1
00:00:27,988 --> 00:00:32,951
Mumlar yanıyor hafifçe
Bolca ökse otu
2
00:00:33,618 --> 00:00:39,082
Bolca kar ve buz
Gittiğimiz her yerde
3
00:00:39,082 --> 00:00:44,546
Korolar ilahiler söylüyor
Kapımın hemen önünde
4
00:00:45,130 --> 00:00:49,801
Tüm bunlar ve daha fazlası bebeğim
5
00:00:49,801 --> 00:00:52,971
Noel'in anlamı benim için bu aşkım
6
00:00:52,971 --> 00:00:55,098
- Noel'in anlamı bu
- Evet
7
00:00:55,098 --> 00:00:56,182
Bana göre aşkım
8
00:01:07,277 --> 00:01:12,949
Gülen yüzünü görüyorum
Daha önce hiç görmemiş gibi
9
00:01:12,949 --> 00:01:17,370
{\an8}Seni deli gibi sevsem de
Daha da çok seviyor gibiyim
10
00:01:17,370 --> 00:01:18,830
{\an8}BASTIR HANNAH!
11
00:01:18,830 --> 00:01:23,919
{\an8}Bana düşündürdüklerin
Kesinlikle yüreğime dokunuyor
12
00:01:23,919 --> 00:01:26,671
Tüm bunlar ve daha fazlası
13
00:01:27,255 --> 00:01:28,298
Tüm bunlar
14
00:01:28,298 --> 00:01:29,591
{\an8}Ve daha fazlası sevgilim
15
00:01:29,591 --> 00:01:32,219
{\an8}Noel'in anlamı benim için bu aşkım
16
00:01:32,219 --> 00:01:33,678
{\an8}Noel'in anlamı benim için bu
17
00:01:33,678 --> 00:01:34,679
{\an8}SONRA DÜET?
18
00:01:34,679 --> 00:01:35,722
Aşkım
19
00:01:37,682 --> 00:01:39,434
Anne, şeytanın bacağını kır
20
00:01:39,434 --> 00:01:41,811
ama kırma çünkü kendine zarar verirsin.
21
00:01:41,811 --> 00:01:43,104
Sağ ol Kitty.
22
00:02:09,965 --> 00:02:15,345
Mumlar yanıyor hafifçe
Bolca ökse otu
23
00:02:15,345 --> 00:02:20,934
Bolca kar ve buz
Gittiğimiz her yerde
24
00:02:20,934 --> 00:02:26,314
Korolar ilahiler söylüyor
Kapımın hemen önünde
25
00:02:26,314 --> 00:02:31,987
Tüm bunlar ve daha fazlası bebeğim
26
00:02:31,987 --> 00:02:35,073
Noel'in anlamı benim için bu aşkım
27
00:02:35,073 --> 00:02:37,033
- Noel'in anlamı benim için bu
- Evet
28
00:02:37,033 --> 00:02:38,201
Aşkım
29
00:02:40,912 --> 00:02:41,913
Oh
30
00:02:43,665 --> 00:02:49,254
Gülen yüzünü görüyorum
Daha önce hiç görmemiş gibi
31
00:02:49,254 --> 00:02:54,801
Seni deli gibi sevsem de
Daha da çok seviyor gibiyim
32
00:02:54,801 --> 00:03:00,015
Bana düşündürdüklerin
Kesinlikle yüreğime dokunuyor
33
00:03:00,015 --> 00:03:03,393
Tüm bunlar ve daha fazlası bebeğim
34
00:03:03,393 --> 00:03:05,770
Tüm bunlar ve daha fazlası sevgilim
35
00:03:05,770 --> 00:03:09,065
Noel'in anlamı benim için bu aşkım
36
00:03:09,065 --> 00:03:11,026
- Noel'in anlamı benim için bu
- Evet
37
00:03:11,026 --> 00:03:12,110
Aşkım
38
00:03:12,110 --> 00:03:15,071
Deli gibi koşmak istiyorum
39
00:03:15,071 --> 00:03:17,616
Küçük bir çocuk gibi hissediyorum
40
00:03:17,616 --> 00:03:20,410
Ökse otunun altında seni öpüyorum
41
00:03:20,410 --> 00:03:22,829
Seni bir kez, sonra çok kez öpüyorum
42
00:03:22,829 --> 00:03:28,168
Mutlu Noel'ler dilerim bebeğim
43
00:03:28,168 --> 00:03:31,963
Önümüzdeki yıl bolca mutluluk
44
00:03:31,963 --> 00:03:34,466
- Önümüzdeki yıl mutluluk
- Evet
45
00:03:51,149 --> 00:03:56,613
Süsleyin salonları çoban püskülüyle
Söyleyin "Sessiz Gece"yi
46
00:03:57,197 --> 00:04:02,786
Ağacı süsleyin melek saçlarıyla
Güzel ışıklarla
47
00:04:02,786 --> 00:04:07,707
Uyu ve uyan
Gün doğmadan hemen önce
48
00:04:07,707 --> 00:04:13,505
Tüm bunlar ve daha fazlası bebeğim
49
00:04:13,505 --> 00:04:19,594
Noel'in anlamı benim için bu aşkım
50
00:04:19,594 --> 00:04:24,766
Tüm bunlar ve daha fazlası sevgilim
51
00:04:24,766 --> 00:04:31,523
Noel'in anlamı benim için bu aşkım
52
00:05:02,220 --> 00:05:04,055
Teşekkür ederim.
53
00:05:07,851 --> 00:05:09,853
Mutlu Noel'ler millet.
54
00:05:12,439 --> 00:05:13,815
Şuna bakın.
55
00:05:14,399 --> 00:05:18,653
Şenlikli konserime hoş geldiniz.
56
00:05:20,655 --> 00:05:25,243
Memleketim dediğim bu yerde,
Londra Coliseum'da.
57
00:05:27,495 --> 00:05:29,956
Memleket de halkla ilgilidir.
58
00:05:30,457 --> 00:05:34,169
Ve en sevdiklerim, sizler,
bu akşam bu salondasınız.
59
00:05:34,794 --> 00:05:38,048
Kiminizi West End'den,
Kiminizi Broadway'den tanıyorum.
60
00:05:38,048 --> 00:05:40,926
Kiminizi ejderhalarla ilgili
küçük bir diziden tanıyorum.
61
00:05:42,135 --> 00:05:43,887
Kiminizi ayak topuyla ilgili
küçük bir diziden tanıyorum.
62
00:05:43,887 --> 00:05:45,055
Pardon, unuttum.
63
00:05:45,055 --> 00:05:47,807
Biz... Hayır, İngiltere'deyiz. Futbol.
64
00:05:47,807 --> 00:05:48,934
Futbol.
65
00:05:48,934 --> 00:05:51,353
Ted Lasso adında küçük bir dizi.
66
00:05:55,899 --> 00:05:57,150
Bakın ne diyeceğim.
67
00:05:57,150 --> 00:05:59,319
Noel'in en sevdiğim yanı... Sizi bilmem...
68
00:05:59,319 --> 00:06:01,696
Kar olmalı yani, değil mi?
69
00:06:02,781 --> 00:06:04,699
Ve bu akşam gerçekten çok heyecanlıyım
70
00:06:04,699 --> 00:06:08,995
çünkü bana bir söz verildi
71
00:06:10,288 --> 00:06:12,499
o konuda yardım edeceklerine dair.
Güzel bir kış diyarı...
72
00:06:23,343 --> 00:06:25,762
- Ne yapıyorsun?
- Pardon Hannah.
73
00:06:25,762 --> 00:06:28,306
Bütün parayı elbiseye harcadık da.
74
00:06:29,432 --> 00:06:31,685
- Evet ama buna değdi.
- Evet, tamam. Teşekkürler.
75
00:06:31,685 --> 00:06:33,562
Nick Mohammed millet.
76
00:06:38,942 --> 00:06:43,113
Şimdi, benim kadar uzun süredir
müzikal tiyatroda çalışınca
77
00:06:43,738 --> 00:06:46,157
belli şeylere bolca sahip oluyorsunuz.
78
00:06:46,157 --> 00:06:49,619
Mesela tap ayakkabıları, ayak nasırları...
79
00:06:51,204 --> 00:06:55,041
...ve çok sayıda gey arkadaş.
80
00:06:56,960 --> 00:07:01,548
Bu dostlardan bazıları olmasa
bu akşam burada olmak istemezdim.
81
00:07:02,048 --> 00:07:04,551
Alkışlarınızla,
Londra Gey Erkekler Korosu.
82
00:07:09,598 --> 00:07:13,310
Mutlu Noel'ler diliyoruz
83
00:07:13,310 --> 00:07:19,858
Mutlu Noel'ler ve iyi yıllar diliyoruz
84
00:07:22,944 --> 00:07:26,740
Gördünüz mü? Örgü kazaklı,
kusursuz sesli adamlara bayılırım.
85
00:07:28,533 --> 00:07:30,410
Onları her yere yanımda götürüyorum.
86
00:07:31,786 --> 00:07:33,872
İçimin rahatlamasını istediğimde.
87
00:07:33,872 --> 00:07:37,417
Dün gece olay çıkardın
88
00:07:37,417 --> 00:07:41,338
Bizce ilahe gibiydin
89
00:07:41,338 --> 00:07:45,258
Ve bu arada
90
00:07:45,258 --> 00:07:49,304
Bu akşam şahane görünüyorsun
91
00:07:49,304 --> 00:07:52,641
Hannah, hepimiz bu akşam
Harika göründüğünü düşünüyoruz
92
00:07:57,604 --> 00:08:00,565
Bakın, kendimi daha iyi hissediyorum.
93
00:08:00,565 --> 00:08:01,608
Bar mitzvah'larda da çıkıyoruz...
94
00:08:01,608 --> 00:08:03,443
Evet, abartmayın.
95
00:08:03,443 --> 00:08:05,695
Londra
Gey Erkekler Korosu'nu alkışlayalım.
96
00:08:12,744 --> 00:08:15,664
Tamam, konserimize başlayalım.
97
00:08:23,213 --> 00:08:26,591
İhtiyar Bay Kringle
Yakında tıngırdatacak
98
00:08:26,591 --> 00:08:30,220
Çanlar tüm sorunlarınızı
Alıp götürecek
99
00:08:30,220 --> 00:08:32,972
Herkes bohçalı adamı bekliyor
100
00:08:32,972 --> 00:08:35,933
Çünkü Noel yine geldi
101
00:08:36,518 --> 00:08:39,895
Kızağı dolu, dolu kalacak
102
00:08:39,895 --> 00:08:43,942
Her durakta bırakacağı bir şeyler var
103
00:08:43,942 --> 00:08:46,903
Herkes bohçalı adamı bekliyor
104
00:08:46,903 --> 00:08:50,031
Çünkü Noel yine geldi
105
00:08:50,031 --> 00:08:53,076
Burada olacak
106
00:08:53,076 --> 00:08:56,788
Yıllardır ettiğin duanın cevabıyla
107
00:08:56,788 --> 00:08:59,374
Hediyeni alacaksın
108
00:08:59,874 --> 00:09:03,920
Yapman gerekeni yaptıysan fazlasıyla
109
00:09:03,920 --> 00:09:07,716
Bu aralık ayını
Senin için unutulmaz kılacak
110
00:09:07,716 --> 00:09:11,303
Yaşadığın en iyi ve mutlu
Aralık olacak
111
00:09:11,303 --> 00:09:14,556
Herkes bohçalı adamı bekliyor
112
00:09:14,556 --> 00:09:17,976
Noel yine geldi
113
00:09:17,976 --> 00:09:19,561
Affedersiniz.
114
00:09:29,279 --> 00:09:31,615
Kes sesini.
115
00:09:38,079 --> 00:09:39,414
Saksafonda Graeme.
116
00:09:40,832 --> 00:09:43,168
Brendan Hunt,
sen saksafon çalmıyorsun bile.
117
00:09:43,168 --> 00:09:44,628
Nereden anladın?
118
00:09:47,172 --> 00:09:50,258
İhtiyar Bay Kringle
Yakında tıngırdatacak
119
00:09:50,258 --> 00:09:54,137
Çanlar tüm sorunlarınızı
Alıp götürecek
120
00:09:54,137 --> 00:09:57,390
Herkes bohçalı adamı bekliyor
121
00:09:57,390 --> 00:10:00,477
Noel yine geldi
122
00:10:00,977 --> 00:10:02,354
Kızağı dolu
123
00:10:04,439 --> 00:10:06,441
Dolu kalacak
124
00:10:07,400 --> 00:10:10,987
Çanlar tüm sorunlarınızı
Alıp götürecek
125
00:10:11,488 --> 00:10:14,407
Herkes bohçalı adamı bekliyor
126
00:10:14,407 --> 00:10:17,327
Noel yine geldi
127
00:10:17,327 --> 00:10:19,913
Burada olacak
128
00:10:20,413 --> 00:10:24,125
Yıllardır ettiğin duanın cevabıyla
129
00:10:24,125 --> 00:10:27,170
Hediyeni alacaksın
130
00:10:27,170 --> 00:10:31,383
Yapman gerekeni yaptıysan fazlasıyla
131
00:10:31,383 --> 00:10:35,178
Bu aralık ayını
Senin için unutulmaz kılacak
132
00:10:35,178 --> 00:10:38,348
Yaşadığın en iyi ve mutlu
Aralık olacak
133
00:10:38,348 --> 00:10:41,434
Herkes bekliyor
134
00:10:42,018 --> 00:10:45,480
Hepimiz toplanıyoruz
135
00:10:45,480 --> 00:10:48,233
Bekliyoruz adamı
136
00:10:48,233 --> 00:10:52,362
- Bohçalı adam benim.
- Kes şunu.
137
00:10:52,362 --> 00:10:54,447
Bohçalı adamı bekliyoruz
138
00:10:54,447 --> 00:10:55,991
Dikkat et.
139
00:11:06,543 --> 00:11:10,463
Futbolcularımı alkışlayın lütfen.
140
00:11:16,177 --> 00:11:17,178
Hannah?
141
00:11:17,762 --> 00:11:21,057
Hannah?
142
00:11:21,057 --> 00:11:22,017
- Hannah.
- Evet?
143
00:11:22,017 --> 00:11:24,185
Affedersin, beni indirir misin acaba?
Sağ ol.
144
00:11:24,185 --> 00:11:26,187
- Tamam. Nick?
- Ha... Evet?
145
00:11:26,187 --> 00:11:27,772
Bu senin suçun.
146
00:11:28,565 --> 00:11:31,484
Artistlik yaptın, dikkat çekmek istedin.
147
00:11:32,068 --> 00:11:34,905
Resmen kendi kazdığın kuyuya
kendin düştün dostum.
148
00:11:36,239 --> 00:11:39,326
Yani gerçekten
ne dediğini anlamadım Hannah.
149
00:11:39,326 --> 00:11:41,870
- O yüzden...
- Bir dakika. Terry.
150
00:11:42,829 --> 00:11:44,372
- Terry kim?
- Seninle konuşmuyorum.
151
00:11:44,372 --> 00:11:45,790
Selam Terry. Selam canım.
152
00:11:46,416 --> 00:11:47,709
Acaba...
153
00:11:48,710 --> 00:11:49,878
O ne demek?
154
00:11:59,804 --> 00:12:02,933
Bunu hak etti. Bu çok daha iyi.
155
00:12:04,935 --> 00:12:07,562
Yani... Hâlâ buradayım.
156
00:12:07,562 --> 00:12:08,647
Evet.
157
00:12:08,647 --> 00:12:13,610
Sıradaki konuğumu hit müzikal Hamilton'dan
tanıyor olabilirsiniz.
158
00:12:13,610 --> 00:12:15,153
Alkışlarınızla...
159
00:12:15,904 --> 00:12:19,115
Dur. Hannah,
One Night in Miami'de de çok iyiydi.
160
00:12:20,617 --> 00:12:21,993
Biliyorum... Evet.
161
00:12:22,494 --> 00:12:24,704
Hamilton, One Night in Miami...
162
00:12:24,704 --> 00:12:26,831
Central Park'ta çok iyiydi.
163
00:12:26,831 --> 00:12:28,875
- Evet, Central Park'ta çok iyiydi.
- Evet.
164
00:12:28,875 --> 00:12:30,585
Nick şimdi susacak.
165
00:12:35,507 --> 00:12:36,758
Biliyorum.
166
00:12:38,385 --> 00:12:42,889
Alkışlarınızla, takdime
hiç ihtiyaç duymayan biri geliyor.
167
00:12:43,557 --> 00:12:46,518
Bay Leslie Odom Jr.
168
00:13:03,493 --> 00:13:05,370
Çanlar çalacak
169
00:13:06,830 --> 00:13:10,875
Üzüntülü haberlerle
170
00:13:10,875 --> 00:13:17,382
Üzgün olmak için ne Noel ama
171
00:13:18,341 --> 00:13:24,723
Bebeğim gitti ve hiç dostum yok
172
00:13:25,932 --> 00:13:32,230
Beni bir kez daha kutlamak için
173
00:13:32,230 --> 00:13:33,356
Oh
174
00:13:33,356 --> 00:13:39,946
Korolar "Sessiz Gece"yi söyleyecek
175
00:13:39,946 --> 00:13:43,825
Oh, Noel ilahileri
176
00:13:44,326 --> 00:13:48,204
Mum ışığında
177
00:13:48,204 --> 00:13:51,499
Lütfen Noel'de eve gel
178
00:13:52,334 --> 00:13:55,503
Lütfen Noel'de eve gel, evet
179
00:13:55,503 --> 00:13:58,590
Noel'de gelemezsen
180
00:13:58,590 --> 00:14:02,802
Yılbaşı gecesi gel
181
00:14:03,511 --> 00:14:06,932
Dostlar ve akrabalar
182
00:14:06,932 --> 00:14:11,937
Selamlarını yolladı
183
00:14:12,729 --> 00:14:17,275
Yukarıda parlayan yıldızlar gibi
184
00:14:17,275 --> 00:14:21,988
Ama bu Noel
185
00:14:21,988 --> 00:14:26,451
Noel canım
186
00:14:27,202 --> 00:14:31,957
Sevdiğinle olma zamanı
187
00:14:31,957 --> 00:14:36,127
- Oh
- Oh, söylemeyeceksin demek
188
00:14:37,837 --> 00:14:40,549
Artık asla dolaşmayacaksın
189
00:14:40,549 --> 00:14:43,843
Noel ve yılbaşında
190
00:14:44,636 --> 00:14:48,056
Evde olacaksın
191
00:14:48,056 --> 00:14:51,768
Üzüntü olmayacak
192
00:14:51,768 --> 00:14:55,438
Keder ve acı olmayacak
193
00:14:55,438 --> 00:14:57,190
Ve mutlu olacağım
194
00:14:57,190 --> 00:14:59,526
Mutlu.
195
00:15:00,235 --> 00:15:04,864
Bir kez daha
196
00:15:24,301 --> 00:15:26,970
Müthiş orkestramı
tekrar alkışlayalım lütfen.
197
00:15:31,308 --> 00:15:33,268
Oh
198
00:15:33,268 --> 00:15:36,938
Dostlar ve akrabalar
199
00:15:36,938 --> 00:15:41,401
Selamlarını yolladı
200
00:15:42,611 --> 00:15:48,366
Yukarıda parlayan yıldızlar gibi
201
00:15:48,366 --> 00:15:51,912
Ama bu Noel
202
00:15:52,495 --> 00:15:55,874
Noel canım
203
00:15:55,874 --> 00:15:56,958
Evet.
204
00:15:57,459 --> 00:16:02,088
Sevdiğinle olma zamanı
205
00:16:02,088 --> 00:16:06,134
Söylemeyeceksin demek
206
00:16:07,677 --> 00:16:10,972
- Artık asla dolaşmayacaksın
- Asla dolaşmayacağım
207
00:16:10,972 --> 00:16:14,517
- Noel ve yılbaşında
- Noel ve yılbaşında
208
00:16:14,517 --> 00:16:17,229
Evde olacaksın
209
00:16:18,355 --> 00:16:21,316
Üzüntü olmayacak
210
00:16:21,816 --> 00:16:25,403
Keder ve acı olmayacak
211
00:16:25,987 --> 00:16:29,407
- Ve mutlu olacağım
- Mutlu
212
00:16:30,158 --> 00:16:33,328
Bir kez daha
213
00:16:33,328 --> 00:16:35,705
Çok mutlu olacağım
214
00:16:38,208 --> 00:16:40,877
Yukarıda parlayan yıldızlar gibi
215
00:16:40,877 --> 00:16:43,129
- Mutlu olacağım
- Mutlu
216
00:16:44,047 --> 00:16:48,051
Sevdiğinle
217
00:16:48,051 --> 00:16:53,181
Ve mutlu olacağım bebeğim
218
00:16:53,181 --> 00:17:00,272
Bir kez daha
219
00:17:06,736 --> 00:17:07,737
Tanrım.
220
00:17:10,031 --> 00:17:11,616
Leslie Odom Jr.
221
00:17:15,536 --> 00:17:18,497
Smooth caz tarzı bir Noel şarkısıydı.
222
00:17:20,000 --> 00:17:21,001
İnanılmaz.
223
00:17:22,127 --> 00:17:23,128
Evet.
224
00:17:24,337 --> 00:17:29,342
Neden bu güzel binada
olduğumuzu söyleyeyim.
225
00:17:35,682 --> 00:17:40,645
Sevgili annem Melodie,
burada mezzosopranoydu.
226
00:17:40,645 --> 00:17:44,107
Otuz yıl boyunca,
İngiliz Ulusal Operası korosunda.
227
00:17:44,107 --> 00:17:47,360
Ve uzun süre sonra tekrar burada.
228
00:17:51,865 --> 00:17:53,074
Ve sen babacığım.
229
00:17:54,701 --> 00:17:57,579
Burası bizim evimizdi.
230
00:17:57,579 --> 00:18:02,667
Ben de şuradaki küçük locada otururdum,
231
00:18:02,667 --> 00:18:05,253
sekiz yaş itibarıyla, annemi izlerdim.
232
00:18:05,253 --> 00:18:10,133
Ve bu akşam, sekiz yaşında olan kızım...
O da aynı yaşta,
233
00:18:10,133 --> 00:18:12,344
aynı küçük locada oturuyor.
234
00:18:21,144 --> 00:18:26,316
O yüzden bu şarkı sizin için
küçük kızım ve anneciğim.
235
00:18:37,035 --> 00:18:40,789
Kutsal gece
236
00:18:40,789 --> 00:18:45,961
Yıldızlar ışıl ışıl parlıyor
237
00:18:45,961 --> 00:18:48,630
Bu gece
238
00:18:48,630 --> 00:18:53,927
Sevgili kurtarıcımızın gecesi
239
00:18:55,595 --> 00:18:59,391
Dünya uzun zamandır
240
00:18:59,391 --> 00:19:04,479
Günah ve hata içindeydi
241
00:19:04,479 --> 00:19:07,232
Ta ki o belirene kadar
242
00:19:07,232 --> 00:19:13,113
Ve ruh değerini hissedene kadar
243
00:19:13,905 --> 00:19:18,034
Umudun heyecanını
244
00:19:18,034 --> 00:19:22,330
Yorgun dünya bayram ediyor
245
00:19:22,330 --> 00:19:26,376
Çünkü yeni bir
246
00:19:26,376 --> 00:19:30,714
Kutlu gün doğdu
247
00:19:30,714 --> 00:19:37,304
Dizlerinin üstüne çök
248
00:19:38,138 --> 00:19:42,017
Dinle
249
00:19:42,017 --> 00:19:46,146
Melek seslerini
250
00:19:46,146 --> 00:19:53,236
İlahi gece
251
00:19:53,236 --> 00:19:58,199
O gece
252
00:19:58,199 --> 00:20:01,244
Hz. İsa'nın doğduğu
253
00:20:03,330 --> 00:20:07,250
O gece
254
00:20:07,751 --> 00:20:14,507
İlahi
255
00:20:17,302 --> 00:20:22,140
O gece
256
00:20:23,308 --> 00:20:29,356
O ilahi gece
257
00:20:37,405 --> 00:20:43,745
O ilahi gece
258
00:20:59,636 --> 00:21:04,474
Sevgili dostlarım İngiliz Ulusal Operası
korosuna teşekkür ederim.
259
00:21:11,439 --> 00:21:13,024
Tanrım.
260
00:21:14,568 --> 00:21:15,569
Evet.
261
00:21:18,488 --> 00:21:21,324
Ben gidip kostümümü değiştireceğim
262
00:21:21,324 --> 00:21:23,368
ve koca bir viski içeceğim.
263
00:21:25,620 --> 00:21:30,458
Dinlen Hannah'nın ses telleri
Bir kostüm değişikliği daha
264
00:21:30,458 --> 00:21:35,171
Umarım çok uzun sürmez
Sahneye geri dönmen
265
00:21:35,171 --> 00:21:41,094
Gideli uzun zaman oldu sanki
Bir asır geçti
266
00:21:42,095 --> 00:21:47,017
Bu kadar uzun süre
Yerini dolduracağımızı düşünmemiştik
267
00:21:47,017 --> 00:21:49,394
Ve gerçekten bilmiyoruz
268
00:21:49,394 --> 00:21:54,858
Bu şarkıyı nasıl bitireceğimizi
269
00:21:54,858 --> 00:21:56,484
Bu yeterli.
270
00:21:59,863 --> 00:22:01,114
Ben Noel mucizenim!
271
00:22:05,035 --> 00:22:06,161
Burada ne yapıyorsun Juno?
272
00:22:06,161 --> 00:22:07,495
Noel hediyeleri getirdim.
273
00:22:08,079 --> 00:22:09,539
Çok tatlısın.
274
00:22:09,539 --> 00:22:11,124
Şu atkıya bak.
275
00:22:11,124 --> 00:22:12,959
- Vay canına.
- Aslında tam benim rengim.
276
00:22:12,959 --> 00:22:14,211
Bende kalabilir.
277
00:22:14,211 --> 00:22:15,212
- Peki. Tamam.
- Tamam.
278
00:22:15,212 --> 00:22:17,047
- E, dur.
- Öbür elbisemi giymeliyim.
279
00:22:17,047 --> 00:22:18,131
Bak.
280
00:22:18,924 --> 00:22:20,759
- Hoş bir parfüm.
- Bayıldım.
281
00:22:20,759 --> 00:22:22,010
Deneyeyim...
282
00:22:22,010 --> 00:22:24,179
- Bana çok uygun.
- Şey...
283
00:22:24,179 --> 00:22:25,555
- Bunu da eve götürebilirim.
- Olur.
284
00:22:25,555 --> 00:22:26,932
Evet, tamam, dur, bir tane daha.
285
00:22:26,932 --> 00:22:28,475
Şunlara bak!
286
00:22:28,475 --> 00:22:32,145
- Pofuduk terlikler.
- Çok minikler.
287
00:22:32,145 --> 00:22:34,272
- Benim numaram.
- Evet, minikler.
288
00:22:35,273 --> 00:22:36,858
- Sen al. Evet.
- Teşekkürler. Evet!
289
00:22:36,858 --> 00:22:39,069
Niye seyircilerin arasında değilsin?
290
00:22:39,069 --> 00:22:41,154
Coliseum'a girmem yasak da ondan.
291
00:22:42,030 --> 00:22:42,864
Ne?
292
00:22:42,864 --> 00:22:44,574
Tamamen yanlış anlaşılma, tamam mı?
293
00:22:44,574 --> 00:22:47,244
2020'de Madam Butterfly'a gelmiştim.
294
00:22:47,244 --> 00:22:48,328
Evet.
295
00:22:48,328 --> 00:22:50,205
Avaz avaz şarkı söylemiştim...
296
00:22:50,205 --> 00:22:52,415
Dur, operaya eşlik edemezsin.
297
00:22:52,415 --> 00:22:53,708
Artık biliyorum.
298
00:22:53,708 --> 00:22:55,544
- Orkestra şefinin hoşuna gitmedi...
- Evet.
299
00:22:55,544 --> 00:22:57,754
...ve beni dışarı çıkarttı.
Girişimi ömür boyu yasakladılar.
300
00:22:57,754 --> 00:22:59,965
Tiz notayı söylemeye çalıştığım için.
301
00:22:59,965 --> 00:23:00,966
Ha, şeyi...
302
00:23:04,135 --> 00:23:05,303
- Sus!
- Dur!
303
00:23:05,303 --> 00:23:06,846
- Noel öpücükleri için elmas ökse otu.
- Burada.
304
00:23:06,846 --> 00:23:08,223
- Alabilir miyim?
- Hayır, ödünç bu.
305
00:23:08,223 --> 00:23:10,308
- Olamaz!
- Olamaz! Senin Noel mucizenim!
306
00:23:10,308 --> 00:23:12,769
- Seni seviyorum! Ben de!
- Seni seviyorum!
307
00:23:12,769 --> 00:23:14,688
Dave, nazik davranın!
308
00:23:14,688 --> 00:23:16,773
Bayan Waddingham, sahneye lütfen.
309
00:23:16,773 --> 00:23:18,650
- Evet, tamam.
- Bayan Waddingham, sahneye.
310
00:23:18,650 --> 00:23:20,819
"Noel mucizenim."
311
00:23:33,081 --> 00:23:34,874
Nasıl buldunuz?
312
00:23:36,001 --> 00:23:37,002
Teşekkürler.
313
00:23:40,213 --> 00:23:43,508
Yarı serbest Noel iş kıyafeti dediler.
314
00:23:46,011 --> 00:23:49,931
Şimdi, sıradaki konuğumdan bahsederken
315
00:23:49,931 --> 00:23:53,184
yapımcı şöyle dedi: "İnanılmaz saçlı
316
00:23:53,184 --> 00:23:55,729
ve müthiş sesli, çarpıcı bir sarışın."
317
00:23:55,729 --> 00:23:59,232
Ben de "Evet, biliyorum
ama kiminle sahne alacağım?" dedim.
318
00:24:01,151 --> 00:24:04,321
Bu adamı ilk Eurovision'da gördüm.
319
00:24:04,321 --> 00:24:09,284
Ve şöyle düşündüm: "Bu kim?"
320
00:24:09,284 --> 00:24:12,329
Ve hepimiz ona orada âşık olduk.
321
00:24:12,913 --> 00:24:15,206
Ve Noel'de biriyle sahne alacaksam...
322
00:24:16,291 --> 00:24:17,709
...bu kişi o olacak.
323
00:24:17,709 --> 00:24:22,923
Alkışlarınızla, Sam Ryder!
324
00:24:30,805 --> 00:24:34,851
Tüm Ren geyikleri arasında
Asıl deha sensin
325
00:24:34,851 --> 00:24:35,936
Evet
326
00:24:37,103 --> 00:24:41,107
Koş Rudolph
Randolph hemen arkada
327
00:24:41,107 --> 00:24:42,192
Hey.
328
00:24:43,318 --> 00:24:47,989
Koş Rudolph
Noel Baba şehre gelmeli
329
00:24:47,989 --> 00:24:49,491
- Evet
- Oh, evet
330
00:24:49,491 --> 00:24:53,745
Randolph acele edebilir
Çevre yolundan gidebilir
331
00:24:55,872 --> 00:25:00,377
Sonra Rudolph gitti
Atlı karınca gibi pır pır etti
332
00:25:00,961 --> 00:25:02,629
Sana şunu söyleyeyim
333
00:25:02,629 --> 00:25:06,508
Dedi Noel Baba bir erkek çocuğuna
"Neyin özlemini çekiyorsun?"
334
00:25:07,217 --> 00:25:08,218
Mmm
335
00:25:08,927 --> 00:25:13,265
"Noel için istediğim
Bir rock 'n' roll elektrogitar"
336
00:25:13,265 --> 00:25:14,349
Evet
337
00:25:14,933 --> 00:25:20,063
Sonra Rudolph gitti
Kayan bir yıldız gibi pır pır etti
338
00:25:20,063 --> 00:25:21,648
Evet! Hadi!
339
00:25:21,648 --> 00:25:26,194
Koş Rudolph
Noel Baba şehre gelmeli
340
00:25:26,194 --> 00:25:27,279
Evet
341
00:25:28,405 --> 00:25:32,450
Noel Baba, acele ettir ona
Çevre yolundan gidebileceğini söyle
342
00:25:33,159 --> 00:25:34,327
Oh!
343
00:25:34,327 --> 00:25:38,790
Sonra Rudolph gitti
Atlı karınca gibi pır pır etti
344
00:25:38,790 --> 00:25:39,874
Mutlu Noel'ler!
345
00:25:43,753 --> 00:25:45,213
Vu!
346
00:25:53,013 --> 00:25:54,014
Evet!
347
00:26:00,103 --> 00:26:03,940
Dedi Noel Baba bir kız çocuğuna
"En çok ne almak istersin?"
348
00:26:03,940 --> 00:26:06,484
Oh, ben sana alırım bebeğim
349
00:26:06,484 --> 00:26:09,571
"Oyuncak bebek isterim
Ağlayan, içen, çığlık atan"
350
00:26:09,571 --> 00:26:11,698
Evet
351
00:26:12,365 --> 00:26:18,079
Sonra Rudolph gitti
Sabre uçağı gibi pır pır etti
352
00:26:18,079 --> 00:26:19,164
Hey
353
00:26:19,164 --> 00:26:22,709
Koş Rudolph
354
00:26:22,709 --> 00:26:25,712
- Anasının gözü gibi koşuyor
- Oh
355
00:26:25,712 --> 00:26:29,049
Koş Rudolph
356
00:26:29,049 --> 00:26:32,177
Anasının gözü gibi koşuyor
357
00:26:32,177 --> 00:26:37,182
Sonra Rudolph gitti
Atlı karınca gibi pır pır etti
358
00:26:49,903 --> 00:26:53,448
Tanrım. Tamam. Bitti.
359
00:26:53,448 --> 00:26:55,909
- Pekâlâ.
- Evet! Sam Ryder millet!
360
00:27:00,247 --> 00:27:03,208
Ve tabii ki Dave Tench
ve muazzam orkestrası.
361
00:27:09,631 --> 00:27:12,092
Fazlasıyla Noel havasındayım. Siz?
362
00:27:14,761 --> 00:27:17,722
Şimdi size iki adamı
363
00:27:17,722 --> 00:27:22,602
takdim etmek istiyorum. Çok yetenekli
sanatçılar olmakla kalmıyorlar,
364
00:27:23,103 --> 00:27:26,439
aynı zamanda şu dünyadaki
en yakın iki dostum.
365
00:27:27,023 --> 00:27:30,652
Alkışlarınızla,
Scott Baker ve Patrick Davey,
366
00:27:30,652 --> 00:27:34,489
diğer bir deyişle
The Fabulous Lounge Swingers.
367
00:27:39,244 --> 00:27:41,621
Şimdi, Noel deyince arkadaşlar...
368
00:27:41,621 --> 00:27:45,166
Genelde şişelerce şarap olur,
369
00:27:45,166 --> 00:27:47,836
piyano çalar, şarkı söyler
ve kendimizi rezil ederiz.
370
00:27:48,503 --> 00:27:50,797
Süregelen bu alışkanlığımızı
neden bozalım?
371
00:27:51,381 --> 00:27:52,716
Hadi Dave.
372
00:27:54,634 --> 00:27:55,552
Pardon.
373
00:27:55,552 --> 00:27:57,721
- Pardon. Ben...
- Dave, dur.
374
00:27:57,721 --> 00:27:59,472
Affedersiniz.
375
00:28:00,557 --> 00:28:02,309
- Pardon, ben...
- Phil?
376
00:28:03,018 --> 00:28:05,854
- Phil?
- Affedersiniz. Çok iyisin.
377
00:28:05,854 --> 00:28:07,022
Yerimi buldum da.
378
00:28:07,022 --> 00:28:09,482
Phil Dunster, cahillik etmemelisin.
379
00:28:09,482 --> 00:28:11,943
- Ben...
- Bize eşlik eder belki.
380
00:28:13,445 --> 00:28:15,155
Utangaç ve çekingenimdir.
381
00:28:15,155 --> 00:28:16,364
Tabii.
382
00:28:17,240 --> 00:28:18,950
Yine de oturmadın.
383
00:28:18,950 --> 00:28:21,995
- Tamam.
- Hadi gel.
384
00:28:21,995 --> 00:28:23,288
Çok teşekkür ederim.
385
00:28:23,288 --> 00:28:25,874
- Sağ olun arkadaşlar.
- Phil Dunster millet.
386
00:28:30,128 --> 00:28:31,504
Seni edepsiz.
387
00:28:31,504 --> 00:28:33,632
Evet. Ona mikrofon getirelim.
388
00:28:40,305 --> 00:28:44,309
Mutlu, küçük bir Noel geçir
389
00:28:44,309 --> 00:28:47,479
Yüreğin hafif olsun
390
00:28:47,479 --> 00:28:53,526
Bundan sonra
Sorunlarımız gözden uzak olacak
391
00:28:53,526 --> 00:28:55,153
Hadi Patsy.
392
00:28:55,153 --> 00:28:58,907
Mutlu, küçük bir Noel geçir
393
00:28:58,907 --> 00:29:02,160
Noel zamanını neşelendir
394
00:29:02,160 --> 00:29:08,208
Bundan sonra
Sorunlarımız çok uzakta olacak
395
00:29:09,084 --> 00:29:12,921
İşte eski günlerdeki gibiyiz
396
00:29:12,921 --> 00:29:16,883
Geçmişin mutlu günlerindeki gibi
397
00:29:16,883 --> 00:29:22,722
Çok sevdiğimiz sadık dostlar
Bir kez daha yanımızdalar
398
00:29:24,182 --> 00:29:27,561
Yıllar içerisinde
Hep birlikte olacağız
399
00:29:27,561 --> 00:29:30,522
Kader izin verirse
400
00:29:31,356 --> 00:29:38,280
Parlayan bir yıldız as
En tepedeki ağaç dalına
401
00:29:38,280 --> 00:29:45,120
Ve mutlu, küçük bir Noel geçir şimdi
402
00:29:45,120 --> 00:29:46,830
Hey!
403
00:30:04,264 --> 00:30:10,562
İşte eski günlerdeki gibiyiz
Geçmişin mutlu günlerindeki gibi
404
00:30:11,563 --> 00:30:17,360
Çok sevdiğimiz sadık dostlar
Bir kez daha yanımızdalar
405
00:30:18,486 --> 00:30:22,449
Yıllar içerisinde
Hep birlikte olacağız
406
00:30:22,449 --> 00:30:24,910
Kader izin verirse
407
00:30:26,202 --> 00:30:32,584
Parlayan bir yıldız as
En tepedeki ağaç dalına
408
00:30:32,584 --> 00:30:36,838
Ve mutlu, küçük bir Noel geçir
409
00:30:36,838 --> 00:30:41,760
Mutlu, küçük bir Noel geçir
410
00:30:42,427 --> 00:30:46,181
Mutlu, küçük
411
00:30:46,181 --> 00:30:51,978
Bir Noel geçir
412
00:30:52,562 --> 00:30:59,486
Şimdi
413
00:31:02,697 --> 00:31:03,907
Mutlu Noel'ler.
414
00:31:03,907 --> 00:31:06,117
- Mutlu Noel'ler.
- Mutlu Noel'ler.
415
00:31:06,117 --> 00:31:07,661
Mutlu Noel'ler.
416
00:31:08,828 --> 00:31:13,291
The Fabulous Lounge Swingers
ve Phil Dunster.
417
00:31:15,877 --> 00:31:18,171
Sizi çok ama çok seviyorum.
418
00:31:29,182 --> 00:31:31,935
Of, bir kostüm değişikliği
daha geliyor galiba.
419
00:31:31,935 --> 00:31:34,813
Sadece iki kostümüm olacağını
düşünmediniz herhâlde, değil mi?
420
00:31:41,027 --> 00:31:42,862
Hadi arkadaşlar, çabuk olmalıyız.
421
00:31:42,862 --> 00:31:45,156
- Hannah!
- Tanrım, Brendan.
422
00:31:45,156 --> 00:31:46,324
Sana çiçek geldi.
423
00:31:46,324 --> 00:31:48,034
- Şahane. Kimden?
- Benden.
424
00:31:48,034 --> 00:31:49,911
- Çok tatlısın. Evet.
- Artık dikkatini çektiğime göre
425
00:31:49,911 --> 00:31:51,621
şu düet meselesini halletsek?
426
00:31:52,414 --> 00:31:53,290
Brendan...
427
00:31:53,290 --> 00:31:55,667
Çoban püskülü dallarıyla
Süsleyin salonları
428
00:31:55,667 --> 00:31:57,252
- Çok güzel. Bu...
- Şimdi sen.
429
00:31:57,252 --> 00:31:58,587
Dünyaya neşe
430
00:31:58,587 --> 00:32:00,422
- Şimdi sen.
- Vakit yok canım.
431
00:32:00,422 --> 00:32:03,383
Ama Phil'in söylemesine izin verdin, yani...
432
00:32:03,383 --> 00:32:05,385
Biliyorum ama başka bir şarkı eklersek
433
00:32:05,385 --> 00:32:06,511
süreyi aşarız.
434
00:32:06,511 --> 00:32:08,430
- Üzgünüm, gitmem lazım.
- Apple TV bu.
435
00:32:08,430 --> 00:32:11,016
- Süreyi aşınca seni durdurmazlar.
- Tanrım. E...
436
00:32:11,558 --> 00:32:13,059
- Aklıma bir şey geldi.
- Ne?
437
00:32:13,059 --> 00:32:14,603
Bunları vazoya koy.
438
00:32:14,603 --> 00:32:16,605
Şarkı söylerken mi?
439
00:32:17,814 --> 00:32:20,567
Evet, aynen!
440
00:32:23,236 --> 00:32:28,491
Çiçekleri suya koyayım
Vazo bulmalıyım
441
00:32:28,491 --> 00:32:30,827
Kızak çanları çalıyor, ben...
442
00:32:30,827 --> 00:32:34,080
Tanrım. Sahneye dönebileceğimi sanmıyorum.
443
00:32:34,080 --> 00:32:35,165
Tabii ki dönebilirsin.
444
00:32:35,165 --> 00:32:37,417
Her şeyi yapabilirsin.
Sen Hannah Waddingham'sın.
445
00:32:38,418 --> 00:32:39,628
Noel Baba, sen misin?
446
00:32:39,628 --> 00:32:42,964
Hayır, benim. Eski dostun Brett Goldstein.
447
00:32:43,465 --> 00:32:44,799
BG, neredesin?
448
00:32:44,799 --> 00:32:46,092
Arkandayım.
449
00:32:46,092 --> 00:32:47,177
Ne?
450
00:32:50,513 --> 00:32:53,308
Burada jakuzi olduğunu bilmiyordum.
451
00:32:53,308 --> 00:32:55,101
Evet, istek listene koymuştum.
452
00:32:55,685 --> 00:32:56,686
Şahane.
453
00:32:57,604 --> 00:33:00,815
- Neden endişeleniyorsun? Elbisen mi?
- Hayır, müthiş görünüyorum.
454
00:33:00,815 --> 00:33:03,485
- Saçın mı?
- Saçımı gördün mü?
455
00:33:03,485 --> 00:33:04,569
Ne peki?
456
00:33:04,569 --> 00:33:08,240
Yani bütün gece
öyle müthiş vokal yaptık ki
457
00:33:08,240 --> 00:33:11,660
seyircilerin yüzlerini eritmekten
endişe ediyorum.
458
00:33:11,660 --> 00:33:13,203
Kafataslarından korktuğumu bilirsin.
459
00:33:13,203 --> 00:33:15,330
Evet. Bana söylediğin ilk şeydi bu.
460
00:33:15,330 --> 00:33:17,540
- Değil mi?
- Yüzlerini eritmeyeceksin.
461
00:33:17,540 --> 00:33:19,292
Kalplerini eriteceksin
462
00:33:19,292 --> 00:33:20,919
çünkü sesin melek gibi
463
00:33:20,919 --> 00:33:23,129
ve dünyanın en harika eğlendiricisin.
464
00:33:24,047 --> 00:33:26,007
- Sadece rahatlaman lazım.
- Evet.
465
00:33:26,007 --> 00:33:27,133
Gelsene.
466
00:33:27,884 --> 00:33:29,219
- Ne?
- Gelsene.
467
00:33:35,892 --> 00:33:36,893
Hadi bakalım.
468
00:33:42,732 --> 00:33:43,733
Evet.
469
00:33:44,317 --> 00:33:46,653
Mutlu Noel'ler.
470
00:33:54,369 --> 00:33:56,705
- Bu şahane.
- Çok güzel.
471
00:33:56,705 --> 00:33:58,415
- Seni seviyorum BG.
- Seni seviyorum.
472
00:34:00,959 --> 00:34:03,044
Şu an sahnede kim var?
473
00:34:07,340 --> 00:34:08,340
Tut şunu.
474
00:34:08,340 --> 00:34:09,885
Tanrım.
475
00:34:19,436 --> 00:34:20,811
Bu eski şey mi?
476
00:34:22,314 --> 00:34:24,316
Yani keşke...
477
00:34:24,900 --> 00:34:26,985
Keşke Noel Baba'dan
478
00:34:26,985 --> 00:34:30,989
bu güzel elbisemin içinde şarkı
söylemek için yakışıklı, taş gibi bir
479
00:34:30,989 --> 00:34:32,449
Hollywood jönü isteseydim.
480
00:34:32,449 --> 00:34:33,742
Durun. İstedim.
481
00:34:33,742 --> 00:34:36,870
Alkışlarınızla, tiyatro ve sinema yıldızı
482
00:34:36,870 --> 00:34:38,579
Luke Evans!
483
00:34:41,416 --> 00:34:45,628
Kızak çanları çalıyor, dinliyor musun?
484
00:34:45,628 --> 00:34:49,465
Yolda karlar parıldıyor
485
00:34:49,465 --> 00:34:53,178
Çok güzel bir manzara
Bu akşam mutluyuz
486
00:34:53,178 --> 00:34:56,722
Yürüyoruz güzel bir kış diyarında
487
00:34:56,722 --> 00:35:00,518
Mavi kuş gitti
488
00:35:00,518 --> 00:35:04,356
Yeni bir kuş geldi
489
00:35:04,356 --> 00:35:08,568
Biz ilerlerken aşk şarkısı söylüyor
490
00:35:08,568 --> 00:35:11,863
Yürüyoruz güzel bir kış diyarında
491
00:35:12,656 --> 00:35:16,243
Çayırda kardan adam yapabiliriz
492
00:35:16,243 --> 00:35:19,871
Papaz Borwn'mış gibi davranabiliriz
493
00:35:19,871 --> 00:35:23,750
"Evli misiniz?" diyecek
"Hayır, dostum" diyeceğiz
494
00:35:23,750 --> 00:35:26,795
Ama şehre geldiğinde
Evlendirebilirsin bizi
495
00:35:26,795 --> 00:35:31,216
Sonrasında plan yaparız
496
00:35:31,216 --> 00:35:35,220
Ateşin yanında hayal kurarken
497
00:35:35,220 --> 00:35:38,848
Yaptığımız planlarla
Korkusuzca yüzleşirken
498
00:35:38,848 --> 00:35:42,519
Yürüyoruz güzel bir kış diyarında
499
00:35:42,519 --> 00:35:44,354
Ne kadar zamandır tanışıyoruz canım?
500
00:35:44,354 --> 00:35:45,981
- Yirmi yıldır mı?
- Yirmi yıldır.
501
00:35:46,982 --> 00:35:49,109
Tanrım, böyle bir sahnede olacağımız
aklına gelmiş miydi?
502
00:35:49,109 --> 00:35:50,694
- Evet.
- Evet, benim de.
503
00:35:51,319 --> 00:35:53,405
- Yapalım mı?
- Evet, bebeğim!
504
00:36:09,796 --> 00:36:13,508
Çayırda kardan adam yapabiliriz
505
00:36:13,508 --> 00:36:16,803
Papaz Borwn'mış gibi davranabiliriz
506
00:36:17,387 --> 00:36:20,640
"Evli misiniz?" diyecek
"Hayır, dostum" diyeceğiz
507
00:36:21,224 --> 00:36:23,852
Ama şehre geldiğinde
Evlendirebilirsin bizi
508
00:36:23,852 --> 00:36:27,856
Sonrasında plan yaparız
509
00:36:28,356 --> 00:36:31,985
Ateşin yanında hayal kurarken
510
00:36:32,569 --> 00:36:35,906
Korkusuzca yüzleşirken
Evet!
511
00:36:35,906 --> 00:36:39,492
Yaptığımız planlarla
512
00:36:39,993 --> 00:36:46,833
Yürüyoruz güzel bir kış diyarında
513
00:36:47,792 --> 00:36:54,758
Yürüyoruz güzel bir kış diyarında
514
00:37:02,933 --> 00:37:06,394
Ah! Güzeller güzeli Luke Evans.
515
00:37:06,394 --> 00:37:09,397
- Teşekkürler! Seni seviyorum.
- Ah, hayatım.
516
00:37:11,316 --> 00:37:15,695
Tanrım. Burada benimle olduğun için
ne kadar teşekkür etsem az.
517
00:37:16,279 --> 00:37:18,365
Bu hayal...
518
00:37:18,365 --> 00:37:22,369
Gerçekleşeceğini hiç düşünmediğim
bir hayaldi, tamam mı?
519
00:37:22,369 --> 00:37:25,830
Evimde, sizlerle olmak,
520
00:37:25,830 --> 00:37:28,291
hayatta sevdiğim her bir kişiyle.
521
00:37:28,291 --> 00:37:31,336
Bunu benimle paylaştığınız için
çok teşekkür ederim.
522
00:37:31,336 --> 00:37:32,963
Gerçekten inanılmazdı.
523
00:37:36,716 --> 00:37:38,969
Hannah, bekle
524
00:37:38,969 --> 00:37:41,930
Bir şarkı daha söyleyebilir miyiz?
525
00:37:41,930 --> 00:37:43,265
Kesinlikle olmaz.
526
00:37:43,265 --> 00:37:45,183
Hayır. Hannah, inebilir miyim? Lütfen.
527
00:37:45,183 --> 00:37:47,978
Tanrım... Nick, sus.
528
00:37:49,271 --> 00:37:51,314
Herkes çok talepkâr.
529
00:37:52,941 --> 00:37:55,569
Ama son bir şarkı daha
söyleyebilirim galiba.
530
00:37:55,569 --> 00:37:58,822
Çünkü Noel.
531
00:38:06,621 --> 00:38:10,875
Yılın en harika zamanı
532
00:38:10,875 --> 00:38:13,503
Şıngır, şıngır
533
00:38:13,503 --> 00:38:15,630
Çocuklar şıngırdatıyor çanları
534
00:38:15,630 --> 00:38:17,591
Ve herkes diyor ki
535
00:38:17,591 --> 00:38:20,427
"Mutlu ol"
536
00:38:20,427 --> 00:38:27,142
Yılın en harika zamanı
537
00:38:27,642 --> 00:38:34,441
En mutlu zaman
538
00:38:34,441 --> 00:38:38,445
Bayram kutlamalarıyla
Ve mutlu buluşmalarla
539
00:38:38,445 --> 00:38:41,448
Dostlar ziyarete gelince
540
00:38:41,448 --> 00:38:48,455
En mutlu zaman
541
00:38:48,455 --> 00:38:52,083
Verecek partiler olacak
Kızartacak lokumlar
542
00:38:52,083 --> 00:38:55,795
Ve karda okunacak ilahiler
543
00:38:55,795 --> 00:38:57,547
Korkunç hayalet hikâyeleri
544
00:38:57,547 --> 00:39:02,344
Çok eski Noel'lerin kutlu masalları
545
00:39:02,344 --> 00:39:06,598
Alkışlarınızla Londra Gey Erkekler Korosu!
546
00:39:07,933 --> 00:39:14,439
Yılın en harika zamanı
547
00:39:15,023 --> 00:39:18,276
Ökse otu altında öpüşülecek
Kalpler parlayacak
548
00:39:18,276 --> 00:39:21,696
Sevdiklerimiz yanımızdayken
549
00:39:21,696 --> 00:39:28,620
Yılın en harika zamanı
550
00:39:49,766 --> 00:39:53,687
Verecek partiler olacak
Kızartacak lokumlar
551
00:39:53,687 --> 00:39:56,606
Ve karda okunacak ilahiler
552
00:39:56,606 --> 00:39:58,525
Korkunç hayalet hikâyeleri
553
00:39:58,525 --> 00:40:04,114
Çok eski Noel'lerin kutlu masalları
554
00:40:08,952 --> 00:40:15,875
Yılın en harika zamanı
555
00:40:15,875 --> 00:40:17,627
Ökse otu altında öpüşülecek
556
00:40:17,627 --> 00:40:22,799
Kalpler parlayacak
Sevdiklerimiz yanımızdayken
557
00:40:22,799 --> 00:40:29,681
En harika zaman
Evet, en harika zaman
558
00:40:29,681 --> 00:40:36,813
En harika zaman
559
00:40:36,813 --> 00:40:40,275
Evet, en harika zaman
560
00:40:40,275 --> 00:40:44,946
En harika zamanı
561
00:40:44,946 --> 00:40:52,037
Yılın
562
00:40:52,871 --> 00:40:55,999
Teşekkürler! Mutlu Noel'ler dostlarım!
563
00:40:57,167 --> 00:40:58,835
Çok teşekkür ederim.
564
00:41:05,759 --> 00:41:08,720
Mutlu Noel'ler!
565
00:41:13,391 --> 00:41:14,809
İnanılmazdı.
566
00:41:33,703 --> 00:41:35,247
Ben hâlâ buradayım.
567
00:41:36,665 --> 00:41:39,459
Çanlar şıngırdasın
568
00:41:39,459 --> 00:41:40,752
Yol boyunca şıngırdasın
569
00:41:40,752 --> 00:41:44,047
Noel şarkısı.
570
00:41:45,048 --> 00:41:47,050
Sesini açar mısınız lütfen? Teşekkürler.
571
00:41:47,968 --> 00:41:53,431
Karı yarıp ilerliyoruz
Üstü açık tek atlı bir kızakla
572
00:41:53,431 --> 00:41:55,100
- Tarlalardan...
- Tarlalardan geçiyoruz
573
00:41:55,100 --> 00:41:56,184
Pardon, düet değil bu.
574
00:41:56,184 --> 00:41:58,186
Yol boyunca gülüyoruz
575
00:41:58,186 --> 00:41:59,145
Vay canına.
576
00:41:59,145 --> 00:42:01,189
Kısakuyruktaki çanlar çalıyor
577
00:42:01,856 --> 00:42:04,109
Ruhları neşelendiriyor
578
00:42:04,109 --> 00:42:09,656
Ne eğlenceli gülüp
Kızakta şarkı söylemek bu akşam
579
00:42:09,656 --> 00:42:10,740
- Hey!
- Hey!
580
00:42:10,740 --> 00:42:14,995
Çanlar şıngırdasın,
Yol boyunca şıngırdasın
581
00:42:16,538 --> 00:42:19,165
Ne eğlenceli gitmek
582
00:42:19,165 --> 00:42:24,462
Üstü açık tek atlı bir kızakla
583
00:42:24,462 --> 00:42:27,340
- Evet!
- Üstü açık tek atlı bir kızakla. Evet!
584
00:42:27,340 --> 00:42:29,509
Nereye Hannah Poppins?
585
00:42:29,509 --> 00:42:32,137
Beni eve götür Jeeves.
586
00:42:32,137 --> 00:42:34,264
Tamam. Yolun bu tarafından
sürmeyi bilmiyorum.
587
00:42:34,264 --> 00:42:36,433
Bak, sen yine de dene.
588
00:42:36,433 --> 00:42:38,852
Tamam. Elbette. En kötü ne olabilir ki?
589
00:42:41,813 --> 00:42:42,814
Eyvah. Polisler.
590
00:42:42,814 --> 00:42:44,858
Aynasızlar yani. Burada ne diyorsanız.
591
00:42:47,235 --> 00:42:48,862
Mutlu Noel'ler millet.
592
00:44:11,778 --> 00:44:13,613
Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher