,265 --> 00:37:45,183 Não. Hannah, posso descer? Por favor? 524 00:37:45,183 --> 00:37:47,978 Meu De... Nick, calado. 525 00:37:49,271 --> 00:37:51,314 Todos são tão exigentes. 526 00:37:52,941 --> 00:37:55,569 Mas acho que sou capaz de cantar mais uma. 527 00:37:55,569 --> 00:37:58,822 Sabem, já que é Natal. 528 00:38:06,621 --> 00:38:10,875 É a altura mais maravilhosa Do ano 529 00:38:10,875 --> 00:38:13,503 Tilintar, tilintar 530 00:38:13,503 --> 00:38:15,630 Com os miúdos a cantar 531 00:38:15,630 --> 00:38:17,591 E todos a expressar: 532 00:38:17,591 --> 00:38:20,427 "Sê alegre, fulano" 533 00:38:20,427 --> 00:38:27,142 É a altura mais maravilhosa Do ano 534 00:38:27,642 --> 00:38:34,441 É a época mais feliz que pode haver 535 00:38:34,441 --> 00:38:38,445 Saudações festivas Entre alegrias e vivas 536 00:38:38,445 --> 00:38:41,448 Quando os amigos vais ver 537 00:38:41,448 --> 00:38:48,455 É a época mais feliz que pode haver 538 00:38:48,455 --> 00:38:52,083 Haverá festas para organizar Marshmallows para assar 539 00:38:52,083 --> 00:38:55,795 E canções de Natal para na neve cantar 540 00:38:55,795 --> 00:38:57,547 Haverá assustadoras histórias 541 00:38:57,547 --> 00:39:02,344 E contos das glórias Dos Natais de há muito para contar 542 00:39:02,344 --> 00:39:06,598 Um aplauso para o London Gay Men's Chorus! 543 00:39:07,933 --> 00:39:14,439 É a altura mais maravilhosa Do ano 544 00:39:15,023 --> 00:39:18,276 Beijos sob o azevinho E corações com um brilhozinho 545 00:39:18,276 --> 00:39:21,696 Com entes queridos no plano 546 00:39:21,696 --> 00:39:28,620 É a altura mais maravilhosa Do ano 547 00:39:49,766 --> 00:39:53,687 Haverá festas para organizar Marshmallows para assar 548 00:39:53,687 --> 00:39:56,606 E canções de Natal para na neve cantar 549 00:39:56,606 --> 00:39:58,525 Haverá assustadoras histórias 550 00:39:58,525 --> 00:40:04,114 E contos das glórias Dos Natais de há muito para contar 551 00:40:08,952 --> 00:40:15,875 É a altura mais maravilhosa Do ano 552 00:40:15,875 --> 00:40:17,627 Beijos sob o azevinho 553 00:40:17,627 --> 00:40:22,799 E corações com um brilhozinho Com entes queridos no plano 554 00:40:22,799 --> 00:40:29,681 É a altura mais maravilhosa Sim, a altura mais maravilhosa 555 00:40:29,681 --> 00:40:33,268 Oh, a altura mais maravilhosa 556 00:40:33,268 --> 00:40:36,813 É a altura mais maravilhosa 557 00:40:36,813 --> 00:40:40,275 Sim, a altura mais maravilhosa 558 00:40:40,275 --> 00:40:44,946 É a altura mais maravilhosa 559 00:40:44,946 --> 00:40:52,037 Do ano 560 00:40:52,871 --> 00:40:55,999 Obrigada! Feliz Natal, meus amigos! 561 00:40:57,167 --> 00:40:58,835 Muito obrigada. 562 00:41:05,759 --> 00:41:08,720 Feliz Natal! 563 00:41:13,391 --> 00:41:14,809 Foi incrível. 564 00:41:33,703 --> 00:41:35,247 Continuo aqui em cima. 565 00:41:36,665 --> 00:41:39,459 Pinheirinho, pinheirinho 566 00:41:39,459 --> 00:41:40,752 De ramos verdinhos 567 00:41:40,752 --> 00:41:44,047 É uma música de Natal. 568 00:41:45,048 --> 00:41:47,050 Pode aumentar o volume, por favor? Obrigada. 569 00:41:47,968 --> 00:41:53,431 Uma bola aqui Outra acolá 570 00:41:53,431 --> 00:41:55,100 - Luzi... - Luzinhas que brilham 571 00:41:55,100 --> 00:41:56,184 Desculpe, não é um dueto. 572 00:41:56,184 --> 00:41:58,186 Que lindo que está 573 00:41:59,229 --> 00:42:01,189 Olha o Pai Natal 574 00:42:01,856 --> 00:42:04,109 De barbas branquinhas 575 00:42:04,109 --> 00:42:09,656 Traz um saco cheio De lindas prendinhas 576 00:42:10,824 --> 00:42:14,995 Pinheirinho, pinheirinho De ramos verdinhos 577 00:42:16,538 --> 00:42:19,165 Pra enfeitar, pra enfeitar 578 00:42:19,165 --> 00:42:24,462 Bolas e bonequinhos 579 00:42:24,462 --> 00:42:27,340 - Sim! - Com bolas e bonequinhos. Sim! 580 00:42:27,340 --> 00:42:29,509 Para onde, Hannah Poppins? 581 00:42:29,509 --> 00:42:32,137 Leva-me para casa, Jeeves. 582 00:42:32,137 --> 00:42:34,264 Certo. Na verdade, não sei conduzir deste lado da estrada. 583 00:42:34,264 --> 00:42:36,433 Sabes que mais? Tenta na mesma. 584 00:42:36,433 --> 00:42:38,852 Está bem. Claro. Qual é o pior que pode acontecer? 585 00:42:41,813 --> 00:42:42,814 A polícia. 586 00:42:42,814 --> 00:42:44,858 Quero dizer, bófias. O que quer que lhes chamem aqui. 587 00:42:47,235 --> 00:42:48,862 Feliz Natal para todos. 588 00:44:11,778 --> 00:44:13,613 Legendas: Teresa Moreira