1 00:00:27,988 --> 00:00:32,951 Mumlar yanıyor hafifçe Bolca ökse otu 2 00:00:33,618 --> 00:00:39,082 Bolca kar ve buz Gittiğimiz her yerde 3 00:00:39,082 --> 00:00:44,546 Korolar ilahiler söylüyor Kapımın hemen önünde 4 00:00:45,130 --> 00:00:49,801 Tüm bunlar ve daha fazlası bebeğim 5 00:00:49,801 --> 00:00:52,971 Noel'in anlamı benim için bu aşkım 6 00:00:52,971 --> 00:00:55,098 - Noel'in anlamı bu - Evet 7 00:00:55,098 --> 00:00:56,182 Bana göre aşkım 8 00:01:07,277 --> 00:01:12,949 Gülen yüzünü görüyorum Daha önce hiç görmemiş gibi 9 00:01:12,949 --> 00:01:17,370 {\an8}Seni deli gibi sevsem de Daha da çok seviyor gibiyim 10 00:01:17,370 --> 00:01:18,830 {\an8}BASTIR HANNAH! 11 00:01:18,830 --> 00:01:23,919 {\an8}Bana düşündürdüklerin Kesinlikle yüreğime dokunuyor 12 00:01:23,919 --> 00:01:26,671 Tüm bunlar ve daha fazlası 13 00:01:27,255 --> 00:01:28,298 Tüm bunlar 14 00:01:28,298 --> 00:01:29,591 {\an8}Ve daha fazlası sevgilim 15 00:01:29,591 --> 00:01:32,219 {\an8}Noel'in anlamı benim için bu aşkım 16 00:01:32,219 --> 00:01:33,678 {\an8}Noel'in anlamı benim için bu 17 00:01:33,678 --> 00:01:34,679 {\an8}SONRA DÜET? 18 00:01:34,679 --> 00:01:35,722 Aşkım 19 00:01:37,682 --> 00:01:39,434 Anne, şeytanın bacağını kır 20 00:01:39,434 --> 00:01:41,811 ama kırma çünkü kendine zarar verirsin. 21 00:01:41,811 --> 00:01:43,104 Sağ ol Kitty. 22 00:02:09,965 --> 00:02:15,345 Mumlar yanıyor hafifçe Bolca ökse otu 23 00:02:15,345 --> 00:02:20,934 Bolca kar ve buz Gittiğimiz her yerde 24 00:02:20,934 --> 00:02:26,314 Korolar ilahiler söylüyor Kapımın hemen önünde 25 00:02:26,314 --> 00:02:31,987 Tüm bunlar ve daha fazlası bebeğim 26 00:02:31,987 --> 00:02:35,073 Noel'in anlamı benim için bu aşkım 27 00:02:35,073 --> 00:02:37,033 - Noel'in anlamı benim için bu - Evet 28 00:02:37,033 --> 00:02:38,201 Aşkım 29 00:02:40,912 --> 00:02:41,913 Oh 30 00:02:43,665 --> 00:02:49,254 Gülen yüzünü görüyorum Daha önce hiç görmemiş gibi 31 00:02:49,254 --> 00:02:54,801 Seni deli gibi sevsem de Daha da çok seviyor gibiyim 32 00:02:54,801 --> 00:03:00,015 Bana düşündürdüklerin Kesinlikle yüreğime dokunuyor 33 00:03:00,015 --> 00:03:03,393 Tüm bunlar ve daha fazlası bebeğim 34 00:03:03,393 --> 00:03:05,770 Tüm bunlar ve daha fazlası sevgilim 35 00:03:05,770 --> 00:03:09,065 Noel'in anlamı benim için bu aşkım 36 00:03:09,065 --> 00:03:11,026 - Noel'in anlamı benim için bu - Evet 37 00:03:11,026 --> 00:03:12,110 Aşkım 38 00:03:12,110 --> 00:03:15,071 Deli gibi koşmak istiyorum 39 00:03:15,071 --> 00:03:17,616 Küçük bir çocuk gibi hissediyorum 40 00:03:17,616 --> 00:03:20,410 Ökse otunun altında seni öpüyorum 41 00:03:20,410 --> 00:03:22,829 Seni bir kez, sonra çok kez öpüyorum 42 00:03:22,829 --> 00:03:28,168 Mutlu Noel'ler dilerim bebeğim 43 00:03:28,168 --> 00:03:31,963 Önümüzdeki yıl bolca mutluluk 44 00:03:31,963 --> 00:03:34,466 - Önümüzdeki yıl mutluluk - Evet 45 00:03:51,149 --> 00:03:56,613 Süsleyin salonları çoban püskülüyle Söyleyin "Sessiz Gece"yi 46 00:03:57,197 --> 00:04:02,786 Ağacı süsleyin melek saçlarıyla Güzel ışıklarla 47 00:04:02,786 --> 00:04:07,707 Uyu ve uyan Gün doğmadan hemen önce 48 00:04:07,707 --> 00:04:13,505 Tüm bunlar ve daha fazlası bebeğim 49 00:04:13,505 --> 00:04:19,594 Noel'in anlamı benim için bu aşkım 50 00:04:19,594 --> 00:04:24,766 Tüm bunlar ve daha fazlası sevgilim 51 00:04:24,766 --> 00:04:31,523 Noel'in anlamı benim için bu aşkım 52 00:05:02,220 --> 00:05:04,055 Teşekkür ederim. 53 00:05:07,851 --> 00:05:09,853 Mutlu Noel'ler millet. 54 00:05:12,439 --> 00:05:13,815 Şuna bakın. 55 00:05:14,399 --> 00:05:18,653 Şenlikli konserime hoş geldiniz. 56 00:05:20,655 --> 00:05:25,243 Memleketim dediğim bu yerde, Londra Coliseum'da. 57 00:05:27,495 --> 00:05:29,956 Memleket de halkla ilgilidir. 58 00:05:30,457 --> 00:05:34,169 Ve en sevdiklerim, sizler, bu akşam bu salondasınız. 59 00:05:34,794 --> 00:05:38,048 Kiminizi West End'den, Kiminizi Broadway'den tanıyorum. 60 00:05:38,048 --> 00:05:40,926 Kiminizi ejderhalarla ilgili küçük bir diziden tanıyorum. 61 00:05:42,135 --> 00:05:43,887 Kiminizi ayak topuyla ilgili küçük bir diziden tanıyorum. 62 00:05:43,887 --> 00:05:45,055 Pardon, unuttum. 63 00:05:45,055 --> 00:05:47,807 Biz... Hayır, İngiltere'deyiz. Futbol. 64 00:05:47,807 --> 00:05:48,934 Futbol. 65 00:05:48,934 --> 00:05:51,353 Ted Lasso adında küçük bir dizi. 66 00:05:55,899 --> 00:05:57,150 Bakın ne diyeceğim. 67 00:05:57,150 --> 00:05:59,319 Noel'in en sevdiğim yanı... Sizi bilmem... 68 00:05:59,319 --> 00:06:01,696 Kar olmalı yani, değil mi? 69 00:06:02,781 --> 00:06:04,699 Ve bu akşam gerçekten çok heyecanlıyım 70 00:06:04,699 --> 00:06:08,995 çünkü bana bir söz verildi 71 00:06:10,288 --> 00:06:12,499 o konuda yardım edeceklerine dair. Güzel bir kış diyarı... 72 00:06:23,343 --> 00:06:25,762 - Ne yapıyorsun? - Pardon Hannah. 73 00:06:25,762 --> 00:06:28,306 Bütün parayı elbiseye harcadık da. 74 00:06:29,432 --> 00:06:31,685 - Evet ama buna değdi. - Evet, tamam. Teşekkürler. 75 00:06:31,685 --> 00:06:33,562 Nick Mohammed millet. 76 00:06:38,942 --> 00:06:43,113 Şimdi, benim kadar uzun süredir müzikal tiyatroda çalışınca 77 00:06:43,738 --> 00:06:46,157 belli şeylere bolca sahip oluyorsunuz. 78 00:06:46,157 --> 00:06:49,619 Mesela tap ayakkabıları, ayak nasırları... 79 00:06:51,204 --> 00:06:55,041 ...ve çok sayıda gey arkadaş. 80 00:06:56,960 --> 00:07:01,548 Bu dostlardan bazıları olmasa bu akşam burada olmak istemezdim. 81 00:07:02,048 --> 00:07:04,551 Alkışlarınızla, Londra Gey Erkekler Korosu. 82 00:07:09,598 --> 00:07:13,310 Mutlu Noel'ler diliyoruz 83 00:07:13,310 --> 00:07:19,858 Mutlu Noel'ler ve iyi yıllar diliyoruz 84 00:07:22,944 --> 00:07:26,740 Gördünüz mü? Örgü kazaklı, kusursuz sesli adamlara bayılırım. 85 00:07:28,533 --> 00:07:30,410 Onları her yere yanımda götürüyorum. 86 00:07:31,786 --> 00:07:33,872 İçimin rahatlamasını istediğimde. 87 00:07:33,872 --> 00:07:37,417 Dün gece olay çıkardın 88 00:07:37,417 --> 00:07:41,338 Bizce ilahe gibiydin 89 00:07:41,338 --> 00:07:45,258 Ve bu arada 90 00:07:45,258 --> 00:07:49,304 Bu akşam şahane görünüyorsun 91 00:07:49,304 --> 00:07:52,641 Hannah, hepimiz bu akşam Harika göründüğünü düşünüyoruz 92 00:07:57,604 --> 00:08:00,565 Bakın, kendimi daha iyi hissediyorum. 93 00:08:00,565 --> 00:08:01,608 Bar mitzvah'larda da çıkıyoruz... 94 00:08:01,608 --> 00:08:03,443 Evet, abartmayın. 95 00:08:03,443 --> 00:08:05,695 Londra Gey Erkekler Korosu'nu alkışlayalım. 96 00:08:12,744 --> 00:08:15,664 Tamam, konserimize başlayalım. 97 00:08:23,213 --> 00:08:26,591 İhtiyar Bay Kringle Yakında tıngırdatacak 98 00:08:26,591 --> 00:08:30,220 Çanlar tüm sorunlarınızı Alıp götürecek 99 00:08:30,220 --> 00:08:32,972 Herkes bohçalı adamı bekliyor 100 00:08:32,972 --> 00:08:35,933 Çünkü Noel yine geldi 101 00:08:36,518 --> 00:08:39,895 Kızağı dolu, dolu kalacak 102 00:08:39,895 --> 00:08:43,942 Her durakta bırakacağı bir şeyler var 103 00:08:43,942 --> 00:08:46,903 Herkes bohçalı adamı bekliyor 104 00:08:46,903 --> 00:08:50,031 Çünkü Noel yine geldi 105 00:08:50,031 --> 00:08:53,076 Burada olacak 106 00:08:53,076 --> 00:08:56,788 Yıllardır ettiğin duanın cevabıyla 107 00:08:56,788 --> 00:08:59,374 Hediyeni alacaksın 108 00:08:59,874 --> 00:09:03,920 Yapman gerekeni yaptıysan fazlasıyla 109 00:09:03,920 --> 00:09:07,716 Bu aralık ayını Senin için unutulmaz kılacak 110 00:09:07,716 --> 00:09:11,303 Yaşadığın en iyi ve mutlu Aralık olacak 111 00:09:11,303 --> 00:09:14,556 Herkes bohçalı adamı bekliyor 112 00:09:14,556 --> 00:09:17,976 Noel yine geldi 113 00:09:17,976 --> 00:09:19,561 Affedersiniz. 114 00:09:29,279 --> 00:09:31,615 Kes sesini. 115 00:09:38,079 --> 00:09:39,414 Saksafonda Graeme. 116 00:09:40,832 --> 00:09:43,168 Brendan Hunt, sen saksafon çalmıyorsun bile. 117 00:09:43,168 --> 00:09:44,628 Nereden anladın? 118 00:09:47,172 --> 00:09:50,258 İhtiyar Bay Kringle Yakında tıngırdatacak 119 00:09:50,258 --> 00:09:54,137 Çanlar tüm sorunlarınızı Alıp götürecek 120 00:09:54,137 --> 00:09:57,390 Herkes bohçalı adamı bekliyor 121 00:09:57,390 --> 00:10:00,477 Noel yine geldi 122 00:10:00,977 --> 00:10:02,354 Kızağı dolu 123 00:10:04,439 --> 00:10:06,441 Dolu kalacak 124 00:10:07,400 --> 00:10:10,987 Çanlar tüm sorunlarınızı Alıp götürecek 125 00:10:11,488 --> 00:10:14,407 Herkes bohçalı adamı bekliyor 126 00:10:14,407 --> 00:10:17,327 Noel yine geldi 127 00:10:17,327 --> 00:10:19,913 Burada olacak 128 00:10:20,413 --> 00:10:24,125 Yıllardır ettiğin duanın cevabıyla 129 00:10:24,125 --> 00:10:27,170 Hediyeni alacaksın 130 00:10:27,170 --> 00:10:31,383 Yapman gerekeni yaptıysan fazlasıyla 131 00:10:31,383 --> 00:10:35,178 Bu aralık ayını Senin için unutulmaz kılacak 132 00:10:35,178 --> 00:10:38,348 Yaşadığın en iyi ve mutlu Aralık olacak 133 00:10:38,348 --> 00:10:41,434 Herkes bekliyor 134 00:10:42,018 --> 00:10:45,480 Hepimiz toplanıyoruz 135 00:10:45,480 --> 00:10:48,233 Bekliyoruz adamı 136 00:10:48,233 --> 00:10:52,362 - Bohçalı adam benim. - Kes şunu. 137 00:10:52,362 --> 00:10:54,447 Bohçalı adamı bekliyoruz 138 00:10:54,447 --> 00:10:55,991 Dikkat et. 139 00:11:06,543 --> 00:11:10,463 Futbolcularımı alkışlayın lütfen. 140 00:11:16,177 --> 00:11:17,178 Hannah? 141 00:11:17,762 --> 00:11:21,057 Hannah? 142 00:11:21,057 --> 00:11:22,017 - Hannah. - Evet? 143 00:11:22,017 --> 00:11:24,185 Affedersin, beni indirir misin acaba? Sağ ol. 144 00:11:24,185 --> 00:11:26,187 - Tamam. Nick? - Ha... Evet? 145 00:11:26,187 --> 00:11:27,772 Bu senin suçun. 146 00:11:28,565 --> 00:11:31,484 Artistlik yaptın, dikkat çekmek istedin. 147 00:11:32,068 --> 00:11:34,905 Resmen kendi kazdığın kuyuya kendin düştün dostum. 148 00:11:36,239 --> 00:11:39,326 Yani gerçekten ne dediğini anlamadım Hannah. 149 00:11:39,326 --> 00:11:41,870 - O yüzden... - Bir dakika. Terry. 150 00:11:42,829 --> 00:11:44,372 - Terry kim? - Seninle konuşmuyorum. 151 00:11:44,372 --> 00:11:45,790 Selam Terry. Selam canım. 152 00:11:46,416 --> 00:11:47,709 Acaba... 153 00:11:48,710 --> 00:11:49,878 O ne demek? 154 00:11:59,804 --> 00:12:02,933 Bunu hak etti. Bu çok daha iyi. 155 00:12:04,935 --> 00:12:07,562 Yani... Hâlâ buradayım. 156 00:12:07,562 --> 00:12:08,647 Evet. 157 00:12:08,647 --> 00:12:13,610 Sıradaki konuğumu hit müzikal Hamilton'dan tanıyor olabilirsiniz. 158 00:12:13,610 --> 00:12:15,153 Alkışlarınızla... 159 00:12:15,904 --> 00:12:19,115 Dur. Hannah, One Night in Miami'de de çok iyiydi. 160 00:12:20,617 --> 00:12:21,993 Biliyorum... Evet. 161 00:12:22,494 --> 00:12:24,704 Hamilton, One Night in Miami... 162 00:12:24,704 --> 00:12:26,831 Central Park'ta çok iyiydi. 163 00:12:26,831 --> 00:12:28,875 - Evet, Central Park'ta çok iyiydi. - Evet. 164 00:12:28,875 --> 00:12:30,585 Nick şimdi susacak. 165 00:12:35,507 --> 00:12:36,758 Biliyorum. 166 00:12:38,385 --> 00:12:42,889 Alkışlarınızla, takdime hiç ihtiyaç duymayan biri geliyor. 167 00:12:43,557 --> 00:12:46,518 Bay Leslie Odom Jr. 168 00:13:03,493 --> 00:13:05,370 Çanlar çalacak 169 00:13:06,830 --> 00:13:10,875 Üzüntülü haberlerle 170 00:13:10,875 --> 00:13:17,382 Üzgün olmak için ne Noel ama 171 00:13:18,341 --> 00:13:24,723 Bebeğim gitti ve hiç dostum yok 172 00:13:25,932 --> 00:13:32,230 Beni bir kez daha kutlamak için 173 00:13:32,230 --> 00:13:33,356 Oh 174 00:13:33,356 --> 00:13:39,946 Korolar "Sessiz Gece"yi söyleyecek 175 00:13:39,946 --> 00:13:43,825 Oh, Noel ilahileri 176 00:13:44,326 --> 00:13:48,204 Mum ışığında 177 00:13:48,204 --> 00:13:51,499 Lütfen Noel'de eve gel 178 00:13:52,334 --> 00:13:55,503 Lütfen Noel'de eve gel, evet 179 00:13:55,503 --> 00:13:58,590 Noel'de gelemezsen 180 00:13:58,590 --> 00:14:02,802 Yılbaşı gecesi gel 181 00:14:03,511 --> 00:14:06,932 Dostlar ve akrabalar 182 00:14:06,932 --> 00:14:11,937 Selamlarını yolladı 183 00:14:12,729 --> 00:14:17,275 Yukarıda parlayan yıldızlar gibi 184 00:14:17,275 --> 00:14:21,988 Ama bu Noel 185 00:14:21,988 --> 00:14:26,451 Noel canım 186 00:14:27,202 --> 00:14:31,957 Sevdiğinle olma zamanı 187 00:14:31,957 --> 00:14:36,127 - Oh - Oh, söylemeyeceksin demek 188 00:14:37,837 --> 00:14:40,549 Artık asla dolaşmayacaksın 189 00:14:40,549 --> 00:14:43,843 Noel ve yılbaşında 190 00:14:44,636 --> 00:14:48,056 Evde olacaksın 191 00:14:48,056 --> 00:14:51,768 Üzüntü olmayacak 192 00:14:51,768 --> 00:14:55,438 Keder ve acı olmayacak 193 00:14:55,438 --> 00:14:57,190 Ve mutlu olacağım 194 00:14:57,190 --> 00:14:59,526 Mutlu. 195 00:15:00,235 --> 00:15:04,864 Bir kez daha 196 00:15:24,301 --> 00:15:26,970 Müthiş orkestramı tekrar alkışlayalım lütfen. 197 00:15:31,308 --> 00:15:33,268 Oh 198 00:15:33,268 --> 00:15:36,938 Dostlar ve akrabalar 199 00:15:36,938 --> 00:15:41,401 Selamlarını yolladı 200 00:15:42,611 --> 00:15:48,366 Yukarıda parlayan yıldızlar gibi 201 00:15:48,366 --> 00:15:51,912 Ama bu Noel 202 00:15:52,495 --> 00:15:55,874 Noel canım 203 00:15:55,874 --> 00:15:56,958 Evet. 204 00:15:57,459 --> 00:16:02,088 Sevdiğinle olma zamanı 205 00:16:02,088 --> 00:16:06,134 Söylemeyeceksin demek 206 00:16:07,677 --> 00:16:10,972 - Artık asla dolaşmayacaksın - Asla dolaşmayacağım 207 00:16:10,972 --> 00:16:14,517 - Noel ve yılbaşında - Noel ve yılbaşında 208 00:16:14,517 --> 00:16:17,229 Evde olacaksın 209 00:16:18,355 --> 00:16:21,316 Üzüntü olmayacak 210 00:16:21,816 --> 00:16:25,403 Keder ve acı olmayacak 211 00:16:25,987 --> 00:16:29,407 - Ve mutlu olacağım - Mutlu 212 00:16:30,158 --> 00:16:33,328 Bir kez daha 213 00:16:33,328 --> 00:16:35,705 Çok mutlu olacağım 214 00:16:38,208 --> 00:16:40,877 Yukarıda parlayan yıldızlar gibi 215 00:16:40,877 --> 00:16:43,129 - Mutlu olacağım - Mutlu 216 00:16:44,047 --> 00:16:48,051 Sevdiğinle 217 00:16:48,051 --> 00:16:53,181 Ve mutlu olacağım bebeğim 218 00:16:53,181 --> 00:17:00,272 Bir kez daha 219 00:17:06,736 --> 00:17:07,737 Tanrım. 220 00:17:10,031 --> 00:17:11,616 Leslie Odom Jr. 221 00:17:15,536 --> 00:17:18,497 Smooth caz tarzı bir Noel şarkısıydı. 222 00:17:20,000 --> 00:17:21,001 İnanılmaz. 223 00:17:22,127 --> 00:17:23,128 Evet. 224 00:17:24,337 --> 00:17:29,342 Neden bu güzel binada olduğumuzu söyleyeyim. 225 00:17:35,682 --> 00:17:40,645 Sevgili annem Melodie, burada mezzosopranoydu. 226 00:17:40,645 --> 00:17:44,107 Otuz yıl boyunca, İngiliz Ulusal Operası korosunda. 227 00:17:44,107 --> 00:17:47,360 Ve uzun süre sonra tekrar burada. 228 00:17:51,865 --> 00:17:53,074 Ve sen babacığım. 229 00:17:54,701 --> 00:17:57,579 Burası bizim evimizdi. 230 00:17:57,579 --> 00:18:02,667 Ben de şuradaki küçük locada otururdum, 231 00:18:02,667 --> 00:18:05,253 sekiz yaş itibarıyla, annemi izlerdim. 232 00:18:05,253 --> 00:18:10,133 Ve bu akşam, sekiz yaşında olan kızım... O da aynı yaşta, 233 00:18:10,133 --> 00:18:12,344 aynı küçük locada oturuyor. 234 00:18:21,144 --> 00:18:26,316 O yüzden bu şarkı sizin için küçük kızım ve anneciğim. 235 00:18:37,035 --> 00:18:40,789 Kutsal gece 236 00:18:40,789 --> 00:18:45,961 Yıldızlar ışıl ışıl parlıyor 237 00:18:45,961 --> 00:18:48,630 Bu gece 238 00:18:48,630 --> 00:18:53,927 Sevgili kurtarıcımızın gecesi 239 00:18:55,595 --> 00:18:59,391 Dünya uzun zamandır 240 00:18:59,391 --> 00:19:04,479 Günah ve hata içindeydi 241 00:19:04,479 --> 00:19:07,232 Ta ki o belirene kadar 242 00:19:07,232 --> 00:19:13,113 Ve ruh değerini hissedene kadar 243 00:19:13,905 --> 00:19:18,034 Umudun heyecanını 244 00:19:18,034 --> 00:19:22,330 Yorgun dünya bayram ediyor 245 00:19:22,330 --> 00:19:26,376 Çünkü yeni bir 246 00:19:26,376 --> 00:19:30,714 Kutlu gün doğdu 247 00:19:30,714 --> 00:19:37,304 Dizlerinin üstüne çök 248 00:19:38,138 --> 00:19:42,017 Dinle 249 00:19:42,017 --> 00:19:46,146 Melek seslerini 250 00:19:46,146 --> 00:19:53,236 İlahi gece 251 00:19:53,236 --> 00:19:58,199 O gece 252 00:19:58,199 --> 00:20:01,244 Hz. İsa'nın doğduğu 253 00:20:03,330 --> 00:20:07,250 O gece 254 00:20:07,751 --> 00:20:14,507 İlahi 255 00:20:17,302 --> 00:20:22,140 O gece 256 00:20:23,308 --> 00:20:29,356 O ilahi gece 257 00:20:37,405 --> 00:20:43,745 O ilahi gece 258 00:20:59,636 --> 00:21:04,474 Sevgili dostlarım İngiliz Ulusal Operası korosuna teşekkür ederim. 259 00:21:11,439 --> 00:21:13,024 Tanrım. 260 00:21:14,568 --> 00:21:15,569 Evet. 261 00:21:18,488 --> 00:21:21,324 Ben gidip kostümümü değiştireceğim 262 00:21:21,324 --> 00:21:23,368 ve koca bir viski içeceğim. 263 00:21:25,620 --> 00:21:30,458 Dinlen Hannah'nın ses telleri Bir kostüm değişikliği daha 264 00:21:30,458 --> 00:21:35,171 Umarım çok uzun sürmez Sahneye geri dönmen 265 00:21:35,171 --> 00:21:41,094 Gideli uzun zaman oldu sanki Bir asır geçti 266 00:21:42,095 --> 00:21:47,017 Bu kadar uzun süre Yerini dolduracağımızı düşünmemiştik 267 00:21:47,017 --> 00:21:49,394 Ve gerçekten bilmiyoruz 268 00:21:49,394 --> 00:21:54,858 Bu şarkıyı nasıl bitireceğimizi 269 00:21:54,858 --> 00:21:56,484 Bu yeterli. 270 00:21:59,863 --> 00:22:01,114 Ben Noel mucizenim! 271 00:22:05,035 --> 00:22:06,161 Burada ne yapıyorsun Juno? 272 00:22:06,161 --> 00:22:07,495 Noel hediyeleri getirdim. 273 00:22:08,079 --> 00:22:09,539 Çok tatlısın. 274 00:22:09,539 --> 00:22:11,124 Şu atkıya bak. 275 00:22:11,124 --> 00:22:12,959 - Vay canına. - Aslında tam benim rengim. 276 00:22:12,959 --> 00:22:14,211 Bende kalabilir. 277 00:22:14,211 --> 00:22:15,212 - Peki. Tamam. - Tamam. 278 00:22:15,212 --> 00:22:17,047 - E, dur. - Öbür elbisemi giymeliyim. 279 00:22:17,047 --> 00:22:18,131 Bak. 280 00:22:18,924 --> 00:22:20,759 - Hoş bir parfüm. - Bayıldım. 281 00:22:20,759 --> 00:22:22,010 Deneyeyim... 282 00:22:22,010 --> 00:22:24,179 - Bana çok uygun. - Şey... 283 00:22:24,179 --> 00:22:25,555 - Bunu da eve götürebilirim. - Olur. 284 00:22:25,555 --> 00:22:26,932 Evet, tamam, dur, bir tane daha. 285 00:22:26,932 --> 00:22:28,475 Şunlara bak! 286 00:22:28,475 --> 00:22:32,145 - Pofuduk terlikler. - Çok minikler. 287 00:22:32,145 --> 00:22:34,272 - Benim numaram. - Evet, minikler. 288 00:22:35,273 --> 00:22:36,858 - Sen al. Evet. - Teşekkürler. Evet! 289 00:22:36,858 --> 00:22:39,069 Niye seyircilerin arasında değilsin? 290 00:22:39,069 --> 00:22:41,154 Coliseum'a girmem yasak da ondan. 291 00:22:42,030 --> 00:22:42,864 Ne? 292 00:22:42,864 --> 00:22:44,574 Tamamen yanlış anlaşılma, tamam mı? 293 00:22:44,574 --> 00:22:47,244 2020'de Madam Butterfly'a gelmiştim. 294 00:22:47,244 --> 00:22:48,328 Evet. 295 00:22:48,328 --> 00:22:50,205 Avaz avaz şarkı söylemiştim... 296 00:22:50,205 --> 00:22:52,415 Dur, operaya eşlik edemezsin. 297 00:22:52,415 --> 00:22:53,708 Artık biliyorum. 298 00:22:53,708 --> 00:22:55,544 - Orkestra şefinin hoşuna gitmedi... - Evet. 299 00:22:55,544 --> 00:22:57,754 ...ve beni dışarı çıkarttı. Girişimi ömür boyu yasakladılar. 300 00:22:57,754 --> 00:22:59,965 Tiz notayı söylemeye çalıştığım için. 301 00:22:59,965 --> 00:23:00,966 Ha, şeyi... 302 00:23:04,135 --> 00:23:05,303 - Sus! - Dur! 303 00:23:05,303 --> 00:23:06,846 - Noel öpücükleri için elmas ökse otu. - Burada. 304 00:23:06,846 --> 00:23:08,223 - Alabilir miyim? - Hayır, ödünç bu. 305 00:23:08,223 --> 00:23:10,308 - Olamaz! - Olamaz! Senin Noel mucizenim! 306 00:23:10,308 --> 00:23:12,769 - Seni seviyorum! Ben de! - Seni seviyorum! 307 00:23:12,769 --> 00:23:14,688 Dave, nazik davranın! 308 00:23:14,688 --> 00:23:16,773 Bayan Waddingham, sahneye lütfen. 309 00:23:16,773 --> 00:23:18,650 - Evet, tamam. - Bayan Waddingham, sahneye. 310 00:23:18,650 --> 00:23:20,819 "Noel mucizenim." 311 00:23:33,081 --> 00:23:34,874 Nasıl buldunuz? 312 00:23:36,001 --> 00:23:37,002 Teşekkürler. 313 00:23:40,213 --> 00:23:43,508 Yarı serbest Noel iş kıyafeti dediler. 314 00:23:46,011 --> 00:23:49,931 Şimdi, sıradaki konuğumdan bahsederken 315 00:23:49,931 --> 00:23:53,184 yapımcı şöyle dedi: "İnanılmaz saçlı 316 00:23:53,184 --> 00:23:55,729 ve müthiş sesli, çarpıcı bir sarışın." 317 00:23:55,729 --> 00:23:59,232 Ben de "Evet, biliyorum ama kiminle sahne alacağım?" dedim. 318 00:24:01,151 --> 00:24:04,321 Bu adamı ilk Eurovision'da gördüm. 319 00:24:04,321 --> 00:24:09,284 Ve şöyle düşündüm: "Bu kim?" 320 00:24:09,284 --> 00:24:12,329 Ve hepimiz ona orada âşık olduk. 321 00:24:12,913 --> 00:24:15,206 Ve Noel'de biriyle sahne alacaksam... 322 00:24:16,291 --> 00:24:17,709 ...bu kişi o olacak. 323 00:24:17,709 --> 00:24:22,923 Alkışlarınızla, Sam Ryder! 324 00:24:30,805 --> 00:24:34,851 Tüm Ren geyikleri arasında Asıl deha sensin 325 00:24:34,851 --> 00:24:35,936 Evet 326 00:24:37,103 --> 00:24:41,107 Koş Rudolph Randolph hemen arkada 327 00:24:41,107 --> 00:24:42,192 Hey. 328 00:24:43,318 --> 00:24:47,989 Koş Rudolph Noel Baba şehre gelmeli 329 00:24:47,989 --> 00:24:49,491 - Evet - Oh, evet 330 00:24:49,491 --> 00:24:53,745 Randolph acele edebilir Çevre yolundan gidebilir 331 00:24:55,872 --> 00:25:00,377 Sonra Rudolph gitti Atlı karınca gibi pır pır etti 332 00:25:00,961 --> 00:25:02,629 Sana şunu söyleyeyim 333 00:25:02,629 --> 00:25:06,508 Dedi Noel Baba bir erkek çocuğuna "Neyin özlemini çekiyorsun?" 334 00:25:07,217 --> 00:25:08,218 Mmm 335 00:25:08,927 --> 00:25:13,265 "Noel için istediğim Bir rock 'n' roll elektrogitar" 336 00:25:13,265 --> 00:25:14,349 Evet 337 00:25:14,933 --> 00:25:20,063 Sonra Rudolph gitti Kayan bir yıldız gibi pır pır etti 338 00:25:20,063 --> 00:25:21,648 Evet! Hadi! 339 00:25:21,648 --> 00:25:26,194 Koş Rudolph Noel Baba şehre gelmeli 340 00:25:26,194 --> 00:25:27,279 Evet 341 00:25:28,405 --> 00:25:32,450 Noel Baba, acele ettir ona Çevre yolundan gidebileceğini söyle 342 00:25:33,159 --> 00:25:34,327 Oh! 343 00:25:34,327 --> 00:25:38,790 Sonra Rudolph gitti Atlı karınca gibi pır pır etti 344 00:25:38,790 --> 00:25:39,874 Mutlu Noel'ler! 345 00:25:43,753 --> 00:25:45,213 Vu! 346 00:25:53,013 --> 00:25:54,014 Evet! 347 00:26:00,103 --> 00:26:03,940 Dedi Noel Baba bir kız çocuğuna "En çok ne almak istersin?" 348 00:26:03,940 --> 00:26:06,484 Oh, ben sana alırım bebeğim 349 00:26:06,484 --> 00:26:09,571 "Oyuncak bebek isterim Ağlayan, içen, çığlık atan" 350 00:26:09,571 --> 00:26:11,698 Evet 351 00:26:12,365 --> 00:26:18,079 Sonra Rudolph gitti Sabre uçağı gibi pır pır etti 352 00:26:18,079 --> 00:26:19,164 Hey 353 00:26:19,164 --> 00:26:22,709 Koş Rudolph 354 00:26:22,709 --> 00:26:25,712 - Anasının gözü gibi koşuyor - Oh 355 00:26:25,712 --> 00:26:29,049 Koş Rudolph 356 00:26:29,049 --> 00:26:32,177 Anasının gözü gibi koşuyor 357 00:26:32,177 --> 00:26:37,182 Sonra Rudolph gitti Atlı karınca gibi pır pır etti 358 00:26:49,903 --> 00:26:53,448 Tanrım. Tamam. Bitti. 359 00:26:53,448 --> 00:26:55,909 - Pekâlâ. - Evet! Sam Ryder millet! 360 00:27:00,247 --> 00:27:03,208 Ve tabii ki Dave Tench ve muazzam orkestrası. 361 00:27:09,631 --> 00:27:12,092 Fazlasıyla Noel havasındayım. Siz? 362 00:27:14,761 --> 00:27:17,722 Şimdi size iki adamı 363 00:27:17,722 --> 00:27:22,602 takdim etmek istiyorum. Çok yetenekli sanatçılar olmakla kalmıyorlar, 364 00:27:23,103 --> 00:27:26,439 aynı zamanda şu dünyadaki en yakın iki dostum. 365 00:27:27,023 --> 00:27:30,652 Alkışlarınızla, Scott Baker ve Patrick Davey, 366 00:27:30,652 --> 00:27:34,489 diğer bir deyişle The Fabulous Lounge Swingers. 367 00:27:39,244 --> 00:27:41,621 Şimdi, Noel deyince arkadaşlar... 368 00:27:41,621 --> 00:27:45,166 Genelde şişelerce şarap olur, 369 00:27:45,166 --> 00:27:47,836 piyano çalar, şarkı söyler ve kendimizi rezil ederiz. 370 00:27:48,503 --> 00:27:50,797 Süregelen bu alışkanlığımızı neden bozalım? 371 00:27:51,381 --> 00:27:52,716 Hadi Dave. 372 00:27:54,634 --> 00:27:55,552 Pardon. 373 00:27:55,552 --> 00:27:57,721 - Pardon. Ben... - Dave, dur. 374 00:27:57,721 --> 00:27:59,472 Affedersiniz. 375 00:28:00,557 --> 00:28:02,309 - Pardon, ben... - Phil? 376 00:28:03,018 --> 00:28:05,854 - Phil? - Affedersiniz. Çok iyisin. 377 00:28:05,854 --> 00:28:07,022 Yerimi buldum da. 378 00:28:07,022 --> 00:28:09,482 Phil Dunster, cahillik etmemelisin. 379 00:28:09,482 --> 00:28:11,943 - Ben... - Bize eşlik eder belki. 380 00:28:13,445 --> 00:28:15,155 Utangaç ve çekingenimdir. 381 00:28:15,155 --> 00:28:16,364 Tabii. 382 00:28:17,240 --> 00:28:18,950 Yine de oturmadın. 383 00:28:18,950 --> 00:28:21,995 - Tamam. - Hadi gel. 384 00:28:21,995 --> 00:28:23,288 Çok teşekkür ederim. 385 00:28:23,288 --> 00:28:25,874 - Sağ olun arkadaşlar. - Phil Dunster millet. 386 00:28:30,128 --> 00:28:31,504 Seni edepsiz. 387 00:28:31,504 --> 00:28:33,632 Evet. Ona mikrofon getirelim. 388 00:28:40,305 --> 00:28:44,309 Mutlu, küçük bir Noel geçir 389 00:28:44,309 --> 00:28:47,479 Yüreğin hafif olsun 390 00:28:47,479 --> 00:28:53,526 Bundan sonra Sorunlarımız gözden uzak olacak 391 00:28:53,526 --> 00:28:55,153 Hadi Patsy. 392 00:28:55,153 --> 00:28:58,907 Mutlu, küçük bir Noel geçir 393 00:28:58,907 --> 00:29:02,160 Noel zamanını neşelendir 394 00:29:02,160 --> 00:29:08,208 Bundan sonra Sorunlarımız çok uzakta olacak 395 00:29:09,084 --> 00:29:12,921 İşte eski günlerdeki gibiyiz 396 00:29:12,921 --> 00:29:16,883 Geçmişin mutlu günlerindeki gibi 397 00:29:16,883 --> 00:29:22,722 Çok sevdiğimiz sadık dostlar Bir kez daha yanımızdalar 398 00:29:24,182 --> 00:29:27,561 Yıllar içerisinde Hep birlikte olacağız 399 00:29:27,561 --> 00:29:30,522 Kader izin verirse 400 00:29:31,356 --> 00:29:38,280 Parlayan bir yıldız as En tepedeki ağaç dalına 401 00:29:38,280 --> 00:29:45,120 Ve mutlu, küçük bir Noel geçir şimdi 402 00:29:45,120 --> 00:29:46,830 Hey! 403 00:30:04,264 --> 00:30:10,562 İşte eski günlerdeki gibiyiz Geçmişin mutlu günlerindeki gibi 404 00:30:11,563 --> 00:30:17,360 Çok sevdiğimiz sadık dostlar Bir kez daha yanımızdalar 405 00:30:18,486 --> 00:30:22,449 Yıllar içerisinde Hep birlikte olacağız 406 00:30:22,449 --> 00:30:24,910 Kader izin verirse 407 00:30:26,202 --> 00:30:32,584 Parlayan bir yıldız as En tepedeki ağaç dalına 408 00:30:32,584 --> 00:30:36,838 Ve mutlu, küçük bir Noel geçir 409 00:30:36,838 --> 00:30:41,760 Mutlu, küçük bir Noel geçir 410 00:30:42,427 --> 00:30:46,181 Mutlu, küçük 411 00:30:46,181 --> 00:30:51,978 Bir Noel geçir 412 00:30:52,562 --> 00:30:59,486 Şimdi 413 00:31:02,697 --> 00:31:03,907 Mutlu Noel'ler. 414 00:31:03,907 --> 00:31:06,117 - Mutlu Noel'ler. - Mutlu Noel'ler. 415 00:31:06,117 --> 00:31:07,661 Mutlu Noel'ler. 416 00:31:08,828 --> 00:31:13,291 The Fabulous Lounge Swingers ve Phil Dunster. 417 00:31:15,877 --> 00:31:18,171 Sizi çok ama çok seviyorum. 418 00:31:29,182 --> 00:31:31,935 Of, bir kostüm değişikliği daha geliyor galiba. 419 00:31:31,935 --> 00:31:34,813 Sadece iki kostümüm olacağını düşünmediniz herhâlde, değil mi? 420 00:31:41,027 --> 00:31:42,862 Hadi arkadaşlar, çabuk olmalıyız. 421 00:31:42,862 --> 00:31:45,156 - Hannah! - Tanrım, Brendan. 422 00:31:45,156 --> 00:31:46,324 Sana çiçek geldi. 423 00:31:46,324 --> 00:31:48,034 - Şahane. Kimden? - Benden. 424 00:31:48,034 --> 00:31:49,911 - Çok tatlısın. Evet. - Artık dikkatini çektiğime göre 425 00:31:49,911 --> 00:31:51,621 şu düet meselesini halletsek? 426 00:31:52,414 --> 00:31:53,290 Brendan... 427 00:31:53,290 --> 00:31:55,667 Çoban püskülü dallarıyla Süsleyin salonları 428 00:31:55,667 --> 00:31:57,252 - Çok güzel. Bu... - Şimdi sen. 429 00:31:57,252 --> 00:31:58,587 Dünyaya neşe 430 00:31:58,587 --> 00:32:00,422 - Şimdi sen. - Vakit yok canım. 431 00:32:00,422 --> 00:32:03,383 Ama Phil'in söylemesine izin verdin, yani... 432 00:32:03,383 --> 00:32:05,385 Biliyorum ama başka bir şarkı eklersek 433 00:32:05,385 --> 00:32:06,511 süreyi aşarız. 434 00:32:06,511 --> 00:32:08,430 - Üzgünüm, gitmem lazım. - Apple TV bu. 435 00:32:08,430 --> 00:32:11,016 - Süreyi aşınca seni durdurmazlar. - Tanrım. E... 436 00:32:11,558 --> 00:32:13,059 - Aklıma bir şey geldi. - Ne? 437 00:32:13,059 --> 00:32:14,603 Bunları vazoya koy. 438 00:32:14,603 --> 00:32:16,605 Şarkı söylerken mi? 439 00:32:17,814 --> 00:32:20,567 Evet, aynen! 440 00:32:23,236 --> 00:32:28,491 Çiçekleri suya koyayım Vazo bulmalıyım 441 00:32:28,491 --> 00:32:30,827 Kızak çanları çalıyor, ben... 442 00:32:30,827 --> 00:32:34,080 Tanrım. Sahneye dönebileceğimi sanmıyorum. 443 00:32:34,080 --> 00:32:35,165 Tabii ki dönebilirsin. 444 00:32:35,165 --> 00:32:37,417 Her şeyi yapabilirsin. Sen Hannah Waddingham'sın. 445 00:32:38,418 --> 00:32:39,628 Noel Baba, sen misin? 446 00:32:39,628 --> 00:32:42,964 Hayır, benim. Eski dostun Brett Goldstein. 447 00:32:43,465 --> 00:32:44,799 BG, neredesin? 448 00:32:44,799 --> 00:32:46,092 Arkandayım. 449 00:32:46,092 --> 00:32:47,177 Ne? 450 00:32:50,513 --> 00:32:53,308 Burada jakuzi olduğunu bilmiyordum. 451 00:32:53,308 --> 00:32:55,101 Evet, istek listene koymuştum. 452 00:32:55,685 --> 00:32:56,686 Şahane. 453 00:32:57,604 --> 00:33:00,815 - Neden endişeleniyorsun? Elbisen mi? - Hayır, müthiş görünüyorum. 454 00:33:00,815 --> 00:33:03,485 - Saçın mı? - Saçımı gördün mü? 455 00:33:03,485 --> 00:33:04,569 Ne peki? 456 00:33:04,569 --> 00:33:08,240 Yani bütün gece öyle müthiş vokal yaptık ki 457 00:33:08,240 --> 00:33:11,660 seyircilerin yüzlerini eritmekten endişe ediyorum. 458 00:33:11,660 --> 00:33:13,203 Kafataslarından korktuğumu bilirsin. 459 00:33:13,203 --> 00:33:15,330 Evet. Bana söylediğin ilk şeydi bu. 460 00:33:15,330 --> 00:33:17,540 - Değil mi? - Yüzlerini eritmeyeceksin. 461 00:33:17,540 --> 00:33:19,292 Kalplerini eriteceksin 462 00:33:19,292 --> 00:33:20,919 çünkü sesin melek gibi 463 00:33:20,919 --> 00:33:23,129 ve dünyanın en harika eğlendiricisin. 464 00:33:24,047 --> 00:33:26,007 - Sadece rahatlaman lazım. - Evet. 465 00:33:26,007 --> 00:33:27,133 Gelsene. 466 00:33:27,884 --> 00:33:29,219 - Ne? - Gelsene. 467 00:33:35,892 --> 00:33:36,893 Hadi bakalım. 468 00:33:42,732 --> 00:33:43,733 Evet. 469 00:33:44,317 --> 00:33:46,653 Mutlu Noel'ler. 470 00:33:54,369 --> 00:33:56,705 - Bu şahane. - Çok güzel. 471 00:33:56,705 --> 00:33:58,415 - Seni seviyorum BG. - Seni seviyorum. 472 00:34:00,959 --> 00:34:03,044 Şu an sahnede kim var? 473 00:34:07,340 --> 00:34:08,340 Tut şunu. 474 00:34:08,340 --> 00:34:09,885 Tanrım. 475 00:34:19,436 --> 00:34:20,811 Bu eski şey mi? 476 00:34:22,314 --> 00:34:24,316 Yani keşke... 477 00:34:24,900 --> 00:34:26,985 Keşke Noel Baba'dan 478 00:34:26,985 --> 00:34:30,989 bu güzel elbisemin içinde şarkı söylemek için yakışıklı, taş gibi bir 479 00:34:30,989 --> 00:34:32,449 Hollywood jönü isteseydim. 480 00:34:32,449 --> 00:34:33,742 Durun. İstedim. 481 00:34:33,742 --> 00:34:36,870 Alkışlarınızla, tiyatro ve sinema yıldızı 482 00:34:36,870 --> 00:34:38,579 Luke Evans! 483 00:34:41,416 --> 00:34:45,628 Kızak çanları çalıyor, dinliyor musun? 484 00:34:45,628 --> 00:34:49,465 Yolda karlar parıldıyor 485 00:34:49,465 --> 00:34:53,178 Çok güzel bir manzara Bu akşam mutluyuz 486 00:34:53,178 --> 00:34:56,722 Yürüyoruz güzel bir kış diyarında 487 00:34:56,722 --> 00:35:00,518 Mavi kuş gitti 488 00:35:00,518 --> 00:35:04,356 Yeni bir kuş geldi 489 00:35:04,356 --> 00:35:08,568 Biz ilerlerken aşk şarkısı söylüyor 490 00:35:08,568 --> 00:35:11,863 Yürüyoruz güzel bir kış diyarında 491 00:35:12,656 --> 00:35:16,243 Çayırda kardan adam yapabiliriz 492 00:35:16,243 --> 00:35:19,871 Papaz Borwn'mış gibi davranabiliriz 493 00:35:19,871 --> 00:35:23,750 "Evli misiniz?" diyecek "Hayır, dostum" diyeceğiz 494 00:35:23,750 --> 00:35:26,795 Ama şehre geldiğinde Evlendirebilirsin bizi 495 00:35:26,795 --> 00:35:31,216 Sonrasında plan yaparız 496 00:35:31,216 --> 00:35:35,220 Ateşin yanında hayal kurarken 497 00:35:35,220 --> 00:35:38,848 Yaptığımız planlarla Korkusuzca yüzleşirken 498 00:35:38,848 --> 00:35:42,519 Yürüyoruz güzel bir kış diyarında 499 00:35:42,519 --> 00:35:44,354 Ne kadar zamandır tanışıyoruz canım? 500 00:35:44,354 --> 00:35:45,981 - Yirmi yıldır mı? - Yirmi yıldır. 501 00:35:46,982 --> 00:35:49,109 Tanrım, böyle bir sahnede olacağımız aklına gelmiş miydi? 502 00:35:49,109 --> 00:35:50,694 - Evet. - Evet, benim de. 503 00:35:51,319 --> 00:35:53,405 - Yapalım mı? - Evet, bebeğim! 504 00:36:09,796 --> 00:36:13,508 Çayırda kardan adam yapabiliriz 505 00:36:13,508 --> 00:36:16,803 Papaz Borwn'mış gibi davranabiliriz 506 00:36:17,387 --> 00:36:20,640 "Evli misiniz?" diyecek "Hayır, dostum" diyeceğiz 507 00:36:21,224 --> 00:36:23,852 Ama şehre geldiğinde Evlendirebilirsin bizi 508 00:36:23,852 --> 00:36:27,856 Sonrasında plan yaparız 509 00:36:28,356 --> 00:36:31,985 Ateşin yanında hayal kurarken 510 00:36:32,569 --> 00:36:35,906 Korkusuzca yüzleşirken Evet! 511 00:36:35,906 --> 00:36:39,492 Yaptığımız planlarla 512 00:36:39,993 --> 00:36:46,833 Yürüyoruz güzel bir kış diyarında 513 00:36:47,792 --> 00:36:54,758 Yürüyoruz güzel bir kış diyarında 514 00:37:02,933 --> 00:37:06,394 Ah! Güzeller güzeli Luke Evans. 515 00:37:06,394 --> 00:37:09,397 - Teşekkürler! Seni seviyorum. - Ah, hayatım. 516 00:37:11,316 --> 00:37:15,695 Tanrım. Burada benimle olduğun için ne kadar teşekkür etsem az. 517 00:37:16,279 --> 00:37:18,365 Bu hayal... 518 00:37:18,365 --> 00:37:22,369 Gerçekleşeceğini hiç düşünmediğim bir hayaldi, tamam mı? 519 00:37:22,369 --> 00:37:25,830 Evimde, sizlerle olmak, 520 00:37:25,830 --> 00:37:28,291 hayatta sevdiğim her bir kişiyle. 521 00:37:28,291 --> 00:37:31,336 Bunu benimle paylaştığınız için çok teşekkür ederim. 522 00:37:31,336 --> 00:37:32,963 Gerçekten inanılmazdı. 523 00:37:36,716 --> 00:37:38,969 Hannah, bekle 524 00:37:38,969 --> 00:37:41,930 Bir şarkı daha söyleyebilir miyiz? 525 00:37:41,930 --> 00:37:43,265 Kesinlikle olmaz. 526 00:37:43,265 --> 00:37:45,183 Hayır. Hannah, inebilir miyim? Lütfen. 527 00:37:45,183 --> 00:37:47,978 Tanrım... Nick, sus. 528 00:37:49,271 --> 00:37:51,314 Herkes çok talepkâr. 529 00:37:52,941 --> 00:37:55,569 Ama son bir şarkı daha söyleyebilirim galiba. 530 00:37:55,569 --> 00:37:58,822 Çünkü Noel. 531 00:38:06,621 --> 00:38:10,875 Yılın en harika zamanı 532 00:38:10,875 --> 00:38:13,503 Şıngır, şıngır 533 00:38:13,503 --> 00:38:15,630 Çocuklar şıngırdatıyor çanları 534 00:38:15,630 --> 00:38:17,591 Ve herkes diyor ki 535 00:38:17,591 --> 00:38:20,427 "Mutlu ol" 536 00:38:20,427 --> 00:38:27,142 Yılın en harika zamanı 537 00:38:27,642 --> 00:38:34,441 En mutlu zaman 538 00:38:34,441 --> 00:38:38,445 Bayram kutlamalarıyla Ve mutlu buluşmalarla 539 00:38:38,445 --> 00:38:41,448 Dostlar ziyarete gelince 540 00:38:41,448 --> 00:38:48,455 En mutlu zaman 541 00:38:48,455 --> 00:38:52,083 Verecek partiler olacak Kızartacak lokumlar 542 00:38:52,083 --> 00:38:55,795 Ve karda okunacak ilahiler 543 00:38:55,795 --> 00:38:57,547 Korkunç hayalet hikâyeleri 544 00:38:57,547 --> 00:39:02,344 Çok eski Noel'lerin kutlu masalları 545 00:39:02,344 --> 00:39:06,598 Alkışlarınızla Londra Gey Erkekler Korosu! 546 00:39:07,933 --> 00:39:14,439 Yılın en harika zamanı 547 00:39:15,023 --> 00:39:18,276 Ökse otu altında öpüşülecek Kalpler parlayacak 548 00:39:18,276 --> 00:39:21,696 Sevdiklerimiz yanımızdayken 549 00:39:21,696 --> 00:39:28,620 Yılın en harika zamanı 550 00:39:49,766 --> 00:39:53,687 Verecek partiler olacak Kızartacak lokumlar 551 00:39:53,687 --> 00:39:56,606 Ve karda okunacak ilahiler 552 00:39:56,606 --> 00:39:58,525 Korkunç hayalet hikâyeleri 553 00:39:58,525 --> 00:40:04,114 Çok eski Noel'lerin kutlu masalları 554 00:40:08,952 --> 00:40:15,875 Yılın en harika zamanı 555 00:40:15,875 --> 00:40:17,627 Ökse otu altında öpüşülecek 556 00:40:17,627 --> 00:40:22,799 Kalpler parlayacak Sevdiklerimiz yanımızdayken 557 00:40:22,799 --> 00:40:29,681 En harika zaman Evet, en harika zaman 558 00:40:29,681 --> 00:40:36,813 En harika zaman 559 00:40:36,813 --> 00:40:40,275 Evet, en harika zaman 560 00:40:40,275 --> 00:40:44,946 En harika zamanı 561 00:40:44,946 --> 00:40:52,037 Yılın 562 00:40:52,871 --> 00:40:55,999 Teşekkürler! Mutlu Noel'ler dostlarım! 563 00:40:57,167 --> 00:40:58,835 Çok teşekkür ederim. 564 00:41:05,759 --> 00:41:08,720 Mutlu Noel'ler! 565 00:41:13,391 --> 00:41:14,809 İnanılmazdı. 566 00:41:33,703 --> 00:41:35,247 Ben hâlâ buradayım. 567 00:41:36,665 --> 00:41:39,459 Çanlar şıngırdasın 568 00:41:39,459 --> 00:41:40,752 Yol boyunca şıngırdasın 569 00:41:40,752 --> 00:41:44,047 Noel şarkısı. 570 00:41:45,048 --> 00:41:47,050 Sesini açar mısınız lütfen? Teşekkürler. 571 00:41:47,968 --> 00:41:53,431 Karı yarıp ilerliyoruz Üstü açık tek atlı bir kızakla 572 00:41:53,431 --> 00:41:55,100 - Tarlalardan... - Tarlalardan geçiyoruz 573 00:41:55,100 --> 00:41:56,184 Pardon, düet değil bu. 574 00:41:56,184 --> 00:41:58,186 Yol boyunca gülüyoruz 575 00:41:58,186 --> 00:41:59,145 Vay canına. 576 00:41:59,145 --> 00:42:01,189 Kısakuyruktaki çanlar çalıyor 577 00:42:01,856 --> 00:42:04,109 Ruhları neşelendiriyor 578 00:42:04,109 --> 00:42:09,656 Ne eğlenceli gülüp Kızakta şarkı söylemek bu akşam 579 00:42:09,656 --> 00:42:10,740 - Hey! - Hey! 580 00:42:10,740 --> 00:42:14,995 Çanlar şıngırdasın, Yol boyunca şıngırdasın 581 00:42:16,538 --> 00:42:19,165 Ne eğlenceli gitmek 582 00:42:19,165 --> 00:42:24,462 Üstü açık tek atlı bir kızakla 583 00:42:24,462 --> 00:42:27,340 - Evet! - Üstü açık tek atlı bir kızakla. Evet! 584 00:42:27,340 --> 00:42:29,509 Nereye Hannah Poppins? 585 00:42:29,509 --> 00:42:32,137 Beni eve götür Jeeves. 586 00:42:32,137 --> 00:42:34,264 Tamam. Yolun bu tarafından sürmeyi bilmiyorum. 587 00:42:34,264 --> 00:42:36,433 Bak, sen yine de dene. 588 00:42:36,433 --> 00:42:38,852 Tamam. Elbette. En kötü ne olabilir ki? 589 00:42:41,813 --> 00:42:42,814 Eyvah. Polisler. 590 00:42:42,814 --> 00:42:44,858 Aynasızlar yani. Burada ne diyorsanız. 591 00:42:47,235 --> 00:42:48,862 Mutlu Noel'ler millet. 592 00:44:11,778 --> 00:44:13,613 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher