1
00:01:28,374 --> 00:01:29,843
En knippen.
2
00:01:29,845 --> 00:01:31,283
Geweldig gedaan, iedereen.
3
00:01:31,285 --> 00:01:33,107
Laten we er vijf nemen terwijl we ons klaarmaken
voor de volgende scene.
4
00:01:33,109 --> 00:01:34,163
Wat is onze volgende scene?
5
00:01:34,165 --> 00:01:35,443
Vulkaan
met het brandende bos.
6
00:01:35,444 --> 00:01:36,755
Hartelijk dank.
7
00:01:36,757 --> 00:01:38,740
He, Jeff, wacht even.
Kijk hier eens naar.
8
00:01:38,742 --> 00:01:41,588
Ex-burgemeester gearresteerd
voor het beroven van lokale bankstaten,
9
00:01:41,590 --> 00:01:43,347
'Er waren dinosaurussen.'"
10
00:01:43,349 --> 00:01:44,468
Een soort grap, toch?
11
00:01:44,470 --> 00:01:46,579
Dat dacht ik eerst ook.
12
00:01:46,581 --> 00:01:48,211
Vervolgens heb ik wat onderzoek gedaan,
en het blijkt
13
00:01:48,213 --> 00:01:50,036
het is niet de eerste
dinosauruswaarneming in het gebied.
14
00:01:51,189 --> 00:01:52,850
Nou, dat is het zeker
iets anders.
15
00:01:52,852 --> 00:01:54,772
Het zou ons een andere invalshoek kunnen geven
voor de documentaire.
16
00:01:56,117 --> 00:01:58,035
Ik kon het nu zien.
Gekke stadsmensen
17
00:01:58,037 --> 00:02:00,277
geloof nog steeds in dinosaurussen
zwerven over de aarde.
18
00:02:02,259 --> 00:02:04,177
Laten we het gaan bekijken.
Stel het in.
19
00:02:04,179 --> 00:02:06,037
Dat heb ik al gedaan.
Wij vertrekken morgen.
20
00:03:26,000 --> 00:03:29,263
En hier is mijn zus.
Zwaai naar de kijkers, Madison.
21
00:03:29,264 --> 00:03:31,151
Stop ermee. Ik wil niet
om in je stomme post te staan.
22
00:03:31,153 --> 00:03:33,582
Kom op, Maddy. Je hebt
een geweldige zangstem.
23
00:03:33,584 --> 00:03:35,951
Mama. Ethan is mij aan het filmen
zonder mijn toestemming opnieuw.
24
00:03:35,953 --> 00:03:38,479
Hoe moet ik dat ooit doen
zelf beroemd worden?
25
00:03:38,480 --> 00:03:39,918
Ethan, wat heb ik gezegd
26
00:03:39,920 --> 00:03:41,454
over het filmen van mensen
zonder hun toestemming?
27
00:03:41,456 --> 00:03:42,735
Mag ik uw toestemming?
Nee.
28
00:03:42,736 --> 00:03:44,559
Stop ermee. Ik heb het echt nodig
om naar het werk te gaan,
29
00:03:44,561 --> 00:03:46,383
en ik heb geen tijd voor jou
om ruzie met elkaar te hebben.
30
00:03:46,385 --> 00:03:48,013
Begrepen?
Ja, mevrouw.
31
00:03:48,015 --> 00:03:50,126
Goed. Ik zie jullie allebei
als ik weer thuiskom.
32
00:03:50,128 --> 00:03:51,790
Mwah. Houd van je.
Ik hou ook van jou.
33
00:03:56,047 --> 00:03:58,126
Wat dacht je van een filmpje
terwijl jij zingt,
34
00:03:58,127 --> 00:04:00,589
maar ik gebruik grafische afbeeldingen
in plaats van je gezicht te laten zien?
35
00:04:00,591 --> 00:04:02,544
Stop.
Kom op, Maddy.
36
00:04:06,607 --> 00:04:08,397
Ik meen het, Maddy.
37
00:04:08,399 --> 00:04:10,605
Je moet je talent delen
met de wereld.
38
00:04:10,607 --> 00:04:12,045
Laat me met rust.
39
00:04:12,047 --> 00:04:13,455
Jij zou mij kunnen helpen
mijn mening vergroten.
40
00:04:23,342 --> 00:04:26,347
Maddy, ik kan je beroemd maken.
41
00:04:26,349 --> 00:04:28,396
Het enige wat je hoeft te doen
is zingen voor mijn vrienden.
42
00:04:28,398 --> 00:04:30,124
Ik weet dat het viraal gaat.
43
00:04:30,126 --> 00:04:32,205
Ik heb het niet nodig
viraal gaan.
44
00:04:32,207 --> 00:04:34,061
Je wilt mij gewoon gebruiken
zodat je beroemd kunt worden.
45
00:04:35,214 --> 00:04:37,292
Je bent gewoon jaloers.
Het is niet mijn schuld
46
00:04:37,294 --> 00:04:38,733
je bent te verlegen
om nieuwe vrienden te maken.
47
00:04:44,814 --> 00:04:45,709
Je hebt gelijk.
48
00:04:47,598 --> 00:04:48,622
Ik ben jaloers.
49
00:04:50,413 --> 00:04:52,779
Wij zijn hierheen verhuisd
drie maanden geleden...
50
00:04:52,781 --> 00:04:55,502
...en ik voel me net zo alleen
zoals ik deed in onze oude stad.
51
00:04:58,060 --> 00:05:01,515
Het spijt me, Maddy. Ik denk gewoon
je hebt een talent,
52
00:05:01,516 --> 00:05:02,989
en je moet het delen
met de wereld.
53
00:05:20,332 --> 00:05:23,945
Eh, de nieuwe telefoon
komt vandaag uit.
54
00:05:23,947 --> 00:05:24,972
Ja?
55
00:05:26,060 --> 00:05:27,052
Wil je het bekijken?
56
00:05:28,364 --> 00:05:29,259
Oke.
57
00:05:37,611 --> 00:05:39,529
He, jongens.
Ik ben hier met mijn zus,
58
00:05:39,531 --> 00:05:41,449
en we gaan uitchecken
de gloednieuwe telefoon
59
00:05:41,451 --> 00:05:42,697
dat daalt vandaag.
60
00:05:54,122 --> 00:05:55,945
Het spijt me zo.
Ik heb je niet gezien.
61
00:05:55,947 --> 00:05:57,447
Ik heb mij ook niet gezien.
62
00:05:57,449 --> 00:05:59,913
O nee. Aa.
Ik ga een ambulance bellen.
63
00:05:59,915 --> 00:06:00,811
Eh...
64
00:06:01,931 --> 00:06:03,560
...daar.
65
00:06:03,562 --> 00:06:05,544
Ja. Hoi.
Dit is meneer Brown.
66
00:06:05,546 --> 00:06:07,530
Ik heb een ambulance nodig, alsjeblieft.
Eh, snel.
67
00:06:08,937 --> 00:06:10,440
Nee, het gaat goed met mij.
Het is voor iemand anders.
68
00:06:10,442 --> 00:06:12,839
Het is voor de man
die werd aangereden door mijn auto.
69
00:06:12,841 --> 00:06:14,984
Ja. Dit is mijn
70
00:06:14,986 --> 00:06:17,606
Ja, ik reed,
en ik sloeg een man.
71
00:06:17,608 --> 00:06:19,112
Ik weet niet welke straat
dit is. Het is de belangrijkste.
72
00:06:19,114 --> 00:06:21,095
Gewoon... Als je hierheen komt,
het is de
73
00:06:21,097 --> 00:06:22,954
Ja, dat is het eigenlijk
Hoofdstraat. Hoofdstraat.
74
00:06:27,273 --> 00:06:30,119
Wendy Jenkins.
75
00:06:30,120 --> 00:06:32,327
Hij is aan het praten. Hij is aan het praten.
Dus hij moet in orde zijn.
76
00:06:32,329 --> 00:06:34,376
Dus hij komt er wel doorheen.
77
00:06:34,378 --> 00:06:36,135
Dus, haast je alsjeblieft.
78
00:06:36,137 --> 00:06:38,247
En, eh... blijf ik hier?
79
00:06:38,249 --> 00:06:40,199
Mag ik naar huis?
Ik blijf. Ik blijf.
80
00:06:40,201 --> 00:06:41,833
Kunt u mij doorverbinden?
met een advocaat?
81
00:06:58,855 --> 00:07:00,870
Ik maak het niet open.
Je opent het.
82
00:07:00,872 --> 00:07:01,992
Eh, prima.
83
00:07:06,311 --> 00:07:07,208
Een ei.
84
00:07:12,487 --> 00:07:13,383
Waar is...
85
00:07:26,023 --> 00:07:27,111
Is dat een dinosaurus?
86
00:07:28,902 --> 00:07:29,799
Nee.
87
00:07:33,767 --> 00:07:34,758
Dat kan niet zo zijn.
88
00:07:40,455 --> 00:07:41,509
Neem dit niet op.
89
00:08:09,029 --> 00:08:11,301
Wauw, dat ben je eigenlijk
echt schattig.
90
00:08:23,397 --> 00:08:24,900
Ik ga je Spike noemen.
91
00:08:28,580 --> 00:08:30,082
Alsjeblieft, Spike.
Alsjeblieft.
92
00:08:42,052 --> 00:08:43,716
Wat was dat?
Het was een spoorzoeker.
93
00:08:44,964 --> 00:08:46,434
Waar heb je een tracker vandaan?
94
00:08:46,436 --> 00:08:47,748
O, ik heb het zelf gemaakt.
Het is een prototype.
95
00:08:54,595 --> 00:08:56,417
En het werkt duidelijk.
96
00:09:00,003 --> 00:09:01,473
Wij moeten...
97
00:09:01,475 --> 00:09:03,171
We moeten iets teruggeven
wat dit ding ook is...
98
00:09:04,675 --> 00:09:05,825
Hoe heet ze?
99
00:09:05,827 --> 00:09:06,818
Ik heb het op video.
100
00:09:11,426 --> 00:09:13,282
Wendy Jenkins.
101
00:09:18,722 --> 00:09:19,618
Daar ga je.
102
00:09:22,434 --> 00:09:23,584
Hallo.
Hoi.
103
00:09:23,586 --> 00:09:24,832
Wat zou je willen?
104
00:09:24,834 --> 00:09:26,815
Dubbele espresso, alstublieft.
105
00:09:26,817 --> 00:09:28,256
Geef mij een latte.
106
00:09:28,258 --> 00:09:29,632
En mag ik jullie namen?
107
00:09:29,634 --> 00:09:30,944
Jeff.
- Vanessa.
108
00:09:30,946 --> 00:09:32,129
Oke. Dat zal 12.25 uur zijn.
109
00:09:33,666 --> 00:09:35,457
Zoet. Bewaar het wisselgeld.
110
00:09:37,633 --> 00:09:39,584
Oke, dus eerst hebben we dat
een ontmoeting met Dr. Jost.
111
00:09:39,586 --> 00:09:40,831
Hij is de eerste persoon
in dit gebied
112
00:09:40,833 --> 00:09:42,655
om te beweren dat hij gezien is
een levende dinosaurus.
113
00:09:42,657 --> 00:09:44,639
Dan hebben wij een vergadering
met de ex-burgemeester
114
00:09:44,641 --> 00:09:46,847
Samuel Patterson.
115
00:09:46,849 --> 00:09:49,854
Dit zal interessant zijn.
Dus, dokter Jost,
116
00:09:49,856 --> 00:09:51,935
ben jij momenteel
dinosaurussen zien?
117
00:09:51,936 --> 00:09:55,007
Of zijn er dinosaurussen?
nu bij ons in de kamer?
118
00:09:55,009 --> 00:09:56,799
Dinosaurussen?
119
00:09:56,801 --> 00:09:58,367
Hoe zit het met hen?
120
00:09:58,369 --> 00:09:59,935
We zijn in de stad
een documentaire maken
121
00:09:59,936 --> 00:10:01,407
onderzoeken
de beweringen van mensen
122
00:10:01,409 --> 00:10:04,351
levende dinosaurussen zien
door het gebied zwerven.
123
00:10:04,353 --> 00:10:06,623
Ik heb die zin net gezegd
hardop.
124
00:10:06,625 --> 00:10:07,968
Kijk me nu niet zo aan.
125
00:10:09,344 --> 00:10:10,240
Wachten.
126
00:10:11,264 --> 00:10:12,318
Weet jij er iets van?
127
00:10:12,320 --> 00:10:13,248
Nee.
128
00:10:14,368 --> 00:10:15,296
Nee.
129
00:10:17,247 --> 00:10:19,038
Ah.
Bedankt.
130
00:10:19,040 --> 00:10:20,543
O, schakel.
131
00:10:22,880 --> 00:10:23,808
Dit zal mij wakker maken.
132
00:10:28,575 --> 00:10:30,333
Waar ben ik?
133
00:10:30,335 --> 00:10:32,317
Meneer, u moet gaan liggen.
134
00:10:32,319 --> 00:10:33,885
Je hebt een ongeluk gehad.
135
00:10:33,887 --> 00:10:35,261
Ik ben zo terug
met uw pijnmedicatie.
136
00:10:59,998 --> 00:11:01,918
Heeft iemand een man gezien
in rubberen ducky shorts?
137
00:11:04,126 --> 00:11:06,686
Dr. Holzer,
meld je bij operatiekamer "B."
138
00:11:23,901 --> 00:11:27,803
Dr. Holzer,
meld je bij operatiekamer "B."
139
00:11:27,805 --> 00:11:30,043
Dr. Holzer, daar bent u.
140
00:11:30,045 --> 00:11:30,941
Holz?
141
00:11:31,965 --> 00:11:33,467
Holzer, ja?
142
00:11:33,469 --> 00:11:35,514
Dr. Schwartz
wacht op uw mening.
143
00:11:35,516 --> 00:11:36,922
Ja, ja.
144
00:11:36,924 --> 00:11:39,196
Ah, deze kant op, dokter.
145
00:11:44,124 --> 00:11:45,052
Hier.
146
00:11:51,675 --> 00:11:54,298
Dr. Holzer, voel hier.
Wat denk je?
147
00:11:54,300 --> 00:11:56,090
Bent u het ermee eens
het zou eruit moeten komen?
148
00:12:02,491 --> 00:12:03,388
Arts?
149
00:12:06,587 --> 00:12:09,275
Arts? Dr. Holzer,
alles goed met je?
150
00:12:14,043 --> 00:12:14,939
Met mij gaat het goed.
151
00:12:16,155 --> 00:12:17,657
Bedankt voor het vragen.
152
00:12:17,659 --> 00:12:20,059
De operatie was een succes,
dankzij jou.
153
00:12:22,362 --> 00:12:24,057
Ik ben blij om het te horen.
154
00:12:24,059 --> 00:12:26,648
Ik denk
Ik denk dat mijn werk hier klaar is.
155
00:12:26,650 --> 00:12:29,240
Waar ga je heen?
156
00:12:29,242 --> 00:12:31,128
Pardon. Pardon. Sorry.
157
00:12:31,130 --> 00:12:32,472
Uh... He, uit de weg.
158
00:12:36,986 --> 00:12:38,842
Aaah...
159
00:12:42,746 --> 00:12:43,928
Dokter, hartelijk dank
160
00:12:43,929 --> 00:12:45,687
omdat je ons toestaat
hier vandaag te ontmoeten.
161
00:12:45,689 --> 00:12:47,033
Mijn genoegen.
- Kunnen jullie allebei alsjeblieft
162
00:12:47,035 --> 00:12:48,407
vermeld uw naam in de camera,
163
00:12:48,409 --> 00:12:50,360
en wij zullen beginnen
het sollicitatiegesprek.
164
00:12:50,361 --> 00:12:53,207
Dr. Jost, MD, PhD,
165
00:12:53,209 --> 00:12:55,991
hoogleraar antropologie
psychiatrie, Wenen.
166
00:12:55,993 --> 00:12:58,329
Samuel Patterson,
burgemeester van deze mooie stad.
167
00:12:59,577 --> 00:13:02,167
Is dat niet Mason Jenkins?
de huidige burgemeester?
168
00:13:02,169 --> 00:13:03,735
Nee.
169
00:13:03,737 --> 00:13:05,942
- Ik ben.
170
00:13:05,944 --> 00:13:08,087
Klassiek teken van ontkenning.
Ah, ah, ah.
171
00:13:08,089 --> 00:13:10,359
Nu, meneer Jost,
wat heb ik gezegd?
172
00:13:10,360 --> 00:13:11,766
Jij niet langer
een medische vergunning hebben.
173
00:13:11,768 --> 00:13:13,846
Jij bent de patiƫnt.
Ik ben de dokter.
174
00:13:13,848 --> 00:13:16,502
Het is dokter Jost,
en jij bent een hacker.
175
00:13:16,504 --> 00:13:19,446
Er is geen gelijke
Vergelijkbaar met mijn geniale geest.
176
00:13:19,448 --> 00:13:23,126
Klassiek teken van ontkenning.
Ik zat in het proces
177
00:13:23,128 --> 00:13:25,334
van het terugbrengen van dinosaurussen,
zie je.
178
00:13:25,336 --> 00:13:27,032
Maar ik kon het gewoon niet helemaal
kom daar.
179
00:13:28,345 --> 00:13:31,509
Hoe was je van plan
over het terugbrengen van dinosaurussen?
180
00:13:31,511 --> 00:13:32,694
Ah, uitstekende vraag.
181
00:13:32,696 --> 00:13:34,453
Nou ja, mijn oorspronkelijke plannen
182
00:13:34,455 --> 00:13:37,302
ging gepaard met de-evolutie
van alligators.
183
00:13:37,304 --> 00:13:39,222
Ik had een alligator.
184
00:13:39,224 --> 00:13:40,725
Haar naam was Pickles.
185
00:13:40,727 --> 00:13:42,645
- Augurken.
O, augurken.
186
00:13:42,647 --> 00:13:44,888
Papa mist je zo erg.
187
00:13:48,791 --> 00:13:51,093
En dan het wezen dat ik had
was de sleutel tot mijn experimenten.
188
00:13:51,095 --> 00:13:53,717
Ik was zo dichtbij,
Ik had het in mijn greep.
189
00:13:53,719 --> 00:13:55,764
En wat had je precies?
190
00:13:55,766 --> 00:13:58,740
Een echt leven,
ademende dinosaurus.
191
00:13:58,742 --> 00:14:00,372
Ik zag er drie.
192
00:14:00,374 --> 00:14:01,270
Drie?
193
00:14:02,710 --> 00:14:04,564
Hoe vaak
moet ik het je vertellen?
194
00:14:04,566 --> 00:14:06,357
Ze hielden mij tegen
van wegkomen
195
00:14:06,358 --> 00:14:07,574
met het geld van de bank.
196
00:14:09,910 --> 00:14:11,477
Ze hebben mijn vliegtuig opgegeten.
197
00:14:11,479 --> 00:14:13,782
Nou, he,
je kunt dinosaurussen niet vertrouwen.
198
00:14:15,318 --> 00:14:16,756
Eindelijk.
199
00:14:16,758 --> 00:14:18,133
Iets waar wij het over eens zijn.
200
00:14:19,573 --> 00:14:20,979
Oke, allebei heel erg bedankt.
201
00:14:20,981 --> 00:14:23,029
Ik denk dat we het hier goed hebben.
- Nou, zie je, als...
202
00:14:23,031 --> 00:14:24,692
Oke, heren.
Als je zou combineren
203
00:14:24,694 --> 00:14:26,612
het DNA van een schildpad
204
00:14:31,670 --> 00:14:33,203
Ik ben de burgemeester.
205
00:14:33,205 --> 00:14:35,955
Ik zeg het je
er zijn dinosaurussen.
206
00:14:35,957 --> 00:14:37,077
Dit was jouw idee.
207
00:14:52,532 --> 00:14:54,356
Ik heb Wendy gevonden.
Ze werkt in een koffiebar.
208
00:14:56,437 --> 00:14:57,874
Oke.
209
00:14:57,876 --> 00:14:59,346
We moeten Spike naar haar toe brengen.
210
00:14:59,348 --> 00:15:01,427
Hmm. Wacht.
211
00:15:01,429 --> 00:15:03,219
Een video. Alsjeblieft?
212
00:15:03,220 --> 00:15:06,290
Hoe vaak heb ik het je al verteld?
We kunnen dit niet online delen.
213
00:15:06,292 --> 00:15:08,978
Denk er eens over na.
We kunnen rijk en beroemd worden.
214
00:15:08,980 --> 00:15:10,866
De video krijgt,
zoals een miljoen hits.
215
00:15:10,868 --> 00:15:13,265
- Nee, dat kunnen we niet.
216
00:15:13,267 --> 00:15:14,867
De wereld
zal hem willen zien.
217
00:15:14,869 --> 00:15:17,425
Plaats niets
totdat we meer weten.
218
00:15:17,427 --> 00:15:18,995
Besef je
wat hebben we hier?
219
00:15:20,083 --> 00:15:23,121
Ja, maar dat is hij niet
voor ons bedoeld.
220
00:15:23,123 --> 00:15:24,849
Het gaat niet
om iemand pijn te doen, Maddy.
221
00:15:24,851 --> 00:15:26,897
Je hebt de films gezien
en wat ze met hem zullen doen.
222
00:15:26,899 --> 00:15:28,369
Ze stoppen hem in een kooi.
223
00:15:28,371 --> 00:15:30,993
Opgesloten, en mensen
moet betalen om hem te zien.
224
00:15:30,995 --> 00:15:32,497
Waarom kunnen wij dat niet zijn?
225
00:15:32,499 --> 00:15:33,617
Omdat dat niet zo is
het juiste om te doen.
226
00:15:33,619 --> 00:15:35,633
- Hoe weet je dat
227
00:15:35,635 --> 00:15:37,584
dat de man op straat
en Wendy
228
00:15:37,586 --> 00:15:39,184
is niet van plan
om precies dat te doen?
229
00:15:40,595 --> 00:15:41,745
Dat is niet
wat ze van plan zijn te doen.
230
00:15:41,747 --> 00:15:43,729
Ze willen dat we het beschermen.
231
00:15:43,731 --> 00:15:44,627
Ik kan het voelen.
232
00:15:47,794 --> 00:15:49,042
We moeten Spike beschermen.
233
00:15:51,283 --> 00:15:53,073
Een korte video, dat zweer ik.
234
00:15:53,075 --> 00:15:54,450
Alsjeblieft?
235
00:16:06,129 --> 00:16:07,025
Hij is nog maar een baby.
236
00:16:08,466 --> 00:16:09,520
Waar ging hij heen?
237
00:16:09,522 --> 00:16:10,895
S-S-Spike?
238
00:16:10,897 --> 00:16:11,793
Spik?
239
00:16:14,833 --> 00:16:16,112
Spike.
240
00:16:16,114 --> 00:16:18,032
O nee.
Hij gaat richting de stad.
241
00:16:18,034 --> 00:16:18,929
Nee.
242
00:16:34,417 --> 00:16:35,950
Dit is Jef. Hij is mee
243
00:16:35,952 --> 00:16:38,191
de documentairefilmploeg
Ik heb je erover verteld.
244
00:16:38,193 --> 00:16:39,982
- He, Jef.
- Dhr. Burgemeester.
245
00:16:39,984 --> 00:16:41,230
Welkom in onze stad.
246
00:16:41,232 --> 00:16:42,766
Bedankt dat je mij ziet.
247
00:16:42,768 --> 00:16:43,918
Je hebt een prachtig stadje.
Bedankt.
248
00:16:43,920 --> 00:16:45,773
Dat denken wij graag.
249
00:16:45,775 --> 00:16:47,823
Mijn bemanning en ik gaan
blijf er een paar dagen in rondhangen
250
00:16:47,824 --> 00:16:50,510
terwijl we aan het fotograferen zijn
onze documentaire over dinosaurussen.
251
00:16:50,512 --> 00:16:52,461
Had het voorrecht
van het interviewen van Dr. Jost
252
00:16:52,463 --> 00:16:54,254
en je oude baas...
Samuel Patterson.
253
00:16:55,664 --> 00:16:58,189
Nou, je gelooft het niet
hun gekke verhalen, jij ook?
254
00:16:58,191 --> 00:17:00,238
Vertel me erover. Eh, als ik kon
blijf maar lang genoeg
255
00:17:00,240 --> 00:17:02,765
om u de beelden te laten zien,
het is belachelijk.
256
00:17:02,767 --> 00:17:04,238
Maar we zijn zover gekomen,
257
00:17:04,240 --> 00:17:05,805
en wij willen redden
wat we kunnen van de reis,
258
00:17:05,807 --> 00:17:07,245
dus ik wilde het navragen
over het verkrijgen van een vergunning
259
00:17:07,247 --> 00:17:08,716
om door de stad te schieten
260
00:17:08,718 --> 00:17:09,933
en eventueel een interview
enkele stadsmensen
261
00:17:09,935 --> 00:17:11,565
om hun gedachten te krijgen
en meningen.
262
00:17:11,566 --> 00:17:13,516
Natuurlijk.
Vraag het maar aan mijn assistent.
263
00:17:13,518 --> 00:17:15,148
Ze zal je pakken
al het benodigde papierwerk.
264
00:17:15,150 --> 00:17:17,164
- Klinkt goed.
- Nou, geniet van onze stad,
265
00:17:17,166 --> 00:17:18,380
ook al denk ik
Je verspilt je tijd.
266
00:17:18,382 --> 00:17:20,621
- Jij en ik allebei.
267
00:17:20,623 --> 00:17:21,519
Sorry.
268
00:17:24,239 --> 00:17:25,133
Schatje?
269
00:17:27,726 --> 00:17:29,804
Hij kwam het koffiehuis binnen
over dinosaurussen gesproken.
270
00:17:29,806 --> 00:17:31,499
Ik probeerde je te bellen, maar...
je hebt je telefoon niet opgenomen.
271
00:17:31,501 --> 00:17:33,068
Ik ben hier zo snel mogelijk gekomen.
Het spijt me zo.
272
00:17:33,070 --> 00:17:35,307
Ik ben net aan het telefoneren geweest
en de hele dag in vergaderingen.
273
00:17:35,309 --> 00:17:36,876
Waarom heb je hem gegeven?
de vergunning?
274
00:17:36,878 --> 00:17:39,532
Ik moest. Ik wil ze niet
wordt verdacht, toch?
275
00:17:39,534 --> 00:17:40,812
Denk dat we het proberen
iets verbergen.
276
00:17:40,814 --> 00:17:42,283
Ja, je hebt gelijk.
277
00:17:42,285 --> 00:17:43,947
Kijk, dat zijn ze niet
ga iets vinden.
278
00:17:43,949 --> 00:17:45,548
Volle maan
het duurt nog een paar dagen.
279
00:17:45,550 --> 00:17:47,915
Portaal is gesloten,
blijft verborgen.
280
00:17:47,916 --> 00:17:49,995
Alle dinosaurussen
zijn veilig en wel.
281
00:17:49,997 --> 00:17:50,893
Oke?
282
00:17:52,238 --> 00:17:53,229
Kom op.
Ik loop met je mee naar buiten.
283
00:18:08,685 --> 00:18:10,251
Wendy. Wendy Jenkins.
284
00:18:10,253 --> 00:18:11,531
Wauw. Meneer, ga achteruit.
285
00:18:11,533 --> 00:18:13,227
Jij bent Wendy Jenkins?
286
00:18:13,229 --> 00:18:14,858
Ja.
We moeten het ei terughalen.
287
00:18:14,860 --> 00:18:16,203
Het is bijna volle maan.
288
00:18:16,205 --> 00:18:18,539
Oke. Meneer, kalmeer gewoon
even hier.
289
00:18:22,347 --> 00:18:24,939
Oke. Gaat het goed met je?
290
00:18:24,941 --> 00:18:27,786
Oke.
Waar heb je het over?
291
00:18:27,788 --> 00:18:28,685
Metselaar?
292
00:18:31,019 --> 00:18:33,324
Ik weet van het portaal
en de volle maan.
293
00:18:34,540 --> 00:18:35,947
En de dinosaurussen.
294
00:18:37,068 --> 00:18:38,250
Wie ben je?
295
00:18:38,252 --> 00:18:40,170
Ik was goede vrienden
met je oma.
296
00:18:40,171 --> 00:18:42,058
Ik ben degene die het haar heeft verteld
over het portaal
297
00:18:42,060 --> 00:18:44,809
en hoe het opengaat en dat wij
moeten de dinosaurussen beschermen,
298
00:18:44,811 --> 00:18:47,818
en ik wist dat het een te grote klus was
voor slechts een persoon.
299
00:18:47,819 --> 00:18:50,825
Geloof me, ik weet het,
maar wat?
300
00:18:50,827 --> 00:18:52,841
Je oma heeft het mij verteld
alles over je lieve familie.
301
00:18:52,843 --> 00:18:54,984
Ik probeerde haar te bereiken
voor deze,
302
00:18:54,986 --> 00:18:57,192
maar ik kon haar niet bereiken.
Is ze oke?
303
00:18:57,194 --> 00:18:59,241
Ja. Met oma gaat het goed.
304
00:18:59,243 --> 00:19:01,289
Ze is bij mijn vrouw
en onze zoon Curtis.
305
00:19:01,291 --> 00:19:02,760
Ze hebben hem meegenomen
aan een academische competitie.
306
00:19:02,762 --> 00:19:04,233
Ze zullen... Ze zullen weg zijn
voor een paar dagen.
307
00:19:04,235 --> 00:19:06,249
Oh. Ik hoopte
we zouden hun hulp hebben.
308
00:19:06,251 --> 00:19:07,497
Rechts. Eh...
309
00:19:09,707 --> 00:19:10,921
Bent u een dokter?
310
00:19:10,923 --> 00:19:11,946
Ben ik een dokter?
311
00:19:12,970 --> 00:19:14,888
Doe. Nee.
312
00:19:14,890 --> 00:19:17,223
Ik was in het ziekenhuis,
en ze namen mijn kleren mee,
313
00:19:17,225 --> 00:19:19,274
Omdat ik...
Dit was alles wat ik kon...
314
00:19:20,394 --> 00:19:22,568
Lang verhaal.
Wij hebben geen tijd. Luisteren.
315
00:19:22,570 --> 00:19:24,296
Een dinosaurus
kwam door het portaal
316
00:19:24,298 --> 00:19:28,040
op de laatste volle maan
en legde een ei aan deze kant.
317
00:19:28,042 --> 00:19:30,152
We moeten het ei pakken
terug naar de andere kant
318
00:19:30,154 --> 00:19:32,007
voordat het uitkomt.
319
00:19:32,009 --> 00:19:35,302
Burgemeester, uw volgende afspraak
wacht.
320
00:19:35,304 --> 00:19:38,343
Ja natuurlijk.
Eh, geef me even een minuutje.
321
00:19:38,344 --> 00:19:41,640
Bedankt. Oke.
We gaan dit uitzoeken.
322
00:19:41,641 --> 00:19:44,934
Eh, maar nu,
Ik moet weer aan het werk.
323
00:19:44,936 --> 00:19:47,079
Wendy, neem hem mee
naar de koffieshop, oke,
324
00:19:47,081 --> 00:19:49,191
en we zullen dit uitzoeken
als we thuiskomen.
325
00:19:49,193 --> 00:19:51,593
Eh, en hier.
326
00:19:53,704 --> 00:19:55,846
Geef hem wat kleren om aan te trekken
dus hij valt niet zo op.
327
00:19:55,848 --> 00:19:57,413
Neem me niet kwalijk.
328
00:19:57,415 --> 00:19:59,719
Ik ben geen persoon
die jouw liefdadigheid nodig heeft.
329
00:19:59,721 --> 00:20:02,663
Ik ben een man van rijkdom
en onderscheid
330
00:20:02,665 --> 00:20:05,510
die zijn portemonnee heeft achtergelaten
in zijn andere broek.
331
00:20:05,512 --> 00:20:07,941
Het spijt me vreselijk.
Ik betaal je terug. Ik beloof het.
332
00:20:07,943 --> 00:20:09,095
Geen zorgen. Geen zorgen.
333
00:20:10,599 --> 00:20:11,973
Zorg ervoor dat hij erbij past.
334
00:20:11,975 --> 00:20:12,968
Oke. Eh...
335
00:20:14,216 --> 00:20:15,112
Laten we gaan.
336
00:20:18,856 --> 00:20:20,965
Het moeten de gebouwen zijn.
Ik verlies steeds signaal.
337
00:20:20,967 --> 00:20:23,365
O, wat is er gebeurd
naar "Ik ben een genie"?
338
00:20:23,367 --> 00:20:24,997
Oh.
339
00:20:30,599 --> 00:20:32,293
Ik heb het niet gezien
zo'n outfit
340
00:20:32,295 --> 00:20:33,191
sinds de middelbare school.
341
00:20:38,407 --> 00:20:40,165
Oke, zei je
je zocht een ei?
342
00:20:40,166 --> 00:20:41,924
Ik was op zoek naar dat ei
343
00:20:41,926 --> 00:20:44,901
sinds het portaal werd geopend
na de laatste volle maan.
344
00:20:44,903 --> 00:20:47,973
Wekenlang gezocht.
Ik heb het eindelijk gevonden.
345
00:20:47,975 --> 00:20:49,412
Waar is het?
346
00:20:49,414 --> 00:20:51,717
Ik ben het kwijtgeraakt. Soort van.
347
00:20:51,719 --> 00:20:54,051
Ik werd aangereden door een auto.
348
00:20:54,053 --> 00:20:56,548
Ik ben oke. Het gaat goed met me.
Maar voordat ik flauwviel,
349
00:20:56,550 --> 00:21:00,132
Ik heb het ei aan een paar kinderen gegeven
naar je toe te brengen.
350
00:21:00,134 --> 00:21:02,339
Ik heb ze niet gezien.
Hoe zagen ze eruit?
351
00:21:02,341 --> 00:21:04,996
Nou, er was een jongen,
en er was een meisje,
352
00:21:04,998 --> 00:21:07,812
en ze leken op...
die twee.
353
00:21:07,813 --> 00:21:08,900
Hoi. Pardon,
354
00:21:08,902 --> 00:21:10,691
Ben jij Wendy Jenkins?
Ja.
355
00:21:10,693 --> 00:21:11,972
Wat is er met de tas gebeurd?
Ik gaf je?
356
00:21:11,974 --> 00:21:14,500
Het is bij ons thuis.
Is het ei in orde?
357
00:21:14,502 --> 00:21:15,812
Het kwam uit.
358
00:21:15,813 --> 00:21:17,411
En hij is ontsnapt.
Wat?
359
00:21:17,413 --> 00:21:19,363
Maar hij at de tracker
Ik gaf hem.
360
00:21:19,365 --> 00:21:21,347
- Nou, dat is goed.
Maar we verloren signaal,
361
00:21:21,349 --> 00:21:23,139
en nu kunnen we hem niet vinden.
Dat is niet goed.
362
00:21:23,141 --> 00:21:24,738
Dat is zo niet goed.
363
00:21:24,740 --> 00:21:25,987
Het is oke. We zullen hem vinden.
364
00:21:25,988 --> 00:21:27,714
Heb je ooit te maken gehad
met een dinosaurus
365
00:21:27,716 --> 00:21:29,665
geboren aan deze kant van het portaal?
366
00:21:29,667 --> 00:21:31,939
Ik heb.
Portaal?
367
00:21:31,941 --> 00:21:34,755
Het is de geheime deur
naar het land van de dinosaurussen.
368
00:21:34,757 --> 00:21:37,954
Hij is dus chagrijnig,
omdat hij aan onze kant geboren is?
369
00:21:37,956 --> 00:21:39,619
Zou jij niet chagrijnig zijn
als je wakker werd
370
00:21:39,621 --> 00:21:41,539
en er waren al deze mensen
heb je nog nooit eerder gezien?
371
00:21:41,541 --> 00:21:44,162
Wachten. Maddy zingt
leek hem te kalmeren.
372
00:21:44,164 --> 00:21:46,881
Echt? Koel.
Het is oke, jongens.
373
00:21:46,883 --> 00:21:50,018
Ik heb hier al eerder mee te maken gehad,
en we gaan hem vinden.
374
00:21:50,020 --> 00:21:52,001
Hem vinden?
Dat is het makkelijke gedeelte.
375
00:21:52,003 --> 00:21:54,561
Hij gaat uitsteken
als een pijnlijke duim.
376
00:21:54,563 --> 00:21:56,448
Hier is het niet zo gemakkelijke deel.
377
00:21:56,450 --> 00:21:58,113
Een ei dat uitkomt
aan deze kant van het portaal
378
00:21:58,115 --> 00:21:59,681
beinvloedt de dinosaurus.
379
00:21:59,683 --> 00:22:03,297
En ze groeien
echt heel snel.
380
00:22:03,299 --> 00:22:04,481
Hoe-hoe snel?
381
00:22:04,483 --> 00:22:05,761
Nou ja, als hij uitgebroed was
vanmorgen,
382
00:22:05,763 --> 00:22:08,641
dat zou hij zijn geweest
ongeveer zo groot.
383
00:22:08,643 --> 00:22:11,361
Nu zou hij zeggen: oh...
384
00:22:11,363 --> 00:22:12,259
Hoe groot?
385
00:22:16,803 --> 00:22:19,201
Deel door... Draag de vier.
386
00:22:19,202 --> 00:22:22,434
Deel vervolgens door de hypotenusa
en vierkantswortel...
387
00:22:26,722 --> 00:22:28,192
Zo groot.
388
00:22:28,194 --> 00:22:29,506
Spik.
Oh.
389
00:22:32,034 --> 00:22:33,344
We moeten deze kant op.
390
00:22:33,346 --> 00:22:34,528
Nee, mijn tracker
zegt dat hij deze kant op gaat.
391
00:22:34,530 --> 00:22:36,416
Ik zag hem deze kant op gaan.
392
00:22:36,417 --> 00:22:38,686
Wachten. Misschien heb je gelijk.
393
00:22:40,674 --> 00:22:43,135
Ik heb signaal verloren.
Natuurlijk heb je het signaal verloren.
394
00:22:43,137 --> 00:22:45,536
Het is een prototype. Alsjeblieft.
Jongens, jongens, jongens.
395
00:22:45,538 --> 00:22:46,879
Hij brengt ons nergens.
396
00:22:46,881 --> 00:22:48,865
We moeten ons gewoon hergroeperen
en maak een plan.
397
00:22:50,241 --> 00:22:51,647
Wij hebben een boomhut.
398
00:22:51,649 --> 00:22:53,280
Dat werkt.
399
00:22:53,281 --> 00:22:54,177
Kom op.
400
00:22:59,105 --> 00:23:01,727
- V25, neem 15.
401
00:23:03,681 --> 00:23:06,143
En actie.
402
00:23:11,361 --> 00:23:13,215
Eh... Shane?
403
00:23:14,497 --> 00:23:15,392
Wat?
404
00:23:16,512 --> 00:23:18,080
Wat? Wat?
405
00:23:19,360 --> 00:23:20,895
Heb je een briefje voor mij, Jeff?
406
00:23:26,912 --> 00:23:28,767
Daarna. Kom op, jongens.
407
00:23:40,735 --> 00:23:42,205
Ik kan het niet geloven.
408
00:23:42,207 --> 00:23:43,645
De verhalen zijn waar.
409
00:23:43,647 --> 00:23:45,181
Wijziging van plannen.
410
00:23:45,183 --> 00:23:46,399
We moeten die dinosaurus vangen.
411
00:23:49,759 --> 00:23:50,717
Nee, nee, nee.
412
00:24:21,149 --> 00:24:22,398
We hebben een professional nodig.
413
00:24:27,453 --> 00:24:29,022
Je hebt er nog een.
414
00:24:31,549 --> 00:24:33,435
Dit is burgemeester Mason.
415
00:24:33,437 --> 00:24:35,099
Mevrouw Richards.
416
00:24:35,101 --> 00:24:36,858
Mevrouw Richards, alstublieft
kalmeer gewoon even
417
00:24:36,860 --> 00:24:37,757
en vertel me wat er is gebeurd.
418
00:24:39,773 --> 00:24:41,883
Weet je zeker dat dat niet zo was
De hond Snapper van meneer Jackson?
419
00:24:41,885 --> 00:24:43,132
Je weet dat hij...
hij ziet er behoorlijk grappig uit.
420
00:24:45,372 --> 00:24:47,034
Oke. Nou, kijk,
Het zou mij niet verbazen
421
00:24:47,036 --> 00:24:48,698
als meneer Jackson hem dat gaf
Een van die, weet je,
422
00:24:48,700 --> 00:24:50,651
creatieve kapsels die hij doet.
423
00:24:50,653 --> 00:24:52,667
Ja. Je hebt mijn woord.
424
00:24:52,668 --> 00:24:54,426
U hoeft zich nergens zorgen over te maken.
425
00:24:54,428 --> 00:24:56,476
Jij ook een fijne dag,
Mevrouw Richards. Bedankt.
426
00:24:58,204 --> 00:25:00,505
- Dat is het tiende telefoontje.
427
00:25:00,507 --> 00:25:02,425
Ik weet. Van deze filmploeg
bracht de stad aan het praten.
428
00:25:02,427 --> 00:25:04,188
Het is dinomania.
429
00:25:05,627 --> 00:25:06,523
Zeker.
430
00:25:15,612 --> 00:25:16,761
We moeten blijven zoeken.
431
00:25:16,763 --> 00:25:18,169
Nou, dat zouden we kunnen,
432
00:25:18,171 --> 00:25:19,579
deze stomme tracker
zou werken.
433
00:25:21,211 --> 00:25:23,033
Het is niet jouw schuld, Ethan.
434
00:25:23,035 --> 00:25:25,976
Je hebt je best gedaan.
Dat deden we allemaal.
435
00:25:25,978 --> 00:25:28,217
Luisteren,
Het wordt snel donker,
436
00:25:28,219 --> 00:25:31,480
en er zijn een miljoen plaatsen
om zich in het bos te verstoppen.
437
00:25:31,482 --> 00:25:34,520
Ik weet het zeker Spike
Het zal een nacht veilig zijn.
438
00:25:34,522 --> 00:25:35,674
En-en kijk.
439
00:25:37,658 --> 00:25:39,128
Hier is de stad.
440
00:25:39,130 --> 00:25:41,112
Hier is het bos
en het portaal.
441
00:25:41,114 --> 00:25:42,520
Spike's instincten
442
00:25:42,522 --> 00:25:45,592
ga hem hebben
ga naar het portaal en naar huis.
443
00:25:45,594 --> 00:25:48,824
Ik denk dat we op hem kunnen rekenen
deze kant op en naar beneden...
444
00:25:48,826 --> 00:25:50,808
Jongens. Een filmploeg kijkt
445
00:25:50,810 --> 00:25:54,040
voor een professionele tracker
Dat is een expert op het gebied van hagedissen.
446
00:25:54,042 --> 00:25:57,559
Wacht even. Documentaire bemanning
over dinosaurussen gesproken
447
00:25:57,561 --> 00:25:59,543
kwam binnen
het koffiehuis vandaag.
448
00:25:59,545 --> 00:26:00,791
Jongens, als ze mensen aannemen
een professionele,
449
00:26:00,793 --> 00:26:02,903
ze gaan hem vinden
voordat we dat doen.
450
00:26:02,905 --> 00:26:04,823
Oeh.
451
00:26:04,825 --> 00:26:06,551
Misschien zorgen we ervoor
452
00:26:06,553 --> 00:26:08,569
zij huren
de juiste vakman.
453
00:26:11,161 --> 00:26:12,152
Dit is wat we gaan doen.
454
00:26:13,720 --> 00:26:15,286
Dus wanneer is deze man?
zou hier moeten zijn?
455
00:26:15,288 --> 00:26:16,952
Over ongeveer 30 minuten.
456
00:26:18,616 --> 00:26:20,567
Dat deed je niet, eh...
457
00:26:20,569 --> 00:26:22,487
vertel hem over de dinosaurus,
heb je?
458
00:26:22,489 --> 00:26:25,558
Nee. Ik vertelde hem de waarheid,
soort van.
459
00:26:25,560 --> 00:26:28,086
Uh, wij zijn een documentaireploeg,
460
00:26:28,088 --> 00:26:31,158
en wij zijn aan het zoeken
voor grote hagedissen.
461
00:26:33,496 --> 00:26:35,320
Wacht er iemand op een tracker?
462
00:26:36,888 --> 00:26:38,584
Geweldig. Je bent vroeg.
463
00:26:39,608 --> 00:26:40,822
Ja.
464
00:26:40,824 --> 00:26:42,646
Ik ben Earl Lee.
465
00:26:42,648 --> 00:26:44,024
Graag gemaakt
jouw kennis.
466
00:26:45,432 --> 00:26:47,285
Eh, zoals vermeld aan de telefoon,
467
00:26:47,287 --> 00:26:50,390
dit willen wij graag behouden
zeer discreet.
468
00:26:50,392 --> 00:26:51,446
Natuurlijk.
469
00:26:51,447 --> 00:26:52,693
Dan adviseer ik
470
00:26:52,695 --> 00:26:55,637
dat wij vertrekken
zo snel mogelijk.
471
00:26:55,639 --> 00:26:58,965
Wachten. Je wilde ons
om u eerst te betalen?
472
00:26:58,967 --> 00:27:00,181
Dat deed ik.
473
00:27:00,183 --> 00:27:01,877
Dat deed ik. Dat deed ik.
474
00:27:01,879 --> 00:27:02,774
Ik doe.
475
00:27:04,119 --> 00:27:05,047
Bedankt.
476
00:27:07,638 --> 00:27:09,845
Uh, w... Ben jij dat niet?
ga je het tellen?
477
00:27:09,847 --> 00:27:11,892
Je telt nooit je geld
478
00:27:11,894 --> 00:27:13,366
als je dat bent
aan tafel zitten.
479
00:27:17,110 --> 00:27:18,966
Kom op.
Trail wordt koud.
480
00:27:20,182 --> 00:27:21,078
Oke, kom op, jongens.
481
00:27:39,733 --> 00:27:41,587
Hallo.
482
00:27:41,589 --> 00:27:44,245
Ik ben hier voor een ontmoeting met een filmploeg
over het volgen van enkele hagedissen.
483
00:27:46,293 --> 00:27:48,723
Het spijt me zo.
484
00:27:48,725 --> 00:27:50,035
Ze zijn net vertrokken
en zei dat ik het je moest vertellen
485
00:27:50,037 --> 00:27:50,965
dat ze je niet nodig hebben.
486
00:27:53,876 --> 00:27:55,826
Ja, zware pauze.
487
00:27:55,828 --> 00:27:58,901
Maar alsjeblieft,
heb alles wat je van mij wilt.
488
00:28:02,516 --> 00:28:04,402
He, ik moet gaan.
Kunt u mij dekken?
489
00:28:04,404 --> 00:28:06,514
Ja, zeker.
Ontzettend bedankt.
490
00:28:06,516 --> 00:28:08,530
Wat kan ik voor je krijgen?
491
00:28:08,532 --> 00:28:11,028
Mag ik warme chocolademelk?
met wat hagelslag, alstublieft?
492
00:28:12,051 --> 00:28:13,713
Ja, zeker.
Misschien een paar
493
00:28:13,715 --> 00:28:15,283
kleine marshmallows,
als je ze hebt.
494
00:28:26,611 --> 00:28:27,507
Volg mij.
495
00:28:39,923 --> 00:28:41,009
Hoi.
Hoi.
496
00:28:41,010 --> 00:28:42,512
Hoi.
- Zijn jullie hier klaar voor?
497
00:28:42,514 --> 00:28:43,857
Het zal een tijdje duren
om bij het portaal te komen.
498
00:28:43,859 --> 00:28:44,754
Ja.
499
00:28:45,779 --> 00:28:46,674
Batterij is vol.
500
00:28:47,922 --> 00:28:49,552
Tracker werkt nog steeds niet.
Dat is oke.
501
00:28:49,554 --> 00:28:50,835
Wij hebben een redelijk goed idee
van waar hij heen gaat.
502
00:29:22,961 --> 00:29:23,857
Ja.
503
00:29:41,648 --> 00:29:43,248
Kerel, je moet douchen.
504
00:29:44,464 --> 00:29:46,896
Ik zou de knoflook weglaten
als ik jou was.
505
00:29:51,249 --> 00:29:53,549
Hagedis ho.
506
00:29:53,551 --> 00:29:54,449
Wachten.
507
00:30:09,615 --> 00:30:11,341
He, alles goed?
508
00:30:11,343 --> 00:30:14,093
Ja. Gewoon een beetje nerveus.
509
00:30:14,095 --> 00:30:14,991
We zullen hem vinden.
510
00:30:17,199 --> 00:30:18,192
Het is niet alleen dat.
511
00:30:20,623 --> 00:30:21,837
Ik voel me een beetje raar
omdat je dit zegt,
512
00:30:21,839 --> 00:30:25,230
maar soms
Ik word jaloers op...
513
00:30:26,863 --> 00:30:27,759
...hem.
514
00:30:29,711 --> 00:30:31,374
Alles wat hij wil doen,
hij doet het gewoon.
515
00:30:32,398 --> 00:30:33,326
Niets maakt hem bang.
516
00:30:35,918 --> 00:30:36,878
Ik zou graag zo willen zijn.
517
00:30:38,126 --> 00:30:40,716
He, dat doe je niet
moet dit alleen doorstaan.
518
00:30:40,718 --> 00:30:41,963
Je hebt ons.
519
00:30:41,965 --> 00:30:43,852
We zijn er doorheen gekomen
alles tot nu toe.
520
00:30:43,854 --> 00:30:44,781
Ook wij komen hier doorheen.
521
00:30:47,437 --> 00:30:48,909
En soms weet je het niet
hoe moedig je bent
522
00:30:48,910 --> 00:30:50,539
totdat het moet.
523
00:30:50,541 --> 00:30:51,469
Je zou jezelf kunnen verrassen.
524
00:30:53,293 --> 00:30:54,476
- Bedankt.
525
00:30:54,477 --> 00:30:55,373
Signaal is terug.
526
00:31:01,773 --> 00:31:05,132
Kom op, kerel. Ziek worden
van al deze bomen en...
527
00:31:05,134 --> 00:31:07,884
insecten. Waar zijn de dino's...
528
00:31:09,421 --> 00:31:11,435
Hagedissen. Grote hagedissen.
529
00:31:11,436 --> 00:31:12,814
Moet enorm zijn.
530
00:31:15,564 --> 00:31:16,651
Au.
531
00:31:16,653 --> 00:31:17,548
Gesundheit.
532
00:31:31,053 --> 00:31:31,949
Wat ben je aan het doen?
533
00:31:33,739 --> 00:31:34,763
Ik luister.
534
00:31:36,587 --> 00:31:37,483
Waaraan?
535
00:31:38,764 --> 00:31:40,810
Ze zeiden dat ik het je niet mocht vertellen.
536
00:31:40,812 --> 00:31:42,347
Ik dacht dat je een expert was.
537
00:31:43,979 --> 00:31:45,578
Ik ben een deskundige.
538
00:31:45,580 --> 00:31:48,011
Zie ik er niet uit als een expert?
539
00:31:59,722 --> 00:32:00,618
Hoi.
540
00:32:02,763 --> 00:32:03,659
Daar gaan we weer.
541
00:32:21,770 --> 00:32:22,922
We zijn heel dichtbij.
542
00:32:23,978 --> 00:32:25,800
Na hem.
543
00:32:25,802 --> 00:32:26,698
Hoi.
544
00:32:56,968 --> 00:32:58,854
Wat ben je aan het doen?
545
00:32:58,856 --> 00:33:00,870
Je zei dat we dat waren
heet op zijn pad.
546
00:33:00,872 --> 00:33:04,614
Dat klopt, maar het is mijn lunchtijd.
547
00:33:04,616 --> 00:33:06,087
Als ik niet eet,
548
00:33:06,089 --> 00:33:08,936
Ik word licht in mijn hoofd en verward.
549
00:33:10,088 --> 00:33:11,784
Ik denk niet dat je dat zou kunnen
nog meer in de war raken.
550
00:33:15,624 --> 00:33:16,552
Goede.
551
00:33:17,672 --> 00:33:19,111
Oke, jongens,
laten we er vijf nemen.
552
00:33:20,328 --> 00:33:21,223
Ik heb er misschien tien nodig.
553
00:33:36,518 --> 00:33:37,415
Mm.
554
00:33:42,535 --> 00:33:44,327
Nou, dit is waar
het portaal gaat open.
555
00:33:46,279 --> 00:33:48,932
Hm. Ik begrijp het niet.
556
00:33:48,934 --> 00:33:51,875
De tracker zegt Spike
hoort hier te zijn.
557
00:33:57,734 --> 00:33:59,239
Ethan.
Wat?
558
00:34:10,502 --> 00:34:11,398
Waar heb je deze man gevonden?
559
00:34:12,900 --> 00:34:15,618
Online.
Hij werd sterk aanbevolen.
560
00:34:15,620 --> 00:34:18,438
Door wie? Hij is gewoon
ons in cirkels rondleiden.
561
00:34:35,269 --> 00:34:36,932
Spik.
Waar gaat hij heen?
562
00:34:41,956 --> 00:34:43,778
Er is iets mis.
563
00:34:43,780 --> 00:34:45,026
Het is te vroeg.
564
00:34:45,028 --> 00:34:47,265
Vroeg? Wat?
We moeten allemaal weg.
565
00:34:47,267 --> 00:34:48,515
Waar heb je het over?
Blijf achter.
566
00:34:49,828 --> 00:34:51,330
Wat ben je aan het doen?
567
00:34:51,331 --> 00:34:53,283
- Vanessa.
Niet doen. Doe het niet.
568
00:34:55,652 --> 00:34:56,580
Nee.
569
00:35:00,291 --> 00:35:01,188
Vanessa.
570
00:35:08,835 --> 00:35:10,595
Waar is ze?
Waar is ze heen gegaan?
571
00:35:16,355 --> 00:35:18,369
Ik kan het niet geloven
dat heb je net gedaan.
572
00:35:18,371 --> 00:35:19,489
- Gaat het?
- Met mij gaat het goed.
573
00:35:19,491 --> 00:35:20,960
Ik ben in orde, jongens.
574
00:35:20,962 --> 00:35:22,976
Je hebt het
wat uit te leggen, oke?
575
00:35:22,978 --> 00:35:24,449
Heb je ooit gezien
zoiets vroeger?
576
00:35:24,451 --> 00:35:25,791
Het hoort hier niet te zijn.
577
00:35:25,793 --> 00:35:28,065
Wat hoort hier niet te staan?
578
00:35:28,067 --> 00:35:30,208
Wie ben je?
579
00:35:32,738 --> 00:35:34,242
Misschien iets anders
kwam door.
580
00:35:44,545 --> 00:35:45,442
Spik?
581
00:35:46,849 --> 00:35:48,288
He, maatje.
582
00:35:50,401 --> 00:35:51,936
Eenvoudig.
583
00:35:51,937 --> 00:35:52,866
Eenvoudig.
584
00:35:58,626 --> 00:35:59,967
Ja.
585
00:35:59,969 --> 00:36:02,783
Ja.
586
00:36:02,785 --> 00:36:05,567
Dat is goed. Makkelijk, jongen.
587
00:36:05,569 --> 00:36:07,647
Eenvoudig.
588
00:36:07,649 --> 00:36:09,598
Ja.
589
00:36:13,409 --> 00:36:15,711
Kinderen, we moeten Spike halen
nu weg hier.
590
00:36:33,568 --> 00:36:34,463
Het is oke.
591
00:36:36,479 --> 00:36:37,376
Spike.
592
00:36:39,327 --> 00:36:41,181
Het is oke.
593
00:36:41,183 --> 00:36:42,815
- Ken je mij nog?
594
00:36:45,631 --> 00:36:46,624
Het is oke.
595
00:36:48,511 --> 00:36:49,408
Ja.
596
00:36:56,989 --> 00:36:58,718
He, goede jongen.
Goede jongen, kom op.
597
00:37:08,381 --> 00:37:10,397
Kijk. Er is er nog een.
598
00:37:28,158 --> 00:37:29,726
- Spike.
599
00:37:49,213 --> 00:37:50,204
Wacht even.
600
00:38:30,970 --> 00:38:31,867
Kom op.
601
00:38:46,490 --> 00:38:47,386
Het is oke.
602
00:38:54,138 --> 00:38:55,352
Gaan.
603
00:38:55,354 --> 00:38:56,314
He, voorzichtig.
604
00:38:57,338 --> 00:38:58,360
Pas op.
605
00:38:58,361 --> 00:38:59,448
Voorzichtig.
606
00:38:59,450 --> 00:39:01,208
Voorzichtig.
607
00:39:01,210 --> 00:39:02,680
He, Alex, let op waar je loopt.
608
00:39:02,682 --> 00:39:03,928
Let op je stap.
609
00:39:35,288 --> 00:39:36,374
Spike.
610
00:39:36,376 --> 00:39:37,558
Spike.
611
00:39:37,560 --> 00:39:38,456
Spike.
612
00:39:39,640 --> 00:39:40,664
Kom op.
613
00:39:41,751 --> 00:39:43,032
Wat is er mis met dit ding?
614
00:39:47,096 --> 00:39:47,992
Deze kant op.
615
00:39:59,832 --> 00:40:01,750
Kerel, in het steegje,
jullie hadden allemaal zoiets van,
616
00:40:01,751 --> 00:40:03,637
"O, nee, nee, nee,
niet ik, niet ik."
617
00:40:03,639 --> 00:40:05,237
De kinderen waren niet eens bang.
618
00:40:05,239 --> 00:40:08,085
Oke, je hebt gelijk.
619
00:40:08,087 --> 00:40:09,333
Het is niet eens zo eng.
620
00:40:12,247 --> 00:40:13,717
Oke, misschien...
621
00:40:13,719 --> 00:40:14,933
Ja, misschien
het is een beetje eng.
622
00:40:14,935 --> 00:40:17,780
Uh-huh.
Jongens, wat doen we hier?
623
00:40:17,782 --> 00:40:19,893
Ik weet het niet. Het is gek.
624
00:40:19,895 --> 00:40:21,492
We hebben een echte dinosaurus.
625
00:40:21,494 --> 00:40:23,892
Niemand gaat dit geloven.
Je sprong er bovenop,
626
00:40:23,894 --> 00:40:25,620
en toen zat ik daarbinnen
zoals, knal, knal, knal,
627
00:40:25,622 --> 00:40:27,124
poe, poe, poe.
628
00:40:27,126 --> 00:40:28,436
En ik stond op het punt hem te grijpen
bij zijn staart.
629
00:40:28,438 --> 00:40:31,348
Dat hoofd vastketenen
He, ik meen het.
630
00:40:31,350 --> 00:40:32,470
Wat doen we hier?
631
00:40:35,061 --> 00:40:38,228
He, jongens. Schiet op.
632
00:40:38,230 --> 00:40:39,126
En laten we gaan.
633
00:40:54,165 --> 00:40:55,571
He, ho, ho, ho,
ho, ho, ho.
634
00:40:55,573 --> 00:40:58,898
Ja, waar is hij? Wat ben jij
ga je met hem doen?
635
00:40:58,900 --> 00:41:00,755
Hij is op een veilige plek,
Ik kan het je verzekeren.
636
00:41:00,757 --> 00:41:03,219
Ze zijn onze verantwoordelijkheid.
637
00:41:03,221 --> 00:41:04,722
Er is dus meer dan een.
638
00:41:04,724 --> 00:41:07,698
Is niet van jou
639
00:41:07,700 --> 00:41:08,756
of naar deze plek.
640
00:41:09,940 --> 00:41:11,221
Hij moet naar huis.
641
00:41:13,204 --> 00:41:16,274
Oke, misschien, maar wanneer jij
denk er echt over na
642
00:41:16,276 --> 00:41:19,186
de kansen
dat-dat deze dinosaurussen
643
00:41:19,188 --> 00:41:20,914
kan ons brengen,
644
00:41:20,916 --> 00:41:22,514
wij zouden de wereld kunnen veranderen.
645
00:41:22,516 --> 00:41:25,394
Dat moet hij zijn
met zijn eigen soort.
646
00:41:25,396 --> 00:41:28,721
Ik hoor wat je zegt,
Ik doe.
647
00:41:28,723 --> 00:41:32,434
Maar we zijn hier mee bezig geweest
al zo lang, oke.
648
00:41:32,436 --> 00:41:33,619
Dit kunnen we gewoon niet laten liggen.
649
00:41:34,803 --> 00:41:36,211
Maar tegen welke prijs?
650
00:41:38,323 --> 00:41:39,793
Alsjeblieft...
651
00:41:39,795 --> 00:41:41,459
heroverweeg alstublieft.
652
00:41:42,706 --> 00:41:45,011
Laat hem vrij.
653
00:41:48,178 --> 00:41:49,074
Ik kan het niet.
654
00:41:53,266 --> 00:41:54,163
Maar ik beloof je...
655
00:41:55,954 --> 00:41:59,504
...Ik laat niets slechts toe
er mee gebeuren.
656
00:41:59,506 --> 00:42:01,360
Hij is geen it.
657
00:42:01,362 --> 00:42:02,482
Zijn naam is Spike.
658
00:42:12,242 --> 00:42:13,392
Waar ga je heen?
659
00:42:13,394 --> 00:42:14,991
Madison.
660
00:42:14,993 --> 00:42:17,583
Madison,
kom op, kom op.
661
00:42:17,585 --> 00:42:18,831
We halen hem terug.
662
00:42:18,833 --> 00:42:20,879
We kunnen ze niet bevechten
helemaal zelf.
663
00:42:20,881 --> 00:42:22,735
En er is
andere complicaties, jongens.
664
00:42:22,737 --> 00:42:24,497
Ik... Ga zitten.
665
00:42:29,489 --> 00:42:31,601
Ik moet je een verhaal vertellen.
666
00:42:32,849 --> 00:42:34,223
Enkele jaren geleden,
667
00:42:34,225 --> 00:42:36,751
Ik was op weg naar
mijn favoriete vijver
668
00:42:36,753 --> 00:42:39,311
om wat te vissen.
Op weg naar huis,
669
00:42:39,312 --> 00:42:42,222
Ik hoorde een geluid
die ik nog nooit eerder had gehoord.
670
00:42:42,224 --> 00:42:44,368
Dus ik ging kijken wat het was.
671
00:42:46,480 --> 00:42:48,558
Ik kon mijn ogen niet geloven.
672
00:42:48,560 --> 00:42:50,382
Aan het einde van het pad
was iets
673
00:42:50,384 --> 00:42:52,686
die ik alleen maar kon beschrijven
als portaal,
674
00:42:52,688 --> 00:42:55,661
een deuropening naar een andere plaats.
Ik heb het zorgvuldig bestudeerd
675
00:42:55,663 --> 00:42:58,030
voordat je de moed hebt
om er doorheen te stappen.
676
00:42:58,032 --> 00:42:59,726
Wat ik aan de andere kant vond
677
00:42:59,728 --> 00:43:02,254
was voorbij
mijn wildste verbeelding.
678
00:43:02,256 --> 00:43:05,837
Het was alsof
Ik was een stap terug in de tijd gegaan.
679
00:43:05,839 --> 00:43:08,686
Er waren dinosaurussen
in alle soorten en maten.
680
00:43:08,688 --> 00:43:11,245
Ik ben de tijd uit het oog verloren
terwijl ik ze bestudeerde,
681
00:43:11,247 --> 00:43:14,445
elk detail wordt vastgelegd
Dat zou ik in mijn dagboek kunnen doen.
682
00:43:14,447 --> 00:43:16,237
Het werd donker,
en ik besefte
683
00:43:16,239 --> 00:43:18,061
Dat moest ik zijn
op weg naar huis.
684
00:43:18,063 --> 00:43:19,917
Maar toen ik terugging
naar het portaal,
685
00:43:19,918 --> 00:43:21,807
het sloot net daarvoor
Ik zou er doorheen kunnen stappen.
686
00:43:23,119 --> 00:43:25,228
Stront.
Wat heb je gedaan?
687
00:43:25,230 --> 00:43:28,141
Ik deed het enige wat ik kon.
Ik zocht naar een verklaring.
688
00:43:28,143 --> 00:43:30,734
Als het portaal en keer openging,
het zou weer open kunnen gaan.
689
00:43:32,558 --> 00:43:34,060
Ik heb een hele maand gezocht,
690
00:43:34,062 --> 00:43:36,716
nooit ogen sluiten
op een andere portal.
691
00:43:36,718 --> 00:43:40,620
Ik heb meteorieten gevonden
met grote kristalformaties.
692
00:43:40,622 --> 00:43:42,508
Ze lagen kilometers ver verspreid.
693
00:43:42,510 --> 00:43:44,172
Ik had geen idee
waar ze vandaan kwamen
694
00:43:44,173 --> 00:43:45,483
of hoe lang ze daar al waren,
695
00:43:45,485 --> 00:43:48,044
maar ik heb geleerd
ze waren heel bijzonder.
696
00:43:48,046 --> 00:43:49,835
Op een avond, een van hen
begon te gloeien,
697
00:43:49,837 --> 00:43:52,875
krijgt zijn kracht van
het licht van de volle maan.
698
00:43:52,877 --> 00:43:55,851
En dan, recht voor mij,
als bij toverslag
699
00:43:55,853 --> 00:43:56,973
het portaal verscheen.
700
00:43:58,029 --> 00:43:59,851
Het klopte nu allemaal.
701
00:43:59,853 --> 00:44:04,107
Een keer per maand, de portal
precies een dag open zou zijn,
702
00:44:04,109 --> 00:44:08,397
dinosaurussen en mensen toestaan
om tussen hun werelden te bewegen.
703
00:44:10,029 --> 00:44:12,970
Ik besloot het geheim te houden.
704
00:44:12,972 --> 00:44:16,267
Ik moest de dinosaurussen beschermen
uit de huidige wereld
705
00:44:16,269 --> 00:44:18,157
en zorg ervoor dat het verleden
veilig gebleven.
706
00:44:19,725 --> 00:44:23,434
Na verloop van tijd besefte ik het
dat ik hulp nodig had.
707
00:44:23,436 --> 00:44:24,554
Op dat moment kwam mijn oma binnen.
708
00:44:24,556 --> 00:44:25,452
Rechts.
709
00:44:26,764 --> 00:44:28,330
Maar hoe was het
het andere portaal open
710
00:44:28,332 --> 00:44:30,250
terwijl dat niet het geval was
een volle maan?
711
00:44:30,252 --> 00:44:33,290
Ik weet het niet zeker. Er waren
andere meteorieten daarbinnen,
712
00:44:33,292 --> 00:44:35,114
en ik denk
ze hadden iets te doen
713
00:44:35,116 --> 00:44:36,204
met de andere poortopening.
714
00:44:37,227 --> 00:44:39,116
Ik denk dat we dat nodig hebben
om ze allemaal te vernietigen.
715
00:44:40,619 --> 00:44:42,793
Ja, maar hoe zit het met Spike?
716
00:44:42,795 --> 00:44:44,361
Het komt wel goed met Spike.
717
00:44:44,363 --> 00:44:45,644
We zullen iets bedenken.
Vertrouw me.
718
00:44:46,923 --> 00:44:49,771
Op dit moment, denk ik
We moeten jullie naar huis brengen.
719
00:45:08,939 --> 00:45:12,362
We moeten verdelen
en overwinnen.
720
00:45:14,186 --> 00:45:15,785
Wendy, Madison,
721
00:45:15,787 --> 00:45:18,056
jij neemt deze kant van de stad.
722
00:45:18,058 --> 00:45:19,561
En Ethan en ik
723
00:45:19,562 --> 00:45:20,969
zal deze kant van de stad innemen.
724
00:45:22,538 --> 00:45:25,258
Bel als je het ziet
of iets horen.
725
00:45:33,353 --> 00:45:35,271
Wat?
Het is de filmploeg.
726
00:45:35,273 --> 00:45:37,223
S-Moet ik de jongens bellen?
727
00:45:37,225 --> 00:45:39,463
Ik moet weten wat
waar ze het eerst over hebben.
728
00:45:39,465 --> 00:45:40,649
Kom op.
Oke.
729
00:45:43,594 --> 00:45:44,490
Oke...
730
00:45:53,576 --> 00:45:55,686
Ehm, wat ben je aan het doen?
731
00:45:55,688 --> 00:45:56,775
Niets.
732
00:45:56,776 --> 00:45:57,672
Je doet de laatste tijd raar.
733
00:45:59,849 --> 00:46:01,254
Sorry.
Je bent niet gepland
734
00:46:01,256 --> 00:46:02,152
vandaag ook werken.
735
00:46:03,240 --> 00:46:04,104
Ja.
736
00:46:05,992 --> 00:46:07,942
Goedemorgen.
Hoe kan ik u helpen?
737
00:46:07,944 --> 00:46:11,141
Wij willen er graag twee suikervrij
vanille-cappuccino, alstublieft.
738
00:46:11,143 --> 00:46:12,838
Oke. Naam?
739
00:46:12,840 --> 00:46:14,725
Agatha.
740
00:46:14,727 --> 00:46:15,624
Hoi.
741
00:46:17,896 --> 00:46:19,078
Sorry.
Hoi.
742
00:46:19,080 --> 00:46:21,319
Ik geef ze terug.
Jij beter.
743
00:46:26,696 --> 00:46:30,566
Laten we duidelijk zijn, oke?
Dit is gewoon...
744
00:46:30,568 --> 00:46:31,496
Levensveranderend.
745
00:46:33,063 --> 00:46:35,013
Dit is enorm, jongens.
Het verandert alles.
746
00:46:35,015 --> 00:46:37,189
Wat gaan we ermee doen?
747
00:46:37,191 --> 00:46:38,628
Geef me een minuutje
om na te denken, oke?
748
00:46:38,630 --> 00:46:40,069
Ik was dit niet bepaald van plan.
749
00:46:40,071 --> 00:46:42,468
Waar moet je aan denken?
Dit verandert alles.
750
00:46:42,470 --> 00:46:44,548
Niet meer
low-budget documentaires.
751
00:46:44,550 --> 00:46:47,973
Skelet bemanningen.
Geen goedkope motels meer.
752
00:46:47,975 --> 00:46:50,276
Jongens, dit is onze kans
om er flink tegenaan te slaan.
753
00:46:50,278 --> 00:46:52,356
Ik weet het gewoon niet, oke?
Ik weet het niet.
754
00:46:52,358 --> 00:46:53,988
Wat weet je niet?
755
00:46:53,989 --> 00:46:55,652
Er zullen mensen in de rij staan
om ons financiering te geven.
756
00:46:55,654 --> 00:46:58,820
Maar heb je het niet gezien?
Hoe bang was het voor ons?
757
00:46:58,822 --> 00:47:00,996
Kijk, dat begrijp ik, maar...
we moeten het grote plaatje zien.
758
00:47:00,998 --> 00:47:03,012
Met al het geld zouden we dat kunnen doen
maak meer documentaires.
759
00:47:03,014 --> 00:47:04,517
Red meer diersoorten.
760
00:47:05,542 --> 00:47:07,140
Kom op, jongens.
761
00:47:07,142 --> 00:47:08,741
Dit is een enorme kans.
762
00:47:13,189 --> 00:47:14,531
Hallo, jongedame.
763
00:47:14,533 --> 00:47:15,780
Hoi.
764
00:47:15,782 --> 00:47:17,315
Ik denk dat je net de hoed hebt gestolen
765
00:47:17,317 --> 00:47:18,340
recht uit mijn hoofd.
766
00:47:20,133 --> 00:47:23,075
Het spijt me zo.
O, maak je er geen zorgen over.
767
00:47:23,077 --> 00:47:24,962
Bewaar het.
768
00:47:24,964 --> 00:47:26,150
Het staat je een stuk beter.
769
00:47:27,652 --> 00:47:28,548
Bedankt.
770
00:47:32,420 --> 00:47:33,955
Oke, wat is je plan?
771
00:47:33,957 --> 00:47:35,682
Oke, dat ga je doen
een theater huren.
772
00:47:35,684 --> 00:47:36,835
Jij krijgt de uitrusting.
773
00:47:36,837 --> 00:47:38,498
Ik bel mijn connecties.
774
00:47:38,500 --> 00:47:40,611
Oh, mijn God, we zouden het kunnen krijgen
op pay-per-view.
775
00:47:40,613 --> 00:47:41,605
Alle streamingnetwerken.
776
00:47:42,916 --> 00:47:45,252
We gaan de geschiedenis veranderen. Oh.
Sorry.
777
00:47:53,700 --> 00:47:55,395
Kom op, jongens.
Wie is er bij mij?
778
00:47:57,411 --> 00:47:59,329
We zijn binnen.
Ik ben binnen.
779
00:47:59,331 --> 00:48:00,227
Laten we dit doen.
780
00:48:03,459 --> 00:48:05,185
Ze zijn iets van plan.
781
00:48:05,187 --> 00:48:06,338
Ik kan het niet geloven
dat heb je net gedaan.
782
00:48:07,939 --> 00:48:09,249
Kom op, laten we teruggaan
naar de boomhut.
783
00:48:09,251 --> 00:48:10,147
Oke, ja.
784
00:48:18,916 --> 00:48:20,480
We hebben de filmploeg gevonden
785
00:48:20,482 --> 00:48:22,464
in het koffiehuis.
Je had haar moeten zien.
786
00:48:22,466 --> 00:48:24,480
Ze stond vlak naast hen,
en ze wisten het niet eens.
787
00:48:24,482 --> 00:48:26,400
Hahahaha.
Wat doen we hier dan?
788
00:48:26,402 --> 00:48:28,577
Laten we hem gaan halen.
Het is niet zo eenvoudig.
789
00:48:28,579 --> 00:48:30,912
Wij weten het nog steeds niet
waar Spike is.
790
00:48:30,914 --> 00:48:33,888
Ze waren iets groots van plan
om hem aan de wereld te laten zien.
791
00:48:33,890 --> 00:48:35,968
Ik heb het niet gehoord
alles wat ze zeiden.
792
00:48:35,970 --> 00:48:37,984
Maar dat is geweldig nieuws.
793
00:48:37,985 --> 00:48:41,536
Het betekent dat hij er nog is.
Het enige wat we moeten doen
794
00:48:41,538 --> 00:48:43,936
is precies uitvinden
waar ze hem vasthouden
795
00:48:43,938 --> 00:48:45,503
en ga hem dan bevrijden.
796
00:48:45,505 --> 00:48:47,170
Met behoud van de portalen
en dinosaurussen een geheim?
797
00:48:48,193 --> 00:48:49,122
Klinkt gemakkelijk.
798
00:48:50,145 --> 00:48:51,425
We zullen wel iets bedenken.
799
00:48:52,674 --> 00:48:54,687
Maddy. Ethan.
800
00:48:54,689 --> 00:48:55,904
Tijd voor het avondeten.
801
00:48:56,929 --> 00:48:57,953
Wees daar.
802
00:49:01,920 --> 00:49:02,817
Wat hebben we?
803
00:49:10,881 --> 00:49:12,350
O.
804
00:49:12,352 --> 00:49:14,206
Misschien is het leuk?
805
00:49:15,713 --> 00:49:17,569
Ah. Het is niet leuk,
niet leuk. Rennen.
806
00:49:19,329 --> 00:49:21,441
Dus, wat doen jij en Ethan?
gepland voor vandaag?
807
00:49:22,912 --> 00:49:24,287
Ik weet het niet.
808
00:49:24,289 --> 00:49:27,007
Mm. Jij en je broer
Blijf uit de problemen, oke?
809
00:49:27,009 --> 00:49:27,936
Wij zullen.
810
00:49:32,768 --> 00:49:35,870
We onderbreken de programmering
voor een actueel nieuwsbericht.
811
00:49:35,872 --> 00:49:37,598
Een documentairefilmploeg in de stad
812
00:49:37,600 --> 00:49:40,606
zeiden dat ze iets gevonden hebben
van monumentaal belang.
813
00:49:40,608 --> 00:49:42,301
Een bron vertelt ons
814
00:49:42,303 --> 00:49:43,807
Dit is het belangrijkste
zal over jaren gebeuren.
815
00:49:44,958 --> 00:49:46,909
Ethan.
De filmploeg
816
00:49:46,911 --> 00:49:48,796
organiseert een evenement
leef vanavond
817
00:49:48,798 --> 00:49:50,620
in het plaatselijke theater,
waarnaar ze bellen,
818
00:49:50,622 --> 00:49:52,669
"de gebeurtenis van je leven."
819
00:49:52,671 --> 00:49:54,780
De kaartjes zijn snel uitverkocht,
en omwonenden
820
00:49:54,782 --> 00:49:56,830
worden dringend verzocht vroeg aanwezig te zijn.
821
00:49:56,832 --> 00:49:58,685
Deze gebeurtenis wordt verwacht
om mensen binnen te halen
822
00:49:58,687 --> 00:50:00,861
uit de hele omgeving.
823
00:50:00,863 --> 00:50:02,781
Houd ons in de gaten voor meer informatie
over wat er zou kunnen zijn
824
00:50:02,783 --> 00:50:05,180
de grootste ontdekking
in jaren.
825
00:50:05,182 --> 00:50:07,196
Voor Nieuws 8 Live,
Ik ben Lacey Lett.
826
00:50:07,197 --> 00:50:09,980
Wauw. Dat klinkt leuk.
827
00:50:09,981 --> 00:50:12,221
Ik zal proberen wat kaartjes voor ons te regelen
op weg naar mijn werk.
828
00:50:12,223 --> 00:50:13,659
Oke?
Ja.
829
00:50:13,661 --> 00:50:15,069
Oke, ik zie jullie allebei vanavond.
Houd van je.
830
00:50:15,071 --> 00:50:15,967
Ik hou ook van jou.
831
00:50:21,565 --> 00:50:23,582
- Ontmoet me in de boomhut.
Ik bel de jongens.
832
00:50:35,005 --> 00:50:36,858
Zou het niet cooler zijn?
als dat ding groter was?
833
00:50:39,613 --> 00:50:41,086
Mens, geloof me,
hij is groot genoeg.
834
00:50:42,428 --> 00:50:43,611
He, zijn we dichtbij?
We moeten krijgen
835
00:50:43,613 --> 00:50:45,306
de rest van onze uitrusting
opzetten, oke?
836
00:50:55,357 --> 00:50:57,210
Is dat groot genoeg voor jou?
837
00:50:57,212 --> 00:50:58,141
O ja.
838
00:51:04,572 --> 00:51:06,650
Jongens, laten we gaan.
Beveilig hem.
839
00:51:06,652 --> 00:51:07,930
Wacht, wat?
840
00:51:07,932 --> 00:51:09,433
Hoi.
Wauw.
841
00:51:18,074 --> 00:51:19,961
He, waar kwamen ze vandaan?
Ik heb ze niet ingehuurd.
842
00:51:19,963 --> 00:51:22,937
Ik weet. Dat deed ik.
- Maar ik heb hier geen toestemming voor gegeven.
843
00:51:22,938 --> 00:51:24,889
Ik wist dat je het lef niet had
om de klus te klaren.
844
00:51:24,891 --> 00:51:27,640
Waar heb je het over?
We zijn samen geweest
845
00:51:27,642 --> 00:51:28,986
sinds het begin
van alles.
846
00:51:28,988 --> 00:51:31,129
Sinds onze eerste film.
Nee.
847
00:51:31,131 --> 00:51:32,922
Ik heb je gevolgd.
848
00:51:32,924 --> 00:51:35,258
Het is eindelijk mijn kans
om de leiding te nemen.
849
00:51:37,659 --> 00:51:39,258
Je zit er te diep in, Jeff.
850
00:52:11,033 --> 00:52:12,694
Afgelopen nacht was het volle maan.
851
00:52:12,696 --> 00:52:14,583
We moeten hem vandaag naar huis brengen.
852
00:52:14,584 --> 00:52:15,895
Wij zullen.
853
00:52:15,897 --> 00:52:17,143
Ethan, kun je alsjeblieft
stoppen met tempo?
854
00:52:17,145 --> 00:52:18,744
Het maakt mij gewoon
zenuwachtiger.
855
00:52:18,746 --> 00:52:20,374
Hoe lang nog?
856
00:52:20,376 --> 00:52:21,334
Hij zou hier snel moeten zijn.
857
00:52:21,336 --> 00:52:22,617
We hebben alle hulp nodig die we kunnen krijgen.
858
00:52:25,881 --> 00:52:28,118
Dit is een geweldige boomhut.
859
00:52:28,120 --> 00:52:30,326
Weet je, toen ik een kind was,
Ik had er precies zo een.
860
00:52:30,328 --> 00:52:31,862
De kinderen uit de buurt,
ze kwamen langs...
861
00:52:31,864 --> 00:52:32,760
Pa.
862
00:52:34,105 --> 00:52:36,375
Ja, juist. Oke.
Dus op weg hierheen,
863
00:52:36,377 --> 00:52:37,910
Ik stopte bij
het gemeentesecretariaat,
864
00:52:37,912 --> 00:52:39,541
en dit is wat ik vond.
865
00:52:39,543 --> 00:52:41,943
Blauwdrukken van de zaal?
Nou, ik zal zeggen,
866
00:52:41,945 --> 00:52:43,672
burgemeester zijn
heeft wel zijn voordelen.
867
00:52:45,080 --> 00:52:46,038
Pa.
868
00:52:46,040 --> 00:52:46,998
Ja, het spijt me. Rechts.
869
00:52:47,000 --> 00:52:49,173
Oke. Dus hier.
870
00:52:49,175 --> 00:52:51,574
Dit is waarschijnlijk
waar ze Spike vasthouden.
871
00:52:51,576 --> 00:52:53,206
En dit?
872
00:52:53,208 --> 00:52:54,520
Dit is ons plan
om hem eruit te krijgen.
873
00:52:55,543 --> 00:52:58,294
Oke, Wendy. Jij en, uh...
874
00:52:58,296 --> 00:52:59,320
hoe heette je ook alweer?
875
00:53:01,303 --> 00:53:03,254
- Nooit gegeven.
Ah.
876
00:53:03,256 --> 00:53:06,101
Omdat je het vraagt,
het is Mortimer Higginbottom.
877
00:53:06,103 --> 00:53:07,352
Ik ben blij je te ontmoeten.
878
00:53:08,374 --> 00:53:10,965
Wat? Het is een oude familienaam.
879
00:53:10,967 --> 00:53:12,565
Het is gewoon niet wat ik had verwacht.
880
00:53:12,567 --> 00:53:14,549
Oke. Dus hoe dan ook,
881
00:53:14,551 --> 00:53:16,725
uh, Wendy, jij en Mortimer,
882
00:53:16,727 --> 00:53:19,860
ja, als je eenmaal binnen bent
Hoe komen we binnen?
883
00:53:19,862 --> 00:53:21,303
Nou, Wendy, ik hoop het
dat is het makkelijke gedeelte.
884
00:53:22,742 --> 00:53:23,638
Koop iedereen kaartjes.
885
00:53:25,079 --> 00:53:27,988
Nadat u de kaartjes heeft gekocht,
Ga naar binnen en zoek Spike.
886
00:53:27,990 --> 00:53:29,140
Maar wees voorzichtig.
887
00:53:29,142 --> 00:53:30,806
Ze weten het zeker
om extra zekerheid te hebben.
888
00:53:34,998 --> 00:53:37,684
Om Spike te vinden,
wacht op het signaal.
889
00:53:37,686 --> 00:53:41,075
Ethan, Madison, jouw taak
is om de livefeed te stoppen.
890
00:53:41,077 --> 00:53:43,348
Vind hun hoofdcomputers,
het systeem hacken,
891
00:53:43,350 --> 00:53:46,388
en sluit het af.
Doe dan de lichten uit.
892
00:53:46,390 --> 00:53:48,243
Wendy, dat is jouw signaal
893
00:53:48,245 --> 00:53:49,749
Spike te pakken te krijgen
en ga daar weg.
894
00:53:51,062 --> 00:53:53,043
En wat ben jij
Ga ik doen, papa?
895
00:53:53,045 --> 00:53:54,996
Ik ga de vrachtwagen halen
dat gaat jou kiezen
896
00:53:54,998 --> 00:53:56,787
en Spike-up aan de achterkant
van het auditorium
897
00:53:56,789 --> 00:53:58,581
en zorg dat we daar eerder weg zijn
iedereen weet dat we er zelfs waren.
898
00:54:05,620 --> 00:54:07,988
En dan...
vier ons succes.
899
00:54:13,204 --> 00:54:14,101
Voor Spike.
900
00:54:15,316 --> 00:54:18,098
En het behoud
van hun wereld.
901
00:54:18,100 --> 00:54:19,443
Voor Spike.
902
00:54:30,420 --> 00:54:31,316
Hoi.
903
00:54:36,339 --> 00:54:37,905
Je maakt een grapje.
904
00:54:37,907 --> 00:54:40,114
- Wat?
905
00:54:40,116 --> 00:54:41,940
Ik kan dit niet geloven.
906
00:54:44,435 --> 00:54:45,937
Ethan, Maddy, jullie zijn er.
907
00:54:45,939 --> 00:54:48,625
Ik heb kaartjes voor je.
Het wordt geweldig.
908
00:54:48,627 --> 00:54:50,385
Kom op, laten we gaan.
909
00:54:50,387 --> 00:54:51,377
Wees daar.
910
00:54:51,379 --> 00:54:53,169
Oke, schiet op.
911
00:54:53,171 --> 00:54:54,609
Nou, hoe zit het met ons?
912
00:54:54,611 --> 00:54:57,073
Oke. Eh, kleine tegenslag.
Geen probleem.
913
00:54:57,075 --> 00:54:58,385
Wij houden ons aan het oorspronkelijke plan.
914
00:54:58,387 --> 00:55:00,432
Voor nu, jongens
iets bedenken.
915
00:55:00,434 --> 00:55:02,162
Ik ben zo terug.
- Eh, eh...
916
00:55:06,674 --> 00:55:08,720
Dames en heren,
onthoud, geen mobiele telefoons,
917
00:55:08,722 --> 00:55:10,000
geen geduw en geduw.
918
00:55:10,002 --> 00:55:11,632
Regel met een bestand, alstublieft.
919
00:55:11,634 --> 00:55:13,776
Dank je, dank je.
Geen mobiele telefoons.
920
00:55:13,778 --> 00:55:15,312
Geef me je telefoon, alsjeblieft.
Dank je, dank je.
921
00:55:15,314 --> 00:55:17,072
Geen geduw, geen geduw.
922
00:55:17,074 --> 00:55:19,600
Bedankt.
Regel met een bestand, bedankt.
923
00:55:19,602 --> 00:55:20,882
Laten we gaan. Geen mobiele telefoon
924
00:55:23,025 --> 00:55:24,337
Er zijn geen mobiele telefoons binnen toegestaan.
925
00:55:26,673 --> 00:55:28,494
Nou, eh,
926
00:55:28,496 --> 00:55:30,447
Ik heb geen telefoon.
927
00:55:30,449 --> 00:55:33,071
Nooit echt een nodig gehad.
928
00:55:33,073 --> 00:55:33,969
Echt?
929
00:55:35,409 --> 00:55:37,489
Laat kinderen niet de hele dag doorbrengen
op sociale media?
930
00:55:39,665 --> 00:55:41,360
Waarom? Ik weet niet waarom.
931
00:55:42,385 --> 00:55:43,919
Hoe zit het met jou, jongen?
932
00:55:43,921 --> 00:55:45,841
Ik heb het hier ergens.
Eh...
933
00:55:47,057 --> 00:55:48,625
Kom op, jongen,
jij houdt mijn lijn vast.
934
00:55:49,937 --> 00:55:52,750
- He, he, kijk.
935
00:55:52,752 --> 00:55:54,670
Als u uw telefoon niet kunt vinden,
je moet uit de pas lopen.
936
00:55:54,672 --> 00:55:56,110
Eh, ja, meneer.
Laat mij het even controleren.
937
00:55:56,112 --> 00:55:58,542
O, hier is het.
Eh, alsjeblieft.
938
00:55:58,544 --> 00:56:00,718
Wachten. Laat mij nu
schakel het heel snel uit.
939
00:56:00,720 --> 00:56:02,382
Geef mij de
geef mij de telefoon.
940
00:56:02,384 --> 00:56:04,366
Wat is er mis met jou?
Jongen, geef mij...
941
00:56:04,368 --> 00:56:06,286
Geef mij... He. Geef mij de
942
00:56:06,288 --> 00:56:08,078
Geef mij de
943
00:56:08,080 --> 00:56:10,254
Geef mij de telefoon.
Wat is er mis met jou?
944
00:56:10,256 --> 00:56:11,344
Ik probeerde het uit te schakelen.
945
00:56:13,136 --> 00:56:14,669
Gaan.
Ja, meneer.
946
00:56:14,671 --> 00:56:16,206
Ja, Ethan, ga.
Je hebt hem gehoord.
947
00:56:16,208 --> 00:56:18,030
Gaan. Ga, ga, ga.
948
00:56:18,032 --> 00:56:19,950
Regels met een bestand.
Geen telefoons.
949
00:56:19,952 --> 00:56:21,837
Bedankt. Kaartjes, alstublieft.
950
00:56:21,839 --> 00:56:23,438
Bedankt. Kaartjes.
951
00:56:23,439 --> 00:56:24,749
Bedankt. Kaartjes.
952
00:56:24,751 --> 00:56:26,509
Bedankt. Bedankt.
953
00:56:26,511 --> 00:56:27,757
Kaartjes. Pardon.
954
00:56:27,759 --> 00:56:29,006
Eh, waar is je kaartje?
955
00:56:31,278 --> 00:56:32,492
Ik ben een beroemdheid.
956
00:56:33,999 --> 00:56:36,045
Echt?
Ik herken je niet.
957
00:56:36,046 --> 00:56:38,316
Dit is de dochter van de burgemeester.
958
00:56:38,318 --> 00:56:39,564
En wie ben jij?
959
00:56:39,566 --> 00:56:41,454
Ik ben haar... lijfwacht.
960
00:56:42,510 --> 00:56:44,780
En hoe durf je
kijk haar in de ogen.
961
00:56:44,782 --> 00:56:46,700
Ah.
Het spijt me zo.
962
00:56:46,702 --> 00:56:48,876
Alsjeblieft, geniet van de show.
963
00:57:00,045 --> 00:57:01,739
- Gaa.
964
00:57:01,741 --> 00:57:04,044
Oh. Ah. Ik ben de burgemeester.
965
00:57:04,045 --> 00:57:05,037
Ik heb je vrachtwagen nodig.
966
00:57:06,638 --> 00:57:08,908
Het is een noodgeval. Oke.
967
00:57:08,909 --> 00:57:09,933
Dank u, burger.
968
00:57:11,949 --> 00:57:14,123
Oke, o.
969
00:57:14,125 --> 00:57:16,491
Ik heb geen idee
hoe je een vrachtwagen bestuurt.
970
00:57:16,493 --> 00:57:18,283
Geen goed idee.
Werkt niet.
971
00:57:18,285 --> 00:57:20,394
Werkt niet.
Gaat niet werken.
972
00:57:20,396 --> 00:57:21,421
- Gaat niet werken.
973
00:57:23,980 --> 00:57:26,602
Dames en heren,
zoek uw zitplaatsen
974
00:57:26,604 --> 00:57:29,002
en bereid je voor op
de ervaring van je leven.
975
00:57:32,716 --> 00:57:34,634
Onthoud
die fotografie
976
00:57:34,636 --> 00:57:37,834
of videografie van welke aard dan ook
is ten strengste verboden.
977
00:57:37,836 --> 00:57:38,732
Schiet op.
978
00:57:40,492 --> 00:57:41,674
Ik weet het wachtwoord niet.
O, dacht ik
979
00:57:41,676 --> 00:57:43,402
jij bent meneer HighTech
Geniale kerel.
980
00:57:43,404 --> 00:57:44,970
O ja. Als uw tracker
werkte,
981
00:57:44,972 --> 00:57:46,986
- Dan zouden we niet in deze puinhoop zitten.
Ja, ik weet het.
982
00:57:46,988 --> 00:57:48,779
Je hebt me er vaak aan herinnerd.
983
00:57:50,763 --> 00:57:52,681
Houd alstublieft uw kinderen
onder toezicht
984
00:57:52,683 --> 00:57:54,826
en wees voorzichtig
van de nooduitgangen
985
00:57:54,827 --> 00:57:56,617
aan de achterzijde van de zaal.
986
00:57:58,283 --> 00:58:00,425
Spike moet daarbinnen zijn.
We hebben niet veel tijd.
987
00:58:00,427 --> 00:58:02,089
Leun nu achterover, ontspan,
988
00:58:02,091 --> 00:58:03,561
en welkom
naar het podium
989
00:58:03,563 --> 00:58:05,225
wereldberoemd
televisieproducent
990
00:58:05,227 --> 00:58:08,169
en dierenactivist
Vanessa Hopkins.
991
00:58:18,954 --> 00:58:20,682
Zoveel
voor de hightech aanpak.
992
00:58:28,170 --> 00:58:30,280
Ho, ho, ho, ho, ho.
Houd de auto vast. Houd de auto vast.
993
00:58:30,282 --> 00:58:31,879
Meneer, ik ben de burgemeester van deze stad,
994
00:58:31,881 --> 00:58:33,959
en ik heb het nodig
om uw auto in beslag te nemen.
995
00:58:33,961 --> 00:58:36,264
Het is een noodgeval.
Ik heb zojuist mijn stoel aangepast.
996
00:58:37,705 --> 00:58:38,888
Ik kan je rijden.
997
00:58:38,890 --> 00:58:40,200
Redelijk.
Oke.
998
00:58:40,202 --> 00:58:41,991
Riemen vast.
999
00:58:41,993 --> 00:58:44,391
Veiligheid voorop. Hahaha.
1000
00:58:44,393 --> 00:58:45,289
Oeh.
1001
00:58:46,345 --> 00:58:48,648
Nee. O nee. O nee. Nee.
1002
00:58:48,649 --> 00:58:50,087
Meneer. Meneer.
1003
00:58:50,089 --> 00:58:51,018
Gaat het?
1004
00:58:53,289 --> 00:58:54,375
Oke. Zorg ervoor
Hij is in orde.
1005
00:58:54,377 --> 00:58:55,335
Ik vertrouw je.
1006
00:58:57,161 --> 00:58:58,056
Gaat het?
1007
00:59:01,000 --> 00:59:02,568
Dat zou je echt moeten doen
wees voorzichtiger.
1008
00:59:04,072 --> 00:59:07,366
Bedankt allemaal voor uw aanwezigheid
deze gedenkwaardige gebeurtenis.
1009
00:59:15,720 --> 00:59:18,214
Binnen enkele ogenblikken,
wij gaan live.
1010
00:59:22,471 --> 00:59:25,255
Lijkt op onze speciale gast
wordt een beetje ongerust.
1011
00:59:26,663 --> 00:59:28,837
Ik beloof je,
dit wordt een show
1012
00:59:28,839 --> 00:59:30,789
je zult het nooit vergeten.
1013
00:59:33,031 --> 00:59:36,581
Blijf alsjeblieft kalm.
Jullie zijn allemaal volkomen veilig.
1014
00:59:38,631 --> 00:59:40,103
Ben je klaar?
1015
00:59:41,479 --> 00:59:43,014
Laten we beginnen met de show.
1016
00:59:45,543 --> 00:59:47,110
Wachten. Wat is er mis?
1017
00:59:49,798 --> 00:59:51,847
Nou, repareer het. He.
1018
01:00:09,189 --> 01:00:11,363
Hoi. He, het is oke.
1019
01:00:11,365 --> 01:00:12,931
Kalmeren.
1020
01:00:12,933 --> 01:00:13,893
Kalmeer alsjeblieft.
1021
01:00:36,996 --> 01:00:38,148
Ga, ga, ga, ga, ga.
1022
01:00:39,684 --> 01:00:41,059
Gaan. Je hebt dit.
1023
01:00:41,061 --> 01:00:41,956
Oh oke.
1024
01:02:23,488 --> 01:02:25,152
Je was zo geweldig.
1025
01:02:30,911 --> 01:02:32,894
Pardon. Geef mij de microfoon.
Ik heb iets te zeggen.
1026
01:02:39,007 --> 01:02:40,449
Laat haar spreken.
1027
01:02:55,135 --> 01:02:56,030
Dames en heren...
1028
01:02:57,535 --> 01:03:00,637
...zoals je kunt zien,
wij hebben een dinosaurus
1029
01:03:00,638 --> 01:03:01,598
onder ons leven.
1030
01:03:04,799 --> 01:03:06,908
Zijn naam is Spike.
1031
01:03:08,095 --> 01:03:10,461
Spike is een wild dier.
1032
01:03:10,462 --> 01:03:12,701
Hij was nooit bedoeld
opgesloten te worden.
1033
01:03:12,703 --> 01:03:14,524
Hij verdient het om vrij te kunnen rondlopen
1034
01:03:14,526 --> 01:03:16,446
en verkennen
en leven zoals de natuur het bedoeld heeft.
1035
01:03:18,591 --> 01:03:19,996
En daarom ben ik hier vandaag
1036
01:03:19,998 --> 01:03:21,982
om jullie allemaal te vragen
om mij te helpen hem vrij te laten.
1037
01:03:24,191 --> 01:03:26,332
Spike en dinosaurussen zoals hij
1038
01:03:26,334 --> 01:03:29,531
hebben deel uitgemaakt van onze gemeenschap
jarenlang,
1039
01:03:29,533 --> 01:03:31,006
hoewel de meesten van jullie
heb dit nooit geweten.
1040
01:03:33,629 --> 01:03:37,403
Ja, er zijn nog meer dinosaurussen
woonachtig in de buurt van onze stad.
1041
01:03:37,405 --> 01:03:39,483
En hoewel het misschien verleidelijk is
om ze aan de wereld te laten zien,
1042
01:03:39,485 --> 01:03:41,532
we moeten het geheim houden.
1043
01:03:41,534 --> 01:03:44,091
We kunnen de veiligheid niet op het spel zetten
van deze wezens
1044
01:03:44,093 --> 01:03:44,988
door ze bloot te leggen.
1045
01:03:46,844 --> 01:03:48,411
Ik ken sommigen van jullie
mag het niet met mij eens zijn,
1046
01:03:48,413 --> 01:03:50,812
maar ik dring er bij u op aan
om de gevolgen te overwegen.
1047
01:03:53,724 --> 01:03:56,378
Deze dieren
zijn geen attracties.
1048
01:03:56,380 --> 01:04:00,250
Het zijn levende wezens
met emoties en intelligentie.
1049
01:04:00,252 --> 01:04:02,330
En als we ze niet beschermen,
ze zouden doelwitten kunnen worden
1050
01:04:02,332 --> 01:04:05,083
voor uitbuiting,
experimenteren of erger.
1051
01:04:07,900 --> 01:04:09,754
Dus alsjeblieft,
1052
01:04:09,756 --> 01:04:12,349
help mij het geheim te bewaren
om de soort te beschermen.
1053
01:04:13,691 --> 01:04:15,963
Om ervoor te zorgen dat ze kunnen leven
in vrede en veiligheid.
1054
01:04:24,347 --> 01:04:25,275
Bedankt.
1055
01:04:34,075 --> 01:04:37,081
Wij kunnen dit nog steeds doen.
Wij kunnen nog steeds live gaan.
1056
01:04:37,083 --> 01:04:37,978
Nee.
1057
01:04:39,514 --> 01:04:40,889
Nee.
1058
01:04:40,890 --> 01:04:41,914
Dood het voer.
1059
01:04:41,916 --> 01:04:43,450
Heb het al gedaan.
1060
01:04:45,274 --> 01:04:47,512
Maar dit is onze grote kans.
1061
01:04:47,514 --> 01:04:48,410
Je hebt gelijk, Vanessa.
1062
01:04:49,563 --> 01:04:51,547
Dit is mijn kans
om de zaken recht te zetten.
1063
01:04:54,297 --> 01:04:55,928
Je bent ontslagen.
1064
01:05:03,673 --> 01:05:04,569
Onh.
1065
01:05:07,673 --> 01:05:09,303
Oke. Eh, luister.
1066
01:05:09,305 --> 01:05:10,872
Jullie moeten Spike meenemen
en haal hem hier weg.
1067
01:05:10,874 --> 01:05:12,730
Breng hem ergens waar...
waar niemand hem ooit kan vinden.
1068
01:05:14,073 --> 01:05:15,512
Jij.
1069
01:05:15,514 --> 01:05:17,432
Je hebt
een prachtige zangstem.
1070
01:05:17,434 --> 01:05:18,902
Ik zou het leuk vinden
om je talenten te laten zien
1071
01:05:18,904 --> 01:05:20,279
voor een nieuwe serie.
1072
01:05:20,281 --> 01:05:22,744
Als jij en je moeder
zal het toestaan.
1073
01:05:25,913 --> 01:05:29,048
Hoi. Ik ben Ethan,
Madison's agent.
1074
01:05:29,050 --> 01:05:30,711
Ik heb het gevoel dat we dat kunnen
iets uitwerken
1075
01:05:30,712 --> 01:05:33,495
dat zal helpen profiteren
alle betrokken partijen.
1076
01:05:33,496 --> 01:05:35,190
Klinkt goed.
1077
01:05:35,192 --> 01:05:36,823
Ik denk dat we kunnen samenwerken,
1078
01:05:36,825 --> 01:05:38,489
en we bedenken wel iets.
1079
01:05:43,256 --> 01:05:45,495
Oh, kijk, die van de tracker
eindelijk werken.
1080
01:05:45,496 --> 01:05:47,765
Nou, dat helpt ons nu niet.
1081
01:05:47,767 --> 01:05:48,792
We moeten Spike terug naar huis brengen.
1082
01:05:50,743 --> 01:05:52,246
Oh.
1083
01:05:52,248 --> 01:05:54,741
Oke, maar wees alsjeblieft veilig.
1084
01:05:54,743 --> 01:05:55,639
Wij zullen.
1085
01:06:11,447 --> 01:06:14,325
Mevrouw, ik heb uw auto nodig.
Ik ben de burgemeester.
1086
01:06:19,446 --> 01:06:20,406
Stop.
1087
01:06:22,486 --> 01:06:23,543
Ik ben de burgemeester.
1088
01:06:26,487 --> 01:06:27,445
- Werkt het?
1089
01:06:27,447 --> 01:06:28,343
Ja.
1090
01:06:29,974 --> 01:06:31,830
Wat is dat?
Het zijn jouw zaken niet.
1091
01:06:34,390 --> 01:06:35,699
We moeten gaan.
1092
01:06:40,565 --> 01:06:41,461
Leuk.
1093
01:06:42,871 --> 01:06:43,766
Jongens.
1094
01:07:14,099 --> 01:07:17,619
Natuurlijk. Waarom niet
Ik denk hier eerder over na?
1095
01:07:18,995 --> 01:07:21,301
Oke... laten we rijden.
1096
01:07:27,763 --> 01:07:29,108
Hoeohoe.
1097
01:07:46,995 --> 01:07:48,051
Dag, Spike.
1098
01:07:49,075 --> 01:07:50,099
Wees veilig.
1099
01:07:54,963 --> 01:07:56,275
Ik zal je altijd missen.
1100
01:07:58,611 --> 01:07:59,635
Tot ziens, maatje.
1101
01:08:12,753 --> 01:08:13,905
Wil je het bekijken?
1102
01:08:13,907 --> 01:08:15,695
Ik heb zin
Ik kon nu alles doen.
1103
01:08:15,697 --> 01:08:16,816
Laten we gaan.
1104
01:08:16,818 --> 01:08:17,746
Ja, laten we gaan.
1105
01:09:48,910 --> 01:09:49,807
Wat?
1106
01:09:53,774 --> 01:09:55,628
Ga je geen foto maken?
1107
01:09:55,630 --> 01:09:57,741
Dat heb ik al gedaan.
Het zit in mijn gedachten.
1108
01:10:03,470 --> 01:10:04,558
Nu niet veel verder.
1109
01:10:28,716 --> 01:10:30,315
Dit is het kristal
1110
01:10:30,317 --> 01:10:32,139
verantwoordelijk voor het portaal
waar we doorheen kwamen.
1111
01:10:36,012 --> 01:10:37,293
En dit is voor mij een afscheid.
1112
01:10:38,700 --> 01:10:41,066
Tot de volgende keer.
Hopelijk voorlopig niet.
1113
01:10:41,068 --> 01:10:43,401
Ik weet niet of ik ermee om kan gaan
met nog een dino-noodgeval.
1114
01:10:44,940 --> 01:10:46,444
Er komt geen volgende keer.
1115
01:10:47,820 --> 01:10:50,634
Er is iets mis
met het portaal.
1116
01:10:50,636 --> 01:10:52,650
De enige manier
om de dinosaurussen te beschermen
1117
01:10:52,652 --> 01:10:55,914
is om te vernietigen
alle kristallen,
1118
01:10:55,915 --> 01:10:58,473
het behouden van de deuropeningen
voor altijd gesloten.
1119
01:10:58,475 --> 01:10:59,884
Ik zal moeten blijven.
1120
01:11:01,259 --> 01:11:04,682
Dat kun je niet.
Je zit hier vast.
1121
01:11:04,684 --> 01:11:07,465
Maak je geen zorgen over mij.
Het komt wel goed met mij.
1122
01:11:07,467 --> 01:11:09,611
Maar ik ga jullie missen.
1123
01:11:23,946 --> 01:11:25,866
Oke, jongens,
we moeten hem laten gaan.
1124
01:11:34,794 --> 01:11:36,265
Blijf doorgaan met het goede werk, Mason.
1125
01:11:37,578 --> 01:11:39,530
Je snapt het, Mortimer.
He, he.
1126
01:11:41,321 --> 01:11:42,218
Bedankt.
1127
01:11:43,593 --> 01:11:44,873
Laten we gaan, kinderen.
1128
01:11:49,098 --> 01:11:49,993
Het ga je goed, vriend.
1129
01:12:03,273 --> 01:12:04,168
Oke.
1130
01:12:23,368 --> 01:12:24,263
Oke, Spike.
1131
01:12:25,288 --> 01:12:26,183
Nu.
1132
01:13:43,429 --> 01:13:44,933
Kom op, jongens.
We moeten gaan.
1133
01:13:48,100 --> 01:13:48,996
Kom op, Maddy.
1134
01:14:02,468 --> 01:14:04,290
De zogenaamde
gebeurtenis van je leven
1135
01:14:04,292 --> 01:14:06,114
bleek te zijn
een grote teleurstelling
1136
01:14:06,116 --> 01:14:08,226
voor de lokale bevolking en degenen die betaalden
om te livestreamen
1137
01:14:08,228 --> 01:14:10,850
de ontdekking waarvan ze dachten
zou de geschiedenis veranderen.
1138
01:14:10,852 --> 01:14:13,665
De claim?
Een levende dinosaurus.
1139
01:14:13,667 --> 01:14:15,873
Dit is wat sommige bewoners zeggen
moest erover zeggen.
1140
01:14:15,875 --> 01:14:17,857
Dinosaurussen?
1141
01:14:17,859 --> 01:14:19,329
Hemel, nee.
1142
01:14:19,331 --> 01:14:21,697
Dinosaurussen? Maak je een grapje?
1143
01:14:21,699 --> 01:14:23,169
Ik heb ze nog nooit gezien.
1144
01:14:23,171 --> 01:14:25,345
Nee, niet gezien
een van deze.
1145
01:14:25,347 --> 01:14:27,521
Als ik een dinosaurus zag,
1146
01:14:27,523 --> 01:14:30,049
Ik zou letterlijk flauwvallen.
1147
01:14:30,051 --> 01:14:32,929
En toen ik mezelf weer tot leven bracht,
Ik zou vluchten.
1148
01:14:32,931 --> 01:14:36,225
Ik heb dinosaurussen in mijn benzinetank.
Het is fossiele brandstof, nietwaar?
1149
01:14:36,227 --> 01:14:39,616
Ja, nee, geen dinosaurussen.
Ik heb er geen gezien.
1150
01:14:39,618 --> 01:14:41,026
Daar Nee Laat maar.
Nee, er zijn geen dinosaurussen.
1151
01:14:42,402 --> 01:14:44,032
We hebben geen dinosaurussen gehad.
1152
01:14:44,034 --> 01:14:46,656
Heb ik een dinosaurus gezien
met mijn eigen ogen?
1153
01:14:46,658 --> 01:14:48,160
Heb ik zijn staart aangeraakt?
1154
01:14:48,161 --> 01:14:49,410
Voelde ik dat het op mij ademde?
1155
01:14:50,658 --> 01:14:51,553
Nee.
1156
01:14:54,177 --> 01:14:56,191
Als ik een dinosaurus zag,
Ik mijn broek.
1157
01:14:56,193 --> 01:14:58,719
Een geval van een verkeerde identificatie
wezen in het bos
1158
01:14:58,721 --> 01:15:01,599
of een hoax om de aandacht te trekken
naar dit slaperige stadje?
1159
01:15:01,601 --> 01:15:03,200
Alleen de tijd zal het leren
als producent
1160
01:15:03,201 --> 01:15:05,119
verantwoordelijk
voor de mediastunt
1161
01:15:05,121 --> 01:15:08,543
wordt nu geconfronteerd met mogelijke aanklachten
van fraude en bedrog.
1162
01:15:08,545 --> 01:15:09,697
Voor Nieuws 8 Live, Ik ben...
1163
01:15:34,720 --> 01:15:37,375
Je gaat mij maken
heel rijk.
1164
01:16:51,965 --> 01:16:54,907
Allereerst,
Deze mythe wil ik graag ontkrachten
1165
01:16:54,909 --> 01:16:57,308
over mij
proberen de stadsbank te beroven.
1166
01:16:59,196 --> 01:17:02,682
De waarheid van de zaak
is uw nieuwe burgemeester,
1167
01:17:02,684 --> 01:17:05,082
Mason en zijn kind
1168
01:17:05,084 --> 01:17:07,482
en haar vriend
1169
01:17:07,484 --> 01:17:09,754
en hun vriend dinosaurussen
1170
01:17:09,756 --> 01:17:12,314
- heeft mij ingelijst.
Heck, nee,
1171
01:17:12,316 --> 01:17:14,300
Ik heb geen dinosaurussen gezien
rond deze delen.
1172
01:17:16,060 --> 01:17:17,658
Mijn vrouw klinkt als een
als ze slaapt,
1173
01:17:17,660 --> 01:17:19,194
maar dat is het dan ook.
1174
01:17:19,195 --> 01:17:21,435
Daarom slaap je
in aparte slaapkamers.
1175
01:17:21,437 --> 01:17:23,002
WAAR. Ja, ja,
je hebt gelijk.
1176
01:17:23,004 --> 01:17:24,124
Want ik weet het.
1177
01:17:25,211 --> 01:17:26,713
We gaan dit niet laten zien
voor haar, toch?
1178
01:17:26,715 --> 01:17:28,122
Nee, dat hoop ik niet.
1179
01:17:28,124 --> 01:17:29,721
Dinosaurussen in deze stad?
1180
01:17:29,723 --> 01:17:31,833
He. Hemel, nee.
1181
01:17:31,835 --> 01:17:33,497
Chupacabras, ja.
1182
01:17:33,499 --> 01:17:35,705
Sasquatches, ja.
1183
01:17:35,707 --> 01:17:37,817
Ik zag een eekhoorn mij geven
een keer een gemene blik,
1184
01:17:37,819 --> 01:17:39,579
maar nee, geen dinosaurussen.
1185
01:17:42,010 --> 01:17:42,938
Ik raakte een staart aan.
1186
01:17:45,243 --> 01:17:46,970
Het ging vlak langs mij heen.
Het ademde op mij.
1187
01:17:48,730 --> 01:17:50,841
Het heeft een zware, vochtige adem.
1188
01:17:50,843 --> 01:17:52,536
O, ik kan het absoluut bevestigen.
1189
01:17:52,538 --> 01:17:54,648
Ik was eigenlijk verantwoordelijk
voor een aantal van hen.
1190
01:17:54,650 --> 01:17:57,624
Wat is nu het fascinerende
is, is als je de...
1191
01:17:57,626 --> 01:17:59,640
het DNA van bijvoorbeeld
een alligator,
1192
01:17:59,642 --> 01:18:02,200
combineer dat met het RNA,
ribonucleinezuur,
1193
01:18:02,202 --> 01:18:04,312
met bijvoorbeeld die van een pelikaan
voor de snavelstructuur,
1194
01:18:04,314 --> 01:18:06,423
wat je dan eigenlijk krijgt...
het is de dichtstbijzijnde
1195
01:18:06,425 --> 01:18:08,247
Dat is genoeg.
Allereerst zou ik graag...
1196
01:18:08,249 --> 01:18:10,871
...naar een pterodactyl. In hun
vroege stadia uiteraard
1197
01:18:10,873 --> 01:18:12,376
het was geworden
een Jura-kip.
1198
01:18:12,378 --> 01:18:14,679
Maar wat gebeurt er
is het humanitaire element.
1199
01:18:14,681 --> 01:18:17,080
Een ei van een Jura-kip
kan een gezin van vier voeden
1200
01:18:17,082 --> 01:18:19,737
gedurende ongeveer zes dagen.
Stel je dat eens voor.
1201
01:18:21,017 --> 01:18:22,265
Ben je klaar?