1
00:00:27,988 --> 00:00:32,951
Velas a arder devagarinho
Muito azevinho
2
00:00:33,618 --> 00:00:39,082
Muita neve e gelo
Em cada caminho
3
00:00:39,082 --> 00:00:44,546
Coros a cantar canções de Natal
Mesmo à minha porta
4
00:00:45,130 --> 00:00:47,674
Tudo isto e muito mais, querido
5
00:00:47,674 --> 00:00:49,801
Tudo isto e muito mais, meu querido
6
00:00:49,801 --> 00:00:52,971
É o que o Natal significa para mim
Meu amor
7
00:00:52,971 --> 00:00:55,098
- É o que o Natal significa
- Oh, sim
8
00:00:55,098 --> 00:00:56,182
Para mim, amor
9
00:01:07,277 --> 00:01:12,949
Vejo a tua cara sorridente
Como nunca vi, jamais
10
00:01:12,949 --> 00:01:17,370
{\an8}E apesar de te amar loucamente
Parece que te amo mais
11
00:01:17,370 --> 00:01:18,830
{\an8}VAI! HANNAH, VAI!
12
00:01:18,830 --> 00:01:23,919
{\an8}Pequenos pensamentos que me dás
Tocam-me o coração, sem dúvida
13
00:01:23,919 --> 00:01:26,671
Oh, tudo isto e muito mais
14
00:01:27,255 --> 00:01:28,298
Tudo isto
15
00:01:28,298 --> 00:01:29,591
{\an8}E mais, querido
16
00:01:29,591 --> 00:01:32,219
{\an8}É o que o Natal significa para mim
Meu amor
17
00:01:32,219 --> 00:01:33,678
{\an8}É o que o Natal significa para mim
18
00:01:33,678 --> 00:01:34,679
{\an8}DUETO MAIS TARDE?
19
00:01:34,679 --> 00:01:35,722
Meu amor
20
00:01:37,682 --> 00:01:39,434
Mamã, parte uma perna,
21
00:01:39,434 --> 00:01:41,811
mas não partas mesmo,
senão magoas-te a sério.
22
00:01:41,811 --> 00:01:43,104
Obrigada, Kitty.
23
00:01:46,107 --> 00:01:50,654
HANNAH WADDINGHAM: EM CASA NO NATAL
24
00:02:09,965 --> 00:02:15,345
Velas a arder devagarinho
Muito azevinho
25
00:02:15,345 --> 00:02:20,934
Muita neve e gelo
Em cada caminho
26
00:02:20,934 --> 00:02:26,314
Coros a cantar canções de Natal
Mesmo à minha porta
27
00:02:26,314 --> 00:02:29,859
Oh, tudo isto e muito mais, querido
28
00:02:29,859 --> 00:02:31,987
Tudo isto e muito mais, meu querido
29
00:02:31,987 --> 00:02:35,073
É o que o Natal significa para mim
Meu amor
30
00:02:35,073 --> 00:02:37,033
- É o que o Natal significa para mim
- Oh, sim
31
00:02:37,033 --> 00:02:38,201
Meu amor
32
00:02:43,665 --> 00:02:49,254
Vejo a tua cara sorridente
Como nunca vi, jamais
33
00:02:49,254 --> 00:02:54,801
E apesar de te amar loucamente
Parece que te amo mais
34
00:02:54,801 --> 00:03:00,015
Pequenos pensamentos que me dás
Tocam-me o coração, sem dúvida
35
00:03:00,015 --> 00:03:03,393
Oh, tudo isto e muito mais, querido
36
00:03:03,393 --> 00:03:05,770
Tudo isto e muito mais
Meu querido
37
00:03:05,770 --> 00:03:09,065
É o que o Natal significa para mim
Meu amor
38
00:03:09,065 --> 00:03:11,026
- É o que o Natal significa para mim
- Sim
39
00:03:11,026 --> 00:03:12,110
Meu amor
40
00:03:12,110 --> 00:03:15,071
Apetece-me agir descontroladamente
41
00:03:15,071 --> 00:03:17,616
Sinto-me como uma criança
42
00:03:17,616 --> 00:03:20,410
Beijar-te debaixo do azevinho
43
00:03:20,410 --> 00:03:22,829
Beijar-te uma vez e mais outra
44
00:03:22,829 --> 00:03:26,207
Oh, desejo-te um feliz Natal, querido
45
00:03:26,207 --> 00:03:28,168
Desejo-te um feliz Natal, querido
46
00:03:28,168 --> 00:03:31,963
E muita felicidade no próximo ano
47
00:03:31,963 --> 00:03:34,466
- Felicidade no próximo ano
- Sim
48
00:03:51,149 --> 00:03:56,613
Oh, decorar os corredores com azevinho
A cantar a "Noite Feliz"
49
00:03:57,197 --> 00:04:02,786
Enfeitar a árvore com cabelos de anjo
Luzes muito lindas
50
00:04:02,786 --> 00:04:07,707
Ir dormir e acordar
Pouco antes do amanhecer
51
00:04:07,707 --> 00:04:11,378
Oh, tudo isto e muito mais, querido
52
00:04:11,378 --> 00:04:13,505
Tudo isto e muito mais, meu querido
53
00:04:13,505 --> 00:04:19,594
É o que o Natal significa para mim
Meu amor
54
00:04:19,594 --> 00:04:22,764
Oh, tudo isto e muito mais, querido
55
00:04:22,764 --> 00:04:24,766
Tudo isto e muito mais, meu querido
56
00:04:24,766 --> 00:04:31,523
É o que o Natal significa para mim
Meu amor
57
00:04:59,551 --> 00:05:02,137
COLISEU
58
00:05:02,137 --> 00:05:04,055
Obrigada.
59
00:05:07,851 --> 00:05:09,853
Feliz Natal para todos.
60
00:05:12,439 --> 00:05:13,815
Ora, ora, ora.
61
00:05:14,399 --> 00:05:18,653
Bem-vindos à minha extravagância festiva.
62
00:05:20,655 --> 00:05:25,243
Aqui, no lugar a que chamo lar,
o Coliseu de Londres.
63
00:05:27,495 --> 00:05:29,956
E o lar tem tudo que ver com as pessoas.
64
00:05:30,457 --> 00:05:34,169
E as minhas favoritas, vocês,
estão nesta sala, esta noite.
65
00:05:34,794 --> 00:05:38,048
Alguns de vocês conheço de West End,
outros da Broadway.
66
00:05:38,048 --> 00:05:40,926
Alguns conheço
de uma pequena série sobre dragões.
67
00:05:42,135 --> 00:05:43,887
Alguns conheço
de uma pequena série sobre a bola.
68
00:05:43,887 --> 00:05:45,055
Desculpem, esqueci-me.
69
00:05:45,055 --> 00:05:47,807
Estamos... Não, estamos em Inglaterra.
É futebol.
70
00:05:47,807 --> 00:05:48,934
É futebol.
71
00:05:48,934 --> 00:05:51,353
É só uma pequena série chamada Ted Lasso.
72
00:05:55,899 --> 00:05:57,150
Sabem que mais?
73
00:05:57,150 --> 00:05:59,319
O que mais gosto no Natal...
Quanto a vocês, não sei...
74
00:05:59,319 --> 00:06:01,696
Tem de ser neve, não é?
75
00:06:02,781 --> 00:06:04,699
E, esta noite, estou muito entusiasmada,
76
00:06:04,699 --> 00:06:08,995
porque me prometeram um pouco de...
77
00:06:10,288 --> 00:06:12,499
... ajuda nessa área. Um paraíso de inverno...
78
00:06:23,343 --> 00:06:25,762
- Que estás a fazer?
- Desculpa, Hannah.
79
00:06:25,762 --> 00:06:28,306
É que estoirámos
o orçamento todo no vestido.
80
00:06:29,432 --> 00:06:31,685
Sim, mas valeu a pena.
81
00:06:31,685 --> 00:06:33,562
Nick Mohammed, pessoal.
82
00:06:38,942 --> 00:06:43,113
Bem, se trabalharam no teatro musical
tanto tempo quanto eu,
83
00:06:43,738 --> 00:06:46,157
acumularam uma certa quantidade de coisas.
84
00:06:46,157 --> 00:06:49,619
Como sapatos de sapateado, joanetes...
85
00:06:51,204 --> 00:06:55,041
... e muitos amigos gays.
86
00:06:56,960 --> 00:07:01,548
Por isso, não gostaria de estar aqui,
esta noite, sem alguns desses amigos.
87
00:07:02,048 --> 00:07:04,551
Por favor, deem as boas-vindas
ao London Gay Men's Chorus.
88
00:07:09,598 --> 00:07:13,310
Desejamos-vos um feliz Natal
Desejamos-vos um feliz Natal
89
00:07:13,310 --> 00:07:19,858
Desejamos-vos um feliz Natal
E um feliz Ano Novo
90
00:07:22,944 --> 00:07:26,740
Estão a ver? Adoro um homem
com afinação perfeita e camisola de malha.
91
00:07:28,533 --> 00:07:30,410
Na verdade,
eles seguem-me para todo o lado.
92
00:07:31,786 --> 00:07:33,872
Quando preciso de um pouco de apoio.
93
00:07:33,872 --> 00:07:37,417
Fizeste mesmo uma cena ontem à noite
94
00:07:37,417 --> 00:07:41,338
Achámos que estavas divina
95
00:07:41,338 --> 00:07:45,258
E a propósito
E a propósito
96
00:07:45,258 --> 00:07:49,304
Estás deslumbrante esta noite
Estás deslumbrante esta noite
97
00:07:49,304 --> 00:07:52,641
Oh, Hannah, todos achamos
Que estás linda esta noite
98
00:07:57,604 --> 00:08:00,565
Estão a ver? Sinto-me melhor.
99
00:08:00,565 --> 00:08:01,608
Também fazemos bar mitzvahs...
100
00:08:01,608 --> 00:08:03,443
Sim, não se armem em espertos.
101
00:08:03,443 --> 00:08:05,695
Um aplauso para o London Gay Men's Chorus.
102
00:08:12,744 --> 00:08:15,664
Muito bem,
vamos continuar com o espetáculo.
103
00:08:23,213 --> 00:08:26,591
O velho Sr. Kringle em breve vai tocar
104
00:08:26,591 --> 00:08:30,220
Os sinos que vão tilintar
Os teus problemas para longe
105
00:08:30,220 --> 00:08:32,972
Todos estão à espera
Do homem do saco
106
00:08:32,972 --> 00:08:35,933
Porque o Natal está de volta
107
00:08:36,518 --> 00:08:39,895
Oh, ele tem um trenó cheio
Não vai ficar cheio
108
00:08:39,895 --> 00:08:43,942
Ele tem coisas para entregar
Em cada paragem do caminho
109
00:08:43,942 --> 00:08:46,903
Todos estão à espera
Do homem do saco
110
00:08:46,903 --> 00:08:50,031
Porque o Natal está de volta
111
00:08:50,031 --> 00:08:53,076
Ele vai chegar
112
00:08:53,076 --> 00:08:56,788
Com a resposta à oração
Que fizeste ao longo dos anos
113
00:08:56,788 --> 00:08:59,374
Vais receber o teu
114
00:08:59,874 --> 00:09:03,920
Se fizeste tudo o que convém
Extra especialmente bem
115
00:09:03,920 --> 00:09:07,716
Este dezembro vai transformar
Naquele de que te vais lembrar
116
00:09:07,716 --> 00:09:11,303
O melhor e mais feliz
Que alguma vez tiveste
117
00:09:11,303 --> 00:09:14,556
Todos estão à espera
Do homem do saco
118
00:09:14,556 --> 00:09:17,976
O Natal está de volta
119
00:09:17,976 --> 00:09:19,561
Desculpem.
120
00:09:29,279 --> 00:09:31,615
Cala-te.
121
00:09:38,079 --> 00:09:39,414
Graeme no saxofone.
122
00:09:40,832 --> 00:09:43,168
Brendan Hunt, tu nem sabes tocar saxofone.
123
00:09:43,168 --> 00:09:44,628
Como é que sabes?
124
00:09:47,172 --> 00:09:50,258
O velho Sr. Kringle em breve vai tocar
125
00:09:50,258 --> 00:09:54,137
Os sinos que vão tilintar
Os teus problemas para longe
126
00:09:54,137 --> 00:09:57,390
Todos estão à espera
Do homem do saco
127
00:09:57,390 --> 00:10:00,477
O Natal está de volta
128
00:10:00,977 --> 00:10:02,354
Ele tem um trenó cheio
129
00:10:04,439 --> 00:10:06,441
Não vai ficar cheio
130
00:10:07,400 --> 00:10:10,987
Todos os sinos que vão tilintar
Todos os teus problemas para longe
131
00:10:11,488 --> 00:10:14,407
Todos estão à espera
Do homem do saco
132
00:10:14,407 --> 00:10:17,327
O Natal está de volta
133
00:10:17,327 --> 00:10:19,913
Ele vai chegar
134
00:10:20,413 --> 00:10:24,125
Com a resposta à oração
Que fizeste ao longo dos anos
135
00:10:24,125 --> 00:10:27,170
Vais receber o teu
136
00:10:27,170 --> 00:10:31,383
Se fizeste tudo o que convém
Extra especialmente bem
137
00:10:31,383 --> 00:10:35,178
Este dezembro vai transformar
Naquele de que te vais lembrar
138
00:10:35,178 --> 00:10:38,348
O melhor e mais feliz
Que alguma vez tiveste
139
00:10:38,348 --> 00:10:41,434
Todos esperamos
140
00:10:42,018 --> 00:10:45,480
Todos congregamos
141
00:10:45,480 --> 00:10:48,233
À espera do homem do
142
00:10:48,233 --> 00:10:52,362
- Sou o homem do saco.
- Para.
143
00:10:52,362 --> 00:10:54,447
À espera do homem do saco
144
00:10:54,447 --> 00:10:55,991
É melhor teres cuidado, agora.
145
00:11:06,543 --> 00:11:10,463
Por favor, um aplauso
para os meus rapazes do futebol.
146
00:11:16,177 --> 00:11:17,178
Hannah?
147
00:11:17,762 --> 00:11:21,057
Hannah?
148
00:11:21,057 --> 00:11:22,017
- Hannah.
- Sim?
149
00:11:22,017 --> 00:11:24,185
Desculpa, podes descer-me,
por favor? Obrigado.
150
00:11:24,185 --> 00:11:26,187
- Não. Pronto. Nick?
- Sim?
151
00:11:26,187 --> 00:11:27,772
A culpa é tua.
152
00:11:28,565 --> 00:11:31,484
Estavas a exibir-te.
Querias ter o teu próprio momento.
153
00:11:32,068 --> 00:11:34,905
Foste literalmente içado
pelo teu próprio petardo, amigo.
154
00:11:36,239 --> 00:11:39,326
Eu literalmente nem sequer sei
o que é um petardo, Hannah.
155
00:11:39,326 --> 00:11:41,870
- Por isso...
- Certo, espera um pouco. Terry.
156
00:11:42,829 --> 00:11:44,372
- Quem é a Terry?
- Não falo contigo.
157
00:11:44,372 --> 00:11:45,790
Olá, Terry. Olá, querida.
158
00:11:46,416 --> 00:11:47,709
Podemos...
159
00:11:48,710 --> 00:11:49,878
Que quer isso dizer?
160
00:11:59,804 --> 00:12:02,933
Ele merecia. Está muito melhor.
161
00:12:04,935 --> 00:12:07,562
Ainda estou aqui.
162
00:12:07,562 --> 00:12:08,647
Certo.
163
00:12:08,647 --> 00:12:13,610
Talvez conheçam o meu próximo convidado
do musical de sucesso, Hamilton.
164
00:12:13,610 --> 00:12:15,153
Recebam...
165
00:12:15,904 --> 00:12:19,115
Espera. Hannah, ele também foi
muito bom no Uma Noite em Miami.
166
00:12:20,617 --> 00:12:21,993
Eu sei que ele foi... Certo.
167
00:12:22,494 --> 00:12:24,704
Hamilton, Uma Noite em Miami...
168
00:12:24,704 --> 00:12:26,831
Central Park.
Foi muito bom na Central Park.
169
00:12:26,831 --> 00:12:28,875
- Sim, foi muito bom na Central Park.
- Sim.
170
00:12:28,875 --> 00:12:30,585
O Nick agora vai calar-se.
171
00:12:35,507 --> 00:12:36,758
Eu sei.
172
00:12:38,385 --> 00:12:42,889
Por favor, recebam no palco um homem que,
de facto, não precisa de apresentações,
173
00:12:43,557 --> 00:12:46,518
o Sr. Leslie Odom Jr.
174
00:13:03,493 --> 00:13:05,370
Os sinos tocarão
175
00:13:06,830 --> 00:13:10,875
A triste, triste certeza
176
00:13:10,875 --> 00:13:17,382
Oh, que Natal para ter tristeza
177
00:13:18,341 --> 00:13:24,723
O meu amor foi-se embora
E não tenho amigos
178
00:13:25,932 --> 00:13:32,230
Para me saudarem mais uma vez
179
00:13:33,440 --> 00:13:39,946
Os coros cantarão a "Noite Feliz"
180
00:13:39,946 --> 00:13:43,825
Oh, canções de Natal
181
00:13:44,326 --> 00:13:48,204
À luz das velas
182
00:13:48,204 --> 00:13:51,499
Por favor, vem para casa no Natal
183
00:13:52,334 --> 00:13:55,503
Por favor, vem para casa no Natal, sim
184
00:13:55,503 --> 00:13:58,590
Se não for no Natal
185
00:13:58,590 --> 00:14:02,802
Então, na noite de Ano Novo
186
00:14:03,511 --> 00:14:06,932
Amigos e relações
187
00:14:06,932 --> 00:14:11,937
Mandam saudações
188
00:14:12,729 --> 00:14:17,275
É certo como as estrelas brilharem
189
00:14:17,275 --> 00:14:21,988
Oh, mas é Natal
190
00:14:21,988 --> 00:14:26,451
Natal, meu amor
191
00:14:27,202 --> 00:14:31,957
É tempo de estar com quem se ama
192
00:14:31,957 --> 00:14:36,127
Então, porque não me dizes
193
00:14:37,837 --> 00:14:40,549
Que nunca mais estarás longe
194
00:14:40,549 --> 00:14:43,843
No Natal e no Ano Novo
195
00:14:44,636 --> 00:14:48,056
Estarás em casa
196
00:14:48,056 --> 00:14:51,768
Não haverá mágoa
197
00:14:51,768 --> 00:14:55,438
Tristeza nem dor
198
00:14:55,438 --> 00:14:57,190
E eu estarei feliz
199
00:14:57,190 --> 00:14:59,526
Feliz.
200
00:15:00,235 --> 00:15:04,864
Mais uma vez
201
00:15:24,301 --> 00:15:26,970
Mais uma salva de palmas
para a minha magnífica banda, por favor.
202
00:15:33,351 --> 00:15:36,938
Amigos e relações
203
00:15:36,938 --> 00:15:41,401
Mandam saudações
204
00:15:42,611 --> 00:15:48,366
É certo como as estrelas brilharem
205
00:15:48,366 --> 00:15:51,912
Mas é Natal
206
00:15:52,495 --> 00:15:55,874
Natal, meu amor
207
00:15:55,874 --> 00:15:56,958
Sim.
208
00:15:57,459 --> 00:16:02,088
É a altura do ano
De estar com quem se ama
209
00:16:02,088 --> 00:16:06,134
Então, porque não me dizes
210
00:16:07,677 --> 00:16:10,972
- Que nunca mais estarás longe
- Nunca estarei longe
211
00:16:10,972 --> 00:16:14,517
- No Natal e no Ano Novo
- No Natal e no Ano Novo
212
00:16:14,517 --> 00:16:17,229
Estarás em casa
213
00:16:18,355 --> 00:16:21,316
Não haverá mágoa
214
00:16:21,816 --> 00:16:25,403
Tristeza Nem dor
215
00:16:25,987 --> 00:16:29,407
- E eu estarei feliz
- Feliz
216
00:16:30,158 --> 00:16:33,328
Mais uma vez
217
00:16:33,328 --> 00:16:35,705
Estarei tão feliz
218
00:16:38,208 --> 00:16:40,877
É certo como as estrelas brilharem
219
00:16:40,877 --> 00:16:43,129
- Estarei tão feliz
- Feliz
220
00:16:44,047 --> 00:16:48,051
Oh, com quem amo
221
00:16:48,051 --> 00:16:53,181
E estarei feliz, querida
222
00:16:53,181 --> 00:17:00,272
Mais uma vez
223
00:17:06,736 --> 00:17:07,737
Meu Deus.
224
00:17:10,031 --> 00:17:11,616
Leslie Odom Jr.
225
00:17:15,536 --> 00:17:18,497
Isto é que é um jazz de Natal suave.
226
00:17:20,000 --> 00:17:21,001
Minha nossa.
227
00:17:22,127 --> 00:17:23,128
Muito bem.
228
00:17:24,337 --> 00:17:29,342
Deixem-me dizer-vos porque estamos aqui,
neste belo edifício.
229
00:17:35,682 --> 00:17:40,645
A minha querida mãe, Melodie,
foi cantora aqui,
230
00:17:40,645 --> 00:17:44,107
no coro da English National Opera
durante 30 anos,
231
00:17:44,107 --> 00:17:47,360
e está de volta esta noite,
depois de muito tempo.
232
00:17:51,865 --> 00:17:53,074
E para ti, papá.
233
00:17:54,701 --> 00:17:57,579
Este lugar era a nossa casa.
234
00:17:57,579 --> 00:18:02,667
E eu costumava sentar-me
naquele camarote minúsculo, ali,
235
00:18:02,667 --> 00:18:05,253
aos oito anos, a ver a minha mãe.
236
00:18:05,253 --> 00:18:10,133
E esta noite, a minha filha,
que tem oito anos, a mesma idade,
237
00:18:10,133 --> 00:18:12,344
está sentada no mesmo camarote.
238
00:18:21,144 --> 00:18:26,316
Por isso, esta canção é para ti,
minha menina, e para ti, mamã.
239
00:18:37,035 --> 00:18:40,789
Oh noite santa
240
00:18:40,789 --> 00:18:45,961
As estrelas brilham intensamente
241
00:18:45,961 --> 00:18:48,630
É a noite
242
00:18:48,630 --> 00:18:53,927
Do nascimento
Do nosso querido Salvador
243
00:18:55,595 --> 00:18:59,391
O mundo vivia há muito
244
00:18:59,391 --> 00:19:04,479
No pecado e nos erros
245
00:19:04,479 --> 00:19:07,232
Até que Ele apareceu
246
00:19:07,232 --> 00:19:13,113
E mostrou o valor das almas
247
00:19:13,905 --> 00:19:18,034
Num tremor de esperança
248
00:19:18,034 --> 00:19:22,330
O mundo cansado rejubila
249
00:19:22,330 --> 00:19:26,376
Pois ali rompe
250
00:19:26,376 --> 00:19:30,714
Uma nova e gloriosa manhã
251
00:19:30,714 --> 00:19:37,304
Caiam de joelhos
252
00:19:38,138 --> 00:19:42,017
Oh ouçam
253
00:19:42,017 --> 00:19:46,146
As vozes dos anjos
254
00:19:46,146 --> 00:19:53,236
Oh noite divina
255
00:19:53,236 --> 00:19:58,199
Oh noite
256
00:19:58,199 --> 00:20:01,244
Em que Cristo nasceu
257
00:20:03,330 --> 00:20:07,250
Oh noite
258
00:20:07,751 --> 00:20:14,507
Divina
259
00:20:17,302 --> 00:20:22,140
Oh noite
260
00:20:23,308 --> 00:20:29,356
Oh noite divina
261
00:20:37,405 --> 00:20:43,745
Oh noite divina
262
00:20:59,636 --> 00:21:04,474
Obrigada aos meus queridos amigos,
o coro da English National Opera.
263
00:21:11,439 --> 00:21:13,024
Meu Deus.
264
00:21:14,568 --> 00:21:15,569
Muito bem.
265
00:21:18,488 --> 00:21:21,324
Vou fazer uma pequena mudança de figurino
266
00:21:21,324 --> 00:21:23,368
e tomar um grande uísque.
267
00:21:25,620 --> 00:21:30,458
Descansa, Hannah, as cordas vocais
Enquanto de figurino mudas
268
00:21:30,458 --> 00:21:35,171
Esperamos que não demore muito
Até que ao palco subas
269
00:21:35,171 --> 00:21:41,094
Parece que já foste há muito
Já passou uma eternidade
270
00:21:42,095 --> 00:21:47,017
E não pensámos que teríamos
De encher até mais não, até mais não
271
00:21:47,017 --> 00:21:49,394
E não sabemos mesmo
272
00:21:49,394 --> 00:21:54,858
Como terminar esta canção
273
00:21:54,858 --> 00:21:56,484
É suficiente.
274
00:21:59,863 --> 00:22:01,114
Sou o teu milagre de Natal!
275
00:22:05,035 --> 00:22:06,161
Que fazes aqui, Juno?
276
00:22:06,161 --> 00:22:07,495
Tenho presentes de Natal para ti.
277
00:22:08,079 --> 00:22:09,539
És um amor.
278
00:22:09,539 --> 00:22:11,124
Olha para este lenço.
279
00:22:11,124 --> 00:22:12,959
Na verdade, a cor é boa para mim.
280
00:22:12,959 --> 00:22:14,211
Talvez fique com ele.
281
00:22:14,211 --> 00:22:15,212
- Certo.
- Pronto.
282
00:22:15,212 --> 00:22:17,047
- Espera.
- Tenho de vestir o próximo vestido.
283
00:22:17,047 --> 00:22:18,131
Olha.
284
00:22:18,924 --> 00:22:20,759
- Um perfume chique.
- Adoro.
285
00:22:20,759 --> 00:22:22,010
Posso experimentar...
286
00:22:22,010 --> 00:22:24,179
- É muito bom para mim.
- Bem...
287
00:22:24,179 --> 00:22:25,555
- Talvez o leve também.
- Sim.
288
00:22:25,555 --> 00:22:26,932
Sim, pronto, espera, mais um.
289
00:22:26,932 --> 00:22:28,475
Olha para isto!
290
00:22:28,475 --> 00:22:32,145
- Chinelos fofinhos.
- São tão pequeninos.
291
00:22:32,145 --> 00:22:34,272
- Do meu tamanho.
- Sim, são pequenos.
292
00:22:35,273 --> 00:22:36,858
- Fica com eles. Sim.
- Obrigada. Sim!
293
00:22:36,858 --> 00:22:39,069
Porque não estás na plateia?
294
00:22:39,069 --> 00:22:41,154
Porque estou proibida
de entrar no Coliseu.
295
00:22:42,030 --> 00:22:42,864
Estás o quê?
296
00:22:42,864 --> 00:22:44,574
É um autêntico mal-entendido, está bem?
297
00:22:44,574 --> 00:22:47,244
Em 2020, vim ver a Madama Butterfly.
298
00:22:47,244 --> 00:22:48,328
Sim.
299
00:22:48,328 --> 00:22:50,205
E cantei com o meu coração...
300
00:22:50,205 --> 00:22:52,415
Espera, não se pode cantar na ópera.
301
00:22:52,415 --> 00:22:53,708
Bem, agora já sei.
302
00:22:53,708 --> 00:22:55,544
- O maestro não gostou...
- Sim.
303
00:22:55,544 --> 00:22:57,754
... e expulsou-me. E fui banida para sempre.
304
00:22:57,754 --> 00:22:59,965
Por tentar cantar a nota mais aguda.
305
00:22:59,965 --> 00:23:00,966
A...
306
00:23:04,135 --> 00:23:05,303
- Chiu!
- Espera!
307
00:23:05,303 --> 00:23:06,846
- Azevinho de diamante para os beijos.
- Está aqui.
308
00:23:06,846 --> 00:23:08,223
- Dás-me isso?
- Não, é emprestado.
309
00:23:08,223 --> 00:23:10,308
- Não!
- Não! Mas sou o teu milagre de Natal!
310
00:23:10,308 --> 00:23:12,769
- Adoro-te! Também te adoro!
- Adoro-te!
311
00:23:12,769 --> 00:23:14,688
Dave, sê meigo com ela!
312
00:23:14,688 --> 00:23:16,773
Sra. Waddingham ao palco, por favor.
313
00:23:16,773 --> 00:23:18,650
- Sim, está bem.
- Sra. Waddingham ao palco.
314
00:23:18,650 --> 00:23:20,819
"Sou o teu milagre de Natal."
315
00:23:33,081 --> 00:23:34,874
O que é que acham?
316
00:23:36,001 --> 00:23:37,002
Obrigada.
317
00:23:40,213 --> 00:23:43,508
Eles disseram
roupa de negócios casual natalícia.
318
00:23:46,011 --> 00:23:49,931
Agora, ao falar do meu próximo convidado,
319
00:23:49,931 --> 00:23:53,184
o produtor disse:
"Temos um cabelo loiro deslumbrante,
320
00:23:53,184 --> 00:23:55,729
um cabelo incrível e uma voz de arrasar."
321
00:23:55,729 --> 00:23:59,232
E eu disse: "Sim, eu sei.
Mas com quem é que vou cantar?"
322
00:24:01,151 --> 00:24:04,321
Vi-o pela primeira vez na Eurovisão.
323
00:24:04,321 --> 00:24:09,284
E pensei: "Quem é aquele?"
324
00:24:09,284 --> 00:24:12,329
E todos nos apaixonámos por ele na hora.
325
00:24:12,913 --> 00:24:15,206
E se vou cantar um rock
com alguém no Natal,
326
00:24:16,291 --> 00:24:17,709
vai ser com ele.
327
00:24:17,709 --> 00:24:22,923
Uma salva de palmas para o Sam Ryder!
328
00:24:30,805 --> 00:24:34,851
De todas as renas
Sabes que és o capataz
329
00:24:34,851 --> 00:24:35,936
Sim
330
00:24:37,103 --> 00:24:41,107
Corre, corre, Rudolph
O Randolph não está muito atrás
331
00:24:43,318 --> 00:24:47,989
Corre, corre, Rudolph
O Pai Natal tem de ir à povoação
332
00:24:47,989 --> 00:24:49,491
- Sim
- Oh, sim, sim
333
00:24:49,491 --> 00:24:53,745
O Randolph pode despachar-se
Pela autoestrada nessa direção
334
00:24:55,872 --> 00:25:00,377
E lá foi o Rudolph
Como num carrossel de diversão
335
00:25:00,961 --> 00:25:02,629
Agora, deixem-me dizer-vos
336
00:25:02,629 --> 00:25:06,508
O Pai Natal disse a um menino:
"O que é que desejavas?"
337
00:25:08,927 --> 00:25:13,265
"Bem, para o Natal quero
Uma guitarra elétrica para tocar"
338
00:25:13,265 --> 00:25:14,349
Sim
339
00:25:14,933 --> 00:25:20,063
E lá foi o Rudolph
Como uma estrela cadente a chispar
340
00:25:20,063 --> 00:25:21,648
Sim! Vamos lá!
341
00:25:21,648 --> 00:25:26,194
Corre, corre, Rudolph
O Pai Natal tem de ir à povoação
342
00:25:26,194 --> 00:25:27,279
Sim
343
00:25:28,405 --> 00:25:32,450
Pai Natal, faz com que se despache
Que vá pela autoestrada, nessa direção
344
00:25:34,411 --> 00:25:38,790
E lá foi o Rudolph
Como num carrossel de diversão
345
00:25:38,790 --> 00:25:39,874
Feliz Natal!
346
00:25:53,013 --> 00:25:54,014
Sim!
347
00:26:00,103 --> 00:26:03,940
O Pai Natal disse a uma menina:
"O que gostarias de receber de mim?"
348
00:26:03,940 --> 00:26:06,484
Oh, eu dou-to, querida
349
00:26:06,484 --> 00:26:09,571
"Quero uma boneca bebé
Que chore, beba, grite"
350
00:26:09,571 --> 00:26:11,698
Oh, sim
351
00:26:12,365 --> 00:26:18,079
E lá foi o Rudolph
A zumbir como um jato, enfim
352
00:26:19,247 --> 00:26:22,709
Corre, corre, Rudolph
Corre, corre, Rudolph
353
00:26:22,709 --> 00:26:25,712
A correr até mais não
354
00:26:25,712 --> 00:26:29,049
Corre, corre, Rudolph
Corre, corre, Rudolph
355
00:26:29,049 --> 00:26:32,177
A correr até mais não
356
00:26:32,177 --> 00:26:37,182
E lá foi o Rudolph
Como num carrossel de diversão
357
00:26:49,903 --> 00:26:53,448
Meu Deus. Pronto. Acabou.
358
00:26:53,448 --> 00:26:55,909
- Muito bem.
- Sim! Sam Ryder, pessoal!
359
00:27:00,247 --> 00:27:03,208
E, claro,
Dave Tench e a sua fabulosa banda.
360
00:27:09,631 --> 00:27:12,092
Estou a sentir-me muito natalícia.
E vocês?
361
00:27:14,761 --> 00:27:17,722
Agora, gostaria de vos apresentar
362
00:27:17,722 --> 00:27:22,602
dois homens que não são só
artistas de enorme talento.
363
00:27:23,103 --> 00:27:26,439
Também são
dois dos meus melhores amigos no mundo.
364
00:27:27,023 --> 00:27:30,652
Por favor, recebam
Scott Baker e Patrick Davey,
365
00:27:30,652 --> 00:27:34,489
também conhecidos como
The Fabulous Lounge Swingers.
366
00:27:39,244 --> 00:27:41,621
O Natal connosco, pessoal,
367
00:27:41,621 --> 00:27:45,166
normalmente envolve garrafas de vinho
368
00:27:45,166 --> 00:27:47,836
e um piano, cantoria, envergonharmo-nos.
369
00:27:48,503 --> 00:27:50,797
Então, porquê quebrar
o hábito de uma vida?
370
00:27:51,381 --> 00:27:52,716
Vamos a isso, Dave.
371
00:27:54,634 --> 00:27:55,552
Desculpem.
372
00:27:55,552 --> 00:27:57,721
- Desculpem.
- Dave, para.
373
00:27:57,721 --> 00:27:59,472
Lamento imenso.
374
00:28:00,557 --> 00:28:02,309
- Desculpem. Eu...
- Phil?
375
00:28:03,018 --> 00:28:05,854
- Phil?
- Lamento imenso. Estás a ir muito bem.
376
00:28:05,854 --> 00:28:07,022
Encontrei o meu lugar.
377
00:28:07,022 --> 00:28:09,482
Phil Dunster, já devias saber.
378
00:28:09,482 --> 00:28:11,943
- Eu...
- Talvez ele possa juntar-se a nós?
379
00:28:13,445 --> 00:28:15,155
Sou muito tímido e recatado.
380
00:28:15,155 --> 00:28:16,364
Certo.
381
00:28:17,240 --> 00:28:18,950
No entanto, ainda não te sentaste.
382
00:28:18,950 --> 00:28:21,995
- Está bem.
- Anda daí, então.
383
00:28:21,995 --> 00:28:23,288
Obrigado. Muito obrigado.
384
00:28:23,288 --> 00:28:25,874
- Obrigado. Obrigado, malta.
- Phil Dunster, pessoal.
385
00:28:30,128 --> 00:28:31,504
Seu atrevido.
386
00:28:31,504 --> 00:28:33,632
Muito bem.
Vamos arranjar-lhe um microfone.
387
00:28:40,305 --> 00:28:44,309
Tenham um Natal muito feliz
388
00:28:44,309 --> 00:28:47,479
Que o vosso coração esteja sossegado
389
00:28:47,479 --> 00:28:53,526
A partir de agora
Os nossos problemas serão passado
390
00:28:53,526 --> 00:28:55,153
Vamos lá, Patsy.
391
00:28:55,153 --> 00:28:58,907
Tenham um Natal muito feliz
392
00:28:58,907 --> 00:29:02,160
Tornem a época natalícia divertida
393
00:29:02,160 --> 00:29:08,208
A partir de agora
Os nossos problemas estarão de saída
394
00:29:09,084 --> 00:29:12,921
Oh, aqui estamos nós como antigamente
395
00:29:12,921 --> 00:29:16,883
Dias dourados e felizes de outrora
396
00:29:16,883 --> 00:29:22,722
Amigos fiéis que nos são queridos
Juntam-se a nós outra vez, agora
397
00:29:24,182 --> 00:29:27,561
Ao longo dos anos
Permaneceremos juntos
398
00:29:27,561 --> 00:29:30,522
Se o destino deixar
399
00:29:31,356 --> 00:29:38,280
Pendurem uma bela estrela
No ramo mais alto a brilhar
400
00:29:38,280 --> 00:29:45,120
E um Natal muito feliz,
Queremos agora desejar
401
00:30:04,264 --> 00:30:10,562
Aqui estamos nós como antigamente
Dias dourados e felizes de outrora
402
00:30:11,563 --> 00:30:17,360
Amigos fiéis que nos são queridos
Juntam-se a nós outra vez, agora
403
00:30:18,486 --> 00:30:22,449
Ao longo dos anos
Permaneceremos juntos
404
00:30:22,449 --> 00:30:24,910
Se o destino deixar
405
00:30:26,202 --> 00:30:32,584
Pendurem uma bela estrela
No ramo mais alto a brilhar
406
00:30:32,584 --> 00:30:36,838
E um Natal muito feliz
407
00:30:36,838 --> 00:30:41,760
Oh, um Natal muito feliz
408
00:30:42,427 --> 00:30:46,181
Um Natal
409
00:30:46,181 --> 00:30:51,978
Muito feliz queremos agora
410
00:30:52,562 --> 00:30:59,486
Desejar
411
00:31:02,697 --> 00:31:03,907
Feliz Natal.
412
00:31:03,907 --> 00:31:06,117
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.
413
00:31:06,117 --> 00:31:07,661
Feliz Natal.
414
00:31:08,828 --> 00:31:13,291
Os The Fabulous Lounge Swingers
e Phil Dunster.
415
00:31:15,877 --> 00:31:18,171
Adoro-vos muito, muito.
416
00:31:29,182 --> 00:31:31,935
Sinto que se aproxima
outra mudança de figurino.
417
00:31:31,935 --> 00:31:34,813
Não pensaram mesmo
que só ia ter dois, pois não?
418
00:31:41,027 --> 00:31:42,862
Vamos lá, malta,
temos de ser muito rápidos.
419
00:31:42,862 --> 00:31:45,156
- Hannah!
- Céus, Brendan.
420
00:31:45,156 --> 00:31:46,324
Recebeste flores.
421
00:31:46,324 --> 00:31:48,034
- Lindas. De quem são?
- De mim.
422
00:31:48,034 --> 00:31:49,911
- Que fofo. Sim.
- Agora que tenho a tua atenção,
423
00:31:49,911 --> 00:31:51,621
que tal pensarmos em fazer um dueto?
424
00:31:52,414 --> 00:31:53,290
Brendan...
425
00:31:53,290 --> 00:31:55,667
Enfeitem os corredores
Com ramos de azevinho
426
00:31:55,667 --> 00:31:57,252
- É lindo. É...
- Agora tu.
427
00:31:57,252 --> 00:31:58,587
Alegre-se o mundo
428
00:31:58,587 --> 00:32:00,422
- Agora tu.
- Não temos tempo, querido.
429
00:32:00,422 --> 00:32:03,383
Bem, é que deixaste o Phil cantar,
por isso, sabes...
430
00:32:03,383 --> 00:32:05,385
Eu sei. Mas sabes,
se introduzirmos outra canção,
431
00:32:05,385 --> 00:32:06,511
vai demorar muito.
432
00:32:06,511 --> 00:32:08,430
- Desculpa, tenho de ir.
- É para a Apple TV.
433
00:32:08,430 --> 00:32:11,016
- Não te interrompem se demorares.
- Céus!
434
00:32:11,558 --> 00:32:13,059
- Lembrei-me de uma coisa.
- De quê?
435
00:32:13,059 --> 00:32:14,603
Põe isto num jarro.
436
00:32:14,603 --> 00:32:16,605
Enquanto canto?
437
00:32:17,814 --> 00:32:20,567
Sim, é isso!
438
00:32:23,236 --> 00:32:28,491
Colocar as flores em água
Vou buscar um jarro, jarro, jarro
439
00:32:28,491 --> 00:32:30,827
Os sinos do trenó tocam, eu...
440
00:32:30,827 --> 00:32:34,080
Céus.
Acho que não consigo voltar ao palco.
441
00:32:34,080 --> 00:32:35,165
É claro que consegues.
442
00:32:35,165 --> 00:32:37,417
Consegues fazer tudo.
És a Hannah Waddingham.
443
00:32:38,418 --> 00:32:39,628
Pai Natal, és tu?
444
00:32:39,628 --> 00:32:42,964
Não, sou eu,
o teu velho amigo Brett Goldstein.
445
00:32:43,465 --> 00:32:44,799
BG, onde estás?
446
00:32:44,799 --> 00:32:46,092
Estou atrás de ti.
447
00:32:46,092 --> 00:32:47,177
O quê?
448
00:32:50,513 --> 00:32:53,308
Não fazia ideia de que havia
uma banheira de hidromassagem aqui.
449
00:32:53,308 --> 00:32:55,101
Sim, acrescentei essa cláusula.
450
00:32:55,685 --> 00:32:56,686
Excelente.
451
00:32:57,604 --> 00:33:00,815
- Estás preocupada com o quê? O vestido?
- Não, estou sensacional.
452
00:33:00,815 --> 00:33:03,485
- Com o cabelo?
- Já olhaste para ele?
453
00:33:03,485 --> 00:33:04,569
Então, com o quê?
454
00:33:04,569 --> 00:33:08,240
Bem, temos estado a apresentar
vozes de arrasar toda a noite.
455
00:33:08,240 --> 00:33:11,660
Preocupa-me que possamos
derreter as caras do público.
456
00:33:11,660 --> 00:33:13,203
E sabes que tenho medo de caveiras.
457
00:33:13,203 --> 00:33:15,330
Sim. Foi a primeira coisa que me disseste.
458
00:33:15,330 --> 00:33:17,540
- Certo?
- Não lhes vais derreter as caras.
459
00:33:17,540 --> 00:33:19,292
Só lhes vais derreter os corações,
460
00:33:19,292 --> 00:33:20,919
porque tens a voz de um anjo
461
00:33:20,919 --> 00:33:23,129
e és a melhor artista do mundo.
462
00:33:24,047 --> 00:33:26,007
- Só tens de relaxar.
- Sim.
463
00:33:26,007 --> 00:33:27,133
Entra aqui.
464
00:33:27,884 --> 00:33:29,219
- O quê?
- Entra.
465
00:33:35,892 --> 00:33:36,893
Vamos lá, então.
466
00:33:42,732 --> 00:33:43,733
Sim.
467
00:33:44,317 --> 00:33:46,653
Feliz Natal.
468
00:33:54,369 --> 00:33:56,705
- Isto é excelente.
- Isto é ótimo.
469
00:33:56,705 --> 00:33:58,415
- Adoro-te, BG.
- Adoro-te.
470
00:34:00,959 --> 00:34:03,044
Quem está no palco agora?
471
00:34:07,340 --> 00:34:08,340
Segura aí.
472
00:34:08,340 --> 00:34:09,885
Meu Deus.
473
00:34:19,436 --> 00:34:20,811
Este trapo velho?
474
00:34:22,314 --> 00:34:24,316
Sabem, eu gostava muito...
475
00:34:24,900 --> 00:34:26,985
Gostava de ter pedido ao Pai Natal
476
00:34:26,985 --> 00:34:32,449
um lindo e forte protagonista de Hollywood
para cantar com ele no meu belo vestido.
477
00:34:32,449 --> 00:34:33,742
Não. Esperem. Eu tenho um.
478
00:34:33,742 --> 00:34:36,870
Recebam a estrela do palco e do ecrã,
479
00:34:36,870 --> 00:34:38,579
Luke Evans!
480
00:34:41,416 --> 00:34:45,628
Sinos do trenó tocam
Estás a ouvir?
481
00:34:45,628 --> 00:34:49,465
Na pista, há neve a reluzir
482
00:34:49,465 --> 00:34:53,178
Uma bela imagem
Felizes nesta viagem
483
00:34:53,178 --> 00:34:56,722
A passear num paraíso de inverno
484
00:34:56,722 --> 00:35:00,518
O pássaro triste foi embora
485
00:35:00,518 --> 00:35:04,356
Há um novo pássaro, agora
486
00:35:04,356 --> 00:35:08,568
Sobre o amor vai cantando
Enquanto vamos caminhando
487
00:35:08,568 --> 00:35:11,863
A passear num paraíso de inverno
488
00:35:12,656 --> 00:35:16,243
No prado
Um boneco de neve vamos construir
489
00:35:16,243 --> 00:35:19,871
E que ele é o Parson Brown fingir
490
00:35:19,871 --> 00:35:23,750
Ele perguntará: "São casados?"
Diremos: "Não é verdade"
491
00:35:23,750 --> 00:35:26,795
Mas pode casar-nos
Quando estiver na cidade
492
00:35:26,795 --> 00:35:31,216
Oh, mais tarde, conspiraremos
493
00:35:31,216 --> 00:35:35,220
Junto à lareira sonharemos
494
00:35:35,220 --> 00:35:38,848
Para enfrentarmos sem temor
Os nossos planos de amor
495
00:35:38,848 --> 00:35:42,519
Ao passear num paraíso de inverno
496
00:35:42,519 --> 00:35:44,354
Há quanto tempo nos conhecemos, querida?
497
00:35:44,354 --> 00:35:45,981
- Vinte anos?
- Vinte anos.
498
00:35:46,982 --> 00:35:49,109
Céus, alguma vez nos imaginaste
num palco assim?
499
00:35:49,109 --> 00:35:50,694
- Sim.
- Pois, eu também.
500
00:35:51,319 --> 00:35:53,405
- Vamos a isso?
- Sim, querido!
501
00:36:09,796 --> 00:36:13,508
No prado
Um boneco de neve vamos construir
502
00:36:13,508 --> 00:36:16,803
E que ele é o Parson Brown fingir
503
00:36:17,387 --> 00:36:20,640
Ele perguntará: "São casados?"
Diremos: "Não é verdade"
504
00:36:21,224 --> 00:36:23,852
Mas pode casar-nos
Quando estiver na cidade
505
00:36:23,852 --> 00:36:27,856
Oh, mais tarde, conspiraremos
506
00:36:28,356 --> 00:36:31,985
Junto à lareira sonharemos
507
00:36:32,569 --> 00:36:35,906
Para enfrentarmos sem temor
Sim!
508
00:36:35,906 --> 00:36:39,492
Oh, os nossos planos de amor
509
00:36:39,993 --> 00:36:46,833
Ao passear num paraíso de inverno
510
00:36:47,792 --> 00:36:54,758
Ao passear num paraíso de inverno
511
00:37:02,933 --> 00:37:06,394
O lindo Luke Evans.
512
00:37:06,394 --> 00:37:09,397
- Obrigado! Adoro-te.
- Querido.
513
00:37:11,316 --> 00:37:15,695
Meu Deus. Não vos posso agradecer
o suficiente por estarem aqui comigo.
514
00:37:16,279 --> 00:37:18,365
Este é um sonho que eu...
515
00:37:18,365 --> 00:37:22,369
Que eu sinceramente nunca imaginei
que se tornaria realidade, sabem?
516
00:37:22,369 --> 00:37:25,830
Estar aqui em casa, com todos vocês,
517
00:37:25,830 --> 00:37:28,291
cada uma das pessoas que eu amo na vida.
518
00:37:28,291 --> 00:37:31,336
Muito obrigada
por partilharem isto comigo.
519
00:37:31,336 --> 00:37:32,963
Tem sido incrível.
520
00:37:36,716 --> 00:37:38,969
Hannah, espera
Hannah, espera
521
00:37:38,969 --> 00:37:41,930
Podemos ter mais uma canção?
522
00:37:41,930 --> 00:37:43,265
De modo algum.
523
00:37:43,265 --> 00:37:45,183
Não. Hannah, posso descer? Por favor?
524
00:37:45,183 --> 00:37:47,978
Meu De... Nick, calado.
525
00:37:49,271 --> 00:37:51,314
Todos são tão exigentes.
526
00:37:52,941 --> 00:37:55,569
Mas acho que sou capaz de cantar mais uma.
527
00:37:55,569 --> 00:37:58,822
Sabem, já que é Natal.
528
00:38:06,621 --> 00:38:10,875
É a altura mais maravilhosa
Do ano
529
00:38:10,875 --> 00:38:13,503
Tilintar, tilintar
530
00:38:13,503 --> 00:38:15,630
Com os miúdos a cantar
531
00:38:15,630 --> 00:38:17,591
E todos a expressar:
532
00:38:17,591 --> 00:38:20,427
"Sê alegre, fulano"
533
00:38:20,427 --> 00:38:27,142
É a altura mais maravilhosa
Do ano
534
00:38:27,642 --> 00:38:34,441
É a época mais feliz que pode haver
535
00:38:34,441 --> 00:38:38,445
Saudações festivas
Entre alegrias e vivas
536
00:38:38,445 --> 00:38:41,448
Quando os amigos vais ver
537
00:38:41,448 --> 00:38:48,455
É a época mais feliz que pode haver
538
00:38:48,455 --> 00:38:52,083
Haverá festas para organizar
Marshmallows para assar
539
00:38:52,083 --> 00:38:55,795
E canções de Natal para na neve cantar
540
00:38:55,795 --> 00:38:57,547
Haverá assustadoras histórias
541
00:38:57,547 --> 00:39:02,344
E contos das glórias
Dos Natais de há muito para contar
542
00:39:02,344 --> 00:39:06,598
Um aplauso para o London Gay Men's Chorus!
543
00:39:07,933 --> 00:39:14,439
É a altura mais maravilhosa
Do ano
544
00:39:15,023 --> 00:39:18,276
Beijos sob o azevinho
E corações com um brilhozinho
545
00:39:18,276 --> 00:39:21,696
Com entes queridos no plano
546
00:39:21,696 --> 00:39:28,620
É a altura mais maravilhosa
Do ano
547
00:39:49,766 --> 00:39:53,687
Haverá festas para organizar
Marshmallows para assar
548
00:39:53,687 --> 00:39:56,606
E canções de Natal para na neve cantar
549
00:39:56,606 --> 00:39:58,525
Haverá assustadoras histórias
550
00:39:58,525 --> 00:40:04,114
E contos das glórias
Dos Natais de há muito para contar
551
00:40:08,952 --> 00:40:15,875
É a altura mais maravilhosa
Do ano
552
00:40:15,875 --> 00:40:17,627
Beijos sob o azevinho
553
00:40:17,627 --> 00:40:22,799
E corações com um brilhozinho
Com entes queridos no plano
554
00:40:22,799 --> 00:40:29,681
É a altura mais maravilhosa
Sim, a altura mais maravilhosa
555
00:40:29,681 --> 00:40:33,268
Oh, a altura mais maravilhosa
556
00:40:33,268 --> 00:40:36,813
É a altura mais maravilhosa
557
00:40:36,813 --> 00:40:40,275
Sim, a altura mais maravilhosa
558
00:40:40,275 --> 00:40:44,946
É a altura mais maravilhosa
559
00:40:44,946 --> 00:40:52,037
Do ano
560
00:40:52,871 --> 00:40:55,999
Obrigada! Feliz Natal, meus amigos!
561
00:40:57,167 --> 00:40:58,835
Muito obrigada.
562
00:41:05,759 --> 00:41:08,720
Feliz Natal!
563
00:41:13,391 --> 00:41:14,809
Foi incrível.
564
00:41:33,703 --> 00:41:35,247
Continuo aqui em cima.
565
00:41:36,665 --> 00:41:39,459
Pinheirinho, pinheirinho
566
00:41:39,459 --> 00:41:40,752
De ramos verdinhos
567
00:41:40,752 --> 00:41:44,047
É uma música de Natal.
568
00:41:45,048 --> 00:41:47,050
Pode aumentar o volume, por favor?
Obrigada.
569
00:41:47,968 --> 00:41:53,431
Uma bola aqui
Outra acolá
570
00:41:53,431 --> 00:41:55,100
- Luzi...
- Luzinhas que brilham
571
00:41:55,100 --> 00:41:56,184
Desculpe, não é um dueto.
572
00:41:56,184 --> 00:41:58,186
Que lindo que está
573
00:41:59,229 --> 00:42:01,189
Olha o Pai Natal
574
00:42:01,856 --> 00:42:04,109
De barbas branquinhas
575
00:42:04,109 --> 00:42:09,656
Traz um saco cheio
De lindas prendinhas
576
00:42:10,824 --> 00:42:14,995
Pinheirinho, pinheirinho
De ramos verdinhos
577
00:42:16,538 --> 00:42:19,165
Pra enfeitar, pra enfeitar
578
00:42:19,165 --> 00:42:24,462
Bolas e bonequinhos
579
00:42:24,462 --> 00:42:27,340
- Sim!
- Com bolas e bonequinhos. Sim!
580
00:42:27,340 --> 00:42:29,509
Para onde, Hannah Poppins?
581
00:42:29,509 --> 00:42:32,137
Leva-me para casa, Jeeves.
582
00:42:32,137 --> 00:42:34,264
Certo. Na verdade, não sei conduzir
deste lado da estrada.
583
00:42:34,264 --> 00:42:36,433
Sabes que mais? Tenta na mesma.
584
00:42:36,433 --> 00:42:38,852
Está bem. Claro.
Qual é o pior que pode acontecer?
585
00:42:41,813 --> 00:42:42,814
A polícia.
586
00:42:42,814 --> 00:42:44,858
Quero dizer, bófias.
O que quer que lhes chamem aqui.
587
00:42:47,235 --> 00:42:48,862
Feliz Natal para todos.
588
00:44:11,778 --> 00:44:13,613
Legendas: Teresa Moreira