1
00:00:15,509 --> 00:00:20,509
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:20,510 --> 00:00:25,510
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
3
00:01:01,567 --> 00:01:06,626
« همهچیز عالی میشه »
4
00:01:16,510 --> 00:01:17,959
جانم؟
5
00:01:17,984 --> 00:01:21,221
واژن باعث میشه مور مورش بشه
6
00:01:22,150 --> 00:01:25,050
این قضیه مال چه کلاسی بوده؟
7
00:01:25,075 --> 00:01:26,254
ورزش
8
00:01:25,900 --> 00:01:30,475
{\an8}« اوهایو - بهار سال ۱۹۸۹ »
9
00:01:27,855 --> 00:01:30,558
منظورش واژن کیه؟
10
00:01:30,800 --> 00:01:32,168
کلا واژن
11
00:01:32,193 --> 00:01:33,927
پس... صبر کن ببینم
12
00:01:34,828 --> 00:01:36,530
رفتی کلاس ورزش؟
13
00:01:36,664 --> 00:01:40,434
کلاس سیپیآر بوده.
درسشون درباره آنژین بوده
14
00:01:40,568 --> 00:01:43,471
بعد اینم آنژین رو با واژن اشتباه گرفته
15
00:01:44,605 --> 00:01:47,441
خب بهرحال از نظر جنسی فعال که نیست
16
00:01:47,575 --> 00:01:50,711
اصلاً تا حالا واژن ندیده.
ولی همیشه درباره سکس صحبت میکنیم
17
00:01:50,844 --> 00:01:52,988
- معمولا تو راه مدرسه
- آقای اسمارت
18
00:01:53,013 --> 00:01:54,474
برای همینم الان مامانم ما رو میرسونه
19
00:01:54,499 --> 00:01:56,559
تو کلاس تاریخ،
به لس تکلیف دادن
20
00:01:56,584 --> 00:01:59,119
که یه صفحه درباره تقدیر آشکار بنویسه
21
00:01:59,253 --> 00:02:00,754
به جاش، یه موزیکال
22
00:02:00,888 --> 00:02:02,956
جادوگر شهر اُز تحویل داده
23
00:02:03,090 --> 00:02:06,427
که تو دوران انقلاب فرانسه اتفاق میافته
و اسمش رو گذاشته «له ویز»
24
00:02:06,727 --> 00:02:08,729
ببخشید. میخوام درست متوجه بشم
25
00:02:09,363 --> 00:02:11,465
مگه نُه صفحه بهتر از یکی نیست؟
26
00:02:11,599 --> 00:02:13,567
تکلیفش این نبوده
27
00:02:13,701 --> 00:02:15,803
لس، میشه لطفاً بری بیرون؟
28
00:02:19,773 --> 00:02:21,842
انگار تقصیر منه که از واژن چندشم میشه
29
00:02:21,975 --> 00:02:23,411
هنوز که ندیدی!
30
00:02:23,544 --> 00:02:25,012
بخاطر اینه که هنوز ندیده
31
00:02:25,145 --> 00:02:26,547
آقای اسمارت
32
00:02:26,680 --> 00:02:30,751
شاید بهتر باشه این احتمال رو
در نظر بگیرید که لس...
33
00:02:31,452 --> 00:02:33,187
همجنسگرا باشه
34
00:02:34,188 --> 00:02:38,158
عجب اظهارنظر جالبی
35
00:02:38,626 --> 00:02:40,261
میدونین من تو کار تئاترم دیگه؟
36
00:02:40,394 --> 00:02:42,796
شغلمه. تئاتر محلی میسازم
37
00:02:42,930 --> 00:02:44,412
نمیدونم این چه ربطی داره به...
38
00:02:44,437 --> 00:02:46,470
فقط داستان رو دنبال کن
39
00:02:47,201 --> 00:02:49,570
تئاتر، همدلی رو آموزش میده
40
00:02:49,703 --> 00:02:52,340
برای ما مهم نیست که کسی
سیاهپوسته یا سفیدپوست...
41
00:02:52,473 --> 00:02:53,641
ما هم همینطور
42
00:02:53,774 --> 00:02:55,809
مهم نیست همجنسگرا باشه یا دگرجنسگرا
43
00:02:55,943 --> 00:02:59,046
- برای ما هم همینطور
- پولدار، فقیر، لاغر، چاق...
44
00:02:59,179 --> 00:03:00,314
برای ما هم مهم نیست!
45
00:03:00,448 --> 00:03:03,351
برامون مهم نیست که عاشق کی میشن
46
00:03:03,484 --> 00:03:06,920
یا با کی سکس میکنن، خانم فرانکلین
47
00:03:08,489 --> 00:03:10,157
به شرط اینکه بااستعداد باشن...
48
00:03:10,291 --> 00:03:11,492
مسیحی باشن
49
00:03:13,294 --> 00:03:14,528
- بااستعداد
- مسیحی
50
00:03:17,531 --> 00:03:18,699
- بااستعداد
- مسیحی
51
00:03:24,037 --> 00:03:26,674
میدونی لس، همیشه
عمیقاً دلم میسوخت
52
00:03:26,807 --> 00:03:28,909
برای کسانی که نمیتونستن قدر منو بدونن
53
00:03:29,710 --> 00:03:33,113
نوئل کاوارد، زاده ۱۸۹۹، درگذشته ۱۹۷۳
54
00:03:33,247 --> 00:03:35,549
میدونی، من اهل تدینگتونِ میدلسکس بودم
55
00:03:35,683 --> 00:03:38,686
تا حالا تو تدینگتونِ میدلسکس اجرا داشتی؟
56
00:03:38,952 --> 00:03:40,187
هنوز نه
57
00:03:40,321 --> 00:03:43,357
خب، اگه کردی،
ازش بیشترین بهره رو ببر
58
00:03:43,491 --> 00:03:47,661
حرفم اینه که منم مثل تو
یه پسربچهی بازیگر بودم، لس
59
00:03:48,296 --> 00:03:51,832
من و تو طرز فکرمون با
بقیه دختر و پسرها فرق داره
60
00:03:51,965 --> 00:03:56,337
من میخوام تو جمعها پذیرفته بشم نوئل.
ولی نمیدونم چجوری
61
00:03:56,470 --> 00:03:58,572
من رو ذرهای اذیت نمیکرد
62
00:04:00,140 --> 00:04:01,742
داری چرت میگی
63
00:04:04,011 --> 00:04:06,947
هیچوقت برام مهم نبود کی گل زده
64
00:04:07,080 --> 00:04:09,950
یا کدوم تیم جام نقرهای رو بالا برده
65
00:04:10,418 --> 00:04:13,253
هیچوقت بیسبال و بولینگ یاد نگرفتم
66
00:04:13,654 --> 00:04:16,990
ولی صدای بالا رفتن پرده رو میشنیدم
67
00:04:20,794 --> 00:04:23,130
پاشو لس. بریم دنبال مادر و برادرت
68
00:04:28,201 --> 00:04:30,338
از این مدرسه متنفرم.
هیچکس منو نمیفهمه
69
00:04:30,904 --> 00:04:33,374
خب عجیبالخلقهای.
تقصیر اونا نیست
70
00:04:34,342 --> 00:04:35,476
تا دبیرستان صبر کن
71
00:04:35,609 --> 00:04:37,311
امثال خودت رو پیدا میکنی
72
00:04:37,545 --> 00:04:38,912
درِک دبیرستان رو دوست داره
73
00:04:39,046 --> 00:04:40,914
درک فشار دادن دکمه آسانسور رو هم دوست داره
74
00:04:41,048 --> 00:04:43,351
خب، تو از برادرت پیچیدهتری
75
00:04:43,484 --> 00:04:44,918
مثل من هنرمندی
76
00:04:45,052 --> 00:04:47,988
ولی درک محبوبه.
برای درک یه اسم محبوب گذاشتی
77
00:04:48,121 --> 00:04:50,123
بعد برای من اسمی گذاشتی
که هیچ ارزشی نداره
78
00:04:50,257 --> 00:04:51,625
لس...
79
00:04:51,759 --> 00:04:53,494
اگه چرک هم اسم بود،
اسمم رو میذاشتی چرک
80
00:04:53,627 --> 00:04:56,464
خوبه. هوشمندانه و دراماتیک
81
00:04:56,797 --> 00:04:58,932
تو هم خوشبخت میشی.
فقط دیر و زود داره
82
00:05:00,368 --> 00:05:02,035
خودت تو راهنمایی محبوب بودی؟
83
00:05:03,671 --> 00:05:06,073
کلا پنج نفر تو راهنمایی محبوبن، چرک
84
00:05:07,240 --> 00:05:08,542
همسن تو که بودم
85
00:05:08,676 --> 00:05:10,811
دیگه میدونستم دلم میخواد
تو برادوی تئاتر تولید کنم
86
00:05:10,944 --> 00:05:12,980
تو راهنمایی کی همچین چیزی میخواد؟
87
00:05:13,113 --> 00:05:14,748
عجیبغریبتر از این نمیشه
88
00:05:17,385 --> 00:05:19,620
اینکه هیچوقت به برادوی نرسیدی
اذیتت میکنه؟
89
00:05:23,891 --> 00:05:27,461
تو صنعت نمایش اوضاع
میتونه در یک آن عوض بشه
90
00:05:27,595 --> 00:05:29,630
هنوزم ممکنه بشه.
حالا میبینی
91
00:05:30,798 --> 00:05:31,799
بیا
92
00:05:34,802 --> 00:05:37,337
منم اولش از واژن میترسیدم
93
00:05:37,738 --> 00:05:41,341
نگران نباش.
کم کم از واژن خوشت میاد
94
00:05:43,718 --> 00:05:50,718
« ترجمه از حسین رضایی و محمدعلی sm »
::. mmli_sm & HosseinTL .::
95
00:05:54,655 --> 00:05:57,658
بادی، باید با پسرت صحبت کنی
96
00:05:58,759 --> 00:06:00,327
چرا وقتی تو دردسر میفتن
میشن پسرای من؟
97
00:06:00,461 --> 00:06:02,763
ارنی ساراسینو میخواد استعفا بده
98
00:06:03,363 --> 00:06:04,465
لس
99
00:06:04,598 --> 00:06:05,806
چرا تقصیر منه؟
شاید بخاطر درک باشه
100
00:06:05,831 --> 00:06:07,334
میگه لس هر وقت دلش میخواد
101
00:06:07,468 --> 00:06:09,136
یواشکی وارد صحنهها میشه
102
00:06:09,269 --> 00:06:10,671
یواشکی نبود
103
00:06:10,696 --> 00:06:12,581
بهش گفتم که بنظرم باید
تو صحنههای بیشتری باشم
104
00:06:12,606 --> 00:06:14,274
تو کارگردان نیستی.
نمیتونی...
105
00:06:14,408 --> 00:06:15,676
تئاتر «ویولنزن روی بام»ـه
106
00:06:15,809 --> 00:06:17,845
مطمئنم تو آناتفکا هم بچه وجود داشته
107
00:06:17,978 --> 00:06:19,312
ارنی ساراسینو بهترین و
108
00:06:19,447 --> 00:06:21,214
کمهزینهترین کارگردانیه که داریم
109
00:06:21,348 --> 00:06:22,650
نمیتونیم از دستش بدیم
110
00:06:22,783 --> 00:06:25,085
و خسته شده از بس
توجهها رو به خودت جلب کردی
111
00:06:26,777 --> 00:06:28,391
درک نزدیک بود باکرگیش رو از دست بده
112
00:06:28,416 --> 00:06:29,195
- هی!
- نزدیک بود؟
113
00:06:29,222 --> 00:06:30,098
چقدر نزدیک بود؟
114
00:06:30,123 --> 00:06:31,609
- اسمش آنابث دیواینـه
- خفه شو!
115
00:06:31,634 --> 00:06:34,036
شایدم آنابسـه.
سینِش میزنه
116
00:06:34,061 --> 00:06:35,563
خب، شام دعوتش کن خونه
117
00:06:35,696 --> 00:06:36,897
دوست داریم ببینیمش
118
00:06:37,030 --> 00:06:38,365
نه
119
00:06:38,499 --> 00:06:40,801
نه؟ ما باعث خجالت و اینات که نمیشیم
120
00:06:41,134 --> 00:06:42,570
بابا، معلومه که میشین
121
00:06:43,203 --> 00:06:46,707
خب پس یه روز که عصر
نمایش داشتیم بیارش تئاتر
122
00:06:46,840 --> 00:06:48,175
اصلاً نمیفهمه حواسمون بهش هست
123
00:06:48,308 --> 00:06:50,944
هیچ کدوم از کسایی که من میشناسم
تئاتر دوست ندارن
124
00:06:51,078 --> 00:06:53,213
اصلاً حتی خودمم نمیخوام
روزهای نمایش تو سالن باشم
125
00:06:53,346 --> 00:06:54,648
ترجیح میدم فوتبال بازی کنم
126
00:06:54,782 --> 00:06:56,083
- خب؟ دارن...
- این فاز رد میشه
127
00:06:56,216 --> 00:06:58,026
تو این مدرسه خیلی راحت
میتونم وارد تیم فوتبال شم
128
00:06:58,051 --> 00:07:00,087
قانون من نیست که هفتهای
هشتتا نمایش داریم
129
00:07:00,220 --> 00:07:01,254
اینجوریه دیگه
130
00:07:01,279 --> 00:07:02,330
دیگه نمیخوام موزیکال کار کنم
131
00:07:02,355 --> 00:07:04,132
تو تنها ۱۶ سالهای نیستی که
132
00:07:04,157 --> 00:07:05,868
باید تو کسب و کار خانوادهش کار کنه
133
00:07:05,893 --> 00:07:06,835
شما که بهم حقوق هم نمیدین
134
00:07:06,860 --> 00:07:08,521
خب، کارت همچین خوب نیست
135
00:07:09,630 --> 00:07:11,198
فقط شام بیارش خونه
136
00:07:11,331 --> 00:07:12,900
نه، یه پیشنهاد بهتر
137
00:07:13,033 --> 00:07:14,735
به زودی قراره تو خونه برای نمایش
138
00:07:14,868 --> 00:07:16,403
«مویزی در آفتاب» تست بگیریم
139
00:07:16,537 --> 00:07:18,606
اون موقع بیارش.
عاشقش میشه
140
00:07:18,739 --> 00:07:21,141
نمیشه بابا. یه دختر نرماله
141
00:07:21,441 --> 00:07:22,910
بزرگ میشه از نرمالی درمیاد
142
00:07:23,043 --> 00:07:25,345
پیش عمو آبرامت میمونیم!
143
00:07:26,013 --> 00:07:28,148
پیش عمو آبرامزت میمونیم!
144
00:07:28,281 --> 00:07:30,350
پیش عمو آبرامزت میمونیم!
145
00:07:30,417 --> 00:07:31,837
کل دنیا باید کار ما رو بدونه!
146
00:07:32,272 --> 00:07:34,087
انقدر داد نزن و وسایل رو جمع کن
147
00:07:34,221 --> 00:07:35,923
به نصیحت تو نیاز ندارم
148
00:07:37,324 --> 00:07:39,993
باید به قطار و بعد هم قایقمون برسیم
149
00:07:40,260 --> 00:07:43,897
بچهها، بُقچهها رو بذارید روی گاری
150
00:07:44,598 --> 00:07:45,999
سخت کار کن موتل
151
00:07:46,734 --> 00:07:48,201
زود بیا پیشمون
152
00:07:49,469 --> 00:07:51,138
یالا. برو دیگه
153
00:07:51,772 --> 00:07:54,808
چرا باید زندگی کنی و کسی متوجهت نشه؟
154
00:07:54,942 --> 00:07:58,546
روث گوردون، زاده ۱۸۹۶، درگذشته ۱۹۸۵
155
00:07:58,712 --> 00:08:00,981
میخوای کدوم صحنه رو وارد بشی؟
156
00:08:01,882 --> 00:08:03,450
به بابام قول دادم این کارو نکنم
157
00:08:03,584 --> 00:08:06,954
خب، بعضی روزها آدم باید دروغ بگه
158
00:08:08,989 --> 00:08:10,991
خیلی دوست دارم تو این صحنه بعدی وارد بشم
159
00:08:11,124 --> 00:08:13,460
مجبورن روستای کوچیک آناتفکا رو ترک کنن
160
00:08:13,627 --> 00:08:15,663
برای همین یه حلقه تشکیل میدن
و دست هم رو میگیرن
161
00:08:15,796 --> 00:08:17,598
بعد ول میکنن و راه خودشون رو میرن
162
00:08:17,731 --> 00:08:18,899
نمادینه
163
00:08:19,032 --> 00:08:20,534
معرکهست!
164
00:08:20,734 --> 00:08:22,209
ولی نمیدونم چجوری وارد حلقه بشم
165
00:08:22,234 --> 00:08:24,112
چون دست هم رو گرفتن
166
00:08:24,137 --> 00:08:26,840
فقط برو.
راهش رو میفهمی
167
00:08:27,307 --> 00:08:30,143
باید بری نشونشون بدی
چی تو چنته داری
168
00:08:35,983 --> 00:08:38,318
نگران ارنی ساراسینو نباش
169
00:08:38,451 --> 00:08:39,687
چیکار میتونه بکنه؟
170
00:08:39,820 --> 00:08:42,522
برو. بدرخش
171
00:08:42,656 --> 00:08:45,458
با حضورت سطح صحنه رو بیار بالا
172
00:08:45,593 --> 00:08:47,995
برو! برو!
173
00:08:55,603 --> 00:08:57,705
چه غلطی داری میکنی؟
174
00:08:59,006 --> 00:09:00,841
دارم آناتفکا رو ترک میکنم!
175
00:09:03,644 --> 00:09:04,572
عزیزم، قبض برقمون...
176
00:09:04,597 --> 00:09:06,062
خیلی زیاد شده
177
00:09:06,087 --> 00:09:07,823
نمیشه دمای سالن رو یکم بیشتر کنیم؟
178
00:09:07,848 --> 00:09:10,217
لازم نیست مثل سردخونه باشه که
179
00:09:10,784 --> 00:09:12,485
سرما حضار رو هوشیار نگه میداره
180
00:09:12,620 --> 00:09:14,788
ما رو هم بدهکار نگه میداره
181
00:09:15,222 --> 00:09:17,424
بیا بخوابیم فقط
182
00:09:17,557 --> 00:09:20,027
بنظر میاد تنها چیزی که
سرش دعوا میکنیم پوله
183
00:09:20,413 --> 00:09:24,017
خب، من آمریکاییام و عاشق پول
184
00:09:26,033 --> 00:09:27,134
ولی جدی
185
00:09:27,267 --> 00:09:28,936
میدونی از چی میترسم بادی؟
186
00:09:29,436 --> 00:09:31,104
از سکوت؟
187
00:09:33,106 --> 00:09:36,677
ببین، ما از طرق دیگهای ثروتمندیم
188
00:09:36,810 --> 00:09:38,812
دارم روی یه چیزهایی هم کار میکنم
189
00:09:38,946 --> 00:09:41,749
اتفاقات بزرگی تو راهه
190
00:09:48,555 --> 00:09:51,024
- رفتم ملاقات پدر جکسون
- میس...
191
00:09:51,158 --> 00:09:53,894
میلیونها نفر از خدا آرامش میگیرن
192
00:09:54,027 --> 00:09:55,370
یه جور رفتار میکنی انگار فقط منم
193
00:09:55,395 --> 00:09:58,231
فقط نمیخوام باهاش همدم بشم
194
00:09:58,565 --> 00:10:02,736
من رو دوتا از بدجنسترین و
کلیساییترین زنها بزرگ کردن...
195
00:10:02,870 --> 00:10:05,939
من مثل خالههای مردهی بدجنست نیستم،
من زنتم
196
00:10:06,073 --> 00:10:08,575
اگه منو دوست داشتی،
حداقل با ذهن باز گوش میدادی
197
00:10:08,709 --> 00:10:10,811
ولی تو اگه دوستم داشتی،
سعی نمیکردی عوضم کنی
198
00:10:10,944 --> 00:10:13,013
چون دوستت دارم این کارو میکنم بادی
199
00:10:13,146 --> 00:10:16,416
دلم میشکنه اگه ببینم بیخدا میمیری
200
00:10:16,984 --> 00:10:19,119
عزیزم، کی گفته اول من میمیرم؟
201
00:10:21,552 --> 00:10:22,690
هوم؟
202
00:10:23,356 --> 00:10:26,526
حقیقتاً فکر میکردم تا الان دیگه
خسته میشی و راضی میشی
203
00:10:27,327 --> 00:10:29,963
فکر بودنت تو برزخ
وحشتزدهام میکنه
204
00:10:33,100 --> 00:10:35,102
- شب بخیر
- انقدر حرف نزن
205
00:10:35,235 --> 00:10:37,137
نمیشه که همیشه آخرین حرف رو تو بزنی
206
00:10:37,270 --> 00:10:38,906
- حق با توئه
- پس حرف نزن
207
00:10:39,039 --> 00:10:40,173
- باشه
- جدی میگم
208
00:10:40,307 --> 00:10:42,475
- میدونم
- دیگه هیچی نگو
209
00:10:42,609 --> 00:10:43,811
- نمیگم
- وای...
210
00:10:44,712 --> 00:10:47,480
باید بخوابم
211
00:10:47,614 --> 00:10:50,483
باید زود بیدار شم که
ناهار پسرها رو درست کنم
212
00:11:03,463 --> 00:11:06,066
- خوب بخوابی
- میدونستم این کارو میکنی!
213
00:11:13,406 --> 00:11:14,406
هی!
214
00:11:15,275 --> 00:11:16,376
هی!
215
00:11:16,509 --> 00:11:17,677
هی!
216
00:11:17,811 --> 00:11:19,212
خدای بزرگ!
217
00:11:19,346 --> 00:11:21,348
لازمه حتماً یه جایی اونو بزنین
که ما هم بشنویم؟
218
00:11:21,481 --> 00:11:24,084
مامان، باید تمرین کنم
وگرنه هیچوقت صدای خوبی نمیدم
219
00:11:24,217 --> 00:11:27,788
هیچوقت صدای خوبی نمیدی
چون داری بگپایپ میزنی
220
00:11:27,921 --> 00:11:29,890
صدای بگپایپ از پایه اشتباهه
221
00:11:30,157 --> 00:11:32,960
خب مزاحم کی شدیم الان؟
داریم موسیقی میسازیم
222
00:11:33,093 --> 00:11:34,895
اون موسیقی نیست!
223
00:11:35,028 --> 00:11:36,864
اون ماسماسکها روی صحنه
افتضاح بودن
224
00:11:36,997 --> 00:11:38,331
تو زندگی واقعی بدترم هستن
225
00:11:38,465 --> 00:11:40,233
لس، بیا تو برای مدرسه حاضر شو
226
00:11:41,835 --> 00:11:45,072
خودم زنگ میزنم پلیس بیاد ببردتون،
قسم میخورم
227
00:11:45,205 --> 00:11:46,573
میشه حداقل از دونستنِ این حقیقت
228
00:11:46,706 --> 00:11:49,509
لذت ببری که هرلحظه ممکنه
تمومش کنیم؟
229
00:11:52,445 --> 00:11:53,981
ادامه میدیم
230
00:12:06,421 --> 00:12:09,221
« امروز خودت رو به چالش بکش - مامان »
231
00:12:14,902 --> 00:12:16,069
هی
232
00:12:17,905 --> 00:12:19,139
برام سوال شده بود
233
00:12:19,272 --> 00:12:21,323
چرا هیچوقت بعد مدرسه
تو مسابقات ورزشی شرکت نمیکنی؟
234
00:12:21,348 --> 00:12:23,397
تو تئاتر پدر و مادرم کار میکنم
235
00:12:23,422 --> 00:12:24,423
تئاتر؟
236
00:12:25,378 --> 00:12:27,514
فکر میکردم تئاتر فقط مال کونیهاست
237
00:12:27,948 --> 00:12:29,382
فقط مال اونا نیست
238
00:12:29,516 --> 00:12:30,884
تو کونی هستی؟
239
00:12:31,384 --> 00:12:34,054
اصلاً بگو ببینم، پسری یا دختر؟
240
00:12:36,023 --> 00:12:37,791
میدونی که میری جهنم؟
میدونی کونی؟
241
00:12:37,925 --> 00:12:40,961
تو و همه دوستای کونی ایدزیـت
تو جهنم میسوزید
242
00:12:43,163 --> 00:12:45,665
♪ لواط ♪
243
00:12:45,799 --> 00:12:48,401
♪ قضیبلیسی ♪
244
00:12:48,535 --> 00:12:50,603
♪ فرجلیسی ♪
245
00:12:50,737 --> 00:12:54,241
♪ چرا این واژهها اینچنین برایمان زشتند؟ ♪
246
00:12:54,374 --> 00:12:57,010
نمایش موزیکال «مو»، ۱۹۶۷
247
00:12:57,144 --> 00:13:00,981
گالت مکدرموت، جیمز رادو،
جروم راگنی، لاشی
248
00:13:01,114 --> 00:13:02,215
آفرین لس
249
00:13:02,349 --> 00:13:03,750
این عصر روشنفکریه رفیق
250
00:13:03,884 --> 00:13:06,119
یکم نور راه بده تو فکرت سنده
251
00:13:06,820 --> 00:13:09,122
خیلی عجیبغریبی کسکش
252
00:13:10,891 --> 00:13:12,359
بله، هستم!
253
00:13:19,099 --> 00:13:20,333
باشد که خداوند یاری کند تا
254
00:13:20,467 --> 00:13:22,402
شکرگزار نعماتمان باشیم
255
00:13:22,535 --> 00:13:23,536
آمین
256
00:13:24,771 --> 00:13:28,575
عه، یه خبری دارم
257
00:13:30,043 --> 00:13:31,278
دو کلمه
258
00:13:33,446 --> 00:13:34,447
آماده هستین؟
259
00:13:35,115 --> 00:13:36,316
همین دو تا کلمه بود؟
260
00:13:37,350 --> 00:13:38,351
نه
261
00:13:40,520 --> 00:13:41,588
نیو جرسی
262
00:13:41,721 --> 00:13:43,056
وای خدا!
263
00:13:44,324 --> 00:13:45,859
هنوز نگفتم تو نیو جرسی چه خبره
264
00:13:45,993 --> 00:13:47,394
لس... چیکار داری میکنی؟
265
00:13:48,161 --> 00:13:49,930
فقط میخوام حمایتگر باشم
266
00:13:50,430 --> 00:13:51,598
عه، باشه
267
00:13:52,032 --> 00:13:54,234
خلاصه با اد مونرو صحبت کردم
268
00:13:54,367 --> 00:13:57,670
سالن تئاتر بارنِ نیو جرسی مال خودمونه
اگه بخوایمش
269
00:13:58,271 --> 00:14:00,373
این یه تصمیم خانوادگیه.
همه میتونیم رأی بدیم
270
00:14:00,507 --> 00:14:02,075
نه، نمیریم نیو جرسی
271
00:14:02,100 --> 00:14:03,994
جدی جدی سالن خوبیه!
۱۱۰۰ تا صندلی داره
272
00:14:04,019 --> 00:14:05,353
- چقدر بهمون میدن؟
- خب...
273
00:14:05,378 --> 00:14:07,380
نه، من...
بابا، من اینجا رو دوست دارم، خب؟
274
00:14:07,514 --> 00:14:09,983
دوستام رو دوست دارم.
مدرسهام رو دوست دارم
275
00:14:10,117 --> 00:14:12,319
اینجا دوستدختر دارم، خب؟
نمیتونم...
276
00:14:12,452 --> 00:14:13,286
اصلاً چرا باید کاری بکنیم
277
00:14:13,311 --> 00:14:14,769
وقتی همش باید از اول شروع کنیم؟
278
00:14:14,794 --> 00:14:16,496
درک، بارن یه تئاتر تابستونیه
279
00:14:16,523 --> 00:14:17,857
پاییز برمیگردیم
280
00:14:17,882 --> 00:14:19,509
- دینگ، دینگ، دینگ!
- تابستون برنامه دارم
281
00:14:19,534 --> 00:14:20,768
- لس. میشه تو...
- چی؟
282
00:14:20,793 --> 00:14:23,196
اصلاً نذاشتین به بخش قشنگش برسم
283
00:14:23,563 --> 00:14:24,965
میلواکی
284
00:14:25,098 --> 00:14:27,434
وای خدا!
285
00:14:30,037 --> 00:14:31,204
اد صاحب سالنِ...
286
00:14:31,338 --> 00:14:33,106
تئاتر پلیرز تو میلواکی هم هست
287
00:14:33,240 --> 00:14:35,542
اگه تابستون کارمون بگیره
288
00:14:36,309 --> 00:14:37,444
بهمون یه قرارداد پنجساله
289
00:14:37,577 --> 00:14:39,947
برای هر دو سالن پیشنهاد میده
290
00:14:41,681 --> 00:14:43,316
دیگه قرارداد فصل به فصل نداریم!
291
00:14:43,450 --> 00:14:44,784
قشنگتر از اونیه که حقیقت داشته باشه
292
00:14:44,809 --> 00:14:46,328
- آره!
- وایسین
293
00:14:46,353 --> 00:14:47,535
اگه کارمون تو بارن نگیره چی میشه؟
294
00:14:47,560 --> 00:14:49,396
اونوقت به فنا میریم
295
00:14:51,158 --> 00:14:53,226
اگه همه تصمیم بگیریم که بریم سالن بارن
296
00:14:53,360 --> 00:14:56,529
باید به اینجا اطلاع بدم که
بتونن جام رو پر کنن
297
00:14:56,964 --> 00:14:59,599
و اگه تابستون...
298
00:14:59,732 --> 00:15:02,569
به قدر کافی کارمون نگیره،
ما میمونیم و...
299
00:15:03,203 --> 00:15:04,737
هیچی
300
00:15:04,871 --> 00:15:06,706
البته. زندگی کِی راحته که الان باشه؟
301
00:15:06,839 --> 00:15:08,408
من رأی مخالف میدم. خب؟
302
00:15:08,541 --> 00:15:09,576
بسه
303
00:15:09,709 --> 00:15:11,811
من فقط میخوام فوتبال بازی کنم
304
00:15:11,945 --> 00:15:13,080
و باکرگیم رو از دست بدم
305
00:15:13,313 --> 00:15:14,847
خواستهی زیادی نیست
306
00:15:14,982 --> 00:15:16,102
هیچکدوم این کارا رو نمیتونم بکنم
307
00:15:16,127 --> 00:15:17,901
اگه مدام در حال جابهجا شدن باشم
308
00:15:17,926 --> 00:15:19,027
اینجا رو دوست دارم
309
00:15:19,052 --> 00:15:20,587
خب؟ خواهش میکنم...
310
00:15:20,720 --> 00:15:22,355
لس، رأی تو چیه؟
311
00:15:23,523 --> 00:15:24,857
رأی من...
312
00:15:25,492 --> 00:15:28,161
اینه که از این شهر زشت بریم
313
00:15:28,295 --> 00:15:30,697
خیلیخب پس یه رأی موندن داریم،
یه رأی رفتن
314
00:15:30,830 --> 00:15:31,898
پسرهی گوه
315
00:15:32,032 --> 00:15:33,033
سر میز غذا نگو «گوه»
316
00:15:33,166 --> 00:15:35,235
اینجا هیچکی از من خوشش نمیاد، خب درک؟
317
00:15:35,368 --> 00:15:37,004
تو هم همهجا میتونی فوتبال بازی کنی
318
00:15:37,337 --> 00:15:39,272
از آنابث دیواین بهتر هم پیدا میکنی
319
00:15:39,406 --> 00:15:40,740
نمیخواستم بهت بگم
320
00:15:40,873 --> 00:15:42,717
ولی بهم گفت بین برادران مارکس
کرلی رو بیشتر دوست داره
321
00:15:42,742 --> 00:15:44,295
میدونی چیه؟
به تخمم هم نیست که
322
00:15:44,320 --> 00:15:45,687
- کی رو بیشتر دوست داره
- درک
323
00:15:45,712 --> 00:15:47,547
کرلی از برادران مارکس نیست.
تو سه کلهپوک بود!
324
00:15:47,680 --> 00:15:48,982
خیلی ضایعست دیگه
325
00:15:49,116 --> 00:15:50,950
نظرت چیه میس؟ ها؟
326
00:15:51,084 --> 00:15:52,885
هیچ فشاری روت نیست
327
00:15:53,020 --> 00:15:55,322
فقط پای آیندهمون وسطه
328
00:15:55,455 --> 00:15:56,556
خب، رأی تو رو که میدونم
329
00:15:56,689 --> 00:15:58,791
و میدونم میخوای من چه رأیی بدم
330
00:16:02,329 --> 00:16:04,531
وقتی هیجانزده میشی
خیلی ناز میشی
331
00:16:04,731 --> 00:16:06,666
اوه! میدونم
332
00:16:06,799 --> 00:16:09,002
عجب دروغگویی هستی.
فقط به خودت فکر میکنی!
333
00:16:09,136 --> 00:16:10,770
نه. اینطور نیست
334
00:16:10,903 --> 00:16:12,105
همین دیشب تا دیروقت بیدار بودم و
335
00:16:12,239 --> 00:16:14,774
خیال میکردم جای تو بودن چه حسی داره
336
00:16:16,876 --> 00:16:19,512
ولی بعد حسابی حوصلهام سررفت
337
00:16:21,214 --> 00:16:23,016
- پنج سال؟
- آره
338
00:16:23,150 --> 00:16:24,651
میتونیم زندگی واقعی تشکیل بدیم
339
00:16:24,784 --> 00:16:25,985
بله!
340
00:16:26,119 --> 00:16:27,154
وای! ولی...
341
00:16:27,287 --> 00:16:28,421
مردک لاشی!
342
00:16:28,555 --> 00:16:29,689
- نه، نه، درک!
- بیا ببینم!
343
00:16:29,822 --> 00:16:31,524
فقط... از امیدوار شدن خیلی میترسم
344
00:16:31,658 --> 00:16:33,793
این میتونه بزرگترین اشتباه زندگیمون باشه
345
00:16:33,926 --> 00:16:37,430
ولی میلواکی میتونه منجر شه
به شهرهای بزرگتر
346
00:16:37,697 --> 00:16:40,967
اسممون بالاخره اعتبار پیدا میکنه
347
00:16:41,268 --> 00:16:42,669
همیشه منتظر همین بودیم
348
00:16:42,802 --> 00:16:45,138
ولی اگه جواب نده، خب...
349
00:16:45,272 --> 00:16:47,440
عزیزم، اونوقت خونهمون میشه ماشین
350
00:16:47,574 --> 00:16:49,709
خیلی کارها کردیم، ولی این از همه بدتره
351
00:16:49,876 --> 00:16:52,345
میس، میتونه عالی باشه
352
00:16:53,713 --> 00:16:55,082
خب...
353
00:16:55,448 --> 00:16:57,750
من که دوست دارم عالی باشه
354
00:17:04,991 --> 00:17:05,992
ایول!
355
00:17:08,295 --> 00:17:10,630
ماچ! آره! آره!
356
00:17:13,333 --> 00:17:14,567
درک؟
357
00:17:25,112 --> 00:17:26,713
میدونم ناراحتی
358
00:17:27,080 --> 00:17:28,748
ناراحت نیستم
359
00:17:29,382 --> 00:17:30,750
باهاتون نمیام
360
00:17:30,883 --> 00:17:32,819
اینجا پیش خانواده آنابث میمونم
361
00:17:32,952 --> 00:17:35,455
عمراً چنین چیزی نمیشه
362
00:17:35,588 --> 00:17:37,357
تو فروشگاه فوتلاکر کار پیدا کردم
363
00:17:37,490 --> 00:17:39,290
پیش خانوادهش میمونم،
به خانوادهش پول اجاره میدم
364
00:17:39,315 --> 00:17:41,636
مدرسه رو ادامه میدم.
دیگه داره ۱۸ سالمم میشه
365
00:17:41,661 --> 00:17:42,770
تو ۱۶ سالته
366
00:17:42,894 --> 00:17:43,862
اینجا خوشحالم
367
00:17:43,896 --> 00:17:45,140
اونجا هم خوشحال میشی
368
00:17:45,165 --> 00:17:46,674
من اینجا خوشحالم
369
00:17:46,699 --> 00:17:48,735
خب؟ متنفرم از اینکه
همش با همه خدافظی کنم
370
00:17:48,868 --> 00:17:51,104
خب، دیگه تا پنج سال لازم نیست
خدافظی کنی
371
00:17:51,238 --> 00:17:53,039
تازه اگه موفق بشیم!
372
00:17:53,173 --> 00:17:55,975
این رویای تو، لس و مامانه
373
00:17:56,343 --> 00:17:57,744
تئاتر بد نیست
374
00:17:57,877 --> 00:18:00,012
فقط اینکه کسشره، واقعی نیست
375
00:18:00,147 --> 00:18:03,216
واقعیت رو الکی گنده کردن درک
376
00:18:03,350 --> 00:18:04,751
من اینجا دوستدختر دارم
377
00:18:04,884 --> 00:18:06,619
ده تا دوستدختر گیرت میاد
378
00:18:06,753 --> 00:18:08,988
زندگی همینه.
آدم سر اولی که واینمیسته
379
00:18:09,122 --> 00:18:11,658
پس باید برم با همه بخوابم؟
منظورت همینه؟
380
00:18:12,559 --> 00:18:14,461
بله
381
00:18:14,594 --> 00:18:16,629
کاش یه نفر به منم میگفت
382
00:18:16,896 --> 00:18:19,832
ببین درک، تو بچه خوشتیپی هستی...
383
00:18:19,966 --> 00:18:21,201
گوش نمیدی چی میگم
384
00:18:21,334 --> 00:18:22,502
اصلاً به اینا فکر نمیکنم، خب؟
385
00:18:22,635 --> 00:18:24,671
میدونستی میلواکی از هر شهر دیگهای
386
00:18:24,804 --> 00:18:28,175
بیشتر مدلهای پلیبوی تولید میکنه؟
387
00:18:28,608 --> 00:18:30,977
بابا، نمیشه همینجوری خالی ببندی
388
00:18:31,110 --> 00:18:32,445
و فکر کنی که واقعیت داره
389
00:18:33,079 --> 00:18:37,083
درِک، باید اونقدر رویاپردازی کنی
تا واقعی بشه
390
00:18:37,217 --> 00:18:39,752
باید رویاهای بزرگتر از خودت داشته باشی
391
00:18:39,886 --> 00:18:43,323
و باید کاری رو پیدا کنی که عاشقش باشی
392
00:18:43,456 --> 00:18:46,993
بعد اون عشق رو با خودت
وارد کارت کنی
393
00:18:47,594 --> 00:18:51,264
آخه کی کار تو فروشگاه فوتلاکر
رو ترجیح میده
394
00:18:51,398 --> 00:18:53,666
وقتی میتونه تو تئاتر کار کنه؟
395
00:18:55,968 --> 00:18:57,337
من!
396
00:19:02,609 --> 00:19:05,111
سیزده، چهارده.
همه چمدونها هستن
397
00:19:05,245 --> 00:19:06,446
تو حالت خوبه آنابث؟
398
00:19:06,579 --> 00:19:08,815
خیلیخب پس
399
00:19:12,419 --> 00:19:14,987
بدرود آکرون.
من بازنخواهمگشت
400
00:19:15,121 --> 00:19:16,856
جاهایی هست که بیشتر دوستشان دارم
401
00:19:16,989 --> 00:19:20,793
درک، یالا. زودباش.
باید بزنیم به جاده
402
00:20:03,303 --> 00:20:05,104
اونجا آدرسمون چیه؟
403
00:20:05,572 --> 00:20:08,308
- هوم...
- خیلی مطمئن نیستیم
404
00:20:08,808 --> 00:20:11,811
دی بسکین رو یادته که نقش
انیبادیز رو تو «داستان وستساید» بازی کرد؟
405
00:20:11,944 --> 00:20:13,680
تو زندگی واقعی هم همینطور
406
00:20:13,813 --> 00:20:16,616
الان تو نیو جرسی ملک میفروشه
407
00:20:16,749 --> 00:20:19,886
قراره تو خونههای خالیای که
دی بسکین میفروشه بمونیم
408
00:20:20,019 --> 00:20:21,554
مالکهاش میدونن؟
409
00:20:21,688 --> 00:20:24,657
عالیه. ساکن غیرمجاز شدیم
410
00:20:24,791 --> 00:20:25,992
اسمش ابتکاره
411
00:20:26,125 --> 00:20:27,760
به آنابث میگم مقصد نامههاش رو بنویسه
412
00:20:27,894 --> 00:20:29,896
«خونههای خالیای که دی بسکین میفروشه»
413
00:20:30,029 --> 00:20:31,464
درک، تو خوشتیپی
414
00:20:31,598 --> 00:20:33,065
هر جا بریم کلا یه ساعت سینگل میمونی
415
00:20:33,199 --> 00:20:35,201
ظاهرم به چپم هم نیست، خب؟
416
00:20:35,335 --> 00:20:37,770
کاش همه انقدر از ظاهرم حرف نمیزدن
417
00:20:37,904 --> 00:20:39,205
چیه؟
418
00:20:39,339 --> 00:20:41,073
وای، کل صورتت رژی شده
419
00:20:41,207 --> 00:20:42,809
لعنتی
420
00:20:42,942 --> 00:20:44,311
رفت؟
421
00:20:44,444 --> 00:20:45,745
- آره بابا
- آره. رفت
422
00:20:48,981 --> 00:20:51,751
♪ من نماد یه سرلشکر مدرنم ♪
423
00:20:51,884 --> 00:20:54,421
♪ از سبزی و حیوون گرفته ♪
♪ تا مواد معدنی اطلاعات دارم ♪
424
00:20:54,554 --> 00:20:55,930
♪ پادشاههای انگلستان رو از برم ♪
425
00:20:55,955 --> 00:20:57,557
♪ و نبردهای تاریخی رو نقل میکنم ♪
426
00:20:57,690 --> 00:21:00,059
♪ از نبرد ماراتون تا واترلو ♪
♪ به ترتیب و دستهبندیشده ♪
427
00:21:00,192 --> 00:21:01,894
هه هه!
428
00:21:02,028 --> 00:21:04,797
♪ با مسائل ریاضی هم به خوبی آشنا هستم ♪
429
00:21:04,931 --> 00:21:06,232
♪ معادلات رو بلدم ♪
430
00:21:06,366 --> 00:21:07,500
♪ هم سادهش و هم درجه دوش ♪
431
00:21:07,634 --> 00:21:08,901
♪ قضیه دو جملهای رو خوب بلدم ♪
432
00:21:09,035 --> 00:21:11,371
♪ و یه عالمه خبر دارم ♪
433
00:21:12,605 --> 00:21:13,606
آره راستی
434
00:21:13,740 --> 00:21:15,107
♪ کلی چیز باحال بلدم ♪
435
00:21:15,241 --> 00:21:17,276
♪ در مورد مربعِ وتر ♪
436
00:21:17,410 --> 00:21:18,778
♪ کلی چیز باحال بلدم ♪
437
00:21:18,911 --> 00:21:20,246
♪ در مورد مربعِ وتر ♪
438
00:21:20,380 --> 00:21:21,748
♪ کلی چیز باحال بلدم ♪
439
00:21:21,881 --> 00:21:23,182
♪ در مورد مربعِ وتر ♪
440
00:21:23,316 --> 00:21:24,784
♪ کلی چیز باحال بلدم ♪
441
00:21:24,917 --> 00:21:26,586
♪ در مورد مربعِ وتَتَتَر ♪
442
00:21:26,719 --> 00:21:28,688
مامان!
443
00:21:28,821 --> 00:21:31,290
♪ حساب دیفرانسیل و انتگرالم خیلی خوبه ♪
444
00:21:31,424 --> 00:21:33,960
♪ اسم علمیِ جونورهای میکروسکوپی رو از حفظم
♪
445
00:21:34,093 --> 00:21:36,729
♪ خلاصه تو هرچی: سبزی، حیوون، مواد معدنی ♪
446
00:21:36,863 --> 00:21:39,131
♪ من نماد یه سرلشکر مدرنم ♪
447
00:21:39,265 --> 00:21:41,901
♪ خلاصه تو هرچی: سبزی، حیوون، مواد معدنی ♪
448
00:21:42,034 --> 00:21:45,137
♪ من نماد یه سرلشکر مدرنم ♪
449
00:21:45,271 --> 00:21:46,506
درک!
450
00:21:48,408 --> 00:21:49,576
درک؟
451
00:21:50,209 --> 00:21:51,378
درک؟
452
00:21:51,811 --> 00:21:53,380
ای خدا
453
00:21:53,405 --> 00:21:54,747
♪ تاریخ اسطورهایمون رو بلدم ♪
454
00:21:54,772 --> 00:21:56,023
♪ شاه آرتور و سِر کاراداک ♪
455
00:21:56,048 --> 00:21:57,484
♪ معماهای سخت رو جواب میدم ♪
456
00:21:57,509 --> 00:21:58,593
♪ پارادوکس رو خوب میفهمم ♪
457
00:21:58,618 --> 00:21:59,961
♪ با اشعار غمناک ♪
458
00:21:59,986 --> 00:22:01,596
♪ جنایات هلیوگابالوس رو نقل میکنم ♪
459
00:22:01,621 --> 00:22:04,290
♪ تو ریاضیات مخروطی ♪
♪ ویژگیهای سهمیوار رو از بَر دارم ♪
460
00:22:04,291 --> 00:22:06,000
« نیو جرسی - تابستان »
461
00:22:06,025 --> 00:22:07,427
♪ بلدم نقاشیهای اصیل رافائل رو ♪
462
00:22:07,452 --> 00:22:09,036
♪ از کارای جرارد دو و زوفانی تشخیص بدم ♪
463
00:22:09,061 --> 00:22:10,296
♪ آواز قورباغهها تو نمایش ♪
464
00:22:10,321 --> 00:22:11,639
♪ قورباغههای آریستوفان رو میشناسم ♪
465
00:22:11,664 --> 00:22:13,165
♪ بعد میتونم فوگ موسیقیایی زمزمه کنم ♪
466
00:22:13,190 --> 00:22:15,109
♪ همونی که پیش از این شنیدهام ♪
467
00:22:15,134 --> 00:22:17,904
پیش از این؟ پیش از این؟
آها
468
00:22:18,371 --> 00:22:19,772
♪ و همهی آهنگای مسخرهی ♪
469
00:22:19,906 --> 00:22:21,441
♪ «پینافور» رو سوت میزنم ♪
470
00:22:21,574 --> 00:22:22,975
♪ و همهی آهنگای مسخرهی ♪
471
00:22:23,000 --> 00:22:24,359
♪ «پینافور» رو سوت میزنم ♪
472
00:22:24,384 --> 00:22:25,820
♪ و همهی آهنگای مسخرهی ♪
473
00:22:25,845 --> 00:22:26,954
♪ «پینافور» رو سوت میزنم ♪
474
00:22:26,979 --> 00:22:28,623
♪ و همهی آهنگای مسخرهی ♪
475
00:22:28,648 --> 00:22:30,985
♪ «پینافور» رو سوت میزنم ♪
476
00:22:31,651 --> 00:22:33,019
♪ چرا که اطلاعات نظامیم ♪
477
00:22:33,044 --> 00:22:34,295
♪ با اینکه شجاع و ماجراجوام ♪
478
00:22:34,320 --> 00:22:37,223
♪ محدوده به اوایل قرن ♪
479
00:22:37,248 --> 00:22:39,000
♪ ولی بازم از سبزی و حیوون گرفته ♪
♪ تا مواد معدنی اطلاعات دارم ♪
480
00:22:39,025 --> 00:22:40,935
♪ من نماد تمام و کمال یه سرلشکر مدرنم ♪
481
00:22:40,960 --> 00:22:43,070
♪ ولی بازم از سبزی و حیوون گرفته ♪
♪ تا مواد معدنی اطلاعات دارم ♪
482
00:22:43,095 --> 00:22:45,665
♪ اون نماد تمام و کمال یه سرلشکر مدرنه ♪
483
00:22:55,642 --> 00:22:56,843
چه گوهی میخوری؟
484
00:22:56,976 --> 00:22:58,845
آفرین!
485
00:23:06,619 --> 00:23:08,088
تا آخر شب میخوای اینجوری لبخند بزنی؟
486
00:23:08,113 --> 00:23:09,664
من صورت بیحالت ندارم.
خودت میدونی
487
00:23:09,689 --> 00:23:11,165
بیخیال، نمایش عالی بود
488
00:23:11,190 --> 00:23:12,625
آره، ولی تعداد تماشاگرها نه
489
00:23:12,759 --> 00:23:15,394
اد مونرو واقعاً خوشحال نبود
490
00:23:15,528 --> 00:23:16,829
به اد چی بگیم؟
491
00:23:16,963 --> 00:23:19,599
- اد! تبریک میگم!
- اد! تبریک میگم!
492
00:23:19,732 --> 00:23:21,033
خوشساخت بود بادی
493
00:23:21,167 --> 00:23:22,669
اگه تو خوشحالی، ما هم خوشحالیم
494
00:23:22,802 --> 00:23:24,537
- خوشحال نیستم
- اوه
495
00:23:24,671 --> 00:23:27,173
- حضار کجا بودن؟
- آها، گوش کن
496
00:23:27,574 --> 00:23:29,442
صبر کن نقدهاش منتشر بشه
497
00:23:29,576 --> 00:23:30,643
خبرش پخش میشه
498
00:23:30,668 --> 00:23:31,994
هر شب همه بلیتها فروش میره
499
00:23:32,019 --> 00:23:34,922
بهتره اینطور بشه،
چون اینجوری نمیشه
500
00:23:34,947 --> 00:23:36,716
میفهمیم اد. درستش میکنیم
501
00:23:36,849 --> 00:23:39,169
ردیفش میکنیم.
تو خیالت تخت
502
00:23:39,194 --> 00:23:40,361
بادی، عزیزم، میخوام با فرد آشنات کنم
503
00:23:40,386 --> 00:23:41,454
- الان برش میگردونم
- لطفاً
504
00:23:41,479 --> 00:23:42,920
شک نکن
505
00:23:48,394 --> 00:23:49,629
نه
506
00:23:49,829 --> 00:23:52,364
نه، اولین باری که یه دختر رو بوسیدم
507
00:23:52,499 --> 00:23:55,668
زبونش رو کرد تو دهنم و چرخوند
508
00:23:56,035 --> 00:23:57,904
فکر کردم تشنج کرده
509
00:23:58,070 --> 00:23:59,772
عجب کایل.
آخه میدونی...
510
00:23:59,906 --> 00:24:01,941
قیافهت یه جوریه انگار
بدون بکارت بدنیا اومدی
511
00:24:03,976 --> 00:24:05,244
خب...
512
00:24:06,445 --> 00:24:08,214
چجوری میشه سکسی رفتار کرد؟
513
00:24:08,347 --> 00:24:10,917
بیشتر مربوطه به فکرت
514
00:24:11,050 --> 00:24:12,284
من وقتی میرم سراغ یه دختر
515
00:24:12,418 --> 00:24:15,421
نگران این نیستم که
«چجوری مخش رو بزنم؟
516
00:24:15,555 --> 00:24:16,956
چی بگم بهش؟» نه
517
00:24:17,089 --> 00:24:19,659
فقط موقعی که میری سراغش،
بارها و بارها
518
00:24:19,792 --> 00:24:21,761
قشنگ به یه چیز فکر میکنی
519
00:24:23,395 --> 00:24:24,396
به چی؟
520
00:24:24,531 --> 00:24:26,666
«من یه کیر سیسانتی دارم»
521
00:24:26,799 --> 00:24:29,268
«من یه کیر سیسانتی دارم»
522
00:24:30,637 --> 00:24:32,371
بعدشم همونی باش که دختره میخواد باشی
523
00:24:32,505 --> 00:24:34,306
خودت بازیگری. میتونی دیگه
524
00:24:34,440 --> 00:24:35,708
سکسی هم هست
525
00:24:35,842 --> 00:24:39,145
راستی، سعی کن بری سراغ دخترای معمولیتر
526
00:24:39,278 --> 00:24:41,113
که فکر میکنن تو ازشون سرتری
527
00:24:41,247 --> 00:24:42,915
سکس با تملق حرف نداره
528
00:24:43,296 --> 00:24:46,800
حالا تو بگو
«من یه کیر سیسانتی دارم»
529
00:24:47,620 --> 00:24:48,855
واقعاً؟ همینجوری...
530
00:24:48,988 --> 00:24:50,557
آره، واقعاً. همیشه جوابه
531
00:24:52,158 --> 00:24:53,225
باشه
532
00:25:10,076 --> 00:25:12,011
بچهی خیلی عجیبغریبی هستی لس
533
00:25:12,344 --> 00:25:13,546
مرسی
534
00:25:34,366 --> 00:25:35,668
امشب خوش گذشت
535
00:25:36,502 --> 00:25:38,971
چطور میتونی به روی خودت نیاری
که مثل خر تو گل گیر کردیم؟
536
00:25:39,105 --> 00:25:40,506
فقط گفتم امشب خوش گذشت
537
00:25:40,640 --> 00:25:44,043
اد مونرو راضی نیست.
داریم همهچی رو از دست میدیم
538
00:25:44,176 --> 00:25:46,445
اصلاً اهمیتی به خانوادهت میدی؟
539
00:25:46,579 --> 00:25:47,580
روال ما همینه میسی
540
00:25:47,714 --> 00:25:48,948
روال ما چیه؟
541
00:25:49,081 --> 00:25:52,819
به مشکل میخوریم، تو وحشت میکنی،
وضع درست میشه، و تکرار
542
00:25:53,319 --> 00:25:54,520
روال ما این نیست
543
00:25:54,654 --> 00:25:55,988
روال افتضاحیه
544
00:25:56,122 --> 00:25:57,323
ولی روال ماست
545
00:25:57,456 --> 00:25:58,604
خب من اینطور نمیبینمش
546
00:25:58,629 --> 00:25:59,834
چطور میبینیش؟
547
00:25:59,859 --> 00:26:02,962
من کاری میکنم که هرطور شده
سرپا بمونیم
548
00:26:03,095 --> 00:26:04,964
در حالی که تو وعده یه آینده معرکه رو میدی
549
00:26:05,097 --> 00:26:07,266
- خیلیخب، بیخیال
- کلافهکنندهست بادی
550
00:26:07,299 --> 00:26:09,120
حس تنهایی میکنم و همین
داره تبدیلم میکنه به یه سلیطه
551
00:26:09,145 --> 00:26:10,520
میسی، لطفاً. چیزی نیست
552
00:26:10,545 --> 00:26:12,313
دیگه دارم جدی جدی آدمها رو دفع میکنم
553
00:26:12,338 --> 00:26:13,505
و بهشون هم حق میدم
554
00:26:13,640 --> 00:26:15,775
حتی دارم تو رو دفع میکنم!
555
00:26:15,908 --> 00:26:17,243
داریم همهچی رو از دست میدیم
556
00:26:17,376 --> 00:26:19,145
بعد تو میگی تو پارتی بهت خوش گذشته
557
00:26:20,579 --> 00:26:23,515
میدونی، عالی میشه اگه فقط یک بار
558
00:26:23,650 --> 00:26:26,085
یه کوچولو بهم ایمان داشته باشی
559
00:26:26,218 --> 00:26:27,519
فقط یه کوچولو
560
00:26:27,654 --> 00:26:30,189
این همه ایمان خرج اون خدای نامرئیت میکنی
561
00:26:30,322 --> 00:26:33,225
خب من اینجا حضور دارم،
ولی ذرهای بهم ایمان نداری
562
00:26:33,359 --> 00:26:35,795
چون قول دادی در عرض پنج سال موفق بشیم
563
00:26:35,928 --> 00:26:37,630
آرزو کردن جواب نمیده بادی
564
00:26:37,764 --> 00:26:39,298
این رویای منم هست
565
00:26:39,431 --> 00:26:42,635
من یه زندگی بزرگ برامون درست کردم
566
00:26:42,769 --> 00:26:44,070
یه زندگی منحصربهفرد
567
00:26:44,203 --> 00:26:46,038
جوری رفتار نکن که هیچ ارزشی نداره
568
00:26:47,173 --> 00:26:48,775
وضعمون هم خیلی بد نیست
569
00:26:48,908 --> 00:26:50,376
نه، وضعمون افتضاحه!
570
00:26:50,509 --> 00:26:52,344
- ای...
- بچه داریم
571
00:26:52,478 --> 00:26:54,046
میخواستی برای بچهدار شدن صبر کنی
572
00:26:54,180 --> 00:26:55,514
چون نمیخواستی اشتباهاتِ
573
00:26:55,539 --> 00:26:56,824
خالههای بدجنست رو تکرار کنی
574
00:26:56,849 --> 00:26:58,660
ولی اشتباهات خودتم دست کمی از اونا نداره
575
00:26:58,685 --> 00:27:00,828
- داریم بخور و نمیر زندگی میکنیم
- هه! خدایا...
576
00:27:00,853 --> 00:27:02,755
تو خونههای خالیای که دی بسکین میفروشه
577
00:27:02,889 --> 00:27:03,990
نقشه جایگزینت چیه؟
578
00:27:04,123 --> 00:27:06,558
ما بخور و نمیر زندگی نمیکنیم
579
00:27:06,693 --> 00:27:09,061
از لحاظهای خیلی زیادی ثروتمندیم
580
00:27:09,195 --> 00:27:11,530
ولی تنها چیزی که تو میبینی
چیزیه که نداریم
581
00:27:11,555 --> 00:27:13,574
خب اگه چند نفر کونشون رو
روی اون صندلیها نذارن
582
00:27:13,599 --> 00:27:15,710
دیگه نمیدونم داریم کجا میریم.
کجا داریم میریم بادی؟
583
00:27:15,735 --> 00:27:19,438
همونطور که همیشه گفتم،
یا صدمون رو میذاریم یا هیچی
584
00:27:19,571 --> 00:27:21,173
من درستش میکنم!
585
00:27:22,074 --> 00:27:24,711
خب؟ قول میدم
586
00:27:47,566 --> 00:27:49,268
یالا، بخواب دیگه
587
00:27:49,401 --> 00:27:51,804
من و مامانت فقط داشتیم تمرین میکردیم
588
00:27:55,975 --> 00:27:57,777
نمیدونم چجوری
589
00:27:58,544 --> 00:28:01,714
ولی اگه مامانت بفهمه هنوز بیداری
میندازه گردن من
590
00:28:02,348 --> 00:28:04,083
وقتی با مامان ازدواج کردی، چند سالت بود؟
591
00:28:04,216 --> 00:28:06,352
ما تو این خونه از سن حرف نمیزنیم
592
00:28:15,762 --> 00:28:17,797
با مامانت خیلی خوش میگذشت
593
00:28:18,697 --> 00:28:20,366
نه، واقعاً میگم
594
00:28:21,100 --> 00:28:22,534
ولی نمیتونست بگه «عاشقتم»
595
00:28:22,668 --> 00:28:26,238
مگه اینکه واقعاً و عمیقا حسش میکرد
596
00:28:27,106 --> 00:28:29,876
من میتونستم اونجوری که بقیه
میگن «پاکت»، بگم «عشق»
597
00:28:30,009 --> 00:28:31,610
خیلی سطحیام
598
00:28:32,044 --> 00:28:33,946
برای همین اینش رو تحسین میکنم
599
00:28:35,514 --> 00:28:36,983
مامان تو چجوری بود؟
600
00:28:37,116 --> 00:28:39,318
زیاد یادم نمیادش
601
00:28:39,518 --> 00:28:41,020
وقتی چهار سالم بود رفت
602
00:28:41,153 --> 00:28:42,654
حتی در رو نبست
603
00:28:42,989 --> 00:28:47,193
باید با خالههام، استرید و ریلاینس،
زندگی میکردم
604
00:28:47,593 --> 00:28:48,761
خدایا
605
00:28:49,261 --> 00:28:53,465
پس مامانت میتونه هرجای دنیا باشه
606
00:28:53,886 --> 00:28:54,820
و تو نمیدونی کجا
607
00:28:54,845 --> 00:28:57,748
آره. آدمها گوهن
608
00:28:58,871 --> 00:29:00,940
ولی این گردن خودشونه
609
00:29:01,073 --> 00:29:02,942
نحوه رفتارت با آدمها مهمتره
610
00:29:03,075 --> 00:29:07,313
و لس، تو ظرفیت عظیمی
برای مهربونی داری
611
00:29:07,479 --> 00:29:09,181
آره، آره، میدونم
612
00:29:10,282 --> 00:29:11,784
من از استرید و ریلاینس
613
00:29:11,918 --> 00:29:14,320
هیچی درباره عشق یاد نگرفتم
614
00:29:15,121 --> 00:29:16,422
همهش رو از مادرت یاد گرفتم
615
00:29:17,356 --> 00:29:18,490
آره
616
00:29:18,657 --> 00:29:20,092
و شما دوتا هیولا
617
00:29:22,428 --> 00:29:23,830
میتونی قیافه مادرت رو
618
00:29:23,963 --> 00:29:25,531
وقتی پولدار بشیم تصور کنی؟
619
00:29:26,498 --> 00:29:27,599
عجب
620
00:29:28,600 --> 00:29:30,602
عجب چیزی میشد
621
00:29:34,941 --> 00:29:36,943
کاش راهش رو بلد بودم
622
00:29:39,912 --> 00:29:41,247
پیداش میکنیم
623
00:29:43,649 --> 00:29:44,951
میدونم
624
00:30:09,507 --> 00:30:10,776
بله؟
625
00:30:11,710 --> 00:30:13,345
- سلام
- سلام
626
00:30:13,612 --> 00:30:17,183
به لس گفتم اینا رو براش میارم
627
00:30:17,716 --> 00:30:18,851
بهت گفت میام؟
628
00:30:18,985 --> 00:30:20,452
نه، البته که نگفت
629
00:30:20,786 --> 00:30:22,321
کتابهای بازیگری
630
00:30:22,454 --> 00:30:24,891
نمیدونم ازت تشکر کنم
یا پرتشون کنم تو صورتت
631
00:30:26,825 --> 00:30:29,028
یه پیشنهاد، تو بشور، من خشک میکنم
632
00:30:29,161 --> 00:30:30,462
بعد باید برم سر تمرین
633
00:30:30,596 --> 00:30:31,797
قبوله
634
00:30:31,931 --> 00:30:33,365
ممنون
635
00:30:34,000 --> 00:30:37,236
خب، داستان تو چیه؟
636
00:30:37,769 --> 00:30:39,005
اهل کجا هستی حالا؟
637
00:30:39,138 --> 00:30:41,607
کانزاس، آرکانزاس سیتی.
اسمش رو شنیدی؟
638
00:30:42,341 --> 00:30:43,809
نه، هیچوقتم نمیشنوی
639
00:30:44,143 --> 00:30:45,744
تو آرکانزاس برای تفریح چیکار میکنی؟
640
00:30:47,146 --> 00:30:49,381
بیشتر به راههای فرار از اونجا فکر میکنم
641
00:30:49,882 --> 00:30:51,850
ولی حالا که بهش فکر میکنم،
اون زمان خوشحال بودم
642
00:30:51,984 --> 00:30:53,886
و خودم خبر نداشتم
643
00:30:54,420 --> 00:30:56,355
شاید کلا جوونی همینه
644
00:30:57,056 --> 00:31:00,659
ولی ملکه فستیوال آرکالالا بودم
645
00:31:00,792 --> 00:31:02,761
آها، میدونستم یه جایی دیدمت
646
00:31:05,064 --> 00:31:06,532
بچه بودم لقبم پاگنده بود
647
00:31:06,665 --> 00:31:08,434
چون تو دوازده سالگی قدم ۱۸۰ سانت بود
648
00:31:08,567 --> 00:31:10,769
واسه همین وقتی تاج رو بهم دادن
باورم نمیشد
649
00:31:10,903 --> 00:31:12,638
افتخار بنظر میاد
650
00:31:12,771 --> 00:31:16,108
ولی اقرار میکنم تو آرکانزاس
گزینهها خیلی محدود بودن
651
00:31:16,242 --> 00:31:17,776
بادی رو همونجا دیدی؟
652
00:31:17,910 --> 00:31:20,379
نه، تو یه مهمونی تئاتر آشنا شدیم
653
00:31:20,846 --> 00:31:22,014
فکر کنم همیشه فکر میکرد
654
00:31:22,148 --> 00:31:23,983
قراره مثل اون مهمونی خوشحال بمونم
655
00:31:24,116 --> 00:31:26,986
منم گذاشتم این فکرو بکنه.
یه هفته بعد ازدواج کردیم
656
00:31:27,119 --> 00:31:28,287
هوم
657
00:31:28,420 --> 00:31:29,621
انگار همیشه یه نورافکن روش بود
658
00:31:29,755 --> 00:31:31,323
هرجا که میرفت
659
00:31:31,924 --> 00:31:33,492
و من رو انتخاب کرد
660
00:31:34,994 --> 00:31:36,195
هوم
661
00:31:37,263 --> 00:31:38,564
ولی بعضی وقتا سخته که
662
00:31:38,697 --> 00:31:41,100
تو زندگی خودت مهمون باشی، میدونی؟
663
00:31:41,533 --> 00:31:44,370
من هیچوقت حس نکردم مهمونم
664
00:31:44,636 --> 00:31:46,738
نه
665
00:31:46,872 --> 00:31:48,340
- چیه؟
- نه
666
00:31:49,580 --> 00:31:50,833
خب...
667
00:31:51,177 --> 00:31:52,378
- چیه؟
- هیچی
668
00:31:54,146 --> 00:31:55,948
فکر نمیکنم جایی بره
669
00:31:56,682 --> 00:31:59,051
نه. نمیره
670
00:31:59,485 --> 00:32:00,486
من میرم
671
00:32:01,520 --> 00:32:02,688
به تمرین
672
00:32:04,690 --> 00:32:06,292
ممنون بابت کتابها
673
00:32:06,425 --> 00:32:08,727
و در آینده که لس بیکار موند
674
00:32:08,860 --> 00:32:10,262
یاد تو میفتیم
675
00:32:35,554 --> 00:32:37,189
ممنون بابت راهنماییتون
676
00:32:37,323 --> 00:32:40,259
مدتیه دنبال یه جای خوب برای عبادت میگردم
677
00:32:40,392 --> 00:32:41,693
اینجا ازتون استقبال میکنیم
678
00:32:41,827 --> 00:32:43,162
- اوه
- هر زمانی
679
00:32:43,295 --> 00:32:45,964
ممنونم. تو این کلیسا چند تا عضو دارین؟
680
00:32:46,098 --> 00:32:48,700
فکر میکنم ۱۲۰ نفر
681
00:32:49,468 --> 00:32:50,769
اوه...
682
00:32:50,902 --> 00:32:52,704
شروع بدی نیست
683
00:32:52,938 --> 00:32:54,373
خیلی قشنگه
684
00:32:54,940 --> 00:32:56,742
ربی، این پرستشگاه
685
00:32:56,875 --> 00:32:58,644
چند تا عضو داره؟
686
00:32:58,777 --> 00:33:02,214
سنگکاریش به خودی خود تماشاییه
687
00:33:03,982 --> 00:33:05,251
بعنوان جدیدترین عضوِ
688
00:33:05,384 --> 00:33:08,720
کلیسای ارتدکس اسنشن گریک
689
00:33:08,854 --> 00:33:10,356
باعث خوشحالیمه که
690
00:33:10,489 --> 00:33:13,292
یه مهمانی تئاتر برای تمام اعضا راه بندازم
691
00:33:13,425 --> 00:33:15,894
خلاصه کاتولیکها میتونن
در نمایشهای ما حاضر بشن...
692
00:33:16,028 --> 00:33:18,197
اونم با تخفیف بسیار عالی...
693
00:33:19,331 --> 00:33:21,167
چون من دیگه از خودتونم
694
00:33:22,101 --> 00:33:24,170
بادی، کار خیلی بدی کردی
695
00:33:24,303 --> 00:33:26,338
عضو چند تا کلیسا شدی؟
696
00:33:26,472 --> 00:33:27,573
یازدهتا
697
00:33:28,840 --> 00:33:31,177
چیه؟ همیشه سرم غر میزنی
که عضو کلیسا شم
698
00:33:31,310 --> 00:33:34,613
بادی، دروغ گفتن به یه روحانی گناهه!
699
00:33:34,746 --> 00:33:36,115
کی دروغ گفته؟
700
00:33:36,248 --> 00:33:38,950
گفتم میخوام عضو کلیسا بشم، شدم
701
00:33:39,085 --> 00:33:40,419
خب، داری خودت رو میفرستی ته جهنم
702
00:33:40,552 --> 00:33:42,221
امیدوارم اینو بدونی.
یه راست میری جهنم
703
00:33:42,354 --> 00:33:44,323
دارم تعداد اشتراکهامون رو دوبرابر میکنم
704
00:33:47,326 --> 00:33:50,362
- واقعاً؟
- بله
705
00:34:03,642 --> 00:34:06,545
پس حتماً منم میتونم طبقه بالا رو
با اعضای کلیسای اپیسکوپال پر کنم
706
00:34:06,678 --> 00:34:07,861
آره!
707
00:34:07,886 --> 00:34:09,421
پشمام!
708
00:34:12,618 --> 00:34:16,388
وای خدا، دقیقا شبیه دختری هستی
که باهاش ازدواج کردم
709
00:34:17,656 --> 00:34:18,924
عجب
710
00:34:19,491 --> 00:34:21,527
یا شایدم همیشه کسانی که دوستشون داریم
711
00:34:21,660 --> 00:34:23,829
مثل اولین لحظهای که عاشقشون شدیم میبینیم
712
00:34:23,962 --> 00:34:25,005
من اون دختر نیستم
713
00:34:25,030 --> 00:34:26,473
عه، نیستی؟
714
00:34:26,498 --> 00:34:29,000
گفتی «پشمام!»
715
00:34:29,135 --> 00:34:30,702
شاید تو نبینی، ولی من میبینم
716
00:34:30,836 --> 00:34:32,604
تو فقط میخوای که ببینیش
717
00:34:34,340 --> 00:34:37,243
بهت گفتم درستش میکنم میسی
718
00:34:40,612 --> 00:34:42,848
وقتی تنهایی دستبهکار میشی
خیلی سکسی میشی
719
00:34:44,216 --> 00:34:47,219
اوه، بهش عادت کن
720
00:34:49,288 --> 00:34:51,890
چیه؟ چیکار میکنی؟
721
00:34:52,023 --> 00:34:53,325
- بیا اینجا
- چیه؟
722
00:34:53,459 --> 00:34:55,026
برای یه سکس سریع وقت داریم
723
00:34:55,261 --> 00:34:56,562
چی؟
724
00:34:56,862 --> 00:34:58,630
یالا، همینجا رو پیشخون
725
00:34:58,764 --> 00:35:01,167
چراغها رو خاموش میکنیم.
تو پول برق هم صرفهجویی میشه
726
00:35:01,600 --> 00:35:04,470
میسی؟
نمیشه. وقت نداریم
727
00:35:04,603 --> 00:35:05,937
- پنج دقیقه نهایتاً
- نه. ببین
728
00:35:06,071 --> 00:35:08,474
لس هر لحظه ممکنه با...
729
00:35:08,607 --> 00:35:10,409
فریتزی و سو شلوغه از راه برسه
730
00:35:10,542 --> 00:35:11,943
تا حالا شده لس سروقت برسه؟
731
00:35:12,077 --> 00:35:13,779
وای خدا!
732
00:35:16,148 --> 00:35:19,751
تو همسر موردعلاقه منی!
733
00:35:22,821 --> 00:35:23,855
اوه!
734
00:35:25,824 --> 00:35:28,594
من میرم فروشگاه که برای همه آبجو بگیرم
735
00:35:34,099 --> 00:35:35,367
میسی، این بهترین براونیایه که
736
00:35:35,501 --> 00:35:37,068
تا حالا تو تمام دهنم خوردم
737
00:35:38,236 --> 00:35:40,597
بابا، میشه وقتی رفتیم میلواکی
نمایش «در زمانی قرضی» رو انجام بدیم؟
738
00:35:40,622 --> 00:35:41,882
اگه رفتیم میلواکی
739
00:35:41,907 --> 00:35:43,775
لس، تو همیشه میخوای
نمایشهایی رو اجرا کنیم
740
00:35:43,909 --> 00:35:45,311
که برای خودت نقش دارن
741
00:35:45,444 --> 00:35:47,879
خب، باید مثل بقیه تست بدی، جوون
742
00:35:48,013 --> 00:35:49,790
وقتی با گروه برادوی
«دختر بامزه» کار میکردم
743
00:35:49,815 --> 00:35:52,284
باربرا استرایسند،
برام «براونی بروکلینی» درست کرد
744
00:35:52,418 --> 00:35:54,520
با این قابل مقایسه نیست
745
00:35:54,653 --> 00:35:57,256
همیشه مجبورم میکنن تست بدم.
از تست دادن براشون متنفرم
746
00:35:57,389 --> 00:35:58,982
کایل، تو اولین کسی هستی که
747
00:35:59,007 --> 00:36:00,361
وقتی گفتم با باربرا کار کردم
748
00:36:00,386 --> 00:36:01,710
تحت تأثیر قرار نگرفته
749
00:36:01,735 --> 00:36:02,936
و همیشه بعد تستها
750
00:36:02,961 --> 00:36:04,430
یه چیز میگن
751
00:36:04,563 --> 00:36:06,998
ممنون لس.
باهات تماس میگیریم
752
00:36:07,132 --> 00:36:08,667
میدونی، هیچوقت هم تماس نمیگیرن
753
00:36:08,800 --> 00:36:10,436
فردا دوباره باید تست بدم
754
00:36:10,569 --> 00:36:12,371
خاطرات ساحل برایتون. نقش اصلی
755
00:36:12,504 --> 00:36:13,739
من اولین جایگزین بودم
756
00:36:13,872 --> 00:36:16,675
نقش خانم استراکوش تو نمایش اصلی
757
00:36:16,808 --> 00:36:18,311
این باعث میشه برات زیادی پیر باشم؟
758
00:36:18,336 --> 00:36:20,363
نه. سنِت باعث میشه
759
00:36:21,480 --> 00:36:23,014
صدای بیپر منه
760
00:36:23,382 --> 00:36:25,584
باید تلفن گویام رو چک کنم
761
00:36:25,717 --> 00:36:28,153
- شاید فرصت بزرگ زندگیت باشه
- آره
762
00:36:28,287 --> 00:36:30,155
میسی، میتونم از تلفنت استفاده کنم؟
763
00:36:30,289 --> 00:36:31,923
- البته
- مرسی
764
00:36:32,458 --> 00:36:34,960
تند نرو عزیز. اون واسه
تیم من بازی میکنه، نه تو
765
00:36:37,329 --> 00:36:39,565
بفرما. خدمتت
766
00:36:40,035 --> 00:36:47,035
« دیـ.جی.مــو.ویـ.ز »
767
00:36:49,534 --> 00:36:51,160
لس اسمارت
(به معنای «کمهوشتر» هم هست)
768
00:36:52,083 --> 00:36:53,781
لستر هستم
769
00:37:01,287 --> 00:37:02,954
هر وقت آماده بودی شروع کن لستر
770
00:37:04,423 --> 00:37:05,691
آره
771
00:37:06,224 --> 00:37:08,126
- ♪ یک... ♪
- دو، شونهها بالا
772
00:37:08,260 --> 00:37:09,795
♪ هر قدمی که برمیداره یه حس خاصه ♪
773
00:37:09,928 --> 00:37:11,430
اشاره و اشاره.
و قدم
774
00:37:11,563 --> 00:37:12,731
کلاه به سر. سه، چهار
775
00:37:12,864 --> 00:37:14,733
- ♪ یک ♪
- آرنج به راست، به پایین
776
00:37:14,866 --> 00:37:18,169
♪ هر حرکتی که میکنه یه ترکیب زیباست ♪
777
00:37:18,304 --> 00:37:20,105
قدم، براش، سه، چهار
778
00:37:20,238 --> 00:37:23,509
♪ یه لبخند میزنه و
ناگهان کس دیگهای وجود نداره ♪
779
00:37:23,642 --> 00:37:26,878
قدم، چرخش، قدم، بالا،
قدم و قدم، آروم
780
00:37:27,479 --> 00:37:29,381
♪ میدونی که هیچوقت حس تنهایی نمیکنی ♪
781
00:37:29,515 --> 00:37:30,582
کیک، قدم، براش
782
00:37:30,716 --> 00:37:32,518
♪ با همونی که میدونی ♪
783
00:37:32,651 --> 00:37:34,820
پنج، شیش. عقب، عقب!
784
00:37:34,953 --> 00:37:38,123
آره تیفانی.
نورت رو پیدا کن، پاپ، خوبه
785
00:37:38,256 --> 00:37:40,058
♪ و میتونی بقیه رو فراموش کنی ♪
786
00:37:40,191 --> 00:37:41,360
♪ دیدلا دیدلا دو ♪
787
00:37:41,493 --> 00:37:44,062
♪ چون از این دختر بهتر... ♪
788
00:37:44,195 --> 00:37:48,199
♪ وجود نداره پسرم ♪
789
00:37:48,667 --> 00:37:50,235
♪ اوه، آه ♪
790
00:37:50,369 --> 00:37:52,103
♪ حواست رو بده بهش ♪
791
00:37:52,237 --> 00:37:55,807
♪ واقعاً باید بهت بگم؟ ♪
792
00:37:55,941 --> 00:38:01,580
♪ از اون بهتر نیست ♪
793
00:38:05,250 --> 00:38:06,785
خبر میلواکی کِی میاد؟
794
00:38:07,218 --> 00:38:09,321
نباید تا الان یه چیزی بهمون میگفتن؟
795
00:38:09,821 --> 00:38:14,360
درک، وقتی پولدار بشیم
تو میخوای چیکار کنی؟
796
00:38:14,760 --> 00:38:15,761
هوم؟
797
00:38:15,786 --> 00:38:17,270
- وقتی پولدار بشیم؟
- آره
798
00:38:17,295 --> 00:38:18,850
بلیت کل فصل «گرین بی» رو میگیرم
799
00:38:18,805 --> 00:38:20,474
بهترین جای استادیوم
800
00:38:20,499 --> 00:38:22,033
همه میگن موفق نمیشن
801
00:38:22,167 --> 00:38:23,602
ولی نمیدونم
802
00:38:25,971 --> 00:38:28,139
خب، اگه میلواکی جور نشه چیکار میکنیم؟
803
00:38:28,273 --> 00:38:32,811
اوه، جور میشه.
804
00:38:32,944 --> 00:38:35,481
ولی خب، جایی داریم بریم؟
805
00:38:35,614 --> 00:38:37,683
چون بالاخره دی بسکین
یه خونه میفروشه
806
00:38:37,816 --> 00:38:40,552
نه، همهچیمون رو گذاشتیم برای این کار
807
00:38:40,686 --> 00:38:43,889
ولی ریسک هرچی بزرگتر باشه،
پاداشش هم بیشتره
808
00:38:44,022 --> 00:38:45,691
ضررش هم بیشتره
809
00:38:47,058 --> 00:38:49,361
آخه... چجوری قراره شکممون رو سیر کنیم؟
810
00:38:49,495 --> 00:38:50,900
- با بلیت تئاتر
- با بلیت تئاتر
811
00:38:52,130 --> 00:38:53,932
یکم ایمان داشته باش درک
812
00:38:54,065 --> 00:38:57,936
شاید از خودت بپرسی
«چرا من مثل لس نیستم؟»
813
00:38:58,069 --> 00:38:59,145
چون مثل خودمم
814
00:38:59,196 --> 00:39:01,281
اون نگرش مثبتی داره
815
00:39:01,306 --> 00:39:03,642
ایمان داره که به میلواکی میرسیم
816
00:39:03,775 --> 00:39:05,644
- مگه نه لس؟
- نه
817
00:39:07,012 --> 00:39:08,046
مرسی
818
00:39:08,647 --> 00:39:10,048
خیلی بامزه بود
819
00:39:10,616 --> 00:39:11,883
- مراقب اون چاله باش
- هوم؟
820
00:39:12,017 --> 00:39:14,052
چاله رو میگم، اوناها...
821
00:39:14,420 --> 00:39:16,354
- شرمنده
- واقعاً؟
822
00:39:17,288 --> 00:39:18,524
درک؟
823
00:39:18,924 --> 00:39:20,859
باید درباره این همه دختری که
824
00:39:20,992 --> 00:39:22,503
این اواخر داری میبوسی
باهات حرف بزنم
825
00:39:22,528 --> 00:39:24,037
نه، نه، لازم نیست
826
00:39:24,062 --> 00:39:26,773
چرا، هست. بنظر من و مادرت
داری هرزهبازی درمیاری
827
00:39:26,798 --> 00:39:28,734
نه، خودت بهم گفتی
با بقیه بخوابم. خب؟
828
00:39:28,867 --> 00:39:31,169
دقیقا همین کلمات رو بکار بردی
829
00:39:31,302 --> 00:39:33,614
گفتی «زندگی بزرگی داشته باش».
گفتی کاش کسی به خودت گفته بود
830
00:39:33,639 --> 00:39:34,881
معنیش این نیست که
با تمام دخترهای
831
00:39:34,906 --> 00:39:38,051
سیکوکس تا پاراموس بخوابی
832
00:39:38,076 --> 00:39:40,800
تا یه جایی اسمش حَشَره،
بعد از اون دیگه منحرف بودنه
833
00:39:40,946 --> 00:39:42,347
مراقب چاله باش.
میبینیش؟
834
00:39:42,481 --> 00:39:43,782
اوناهاش
835
00:39:43,915 --> 00:39:46,217
- بابا، داره عمداً اینجوری میکنه
- خفه شو!
836
00:39:46,351 --> 00:39:47,352
هی!
837
00:39:47,486 --> 00:39:48,787
اگه بدون کاندوم سکس کنی
838
00:39:48,812 --> 00:39:50,872
مامانت تخمات رو میبره
839
00:39:54,660 --> 00:39:56,662
بنظرم صحبت خوبی داشتیم
840
00:39:58,897 --> 00:40:00,966
درک، میشه جلوی سالن پیادهام کنی؟
841
00:40:09,541 --> 00:40:11,477
خیلیخب لستر. خوش بگذره
842
00:40:25,320 --> 00:40:27,620
لس، عزیزم
843
00:40:27,890 --> 00:40:29,920
از کجا میدونستم من میام اینجا؟
844
00:40:30,220 --> 00:40:33,490
تلولا بنکهد، زاده ۱۹۰۲،
درگذشته ۱۹۶۸
845
00:40:33,920 --> 00:40:37,260
چرا اینقدر رنگت پریده لسِ عزیزم؟
چیشده؟
846
00:40:37,260 --> 00:40:40,200
منتظرم ببینم یه نقشی گیرم میاد یا نه و...
847
00:40:41,300 --> 00:40:42,840
ماجراش طولانیـه تلولا
848
00:40:42,840 --> 00:40:45,270
و مطمئن نیستم که تهش چی میشه
849
00:40:45,270 --> 00:40:47,110
شامپاین؟
850
00:40:47,110 --> 00:40:50,680
البته منظورم واسه خودم بود
851
00:40:50,680 --> 00:40:52,880
دریک هم که داره حسابی سود میکنه و
852
00:40:52,880 --> 00:40:54,620
من رو به این فکر انداخته که...
853
00:40:54,620 --> 00:40:56,220
نمیدونم چی بهت بگم
854
00:40:56,220 --> 00:40:58,850
من با مردهایی زیادی بودم،
با زنهای زیادی هم بودم
855
00:40:58,850 --> 00:41:00,490
و عزیزم...
856
00:41:00,514 --> 00:41:03,207
باید یه چیز بهتری هم باشه
857
00:41:05,390 --> 00:41:06,590
شنیدی؟
858
00:41:24,110 --> 00:41:25,750
- وای
- وای، ببخشید
859
00:41:25,750 --> 00:41:27,110
من اصلاً چیزی ندیدم
860
00:41:27,110 --> 00:41:28,310
وای، گندش بزنن
861
00:41:30,250 --> 00:41:31,590
لس...
862
00:41:40,090 --> 00:41:43,960
لس، لطفاً وایسا!
لس، لس، نه...
863
00:41:45,230 --> 00:41:46,470
بادی؟
864
00:41:46,470 --> 00:41:49,540
چه اتفاقی افتاده؟ چیشده؟
865
00:41:50,070 --> 00:41:53,210
تو چی... چیکار... با کی حرف میزنی؟
866
00:41:58,380 --> 00:41:59,710
میلواکی مال ما شد
867
00:42:02,080 --> 00:42:03,780
بهم زنگ زد
868
00:42:03,780 --> 00:42:05,220
میلواکی!
869
00:42:06,090 --> 00:42:07,790
پنج سال!
870
00:42:07,790 --> 00:42:10,820
تا پنج سال آینده، نونمون تو روغنـه!
871
00:42:10,820 --> 00:42:12,660
وای خدا!
872
00:42:13,160 --> 00:42:16,200
شامپاین. شامپاین لازم داریم.
اون هم به مقدار زیاد!
873
00:42:16,200 --> 00:42:19,070
داریم روز باشکوهی رو جشن میگیریم.
میدونی واسه چی لس؟
874
00:42:19,070 --> 00:42:21,200
فقط بهخاطر اون تماسه نیست
875
00:42:21,200 --> 00:42:22,470
لس...
876
00:42:23,170 --> 00:42:24,920
میدونم بهتره برم سراغ بقیه داوطلبها
877
00:42:24,920 --> 00:42:26,420
اما دل تو دلم نیست
878
00:42:27,900 --> 00:42:30,540
نقش رسید به خودت
879
00:42:31,750 --> 00:42:33,250
چی؟
880
00:42:33,250 --> 00:42:34,580
چی؟ نقش دیگه
881
00:42:34,580 --> 00:42:36,820
«خاطرات ساحل برایتون».
نقشش رسید به خودت
882
00:42:36,820 --> 00:42:39,850
تو بهترین بازیگر بودی. واقعاً
883
00:42:39,850 --> 00:42:42,640
فکر نکنی دارم پارتیبازی میکنمها
884
00:42:48,390 --> 00:42:52,270
خودشـه، آره بریز بیرون.
حقت بود
885
00:42:53,000 --> 00:42:54,600
وای، خیلی بهت افتخار میکنم
886
00:42:56,270 --> 00:42:59,016
تبریک میگم...
887
00:42:59,040 --> 00:43:01,040
میخوای باهام بیای فروشگاه؟
888
00:43:01,880 --> 00:43:03,410
نه، طوری نیست، طوری نیست
889
00:43:04,310 --> 00:43:05,410
اصلاً میدونی چیه؟
890
00:43:06,780 --> 00:43:09,220
این لحظهی سرنوشتسازی برای خونوادهمونـه
891
00:43:18,760 --> 00:43:19,990
لس...
892
00:43:30,300 --> 00:43:31,300
الکل...
893
00:43:33,240 --> 00:43:35,080
شامپاین درستحسابی دارید؟
894
00:43:35,080 --> 00:43:37,140
نه، شامپاینهامون یهمشت عوضیان
895
00:43:37,540 --> 00:43:39,380
همه واسه ما کمدین شدن
896
00:43:41,350 --> 00:43:43,220
ایناهاش
897
00:43:48,760 --> 00:43:49,990
همم
898
00:44:05,510 --> 00:44:06,540
نه، نه، نه
899
00:44:09,210 --> 00:44:10,210
نه
900
00:44:49,620 --> 00:44:52,390
به نام عیسی مسیح، بهتون خوشامد میگم
901
00:44:52,390 --> 00:44:54,511
در این مکان جمع شدهایم تا
خدا را پرستش کنیم،
902
00:44:54,536 --> 00:44:56,490
مژدهی مسیح مصلوب را بدهیم،
903
00:44:56,490 --> 00:44:59,090
و در پیشگاه خداوند،
904
00:44:59,090 --> 00:45:02,530
از برادرمان بادی اسمارت، یاد کنیم
905
00:45:02,530 --> 00:45:05,030
تا برای زندگی او شکرگزار خداوند باشیم،
906
00:45:05,030 --> 00:45:08,130
او را به ناجی بخشندهمان بسپاریم و
907
00:45:08,130 --> 00:45:11,810
همدیگر را در غممان تسلی دهیم
908
00:45:11,810 --> 00:45:14,170
فیض خداوند ما، عیسی مسیح و
909
00:45:14,170 --> 00:45:16,580
و همراهی روحالقدس
910
00:45:16,940 --> 00:45:19,704
همه فیض و جلال را گرد هم میآورد
911
00:45:19,728 --> 00:45:21,650
امروز در پیشگاه تو...
912
00:45:21,650 --> 00:45:24,020
...برادرمان بادی را یاد میکنیم
913
00:45:53,740 --> 00:45:55,680
آقای پترسون رو یادتون هست؟
914
00:45:55,680 --> 00:45:57,280
پسرم، بهت تسلیت میگم
915
00:45:58,620 --> 00:46:00,120
وای، آقای دکتر
916
00:46:03,390 --> 00:46:06,390
بچهها، بهتون تسلیت میگم
917
00:46:07,790 --> 00:46:09,260
میسی...
918
00:46:09,260 --> 00:46:13,000
اون دقیقاً همونجوری زندگی کرد که میخواست
919
00:46:13,330 --> 00:46:15,220
این یه موهبتـه
920
00:46:15,220 --> 00:46:17,600
کسی هیچوقت نتونست به
بادی بگه که چیکار کنه
921
00:46:17,600 --> 00:46:21,260
من تونستم و گفتم.
اما درهرصورت گوش نمیکرد
922
00:46:22,040 --> 00:46:23,540
اما من نتونستم
923
00:46:23,540 --> 00:46:26,180
دکتر کننگایزر، واقعاً زحمت کشیدید که
این همه راه اومدید
924
00:46:26,180 --> 00:46:28,593
از این که این همه آدم اومدن،
925
00:46:28,618 --> 00:46:30,313
خیلی شوکه شدم
926
00:46:31,380 --> 00:46:33,150
کاش بادی میتونست ببینه
927
00:46:33,520 --> 00:46:35,240
عاشق این بود که صندلیها پر باشن
928
00:46:35,240 --> 00:46:37,190
واقعاً
929
00:46:37,190 --> 00:46:39,180
آقای دکتر...
930
00:46:39,180 --> 00:46:41,290
چی رو نتونستید به بادی بگید؟
931
00:46:42,060 --> 00:46:45,040
خب، این که خودش رو بازنشست کنه
932
00:46:45,040 --> 00:46:47,000
بهخاطر مشکلات قلبیش
933
00:47:21,500 --> 00:47:23,100
با خونوادهی اسمارت تماس گرفتید
934
00:47:23,100 --> 00:47:24,420
اگه با کس دیگهای کار داشتید،
935
00:47:24,420 --> 00:47:25,610
شرمندهتونیم
936
00:47:25,610 --> 00:47:28,070
اگه میخواید پیغام بذارید
واسهتون یه شعر میخونم
937
00:47:29,640 --> 00:47:32,350
روزی روزگاری، یه خانمی اهل دوایزز بود
938
00:47:32,350 --> 00:47:35,320
که سایز سینههاش با همدیگه فرق میکرد
939
00:47:35,320 --> 00:47:38,650
یکیش خیلی کوچیک بود.
انگار اصلاً وجود نداشت
940
00:47:38,650 --> 00:47:42,160
اون یکی گنده و برگ برنده بود!
941
00:47:42,160 --> 00:47:44,090
نوبت شماست
942
00:47:44,520 --> 00:47:48,760
♪ آهنگ If You Could Read My Mind
از Gordon Lightfoot ♪
943
00:47:53,400 --> 00:47:56,740
♪ عشق من، اگه میتونستی ذهنم رو بخونی ♪
944
00:47:56,740 --> 00:48:00,110
♪ افکارم داستان محشری رو تعریف میکردن ♪
945
00:48:00,540 --> 00:48:04,540
♪ درست مثل یه فیلم قدیمی ♪
946
00:48:04,540 --> 00:48:07,650
♪ درمورد یه روح از ته چاه آرزوها ♪
947
00:48:08,080 --> 00:48:11,740
{\an8}« رایگان! »
948
00:48:08,610 --> 00:48:13,090
♪ تو یه قصر تاریک یا
یه قلعهی محکم ♪
949
00:48:13,090 --> 00:48:16,360
♪ با زنجیرهایی که به پاهام بسته شدن ♪
950
00:48:17,220 --> 00:48:20,260
♪ میدونی که اون روح، منم ♪
951
00:48:21,660 --> 00:48:25,400
♪ و تا وقتی روحی باشم که
تو نتونی ببینیش ♪
952
00:48:25,400 --> 00:48:29,900
♪ تا همیشه در بند میمونم ♪
953
00:48:36,480 --> 00:48:38,410
مامان؟
954
00:48:39,340 --> 00:48:42,940
درمورد فوتبال بازی کردنم تو میلواکی
چیزی بهت گفته بود؟
955
00:48:43,180 --> 00:48:44,850
به من اجازهش رو داده بود
956
00:48:44,850 --> 00:48:47,890
گفت هروقت رسیدیم اونجا،
خیالمون راحتـه و
957
00:48:47,890 --> 00:48:50,190
من دیگه مجبور نیستم تو سالن تئاتر کار کنم
958
00:48:51,160 --> 00:48:52,660
قول داده بود
959
00:48:52,660 --> 00:48:55,000
دیگه مجبور نیستی تو
سالن تئائر کار کنی درک
960
00:48:55,000 --> 00:48:56,830
پس سالن تئاتر توی میلواکی چی میشه؟
961
00:48:56,830 --> 00:48:58,420
ببین، من واقعاً تلاشم رو کردم اما
962
00:48:58,420 --> 00:49:00,740
پدرتون با اونجا قرارداد داشت، نه ما
963
00:49:00,740 --> 00:49:03,980
قرار نیست بریم میلواکی.
میریم خونه
964
00:49:05,710 --> 00:49:06,770
- خونه؟
- آره
965
00:49:06,770 --> 00:49:08,870
میتونی تو کانزاس فوتبال بازی کنی
966
00:49:08,870 --> 00:49:11,180
برادرم گفت میتونیم تو مزرعهش
پیشش بمونیم
967
00:49:11,680 --> 00:49:13,580
تو مزرعهش؟
968
00:49:13,880 --> 00:49:15,820
قراره تو مزرعه زندگی کنیم؟
969
00:49:16,440 --> 00:49:17,880
گاوچرونی چیزی هستیم؟
970
00:49:17,880 --> 00:49:19,420
من تو کانزاس تخمی چه گهی بخورم؟
971
00:49:19,420 --> 00:49:20,420
هی
972
00:49:20,420 --> 00:49:21,920
با مراقب دهنت بودن، شروع کن
973
00:49:21,920 --> 00:49:23,720
از نظر فیزیکی نمیشه مراقب دهنت باشی
974
00:49:23,720 --> 00:49:25,330
چارهای نداریم
975
00:49:25,330 --> 00:49:27,100
اصلاً شاید از اونجا خوشت اومد لس
976
00:49:27,100 --> 00:49:29,040
مثل زندگی تو دنیای «جادوگر شهر از» میمونه
977
00:49:29,040 --> 00:49:31,330
تو اون تیکه از فیلم که سیاه و سفید بود
978
00:49:31,330 --> 00:49:33,730
هیشکی دلش نمیخواد تو اون تیکه زندگی کنه!
979
00:49:33,730 --> 00:49:35,070
حالا نمیخواد پیشداوری کنی
980
00:49:35,070 --> 00:49:37,750
کانزاس به توفانهاش و
سفیدپوست بودن مردمش معروفـه
981
00:49:37,750 --> 00:49:40,110
جای دیگهای نداریم که بریم!
982
00:49:40,110 --> 00:49:42,410
دارم تموم سعیم رو میکنم
983
00:49:42,410 --> 00:49:44,540
مجبور بپذیریش لس
984
00:49:51,026 --> 00:49:56,146
« کانزاس تخمی - پاییز »
985
00:50:00,490 --> 00:50:04,460
شعار ایالت کانزاس اینـه...
986
00:50:05,200 --> 00:50:08,500
«پیش بهسوی ستارگان از مسیر رنجها»
987
00:50:09,670 --> 00:50:13,770
اینطور که پیداست،
همهتون بهاندازهی کافی رنج کشیدید
988
00:50:16,180 --> 00:50:19,750
پسرها، دوست دارید واسه سرگرمی چیکار کنید؟
989
00:50:22,710 --> 00:50:24,050
لس عاشق تئاتره...
990
00:50:24,050 --> 00:50:25,820
مثل باباش
991
00:50:26,190 --> 00:50:29,960
خیلی چیزی از تئاتر سرم نمیشه ولی...
992
00:50:30,460 --> 00:50:32,190
ما یه نمایشگاه رنسانس
993
00:50:32,190 --> 00:50:35,551
با لباسهای مخصوص،
پریهای دریایی و
994
00:50:35,576 --> 00:50:36,946
آتیشبازی داریم
995
00:50:38,100 --> 00:50:41,300
کلیسا هرسال یه صحنه از
ولادت مسیح رو بازسازی میکنه
996
00:50:41,300 --> 00:50:43,120
و خب...
997
00:50:43,144 --> 00:50:45,541
یهجورایی تئاتری بهحساب میاد و...
998
00:50:45,566 --> 00:50:47,036
این حتی تئاتر آماتور هم نیست
999
00:50:51,040 --> 00:50:52,480
فوتبال چطور؟
1000
00:50:52,480 --> 00:50:55,580
وای خب، ما تو کانزاس
عاشق فوتبالیم و
1001
00:50:55,580 --> 00:50:57,750
اصلاً توش خوب نیستیم
1002
00:50:57,750 --> 00:51:03,090
اما پارک و جنگل ملی داریم و...
1003
00:51:03,490 --> 00:51:06,790
میسی؟ نظرت چیه که فردا
پسرها رو ببرم شکار؟
1004
00:51:06,790 --> 00:51:08,690
جداً؟ تفنگ بدی دستشون؟
1005
00:51:08,690 --> 00:51:11,060
خب میدونم دخترها هیچوقت
میلی بهش نداشتن اما
1006
00:51:11,060 --> 00:51:12,720
شرط میبندم پسرهات اینطور نباشن
1007
00:51:12,720 --> 00:51:15,100
من یه قاتل زنجیرهای روانی نیستم که
1008
00:51:15,100 --> 00:51:16,880
بخواد به همهچی تیر بزنه و
بکشتشون
1009
00:51:16,880 --> 00:51:18,500
بابام تازه مُرده
1010
00:51:18,500 --> 00:51:19,770
لس...
1011
00:51:20,310 --> 00:51:23,440
میدونم اما اینجا مردم
احساس دیگهای دارن
1012
00:51:23,710 --> 00:51:27,045
اینجا... تفنگ به دست گرفتن یعنی
1013
00:51:27,070 --> 00:51:28,680
چیزی که هدف میگیری رو بزنی
1014
00:51:28,680 --> 00:51:31,280
اینجا مردم عاشق تفنگهاشونن
1015
00:51:31,280 --> 00:51:33,490
- مردم از هیتلر هم پیروی میکردن
- ای خدا
1016
00:51:33,490 --> 00:51:36,620
خیلیخب، واقعاً فکر میکنی
مقایسهی منصفانهای کردی؟
1017
00:51:36,620 --> 00:51:37,960
انصاف به تخمم هم نیست
1018
00:51:37,960 --> 00:51:39,790
- لس!
- خب...
1019
00:51:40,830 --> 00:51:43,200
خب، هرطور راحتی
1020
00:51:44,800 --> 00:51:48,270
اگه بخوای میتونی بمونی،
نخواستی هم میتونی بری
1021
00:51:49,540 --> 00:51:51,740
کسی زوری اینجا نگهت نداشته
1022
00:51:53,060 --> 00:51:56,500
اما تو این خونه هرکسی
بشقاب خودش رو تمیز میکنه
1023
00:52:02,650 --> 00:52:06,020
کجای «جای دیگهای نداریم که بریم» رو
نفهمیدی؟
1024
00:52:16,900 --> 00:52:18,230
حالت خوبه؟
1025
00:52:19,530 --> 00:52:20,830
نه
1026
00:52:20,830 --> 00:52:23,570
از وقتی که بابا مُرده
انگار دیگه خودم نیستم
1027
00:52:23,940 --> 00:52:26,940
هیچوقت نمیتونم
تو کانزاس دوست پیدا کنم
1028
00:52:28,740 --> 00:52:31,440
هنوز یه روز نشده که اومدی
1029
00:52:33,180 --> 00:52:35,280
این یه فرصت به حساب میاد
1030
00:52:36,780 --> 00:52:40,450
هفتهی بعد میری یه مدرسهی جدید.
دبیرستان
1031
00:52:40,450 --> 00:52:42,890
سعی کن خودت رو جا بندازی
1032
00:52:43,180 --> 00:52:46,060
داشتن یه زندگی معمولی که گناه نیست
1033
00:52:47,890 --> 00:52:49,200
لس...
1034
00:52:50,100 --> 00:52:53,060
باید بهت توضیح بدم
1035
00:52:54,530 --> 00:52:56,500
- من عاشق پدرت بودم...
- لطفاً برو
1036
00:52:56,900 --> 00:52:58,800
فقط میخوام از حافظهم پاکش کنم
1037
00:52:59,100 --> 00:53:01,210
اما خیلی وقت بود که
1038
00:53:01,570 --> 00:53:04,240
همه جوری نگاهم میکردن که انگار...
1039
00:53:05,310 --> 00:53:08,150
یه آدم بیجون و جدیام و
ارزش آشنا شدن باهاش رو ندارم
1040
00:53:08,150 --> 00:53:11,280
اما من هیچوقت اینطوری نبودم
1041
00:53:11,620 --> 00:53:14,190
حتی تو هم من رو اونطوری میدیدی لس
1042
00:53:14,750 --> 00:53:18,220
بابات داشت کسی رو میدید که
دیگه وجود نداشت
1043
00:53:18,220 --> 00:53:19,690
و من فقط...
1044
00:53:19,690 --> 00:53:23,000
من فقط میخواستم دیده بشم و
کایل من رو دید
1045
00:53:23,000 --> 00:53:25,160
با کیرش؟
1046
00:53:27,130 --> 00:53:29,670
من یه تصمیم خیلی اشتباه گرفتم و
1047
00:53:29,670 --> 00:53:32,070
این تصمیمم دست خودم بود
1048
00:53:32,070 --> 00:53:35,680
و از خدام بود که این راز پیش خودم
میموند و تو نمیفهمیدی
1049
00:53:36,310 --> 00:53:38,340
واقعاً معذرت میخوام لس
1050
00:53:46,420 --> 00:53:48,450
دوستت دارم عزیزم
1051
00:54:03,840 --> 00:54:06,970
هی لس. میشه یه چیزی بهت بگم؟
1052
00:54:07,540 --> 00:54:10,640
کانزاس برای من خیلی الهامبخش بود
1053
00:54:11,810 --> 00:54:15,520
ویلیام اینج، زاده ۱۹۰۲، درگذشته ۱۹۶۸
1054
00:54:15,520 --> 00:54:19,155
لس، اگه نمایشهام رو ببینی
میفهمی که همش درمورد زندگیِ اینجامن
1055
00:54:19,626 --> 00:54:23,760
کانزاس از من یه هنرمند واقعی ساخت
1056
00:54:23,760 --> 00:54:25,560
تو هم میتونی هنرمند باشی
1057
00:54:25,560 --> 00:54:29,360
میتونی مثل من گذشتهی من خوشحال باشی،
اگه فقط یه فرصت بهش بدی
1058
00:54:31,000 --> 00:54:32,400
تو مگه خودت رو نکشتی؟
1059
00:54:35,230 --> 00:54:37,140
خب...
1060
00:54:46,950 --> 00:54:49,680
♪ فرار کن، فرار کن،
باید همین حالا فرار کنی ♪
1061
00:54:49,680 --> 00:54:52,320
♪ باید از دست من فرار کنی ♪
1062
00:54:52,690 --> 00:54:54,250
♪ سوت میزنم، هفتتیر میکشم ♪
1063
00:54:54,250 --> 00:54:55,720
♪ وقت دوئل با من رسیده ♪
1064
00:54:55,720 --> 00:54:57,760
♪ تنها چیزی که قراره ببینی همینـه ♪
1065
00:55:02,030 --> 00:55:04,660
- چه پیرهن قشنگی
- ممنون
1066
00:55:05,230 --> 00:55:06,870
آهنگ «دکتر خوشخوشان» رو گوش کردی؟
1067
00:55:07,600 --> 00:55:10,960
خیلیخوب بود.
بهتر از «دخترها، دخترها، دخترها» بود
1068
00:55:12,710 --> 00:55:14,670
- من الکسم
- من هم درکم
1069
00:55:15,480 --> 00:55:17,040
- من جانیام
- تازهواردی؟
1070
00:55:17,040 --> 00:55:18,740
- آره
- ایول
1071
00:55:23,050 --> 00:55:24,480
ناموساً؟
1072
00:55:30,590 --> 00:55:33,190
مامانم هم که...
1073
00:55:33,190 --> 00:55:36,360
ایشون برادرم لسـه
1074
00:55:36,830 --> 00:55:38,160
هی
1075
00:55:42,440 --> 00:55:43,640
چشمام اشتباه میبینه یا
1076
00:55:43,640 --> 00:55:46,510
سلنا روچ بعد از تعطیلات
بدجوری داف شده؟
1077
00:55:46,510 --> 00:55:48,140
وای پسر، نگاش کن
1078
00:55:49,680 --> 00:55:51,710
- یکم شبیه جندهها شده
- همین رو بگو
1079
00:55:52,110 --> 00:55:54,380
آره بابا، من عاشق جندههام
1080
00:55:54,380 --> 00:55:56,480
معلومـه از اون دخترهای پایهست
1081
00:55:56,850 --> 00:55:59,820
راستش، من هروقت دختر بلند میکنم،
فقط به یه چیز فکر میکنم
1082
00:55:59,820 --> 00:56:03,120
- خیلی واضح و چندین و چندبار
- چی؟
1083
00:56:03,780 --> 00:56:05,930
این که «من یه کیر سیسانتی دارم»
1084
00:56:05,930 --> 00:56:07,390
آره، نگاه کنید
1085
00:56:07,390 --> 00:56:08,590
امکان نداره
1086
00:56:16,270 --> 00:56:19,300
چرا نیشتون بازه؟
چی درمورد من میگن؟
1087
00:56:19,300 --> 00:56:21,310
برادرم میگه خوبچیزی هستی
1088
00:56:21,310 --> 00:56:23,540
شبیه بازیگرهای تلویزیونـه
1089
00:56:23,540 --> 00:56:24,980
آره، حتماً
1090
00:56:26,250 --> 00:56:27,610
همچین سلیقهی من نیست
1091
00:56:28,410 --> 00:56:30,150
اون از چه دخترهایی خوشش میاد؟
1092
00:56:30,380 --> 00:56:31,420
تازه
1093
00:56:33,350 --> 00:56:34,550
اسم من لسـه
1094
00:56:35,350 --> 00:56:37,760
همم، خیلی خب. من هم سلنام
1095
00:56:47,230 --> 00:56:49,540
وای، نباید اینطوری مشروب بخوری
1096
00:56:49,540 --> 00:56:51,300
ریختم تو لیوان
1097
00:56:51,840 --> 00:56:53,110
- نه، منظورم این بود...
- نه
1098
00:56:53,110 --> 00:56:55,370
صد در صد باید مشروب بخورم، خب؟
1099
00:56:56,060 --> 00:56:59,240
چندین و چندبار با بادی دعوا کردم که
یه نقشهی جایگزین هم داشته باشیم
1100
00:56:59,240 --> 00:57:00,910
هیچ نقشهای ندارم
1101
00:57:00,910 --> 00:57:03,420
همسرِ مزخرفی بودم.
بچههام بدبخت شدن
1102
00:57:03,420 --> 00:57:05,890
یه دلیل خوب برام بیار که
چرا نباید مشروب بخورم
1103
00:57:05,890 --> 00:57:07,920
منظورم این بود که
نباید تنها بخوری
1104
00:57:13,460 --> 00:57:14,930
شرمنده
1105
00:57:28,010 --> 00:57:29,910
چرا دیگه باهام حرف نزدی؟
1106
00:57:30,180 --> 00:57:32,750
خب الان مطمئنم که داریم حرف میزنیم
1107
00:57:32,750 --> 00:57:35,680
جواب تلفنهام رو ندادی،
نامه ننوشتی...
1108
00:57:35,680 --> 00:57:37,620
- نه، اینطور نیست
- چرا، همینطوره
1109
00:57:38,220 --> 00:57:39,750
خب، سر و وضعت خیلی داغونـه
1110
00:57:39,750 --> 00:57:41,350
خب حالم هم داغونـه والتر
1111
00:57:41,350 --> 00:57:42,720
خب تو...
1112
00:57:42,720 --> 00:57:44,120
سر و وضعت هم داغونـه
1113
00:57:49,600 --> 00:57:51,160
ببین...
1114
00:57:52,030 --> 00:57:55,130
تو همین هفته سهتا مقالهی مختلف درموردِ...
1115
00:57:55,470 --> 00:57:56,670
حساسیتهای غذایی خوندم
1116
00:57:57,970 --> 00:58:01,240
سهتا. امکان نداره اتفاقی باشه
1117
00:58:01,803 --> 00:58:06,110
همهشون میگن غذا خوردنِ آدم
تاثیر مستقیم روی احوالش میذاره
1118
00:58:06,110 --> 00:58:08,380
ممکنه به چیزی حساسیت داشته باشی
1119
00:58:08,380 --> 00:58:10,080
و خب... باعث بشه که...
1120
00:58:10,080 --> 00:58:13,220
خُلف و خوت عوض بشه و
خودت اصلاً متوجه نشی
1121
00:58:13,220 --> 00:58:14,590
این فرق داره
1122
00:58:14,590 --> 00:58:18,120
ببین، یه مردی تو اینیدِ اکلاهما بود که
1123
00:58:18,120 --> 00:58:20,030
زنش رو تو یه ظرف سالاد تیکه تیکه کرد
1124
00:58:20,030 --> 00:58:21,890
چون مرده به لبنیات حساسیت داشت
1125
00:58:21,890 --> 00:58:23,800
تو هرسهتا مقاله گفته بودن
1126
00:58:23,800 --> 00:58:24,660
والتر...
1127
00:58:24,660 --> 00:58:27,870
نه، منظور من فقط اینـه که...
جدای از بادی...
1128
00:58:28,630 --> 00:58:30,400
این بلاتکلیفیت...
1129
00:58:30,970 --> 00:58:33,940
عواطفی که بهت فشار آوردن...
1130
00:58:35,110 --> 00:58:36,440
خب؟
1131
00:58:38,310 --> 00:58:40,380
ممکنه همش بهخاطر تُنماهی باشه
1132
00:58:43,250 --> 00:58:44,380
آره
1133
00:58:45,180 --> 00:58:46,760
خوشحالم کلاس رو باهام پیچوندی
1134
00:58:46,760 --> 00:58:48,820
همیشه کلاس ورزش رو میپیچونم
1135
00:58:48,820 --> 00:58:50,320
چندوقته اینجا زندگی میکنی؟
1136
00:58:51,290 --> 00:58:52,680
خدایا، خیلی وقته
1137
00:58:52,680 --> 00:58:56,040
قبل این که بقیه دهن باز کنن
میفهمم چی میخوان بگن
1138
00:58:56,430 --> 00:58:57,830
غیرقابل تحملـه
1139
00:58:58,300 --> 00:59:00,730
تو اولین فرصت، میرم لسآنجلس
1140
00:59:01,130 --> 00:59:03,320
اگه دبی گیبسون میتونه
خوانندهی راک باشه...
1141
00:59:03,320 --> 00:59:05,870
میخوام به خودم ۵ سال وقت بدم تا
تو نیویورک موفق شم
1142
00:59:05,870 --> 00:59:07,140
میرم مدرسهی بازیگری
1143
00:59:07,140 --> 00:59:08,810
جایی که فقط بازی کردن رو یادم ندن...
1144
00:59:08,810 --> 00:59:11,280
پولدار شدن و جذاب بودن هم یادم بدن
1145
00:59:11,560 --> 00:59:14,000
بابام میگفت مردم نیویورک
این چیزها رو دارن
1146
00:59:14,450 --> 00:59:16,040
صبر کن ببینم، تو همجنسگرایی؟
1147
00:59:18,080 --> 00:59:19,320
چی؟
1148
00:59:20,200 --> 00:59:23,710
تموم بازیگرها یه ذره همجنسگرایی رو
تو خودشون دارن
1149
00:59:27,300 --> 00:59:29,000
میخوای ممههام رو بمالی؟
1150
00:59:31,133 --> 00:59:32,240
آره
1151
00:59:34,700 --> 00:59:36,270
زیر پیرهن
1152
00:59:37,140 --> 00:59:38,140
اوه
1153
00:59:41,740 --> 00:59:43,940
راستی، به برادرت میخوره پسر باحالی باشه
1154
00:59:43,940 --> 00:59:45,120
دوستدختر داره؟
1155
00:59:46,850 --> 00:59:49,280
خب دیگه، پیچ نیست بخوای بازش کنی که.
بسـه.
1156
00:59:52,350 --> 00:59:54,890
وقتی هشت سالم بود نمایشِ «مو» رو دیدم چون...
1157
00:59:55,190 --> 00:59:57,980
بابام میگفت ترجیح میده که تو
سالن تئاتر راجع به سکس بفهمم
1158
00:59:57,980 --> 00:59:59,350
تا توی خیابون
1159
00:59:59,350 --> 01:00:01,660
فکر و ذکر مردم اینجا سکسـه
1160
01:00:01,960 --> 01:00:04,200
راستش، من تو دورهی ریاضیات اِیپی شرکت کردم
1161
01:00:04,200 --> 01:00:06,370
اما هیشکی براش مهم نیست
1162
01:00:06,970 --> 01:00:09,200
میدونم پسرهای اینجا
چی درمورد من میگن اما
1163
01:00:09,200 --> 01:00:11,200
من کار متفاوتی از اونها نمیکنم
1164
01:00:11,200 --> 01:00:12,900
البته کاری که فکر میکنن دارن میکنن
1165
01:00:12,900 --> 01:00:14,040
دقیقاً
1166
01:00:14,040 --> 01:00:15,340
غیرقابل تحملـه
1167
01:00:17,080 --> 01:00:18,940
آره، اینجا مردم دوست ندارن ببینن
1168
01:00:18,940 --> 01:00:21,810
که هم مغزم کار میکنه و
هم واژنم
1169
01:00:26,490 --> 01:00:27,920
غیرقابل تحملـه
1170
01:00:28,620 --> 01:00:30,060
غیرقابل تحملـه
1171
01:00:35,830 --> 01:00:39,730
♪ در تپهای دوردست ♪
1172
01:00:39,730 --> 01:00:44,040
♪ صلیبی تنومند و قدیمی ♪
1173
01:00:44,040 --> 01:00:50,880
♪ و نشانی از رنج و شرم برپا بود ♪
1174
01:00:51,610 --> 01:00:56,180
♪ و من عاشق آن صلیب قدیمی بودم ♪
1175
01:00:56,180 --> 01:01:00,090
♪ آنجا که عزیزترینها و والاترینها ♪
1176
01:01:00,090 --> 01:01:06,760
♪ برای دنیایی پر از گناهکار
جان خود را فدا کردند ♪
1177
01:01:07,060 --> 01:01:08,790
خیلی ممنون که امروز تشریف آوردید
1178
01:01:10,400 --> 01:01:13,070
- پدر الیس. من میسی اسمارت هستم
- سلام میسی
1179
01:01:13,070 --> 01:01:15,270
شنیدم که کلیسا دنبال یه حسابدار میگرده
1180
01:01:15,270 --> 01:01:16,670
بله، راستش...
1181
01:01:16,670 --> 01:01:19,340
خانم روباتِم ازدواج کردن و
دارن از پیشمون میرن
1182
01:01:19,340 --> 01:01:23,180
من بیش از ۱۵ سال
کارهای حسابداری شوهرم رو کردم
1183
01:01:23,180 --> 01:01:25,640
- خیلیخب، اونوقت همسرتون...
- مُردن؟ بله
1184
01:01:25,640 --> 01:01:27,050
اوه
1185
01:01:27,050 --> 01:01:29,410
دیگه نوبتش رسیده بود،
اصطلاح حسابداریـه
1186
01:01:29,410 --> 01:01:30,520
که اینطور
1187
01:01:31,050 --> 01:01:33,490
ببینید، ظاهراً من آدمی با وسواس کنترلم که
1188
01:01:33,490 --> 01:01:36,060
عملاً کوچیکترین کنترلی روی زندگیم ندارم
1189
01:01:36,060 --> 01:01:39,020
و یه آدم بیجون و
حوصلهسربر بهنظرم میام
1190
01:01:39,020 --> 01:01:40,930
پس بهترین گزینه برای این شغلم
1191
01:01:41,890 --> 01:01:44,060
ببینم چی میشه میسی
1192
01:01:46,070 --> 01:01:48,500
خیلی از این کارها بود، مثلاً...
دوتا نگاه
1193
01:01:49,130 --> 01:01:51,040
سه تا نگاه
1194
01:01:51,500 --> 01:01:54,070
اصلاً نمیدونید چقدر...
1195
01:01:54,070 --> 01:01:55,940
انگار تو یه زندان تئاتری بودم
1196
01:01:55,940 --> 01:01:57,180
هرچی بیشتر سعی میکرم فرار کنم،
1197
01:01:57,180 --> 01:01:58,555
بیشتر نمایش موزیکال بهم میدادن
1198
01:01:58,580 --> 01:02:00,050
خیلی ناجوره رفیق
1199
01:02:00,050 --> 01:02:02,510
میدونم، من دارم تو سرم
فوتبال بازی میکنم و تکل میزنم
1200
01:02:02,510 --> 01:02:05,050
و این کاریـه که اونها ازم میخوان بکنن،
جدی میگم
1201
01:02:05,050 --> 01:02:06,790
روی استیج، جلوی همه
1202
01:02:06,790 --> 01:02:08,890
هفتهای هشتتا نمایش.
رقص سهگامی!
1203
01:02:10,890 --> 01:02:13,360
راستش اینطوری هم نبود
1204
01:02:13,790 --> 01:02:16,160
خیلی هم عالی بود
1205
01:02:16,160 --> 01:02:18,530
بیخیال، «مون، جون، کرون، تون»
1206
01:02:18,530 --> 01:02:19,600
و مزخرفات «احساسی»
1207
01:02:20,330 --> 01:02:22,370
خیلی لوس و خجالتآور بود
1208
01:02:22,370 --> 01:02:24,100
هیچوقت به دوستام
نمیگفتم چیکار میکنم
1209
01:02:24,100 --> 01:02:26,180
چون میدونستم تا ابد دستم میاندازن
1210
01:02:26,180 --> 01:02:27,095
لوس نبود
1211
01:02:27,120 --> 01:02:29,162
لوس و بچگونه بود، لس
1212
01:02:29,187 --> 01:02:30,627
تو کارت خوب نبود
1213
01:02:33,180 --> 01:02:35,380
اون بالا همهچی متفاوتـه
1214
01:02:35,850 --> 01:02:37,420
انرژی، هیاهو
1215
01:02:38,050 --> 01:02:40,020
همزمان با همه ارتباط برقرار میکنی و
1216
01:02:40,020 --> 01:02:41,890
میاریشون پیش همدیگه
1217
01:02:41,890 --> 01:02:43,520
اصلاً هم لوس نیست
1218
01:02:44,920 --> 01:02:46,790
- ما کارمون خوب بود
- نه
1219
01:02:46,790 --> 01:02:48,660
ما افتضاح بودیم لس
1220
01:02:49,090 --> 01:02:52,000
بابا بهت میگفت کارمون خوبـه و
تو هم حرفش رو باور کردی
1221
01:02:52,900 --> 01:02:54,730
و ما دلقک بودیم
1222
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
و بابا این دلقک بودن رو بهمون تحمیل کرد
1223
01:02:58,900 --> 01:03:00,310
و بهخاطرش هم مُرد
1224
01:03:01,410 --> 01:03:02,980
خودش میخواست حرفهای باشه اما
1225
01:03:02,980 --> 01:03:04,540
با حقیقت کنار بیا
1226
01:03:04,540 --> 01:03:05,980
بابا دلقک بود
1227
01:03:07,580 --> 01:03:09,580
بابا یه بدبختِ بیچاره بود
1228
01:03:10,250 --> 01:03:12,380
حرفت رو پس بگیر!
1229
01:03:15,390 --> 01:03:19,360
بابا رفت دنبال چیزی که عاشقش بود و
این شجاعانهست
1230
01:03:19,360 --> 01:03:22,190
ما خاص بودیم اما تو نه
1231
01:03:22,660 --> 01:03:24,600
این تقصیر بابا نیست
1232
01:03:25,060 --> 01:03:28,200
تو یه عوضی معمولی و حوصلهسربری درک
1233
01:03:32,740 --> 01:03:34,910
بابا بدبخت نبود!
1234
01:03:41,050 --> 01:03:42,780
ما خاص بودیم
1235
01:03:49,590 --> 01:03:51,560
سر چی با درک دعواتون شد؟
1236
01:03:55,790 --> 01:03:57,630
نمیخوام با تو درموردش حرف بزنم
1237
01:03:58,930 --> 01:04:00,230
باشه
1238
01:04:01,230 --> 01:04:02,300
واسه چی؟
1239
01:04:02,300 --> 01:04:04,240
چون به بابا خیانت کردی
1240
01:04:08,610 --> 01:04:10,610
سر همین با درک دعوات شد؟
1241
01:04:11,540 --> 01:04:12,540
راستش...
1242
01:04:13,650 --> 01:04:15,880
من قراره خیلی معروف بشم
1243
01:04:15,880 --> 01:04:19,250
بعداً همه حرص میخورن که چرا
باهام مهربونتر نبودن
1244
01:04:19,250 --> 01:04:21,290
وقتی پول برسه دستم...
1245
01:04:21,290 --> 01:04:24,390
کایل رو میکنم دستیارم و
عین سگ باهاش رفتار میکنم
1246
01:04:24,390 --> 01:04:27,460
هرکاری هم بکنه،
میگم کافی نیست
1247
01:04:27,460 --> 01:04:30,000
وقتی هم که زمان افزایش حقوقش برسه،
اخراجش میکنم
1248
01:04:32,970 --> 01:04:34,600
خب، میخوای یه لحظه بیای پیش من و
1249
01:04:34,600 --> 01:04:36,140
- تو واقعیت سیر کنی؟
- نه
1250
01:04:36,140 --> 01:04:37,740
واقعیت ریده.
اوضاع تو سرم بهتره
1251
01:04:37,740 --> 01:04:38,840
اما واقعی نیست
1252
01:04:38,840 --> 01:04:40,510
- بهتره
- نیست
1253
01:04:40,510 --> 01:04:43,440
روبرو شدن مستقیم با مسائل، شجاعانهتره
1254
01:04:45,040 --> 01:04:46,750
حقیقت برای هنرمندها مهمـه
1255
01:04:47,910 --> 01:04:49,880
تو هنرمند نیستی
1256
01:04:49,880 --> 01:04:52,680
هیچوقت به رویاهات نرسیدی،
اصلاً رویاپردازی نمیکنی
1257
01:04:52,990 --> 01:04:55,020
این نقطه مقابل شجاعتـه
1258
01:04:55,020 --> 01:04:58,920
نه، آدم وقتی داره تلاش میکنه که
فقط دَووم بیاره، رویاپردازی نمیکنه
1259
01:04:58,920 --> 01:05:00,600
اتفاقاً رویاپردازی واسه همین مواقعـه
1260
01:05:00,600 --> 01:05:02,860
نه، با حقایق روبرو میشی و
1261
01:05:02,885 --> 01:05:04,440
باهاشون کنار میای
1262
01:05:04,465 --> 01:05:07,875
رویاپردازی بد نیست اما
رویاها میتونن نابودت هم بکنن
1263
01:05:07,900 --> 01:05:09,600
من فقط میخوام...
1264
01:05:10,040 --> 01:05:11,800
مراقبت باشم لس
1265
01:05:11,800 --> 01:05:13,440
این وظیفهی منـه
1266
01:05:13,440 --> 01:05:15,010
- تو محدودم میکنی
- نه
1267
01:05:15,010 --> 01:05:18,610
میخوای امنترین و کوچیکترین
زندگی ممکن رو انتخاب کنم
1268
01:05:18,610 --> 01:05:20,050
عزیزم...
1269
01:05:20,050 --> 01:05:22,810
میخوام به خودم ۵ سال وقت بدم تا
تو نیویورک موفق شم
1270
01:05:22,810 --> 01:05:26,550
نمیخوام مثل تو کوچیک و ساده باشم
1271
01:05:28,050 --> 01:05:30,060
میرم دنبال چیزی که میخوام
1272
01:05:30,620 --> 01:05:34,230
و رویاپردازیهای گنده میکنم،
عین بابام
1273
01:05:38,860 --> 01:05:41,470
هیچوقت قرار نیست من رو ببخشی، نه؟
1274
01:06:01,990 --> 01:06:03,920
چیزی لازم نداری؟
1275
01:06:04,320 --> 01:06:05,320
واقعاً؟
1276
01:06:06,660 --> 01:06:07,900
منظورم رو که میگیری
1277
01:06:08,690 --> 01:06:10,130
خوبم
1278
01:06:11,860 --> 01:06:13,200
واقعاً؟
1279
01:06:14,270 --> 01:06:16,700
منظورم رو که میگیری.
بیا تو
1280
01:06:25,500 --> 01:06:27,420
فکر میکنی اینجا بمونید؟
1281
01:06:29,180 --> 01:06:30,980
نمیدونم به چی فکر میکنم
1282
01:06:30,980 --> 01:06:33,290
من فقط...
1283
01:06:34,450 --> 01:06:35,450
خب...
1284
01:06:36,760 --> 01:06:38,090
همهچی رو زیر سوال میبرم
1285
01:06:38,090 --> 01:06:39,290
آره
1286
01:06:40,260 --> 01:06:42,230
حتی نمیتونم دعا کنم
1287
01:06:43,030 --> 01:06:46,630
اصلاً چرا باید به درگاه خدایی دعا کنم که
گذاشت بادی بدون ایمان بمیره؟
1288
01:06:47,200 --> 01:06:49,370
بعدش هم، بادی میدونست که مریضـه
1289
01:06:50,770 --> 01:06:53,870
وانمود کرد حالش خوبـه.
هیچوقت به روش نیاورد
1290
01:06:57,040 --> 01:07:00,210
من خیلی بادی رو نمیشناختم اما...
1291
01:07:01,580 --> 01:07:03,050
بهگمونم نمیخواسته نگرانت...
1292
01:07:03,050 --> 01:07:04,480
بهش هشدار داده بودن
1293
01:07:05,180 --> 01:07:07,620
اما بادی رویاهای گنده تو سرش داشت
1294
01:07:07,620 --> 01:07:09,920
و همین به کشتنش داد. و من...
1295
01:07:09,920 --> 01:07:13,630
تو یه مقطعی باید میفهمیدم
چون همش بهش التماس میکردم که...
1296
01:07:15,030 --> 01:07:16,660
نمیدونم چطوری ببخشمش
1297
01:07:17,400 --> 01:07:19,260
خودم رو هم نمیتونم ببخشم
1298
01:07:20,370 --> 01:07:22,430
و الان نمیدونم چطوری...
1299
01:07:23,270 --> 01:07:25,640
بدون خدا زندگیم رو بکنم
1300
01:07:27,140 --> 01:07:29,340
راستش، من از بچگی...
1301
01:07:30,510 --> 01:07:32,910
همیشه دلم میخواست مراقبت باشم
1302
01:07:32,910 --> 01:07:35,150
اما تو هیچوقت لازمش نداشتی
1303
01:07:37,520 --> 01:07:39,980
کی میدونست اینقدر تو این کار بد میشم؟
1304
01:07:40,620 --> 01:07:41,690
نه...
1305
01:07:44,090 --> 01:07:47,360
بهنظرت اگه بادی زنده بود و
این اوضاع رو میدید، چی میگفت؟
1306
01:07:51,640 --> 01:07:53,450
ادامه میدیم
1307
01:07:59,400 --> 01:08:00,940
میدونم درمورد من چیا شنیدی
1308
01:08:01,340 --> 01:08:03,810
و خب اینطور نیست
1309
01:08:04,180 --> 01:08:06,040
همهشون میگن با من بودن
1310
01:08:06,040 --> 01:08:08,250
چون نمیخوان تنها کسی باشن که
با من نبوده
1311
01:08:09,340 --> 01:08:10,660
همهشون
1312
01:08:12,150 --> 01:08:13,350
اشکال نداره
1313
01:08:14,720 --> 01:08:17,790
راستش، من چیزی نمیگم چون که...
1314
01:08:18,520 --> 01:08:21,680
وقتی فامیلیت روچ باشه،
باید کاری که مجبوری رو بکنی
1315
01:08:22,360 --> 01:08:24,600
البته برام مهم نیست، اذیتم نمیکنه
1316
01:08:25,500 --> 01:08:27,570
من که درهرصورت دارم از این شهر میرم
1317
01:08:27,570 --> 01:08:29,500
میرم لسآنجلس تا خواننده شم
1318
01:08:29,500 --> 01:08:32,740
نـ... نرو. من تازه اومدم اینجا
1319
01:08:33,920 --> 01:08:35,170
مستی، آره؟
1320
01:08:35,170 --> 01:08:37,380
چـ... من مست نیستم
1321
01:08:38,040 --> 01:08:39,440
نیستی؟
1322
01:08:39,440 --> 01:08:41,250
- نه، نه من...
- آره
1323
01:08:41,250 --> 01:08:42,850
نه، من...
1324
01:08:43,180 --> 01:08:44,480
- آره، مستم
- آره
1325
01:08:44,480 --> 01:08:46,790
مستم
1326
01:08:57,330 --> 01:08:58,930
- خیلیخب، آروم
- هی
1327
01:09:05,140 --> 01:09:07,440
آره، لسآنجلس
1328
01:09:09,910 --> 01:09:13,210
راستش ما... از میلواکی اومدیم اینجا
1329
01:09:14,350 --> 01:09:17,320
آره، بابام تو تولیدی کار میکنه
1330
01:09:17,320 --> 01:09:19,620
تو کارخونهی لوازمآرایشی میبلین کار میکرد
1331
01:09:19,620 --> 01:09:21,090
اما تعطیلش کردن
1332
01:09:21,520 --> 01:09:23,890
حتی نتونستم یه رژ لب کوفتی ازش بکشم
1333
01:09:27,430 --> 01:09:30,530
میدونستی میلواکی از هر شهر دیگهای
1334
01:09:30,530 --> 01:09:33,370
بیشتر مدلهای پلیبوی...
1335
01:09:40,610 --> 01:09:41,840
گندش بزنن!
1336
01:09:53,890 --> 01:09:55,790
وای بابا
1337
01:09:56,480 --> 01:09:58,000
چیشده؟
1338
01:09:58,520 --> 01:10:01,360
من... اصلاً دلم برای بابام تنگ نشده
1339
01:10:01,360 --> 01:10:02,690
دلم براش تنگ نشده
1340
01:10:07,400 --> 01:10:08,600
لعنتی
1341
01:10:10,640 --> 01:10:11,640
بابا...
1342
01:10:12,370 --> 01:10:14,540
آخه بابای من...
1343
01:10:20,850 --> 01:10:22,780
خب...
1344
01:10:24,350 --> 01:10:26,620
من همچنان پایهم...
1345
01:10:27,350 --> 01:10:28,790
اگه بخوای میتونی
1346
01:10:30,760 --> 01:10:31,790
باشه
1347
01:10:37,630 --> 01:10:40,100
خب دیگه، دریک. برو کنار
1348
01:10:40,100 --> 01:10:41,770
من باید برم خونه
1349
01:10:43,070 --> 01:10:44,070
چیشد؟
1350
01:10:45,640 --> 01:10:47,270
یادت نیست؟
1351
01:10:47,270 --> 01:10:49,070
چی؟
1352
01:10:50,280 --> 01:10:52,310
مهم نیست، من رو ببر خونه
1353
01:10:52,310 --> 01:10:55,080
صبر کن ببینم. یعنی ما...
1354
01:10:56,980 --> 01:10:59,850
از باکرگی در اومدم و
خودم اصلاً یادم نیست؟
1355
01:11:01,190 --> 01:11:02,820
تو... باکره بودی؟
1356
01:11:04,860 --> 01:11:06,240
معلوم نبود؟
1357
01:11:26,880 --> 01:11:28,180
میسی...
1358
01:11:28,180 --> 01:11:30,020
همهچی مرتبـه؟
1359
01:11:30,020 --> 01:11:33,650
همهچیز گل و بلبلـه پدر.
چطور مگه؟
1360
01:11:33,650 --> 01:11:35,690
خب، همین الان از دبیرستان زنگ زدن
1361
01:11:35,690 --> 01:11:38,460
گفتن اگه میشه ساعت ۱ بیای تا
درمورد لس باهات حرف بزنن
1362
01:11:39,890 --> 01:11:42,160
وای، خب...
1363
01:11:42,630 --> 01:11:45,360
خیلی نتونسته خودش رو با شرایط وفق بده
1364
01:11:46,926 --> 01:11:51,186
خب، زیاد به کلیسا کمک میشه، پس...
1365
01:11:51,700 --> 01:11:54,240
مجبور نیستی همه کارها رو تنهایی بکنی میسی
1366
01:11:54,240 --> 01:11:57,580
خب... من از کلیسا فاصله گرفتم
1367
01:11:57,580 --> 01:12:01,280
خب تو که عملاً داری
واسه یه کلیسا کار میکنی
1368
01:12:02,950 --> 01:12:05,820
خب... اونقدرا پرتلاش نیستم
1369
01:12:05,820 --> 01:12:08,180
ببین، فقط خواستم بگم میدونم که
1370
01:12:08,204 --> 01:12:10,120
اوضاع چقدر بهمریختهست و
1371
01:12:10,120 --> 01:12:12,690
خب اگه کمک خواستی
1372
01:12:12,690 --> 01:12:15,630
مطمئنم که کلیسا میتونه
هزینههای یه تحلیلگر رو تقبل کنه
1373
01:12:15,630 --> 01:12:18,460
من تحلیلگر لازم ندرم
1374
01:12:18,460 --> 01:12:20,530
مستقیم با مسائل رو در رو میشم
1375
01:12:20,530 --> 01:12:22,230
من همچین آدمیام.
اصلاً میدونی چیه؟
1376
01:12:22,230 --> 01:12:24,600
پشت صحنه قایم میشم و
دهنم رو میبندم و
1377
01:12:24,600 --> 01:12:25,900
کارها رو انجام میدم
1378
01:12:25,900 --> 01:12:29,853
اصلاً من یه آدم بیش از حد بهفکر و محتاطم
1379
01:12:29,910 --> 01:12:32,840
بخوام باهات روراست باشم،
از این گفتوگو اصلاً خوشم نمیاد
1380
01:12:32,840 --> 01:12:34,450
اوضاع کاملاً تحت کنترلمـه
1381
01:12:34,450 --> 01:12:37,320
از پس خودم برمیام.
خیلی ممنون
1382
01:12:37,320 --> 01:12:40,620
میدونم، منظور تحلیلگر مالی بود
1383
01:12:40,620 --> 01:12:42,590
داشتم درمورد حسابکتابها حرف میزدم میسی
1384
01:12:48,940 --> 01:12:50,660
میذارم کارت رو تموم کنی
1385
01:13:00,610 --> 01:13:02,170
چی گفته؟
1386
01:13:02,170 --> 01:13:04,180
که خدا وجود نداره
1387
01:13:04,180 --> 01:13:06,040
کلاسِ چی بوده؟
1388
01:13:06,510 --> 01:13:07,850
ورزش
1389
01:13:07,850 --> 01:13:09,280
ورزش؟
1390
01:13:09,280 --> 01:13:10,680
مربی گیفورد گفت که
1391
01:13:10,680 --> 01:13:13,660
اگه لس به همین حرفاش ادامه بده،
خدا باید معجزه کنه که
1392
01:13:13,660 --> 01:13:15,450
ورزش رو پاس کنه
1393
01:13:15,450 --> 01:13:16,790
پسرتون هم جواب دادن که...
1394
01:13:16,790 --> 01:13:19,260
مربی ازش پرسیده که
اون به چی باور داره؟
1395
01:13:19,260 --> 01:13:20,690
چون دوست دارم بدونم
1396
01:13:20,690 --> 01:13:23,190
عجب اظهارنظر جالبی
1397
01:13:23,190 --> 01:13:27,070
اگه به خدا باور نداری،
پس به چی باور داری؟
1398
01:13:27,470 --> 01:13:29,000
نمیدونم، بهگمونم...
1399
01:13:30,540 --> 01:13:32,670
فقط به خودم
1400
01:13:33,870 --> 01:13:37,140
تو ۱۴ سالتـه. فقط ۱۴ سالتـه
1401
01:13:37,140 --> 01:13:38,180
میدونم
1402
01:13:39,810 --> 01:13:42,550
من هر یهربع یهبار به خودم شک میکنم
1403
01:13:42,550 --> 01:13:44,626
این اظهارنظر فوقالعاده جالبیـه
1404
01:13:44,651 --> 01:13:46,220
- که پسر ۱۴ سالهی من...
- خانم اسمارت...
1405
01:13:46,220 --> 01:13:48,090
کی تو ۱۴ سالگی همچین فکری میکنه؟
1406
01:13:48,090 --> 01:13:49,620
فکر کنم متوجه نیستید...
1407
01:13:49,620 --> 01:13:52,290
باباش هم با خدا مشکل داشت.
لس به اون رفته
1408
01:13:52,290 --> 01:13:55,180
الان هم عین چی از من بدش میاد
1409
01:13:55,790 --> 01:13:59,260
خدا خیرت بده لس،
شرمنده این رو گفتم
1410
01:13:59,260 --> 01:14:01,800
چون میدونم نظرت درموردِ خدا چیه
1411
01:14:01,800 --> 01:14:04,640
اما یه لحظه حس کردم دوباره بابات رو دیدم
1412
01:14:04,640 --> 01:14:07,010
فکر نمیکنم که متوجه شده باشید خانم اسمارت
1413
01:14:07,010 --> 01:14:09,440
اگه به همین رفتارش ادامه بده،
احتمال زیادی داره که
1414
01:14:09,440 --> 01:14:10,940
لس درس ورزش رو مردود شه
1415
01:14:10,940 --> 01:14:14,380
اوه، ورزش رو که مردود میشه!
این رو که دیگه باید قبول کنیم
1416
01:14:14,380 --> 01:14:17,150
اما یهجور دیگه جبران میکنه،
مشکلی پیش نمیاد
1417
01:14:17,150 --> 01:14:20,620
میتونه عروسک نماد تیم فوتبال بشه
1418
01:14:20,620 --> 01:14:22,090
اسمِ...
1419
01:14:22,650 --> 01:14:23,960
اوم...
1420
01:14:23,960 --> 01:14:25,120
- اسم تیم چی بود؟
- سگهای آبی
1421
01:14:25,120 --> 01:14:27,670
سگهای آبی!
میتونیم لباس سگ آبی تنش کنیم
1422
01:14:35,800 --> 01:14:37,570
مامان، مستی؟
1423
01:14:37,570 --> 01:14:39,600
با من اینطوری حرف نزن
1424
01:14:39,600 --> 01:14:42,010
نه، اجازه نداری!
1425
01:14:42,740 --> 01:14:44,240
باورتون میشه که...
1426
01:14:44,240 --> 01:14:46,110
قضیه اصلاً من نیستم.
این...
1427
01:14:50,380 --> 01:14:53,090
احتمالاً واسه صبحونه
ماهیدودی دوست داشته باشی اما
1428
01:14:53,090 --> 01:14:55,890
این طرفها کسی ماهی آزاد صید نمیکنه
1429
01:14:55,890 --> 01:14:58,060
خارماهی با نون تست...
1430
01:14:58,790 --> 01:15:01,960
یه غذای کشفنشدهست که
مطمئنم عاشقش میشی
1431
01:15:04,030 --> 01:15:07,170
بگو ببینم... مدرسهت رو دوست داری؟
1432
01:15:08,500 --> 01:15:09,930
اینجا من رو درک نمیکنن
1433
01:15:11,970 --> 01:15:14,970
فکر کردی من به تخممـه که
مردم درکم کنن؟
1434
01:15:16,110 --> 01:15:18,780
تو همینی که هستی، تموم شد
1435
01:15:19,880 --> 01:15:22,267
شاید اونا...
1436
01:15:22,292 --> 01:15:24,280
فردا درکت کنن
1437
01:15:25,720 --> 01:15:27,790
شاید خودشون رو بهت برسونن
1438
01:15:27,790 --> 01:15:30,520
اما قضیه اینجاست که دیگه اونموقع...
1439
01:15:30,820 --> 01:15:32,860
تو هم به تخمت نیست
1440
01:15:35,960 --> 01:15:37,130
اوهوم
1441
01:15:38,800 --> 01:15:40,530
واسه چی دیگه همدیگه رو ندیدید؟
1442
01:15:40,830 --> 01:15:42,270
تو و مامان رو میگم
1443
01:15:43,700 --> 01:15:45,240
چون احمقیم
1444
01:15:46,710 --> 01:15:49,670
وقتی که با...
1445
01:15:50,040 --> 01:15:52,010
بابات از شهر رفت،
خیلی کفری شده بودم
1446
01:15:53,750 --> 01:15:56,110
اون با بهترین دوستم نامزد کرده بود و
1447
01:15:56,110 --> 01:15:59,220
اصلاً نتونستم درک کنم که
چرا به همهمون پشت کرد،
1448
01:15:59,220 --> 01:16:02,590
اون هم بهخاطر پسری که شاید
حدوداً یه هفته بود باهاش آشنا شده بود
1449
01:16:02,590 --> 01:16:04,660
هیچکسی انتظارش رو نداشت
1450
01:16:05,160 --> 01:16:06,520
وای...
1451
01:16:06,890 --> 01:16:09,190
دعوامون شد و...
1452
01:16:09,560 --> 01:16:13,560
حسابکتاب کردیم و دقیقاً به
همون اندازهای که فکر میکردیم
1453
01:16:13,560 --> 01:16:17,200
طرف مقابل بهمون محبت میکنه،
به همدیگه محبت کردیم
1454
01:16:18,440 --> 01:16:20,140
یه مشت دری وری مسخره
1455
01:16:20,610 --> 01:16:22,170
هی، دلت...
1456
01:16:25,710 --> 01:16:27,710
کره میخواد یا پنیر خامهای؟
1457
01:16:29,310 --> 01:16:30,580
با خارماهی؟
1458
01:16:30,580 --> 01:16:31,820
آره
1459
01:16:32,420 --> 01:16:33,790
کره
1460
01:16:35,950 --> 01:16:38,460
من کل عمرم رو اینجا موندم
1461
01:16:38,460 --> 01:16:40,410
تو این...
1462
01:16:40,410 --> 01:16:42,620
کانزاسِ کوفتی
1463
01:16:44,800 --> 01:16:46,870
نمیدونم، شاید اون باهوش بود
1464
01:16:52,000 --> 01:16:54,810
باید با برادرت آشتی کنی
1465
01:16:59,840 --> 01:17:01,810
مادرت تو یه مخمصه گیر کرده و
1466
01:17:01,810 --> 01:17:03,820
نمیدونم چطوری کمکش کنم
1467
01:17:13,030 --> 01:17:16,956
« سه هفته بعد »
1468
01:17:25,840 --> 01:17:29,570
ای خدا، باز خداروشکر شما جاسوس نشدید
1469
01:17:30,940 --> 01:17:32,440
- تولدت مبارک!
- تولدت مبارک!
1470
01:17:32,440 --> 01:17:35,350
هورا!
1471
01:17:37,240 --> 01:17:38,520
یه سال دیگه هم پیرتر شدم
1472
01:17:38,520 --> 01:17:42,190
بهسلامتی فرسودگی بدنم و
تنها پیر شدنم
1473
01:17:42,190 --> 01:17:45,990
بیا، پست چندروز پیش این رو آورد
1474
01:17:47,490 --> 01:17:48,890
درک...
1475
01:17:48,890 --> 01:17:51,860
میشه واسم بازش کنی؟
مامانتون گیج و ویجه
1476
01:17:52,560 --> 01:17:54,070
این دیالوگِ فیلم «عمه میم» بود
1477
01:17:54,070 --> 01:17:56,870
یه دیالوگ از زندگی الانمونـه.
میتونی فراموشش کنی
1478
01:17:58,240 --> 01:17:59,700
انجیلـه
1479
01:17:59,700 --> 01:18:02,810
احتمالاً از طرف یکی از اون
کلیساهای پرشمار جرزیـه
1480
01:18:03,440 --> 01:18:04,840
بده ببینمش
1481
01:18:08,380 --> 01:18:09,510
چه انجیل قشنگیـه
1482
01:18:30,030 --> 01:18:31,840
نمیفهمم
1483
01:18:32,670 --> 01:18:34,010
از طرف کیـه؟
1484
01:18:36,140 --> 01:18:37,540
بادی
1485
01:18:38,980 --> 01:18:40,440
بده مهر پستش رو ببینم
1486
01:18:40,440 --> 01:18:43,340
خداییش؟
فکر کردی روش نوشته «ملکوت او سرآید»؟
1487
01:18:44,450 --> 01:18:47,950
آکرون اوهایو
آره، از آدرس قبلیمون فرستاده شده
1488
01:18:49,090 --> 01:18:50,660
من...
1489
01:18:50,660 --> 01:18:52,020
یادمه که خریدش
1490
01:18:52,020 --> 01:18:53,990
حکاکیشدهست
1491
01:18:53,990 --> 01:18:56,460
جلدش چرمیـه،
هزینه کرده
1492
01:18:57,230 --> 01:18:58,800
تو کتابفروشی بودیم
1493
01:18:58,800 --> 01:19:01,770
خیلی... اتفاقی بود
1494
01:19:01,770 --> 01:19:03,070
اما...
1495
01:19:04,400 --> 01:19:06,140
بالاخره زحمت کشیده...
1496
01:19:06,910 --> 01:19:08,440
خیلی خوشحالش کرد
1497
01:19:09,410 --> 01:19:10,570
پس...
1498
01:19:10,880 --> 01:19:13,110
یعنی...
1499
01:19:16,580 --> 01:19:18,350
تا یه حدی...
1500
01:19:18,980 --> 01:19:21,290
میشه گفت چون این رو به من داده...
1501
01:19:24,720 --> 01:19:28,230
شاید یهذره خدا رو پذیرفته
1502
01:19:29,290 --> 01:19:31,830
شاید حتی بهخاطر من، مگه نه؟
1503
01:19:34,300 --> 01:19:35,570
آره
1504
01:19:36,020 --> 01:19:37,106
خیلیخب
1505
01:19:37,470 --> 01:19:39,470
خیلیخب، وایسید، وایسید
1506
01:19:46,240 --> 01:19:49,150
میریم کلیسا. همین حالا.
همهمون. بریم
1507
01:19:49,150 --> 01:19:51,280
چی؟ واقعاً؟ بریم کلیسا؟ الان؟
1508
01:19:51,280 --> 01:19:54,050
قرار نیست بره برزخ
1509
01:19:54,050 --> 01:19:56,190
میتونم واسش جبران کنم
1510
01:19:56,190 --> 01:19:58,660
من اینجا دراز کشیده بودم و
با خودم میگفتم...
1511
01:19:58,660 --> 01:20:02,060
بادی مُرد د و هیچوقت ایمان پیدا نکرد اما
اشتباه میکردم
1512
01:20:02,060 --> 01:20:04,160
اون خیلی به ما ایمان داشت
1513
01:20:05,460 --> 01:20:07,370
واسه چی همهتون وایسادین؟
1514
01:20:07,370 --> 01:20:08,730
- برید دیگه! بجنبید!
- خیلیخب
1515
01:20:08,730 --> 01:20:09,830
- کلیسا؟
- برو!
1516
01:20:09,830 --> 01:20:11,440
- برو!
- کلیسا...
1517
01:20:11,440 --> 01:20:12,870
هورا. تولدت مبارک
1518
01:20:23,450 --> 01:20:24,480
خب...
1519
01:20:26,720 --> 01:20:29,450
واقعاً فکر میکنی همینطوری یهویی
به خدا ایمان آورده؟
1520
01:20:31,900 --> 01:20:33,290
شاید آره
1521
01:20:34,860 --> 01:20:36,590
تو کدوم واقعیت؟
1522
01:20:36,900 --> 01:20:38,400
باورم نمیشه
1523
01:20:39,660 --> 01:20:42,470
نمیفهمم این واقعیت مگه چی داره؟
1524
01:20:43,540 --> 01:20:45,420
برای من که فایدهای نداشته
1525
01:20:49,110 --> 01:20:51,440
چطوری از آکرون مهرش کردی؟
1526
01:20:56,280 --> 01:20:57,620
چی؟
1527
01:20:57,620 --> 01:20:59,050
خیلی ایدهی نابی بود
1528
01:21:00,720 --> 01:21:01,890
من مهرش نکردم
1529
01:21:03,150 --> 01:21:04,360
نکردی؟
1530
01:21:04,920 --> 01:21:06,120
نکردم
1531
01:21:09,890 --> 01:21:11,530
ارنی ساراسینو رو مجبور کردم
1532
01:21:13,880 --> 01:21:15,270
حالا شد
1533
01:21:15,270 --> 01:21:17,300
همین که از تخت کشوندش بیرون خوبـه
1534
01:21:17,300 --> 01:21:18,600
خب که چی؟
1535
01:21:18,940 --> 01:21:20,340
حالا باید بقیهی عمرمون
1536
01:21:20,340 --> 01:21:22,640
تظاهر کنیم که بابا به خدا ایمان آورده؟
1537
01:21:22,640 --> 01:21:23,980
مگه ضرری داره؟
1538
01:21:24,310 --> 01:21:26,440
روث گوردون گفته،
«بعضی روزها آدم باید دروغ بگه»
1539
01:21:29,780 --> 01:21:31,950
تو توی مدرسه وانمود میکنی من رو نمیشناسی
1540
01:21:31,950 --> 01:21:33,250
با این دروغ که مشکلی نداری
1541
01:21:34,690 --> 01:21:35,720
ببین
1542
01:21:37,290 --> 01:21:40,420
تو میری نیویورک واسه خودت
یه زندگی دست و پا میکنی
1543
01:21:41,030 --> 01:21:43,430
و حسابی موفق میشی
1544
01:21:44,630 --> 01:21:45,960
اما من اینطور نیستم
1545
01:21:47,200 --> 01:21:49,800
باید اینجا واسه خودم
زندگی دست و پا کنم و
1546
01:21:50,070 --> 01:21:51,700
وقتی که تو باشی، نمیتونم
1547
01:21:52,670 --> 01:21:54,570
فکر میکنی قراره موفق بشم؟
1548
01:21:54,570 --> 01:21:57,340
من مثل تو با استعداد نیستم لس
1549
01:21:58,240 --> 01:22:00,640
گندش بزنن، استعداد من
حتی در حد کانزاس هم نیست
1550
01:22:03,050 --> 01:22:06,380
بابا میدونست که توی مدرسه
کسی از تو خوشش نمیاد،
1551
01:22:06,380 --> 01:22:08,220
توی کتابها عاشق تو میشن
1552
01:22:09,450 --> 01:22:11,520
اون فکر میکرد تو نویسنده میشی
1553
01:22:14,430 --> 01:22:16,560
و من دیگه هیچوقت نمیتونم
با اون آشنا بشم
1554
01:22:18,930 --> 01:22:20,730
چون آدم احمقیام
1555
01:22:22,570 --> 01:22:25,870
تو فقط یه احمق نیستی درک
1556
01:22:27,110 --> 01:22:29,010
هیشکی فقط یهجور نیست
1557
01:22:30,720 --> 01:22:33,340
خودخواه و نامرد هم هستی
1558
01:22:33,340 --> 01:22:34,540
باشه
1559
01:22:36,610 --> 01:22:39,480
بهنظرم ما چون یه خانوادهایم
اینقدر با هم بدرفتاری میکنیم
1560
01:22:39,480 --> 01:22:41,600
چون میدونیم که میتونیم
این کار رو بکنیم
1561
01:22:52,160 --> 01:22:54,030
یه چیز خندهدار بگم؟
1562
01:22:56,170 --> 01:22:58,340
واسه تیم فوتبال اینجا تست دادم
1563
01:23:00,870 --> 01:23:02,140
رد شدم
1564
01:23:04,440 --> 01:23:07,980
♪ ای شب مقدس ♪
1565
01:23:07,980 --> 01:23:13,120
♪ ستارهها پرنور و درخشانند ♪
1566
01:23:13,120 --> 01:23:15,990
♪ امشب شبیست که ♪
1567
01:23:15,990 --> 01:23:20,690
♪ منجی عزیزمان متولد شده ♪
1568
01:23:21,990 --> 01:23:25,400
♪ تمام جهان ♪
1569
01:23:25,400 --> 01:23:30,270
♪ غرق در گناه و خطا بودند ♪
1570
01:23:30,270 --> 01:23:33,140
♪ تا این که او ظهور کرد ♪
1571
01:23:33,140 --> 01:23:39,280
♪ و روح، احساس ارزشمندی کرد ♪
1572
01:23:39,280 --> 01:23:43,180
♪ هیجان امید ♪
1573
01:23:43,180 --> 01:23:47,320
♪ جهان خسته را به وجد میآورد ♪
1574
01:23:47,320 --> 01:23:50,950
♪ برای منتظرانش ♪
1575
01:23:51,290 --> 01:23:55,490
♪ صبحی تازه و باشکوه میآورد ♪
1576
01:23:55,490 --> 01:23:58,360
♪ بنشینید... ♪
1577
01:23:58,360 --> 01:24:03,000
♪ بر روی زانوهایتان ♪
1578
01:24:03,000 --> 01:24:06,040
♪ گوش فرا دهید ♪
1579
01:24:06,040 --> 01:24:10,870
♪ به صدای فرشتگان ♪
1580
01:24:10,870 --> 01:24:14,880
♪ ای شب ♪
1581
01:24:14,880 --> 01:24:21,190
♪ ای شب الهی ♪
1582
01:24:21,190 --> 01:24:25,860
♪ که مسیح زاده شد ♪
1583
01:24:25,860 --> 01:24:30,160
♪ ای شب ♪
1584
01:24:30,160 --> 01:24:34,870
♪ ای شب الهی ♪
1585
01:24:39,240 --> 01:24:45,280
♪ ای شب الهی ♪
1586
01:24:54,690 --> 01:24:56,190
- ممنون
- مچکرم میسی
1587
01:25:05,640 --> 01:25:07,420
ببین، من با خودم فکر کردم
1588
01:25:08,270 --> 01:25:11,391
دیگه هیچوقت نمیخوام بشنوم که بگی
1589
01:25:11,416 --> 01:25:14,315
فقط پنج سال وقت داری تا موفق شی
1590
01:25:14,340 --> 01:25:16,160
یه بار این کار رو با پدرت کردیم و
1591
01:25:16,160 --> 01:25:17,380
جفتمون بدبخت شدیم
1592
01:25:17,380 --> 01:25:20,840
مثل این میمونه یه مسابقهی دو رو
با ۵۰ کیلو بار شروع کنی
1593
01:25:20,840 --> 01:25:23,450
یا همهی توانت رو میذاری
یا هیچی
1594
01:25:23,740 --> 01:25:25,930
- گوشت با منـه؟
- آره
1595
01:25:26,550 --> 01:25:28,590
خیلی هم به اینجا عادت نکن
1596
01:25:29,020 --> 01:25:30,450
داریم میریم
1597
01:25:33,490 --> 01:25:34,790
یالا، بدو بریم
1598
01:25:46,740 --> 01:25:48,810
خسته نشی یهوقت
1599
01:25:48,810 --> 01:25:51,110
اگه خستهت کردم بهم بگیها
1600
01:25:51,110 --> 01:25:52,510
نه، مشکلی نیست
1601
01:25:52,510 --> 01:25:54,110
جدی میگم لس،
یه دستی برسون
1602
01:25:54,110 --> 01:25:55,310
اوه
1603
01:25:57,950 --> 01:25:59,620
خب...
1604
01:25:59,620 --> 01:26:01,690
...هنوز هم سر و وضعت داغونـه
1605
01:26:02,520 --> 01:26:04,390
اما حالم داغون نیست
1606
01:26:04,990 --> 01:26:07,460
سر و وضع خودت رو ندیدی
1607
01:26:09,020 --> 01:26:11,600
بازم قراره تو خونههای خالیای که
دی بسکین میفروشه بمونیم؟
1608
01:26:11,600 --> 01:26:14,200
سر یه قرارداد بهتر مذاکره کردم
1609
01:26:14,200 --> 01:26:15,930
مخصوصاً بعد این که شنیدم جو هنلی،
1610
01:26:15,930 --> 01:26:17,500
که جای بادی اومده بود
1611
01:26:17,500 --> 01:26:19,440
تو میلواکی گند زده بود به
1612
01:26:19,440 --> 01:26:22,210
نمایش «مرگ فروشنده»
1613
01:26:22,210 --> 01:26:24,100
اگه بتونیم تو میلواکی از فرصت استفاده کنیم
1614
01:26:24,100 --> 01:26:27,340
یه فصل کامل، فقط نمایشهای
نیل سایمون رو اجرا میکنیم
1615
01:26:27,340 --> 01:26:28,650
پول پارو میکنیم
1616
01:26:28,650 --> 01:26:30,350
اگه میلواکی مال ما نشد چی؟
1617
01:26:30,350 --> 01:26:31,980
مال ما میشه
1618
01:26:31,980 --> 01:26:34,290
درهرصورت چندتا نقشه دارم
1619
01:26:34,290 --> 01:26:38,040
اتفاقات خوب توی راهن پسرها.
با تموم استخونهام حسش میکنم
1620
01:26:38,260 --> 01:26:40,800
شاید التهاب مفصل داری
1621
01:26:43,530 --> 01:26:45,960
کردن این کارها بدون بابا حس عجیبی داره
1622
01:26:45,960 --> 01:26:49,160
خب، بهگمونم دوباره قرار عجیبالخلقه بشیم
1623
01:26:50,230 --> 01:26:52,870
درک، دست بجنبون.
اگه من رو دیر به اد مونرو برسونی...
1624
01:26:52,870 --> 01:26:55,610
جدی میگی؟ عملاً فقط منم که دارم کار میکنم
1625
01:26:55,610 --> 01:26:57,240
حاضرجوابی کن تا کل تابستون
1626
01:26:57,240 --> 01:26:58,980
واسه همهی رقصها،
بذارمت وسط وصحنه
1627
01:26:58,980 --> 01:27:00,980
نه، حرفش هم نزن.
من دیگه موزیکال بازی نمیکنم
1628
01:27:00,980 --> 01:27:02,750
رقص سهگامی زیر نورافکن
1629
01:27:02,750 --> 01:27:04,520
نه، نمیتونی... نمیتونی مجبورم کنی
1630
01:27:04,520 --> 01:27:07,420
من یه زن سرمست از قدرتم.
مجبورت کنم، لالبازی هم میکنی
1631
01:27:08,550 --> 01:27:10,790
زود باشید راه بیفتیم.
با والتر خدافظی کنید
1632
01:27:13,160 --> 01:27:14,830
- خدافظ
- فعلاً
1633
01:27:34,660 --> 01:27:36,270
ممنون والتر
1634
01:27:39,480 --> 01:27:40,990
حرفش هم نزن
1635
01:27:43,320 --> 01:27:44,426
هی
1636
01:27:54,800 --> 01:27:56,300
- بدو مامان
- باشه، اومدم
1637
01:28:15,950 --> 01:28:17,120
ای خدا
1638
01:28:19,665 --> 01:28:22,035
وقتی ۲۹ سالم بود،
عضو سازمان خدمات متحد شدم
1639
01:28:21,437 --> 01:28:25,937
{\an8}« نیوجرزی - تابستان ۱۹۹۰ »
1640
01:28:22,060 --> 01:28:25,800
استعداد خاصی نداشتم اما
نذاشتم این موضوع مانعم بشه
1641
01:28:27,100 --> 01:28:28,820
این رو وظیفهی میهنپرستیت دونستی؟
1642
01:28:28,820 --> 01:28:30,970
مجرد بودم. ۲۹ سالم بود
1643
01:28:30,970 --> 01:28:32,540
رفتم سراغ پسرها
1644
01:28:34,920 --> 01:28:38,180
همینطوری اعتماد به نفس داشته باش،
یادت نره لبخند بزنی و خوش بگذرونی
1645
01:28:38,180 --> 01:28:39,240
دیگه برو
1646
01:28:39,240 --> 01:28:40,440
بدرخشی!
1647
01:28:41,880 --> 01:28:44,150
میشه اینها رو بذاری رو
میز وسایل سمت چپ استیج؟
1648
01:28:44,150 --> 01:28:45,250
خیلی ممنون
1649
01:28:45,250 --> 01:28:48,020
برید سر جاهاتون پسرها،
اجرای فوقالعادهای داشته باشید
1650
01:28:48,020 --> 01:28:50,120
نمایش خوبی داشته باشید!
1651
01:28:50,120 --> 01:28:51,290
هی، شما!
1652
01:28:51,290 --> 01:28:53,620
تو همون صحنهای که داشتی
کارت خوب بود
1653
01:28:53,620 --> 01:28:55,660
اما دیگه تموم شد،
فقط همون یکی بود
1654
01:28:55,660 --> 01:28:57,060
یه قدم دیگه به استیج نزدیک شی
1655
01:28:57,060 --> 01:28:58,800
آخرین قدمت میشه،
لستر اسمارت
1656
01:28:58,800 --> 01:29:00,460
مامان، من که از استیج خیلی دورم
1657
01:29:00,460 --> 01:29:03,470
مامان. میشه کلید ماشین رو بدی بهمون؟
1658
01:29:03,470 --> 01:29:05,340
اگه بتونم پیدا کنم
1659
01:29:05,340 --> 01:29:06,840
برید، برید، برید!
1660
01:29:42,770 --> 01:29:44,480
اوضاع خونه چطوره؟
1661
01:30:05,260 --> 01:30:07,530
چی تو سرتـه لس؟
1662
01:30:10,700 --> 01:30:13,670
فقط... دارم نگاه میکنم
1663
01:30:20,140 --> 01:30:21,560
برو
1664
01:30:53,560 --> 01:31:00,560
« ترجمه از حسین رضایی و محمدعلی sm »
::. mmli_sm & HosseinTL .::
1665
01:31:00,560 --> 01:31:07,560
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1666
01:31:07,560 --> 01:31:14,560
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez