1 00:01:28,374 --> 00:01:29,843 En knippen. 2 00:01:29,845 --> 00:01:31,283 Geweldig gedaan, iedereen. 3 00:01:31,285 --> 00:01:33,107 Laten we er vijf nemen terwijl we ons klaarmaken voor de volgende scene. 4 00:01:33,109 --> 00:01:34,163 Wat is onze volgende scene? 5 00:01:34,165 --> 00:01:35,443 Vulkaan met het brandende bos. 6 00:01:35,444 --> 00:01:36,755 Hartelijk dank. 7 00:01:36,757 --> 00:01:38,740 He, Jeff, wacht even. Kijk hier eens naar. 8 00:01:38,742 --> 00:01:41,588 Ex-burgemeester gearresteerd voor het beroven van lokale bankstaten, 9 00:01:41,590 --> 00:01:43,347 'Er waren dinosaurussen.'" 10 00:01:43,349 --> 00:01:44,468 Een soort grap, toch? 11 00:01:44,470 --> 00:01:46,579 Dat dacht ik eerst ook. 12 00:01:46,581 --> 00:01:48,211 Vervolgens heb ik wat onderzoek gedaan, en het blijkt 13 00:01:48,213 --> 00:01:50,036 het is niet de eerste dinosauruswaarneming in het gebied. 14 00:01:51,189 --> 00:01:52,850 Nou, dat is het zeker iets anders. 15 00:01:52,852 --> 00:01:54,772 Het zou ons een andere invalshoek kunnen geven voor de documentaire. 16 00:01:56,117 --> 00:01:58,035 Ik kon het nu zien. Gekke stadsmensen 17 00:01:58,037 --> 00:02:00,277 geloof nog steeds in dinosaurussen zwerven over de aarde. 18 00:02:02,259 --> 00:02:04,177 Laten we het gaan bekijken. Stel het in. 19 00:02:04,179 --> 00:02:06,037 Dat heb ik al gedaan. Wij vertrekken morgen. 20 00:03:26,000 --> 00:03:29,263 En hier is mijn zus. Zwaai naar de kijkers, Madison. 21 00:03:29,264 --> 00:03:31,151 Stop ermee. Ik wil niet om in je stomme post te staan. 22 00:03:31,153 --> 00:03:33,582 Kom op, Maddy. Je hebt een geweldige zangstem. 23 00:03:33,584 --> 00:03:35,951 Mama. Ethan is mij aan het filmen zonder mijn toestemming opnieuw. 24 00:03:35,953 --> 00:03:38,479 Hoe moet ik dat ooit doen zelf beroemd worden? 25 00:03:38,480 --> 00:03:39,918 Ethan, wat heb ik gezegd 26 00:03:39,920 --> 00:03:41,454 over het filmen van mensen zonder hun toestemming? 27 00:03:41,456 --> 00:03:42,735 Mag ik uw toestemming? Nee. 28 00:03:42,736 --> 00:03:44,559 Stop ermee. Ik heb het echt nodig om naar het werk te gaan, 29 00:03:44,561 --> 00:03:46,383 en ik heb geen tijd voor jou om ruzie met elkaar te hebben. 30 00:03:46,385 --> 00:03:48,013 Begrepen? Ja, mevrouw. 31 00:03:48,015 --> 00:03:50,126 Goed. Ik zie jullie allebei als ik weer thuiskom. 32 00:03:50,128 --> 00:03:51,790 Mwah. Houd van je. Ik hou ook van jou. 33 00:03:56,047 --> 00:03:58,126 Wat dacht je van een filmpje terwijl jij zingt, 34 00:03:58,127 --> 00:04:00,589 maar ik gebruik grafische afbeeldingen in plaats van je gezicht te laten zien? 35 00:04:00,591 --> 00:04:02,544 Stop. Kom op, Maddy. 36 00:04:06,607 --> 00:04:08,397 Ik meen het, Maddy. 37 00:04:08,399 --> 00:04:10,605 Je moet je talent delen met de wereld. 38 00:04:10,607 --> 00:04:12,045 Laat me met rust. 39 00:04:12,047 --> 00:04:13,455 Jij zou mij kunnen helpen mijn mening vergroten. 40 00:04:23,342 --> 00:04:26,347 Maddy, ik kan je beroemd maken. 41 00:04:26,349 --> 00:04:28,396 Het enige wat je hoeft te doen is zingen voor mijn vrienden. 42 00:04:28,398 --> 00:04:30,124 Ik weet dat het viraal gaat. 43 00:04:30,126 --> 00:04:32,205 Ik heb het niet nodig viraal gaan. 44 00:04:32,207 --> 00:04:34,061 Je wilt mij gewoon gebruiken zodat je beroemd kunt worden. 45 00:04:35,214 --> 00:04:37,292 Je bent gewoon jaloers. Het is niet mijn schuld 46 00:04:37,294 --> 00:04:38,733 je bent te verlegen om nieuwe vrienden te maken. 47 00:04:44,814 --> 00:04:45,709 Je hebt gelijk. 48 00:04:47,598 --> 00:04:48,622 Ik ben jaloers. 49 00:04:50,413 --> 00:04:52,779 Wij zijn hierheen verhuisd drie maanden geleden... 50 00:04:52,781 --> 00:04:55,502 ...en ik voel me net zo alleen zoals ik deed in onze oude stad. 51 00:04:58,060 --> 00:05:01,515 Het spijt me, Maddy. Ik denk gewoon je hebt een talent, 52 00:05:01,516 --> 00:05:02,989 en je moet het delen met de wereld. 53 00:05:20,332 --> 00:05:23,945 Eh, de nieuwe telefoon komt vandaag uit. 54 00:05:23,947 --> 00:05:24,972 Ja? 55 00:05:26,060 --> 00:05:27,052 Wil je het bekijken? 56 00:05:28,364 --> 00:05:29,259 Oke. 57 00:05:37,611 --> 00:05:39,529 He, jongens. Ik ben hier met mijn zus, 58 00:05:39,531 --> 00:05:41,449 en we gaan uitchecken de gloednieuwe telefoon 59 00:05:41,451 --> 00:05:42,697 dat daalt vandaag. 60 00:05:54,122 --> 00:05:55,945 Het spijt me zo. Ik heb je niet gezien. 61 00:05:55,947 --> 00:05:57,447 Ik heb mij ook niet gezien. 62 00:05:57,449 --> 00:05:59,913 O nee. Aa. Ik ga een ambulance bellen. 63 00:05:59,915 --> 00:06:00,811 Eh... 64 00:06:01,931 --> 00:06:03,560 ...daar. 65 00:06:03,562 --> 00:06:05,544 Ja. Hoi. Dit is meneer Brown. 66 00:06:05,546 --> 00:06:07,530 Ik heb een ambulance nodig, alsjeblieft. Eh, snel. 67 00:06:08,937 --> 00:06:10,440 Nee, het gaat goed met mij. Het is voor iemand anders. 68 00:06:10,442 --> 00:06:12,839 Het is voor de man die werd aangereden door mijn auto. 69 00:06:12,841 --> 00:06:14,984 Ja. Dit is mijn 70 00:06:14,986 --> 00:06:17,606 Ja, ik reed, en ik sloeg een man. 71 00:06:17,608 --> 00:06:19,112 Ik weet niet welke straat dit is. Het is de belangrijkste. 72 00:06:19,114 --> 00:06:21,095 Gewoon... Als je hierheen komt, het is de 73 00:06:21,097 --> 00:06:22,954 Ja, dat is het eigenlijk Hoofdstraat. Hoofdstraat. 74 00:06:27,273 --> 00:06:30,119 Wendy Jenkins. 75 00:06:30,120 --> 00:06:32,327 Hij is aan het praten. Hij is aan het praten. Dus hij moet in orde zijn. 76 00:06:32,329 --> 00:06:34,376 Dus hij komt er wel doorheen. 77 00:06:34,378 --> 00:06:36,135 Dus, haast je alsjeblieft. 78 00:06:36,137 --> 00:06:38,247 En, eh... blijf ik hier? 79 00:06:38,249 --> 00:06:40,199 Mag ik naar huis? Ik blijf. Ik blijf. 80 00:06:40,201 --> 00:06:41,833 Kunt u mij doorverbinden? met een advocaat? 81 00:06:58,855 --> 00:07:00,870 Ik maak het niet open. Je opent het. 82 00:07:00,872 --> 00:07:01,992 Eh, prima. 83 00:07:06,311 --> 00:07:07,208 Een ei. 84 00:07:12,487 --> 00:07:13,383 Waar is... 85 00:07:26,023 --> 00:07:27,111 Is dat een dinosaurus? 86 00:07:28,902 --> 00:07:29,799 Nee. 87 00:07:33,767 --> 00:07:34,758 Dat kan niet zo zijn. 88 00:07:40,455 --> 00:07:41,509 Neem dit niet op. 89 00:08:09,029 --> 00:08:11,301 Wauw, dat ben je eigenlijk echt schattig. 90 00:08:23,397 --> 00:08:24,900 Ik ga je Spike noemen. 91 00:08:28,580 --> 00:08:30,082 Alsjeblieft, Spike. Alsjeblieft. 92 00:08:42,052 --> 00:08:43,716 Wat was dat? Het was een spoorzoeker. 93 00:08:44,964 --> 00:08:46,434 Waar heb je een tracker vandaan? 94 00:08:46,436 --> 00:08:47,748 O, ik heb het zelf gemaakt. Het is een prototype. 95 00:08:54,595 --> 00:08:56,417 En het werkt duidelijk. 96 00:09:00,003 --> 00:09:01,473 Wij moeten... 97 00:09:01,475 --> 00:09:03,171 We moeten iets teruggeven wat dit ding ook is... 98 00:09:04,675 --> 00:09:05,825 Hoe heet ze? 99 00:09:05,827 --> 00:09:06,818 Ik heb het op video. 100 00:09:11,426 --> 00:09:13,282 Wendy Jenkins. 101 00:09:18,722 --> 00:09:19,618 Daar ga je. 102 00:09:22,434 --> 00:09:23,584 Hallo. Hoi. 103 00:09:23,586 --> 00:09:24,832 Wat zou je willen? 104 00:09:24,834 --> 00:09:26,815 Dubbele espresso, alstublieft. 105 00:09:26,817 --> 00:09:28,256 Geef mij een latte. 106 00:09:28,258 --> 00:09:29,632 En mag ik jullie namen? 107 00:09:29,634 --> 00:09:30,944 Jeff. - Vanessa. 108 00:09:30,946 --> 00:09:32,129 Oke. Dat zal 12.25 uur zijn. 109 00:09:33,666 --> 00:09:35,457 Zoet. Bewaar het wisselgeld. 110 00:09:37,633 --> 00:09:39,584 Oke, dus eerst hebben we dat een ontmoeting met Dr. Jost. 111 00:09:39,586 --> 00:09:40,831 Hij is de eerste persoon in dit gebied 112 00:09:40,833 --> 00:09:42,655 om te beweren dat hij gezien is een levende dinosaurus. 113 00:09:42,657 --> 00:09:44,639 Dan hebben wij een vergadering met de ex-burgemeester 114 00:09:44,641 --> 00:09:46,847 Samuel Patterson. 115 00:09:46,849 --> 00:09:49,854 Dit zal interessant zijn. Dus, dokter Jost, 116 00:09:49,856 --> 00:09:51,935 ben jij momenteel dinosaurussen zien? 117 00:09:51,936 --> 00:09:55,007 Of zijn er dinosaurussen? nu bij ons in de kamer? 118 00:09:55,009 --> 00:09:56,799 Dinosaurussen? 119 00:09:56,801 --> 00:09:58,367 Hoe zit het met hen? 120 00:09:58,369 --> 00:09:59,935 We zijn in de stad een documentaire maken 121 00:09:59,936 --> 00:10:01,407 onderzoeken de beweringen van mensen 122 00:10:01,409 --> 00:10:04,351 levende dinosaurussen zien door het gebied zwerven. 123 00:10:04,353 --> 00:10:06,623 Ik heb die zin net gezegd hardop. 124 00:10:06,625 --> 00:10:07,968 Kijk me nu niet zo aan. 125 00:10:09,344 --> 00:10:10,240 Wachten. 126 00:10:11,264 --> 00:10:12,318 Weet jij er iets van? 127 00:10:12,320 --> 00:10:13,248 Nee. 128 00:10:14,368 --> 00:10:15,296 Nee. 129 00:10:17,247 --> 00:10:19,038 Ah. Bedankt. 130 00:10:19,040 --> 00:10:20,543 O, schakel. 131 00:10:22,880 --> 00:10:23,808 Dit zal mij wakker maken. 132 00:10:28,575 --> 00:10:30,333 Waar ben ik? 133 00:10:30,335 --> 00:10:32,317 Meneer, u moet gaan liggen. 134 00:10:32,319 --> 00:10:33,885 Je hebt een ongeluk gehad. 135 00:10:33,887 --> 00:10:35,261 Ik ben zo terug met uw pijnmedicatie. 136 00:10:59,998 --> 00:11:01,918 Heeft iemand een man gezien in rubberen ducky shorts? 137 00:11:04,126 --> 00:11:06,686 Dr. Holzer, meld je bij operatiekamer "B." 138 00:11:23,901 --> 00:11:27,803 Dr. Holzer, meld je bij operatiekamer "B." 139 00:11:27,805 --> 00:11:30,043 Dr. Holzer, daar bent u. 140 00:11:30,045 --> 00:11:30,941 Holz? 141 00:11:31,965 --> 00:11:33,467 Holzer, ja? 142 00:11:33,469 --> 00:11:35,514 Dr. Schwartz wacht op uw mening. 143 00:11:35,516 --> 00:11:36,922 Ja, ja. 144 00:11:36,924 --> 00:11:39,196 Ah, deze kant op, dokter. 145 00:11:44,124 --> 00:11:45,052 Hier. 146 00:11:51,675 --> 00:11:54,298 Dr. Holzer, voel hier. Wat denk je? 147 00:11:54,300 --> 00:11:56,090 Bent u het ermee eens het zou eruit moeten komen? 148 00:12:02,491 --> 00:12:03,388 Arts? 149 00:12:06,587 --> 00:12:09,275 Arts? Dr. Holzer, alles goed met je? 150 00:12:14,043 --> 00:12:14,939 Met mij gaat het goed. 151 00:12:16,155 --> 00:12:17,657 Bedankt voor het vragen. 152 00:12:17,659 --> 00:12:20,059 De operatie was een succes, dankzij jou. 153 00:12:22,362 --> 00:12:24,057 Ik ben blij om het te horen. 154 00:12:24,059 --> 00:12:26,648 Ik denk Ik denk dat mijn werk hier klaar is. 155 00:12:26,650 --> 00:12:29,240 Waar ga je heen? 156 00:12:29,242 --> 00:12:31,128 Pardon. Pardon. Sorry. 157 00:12:31,130 --> 00:12:32,472 Uh... He, uit de weg. 158 00:12:36,986 --> 00:12:38,842 Aaah... 159 00:12:42,746 --> 00:12:43,928 Dokter, hartelijk dank 160 00:12:43,929 --> 00:12:45,687 omdat je ons toestaat hier vandaag te ontmoeten. 161 00:12:45,689 --> 00:12:47,033 Mijn genoegen. - Kunnen jullie allebei alsjeblieft 162 00:12:47,035 --> 00:12:48,407 vermeld uw naam in de camera, 163 00:12:48,409 --> 00:12:50,360 en wij zullen beginnen het sollicitatiegesprek. 164 00:12:50,361 --> 00:12:53,207 Dr. Jost, MD, PhD, 165 00:12:53,209 --> 00:12:55,991 hoogleraar antropologie psychiatrie, Wenen. 166 00:12:55,993 --> 00:12:58,329 Samuel Patterson, burgemeester van deze mooie stad. 167 00:12:59,577 --> 00:13:02,167 Is dat niet Mason Jenkins? de huidige burgemeester? 168 00:13:02,169 --> 00:13:03,735 Nee. 169 00:13:03,737 --> 00:13:05,942 - Ik ben. 170 00:13:05,944 --> 00:13:08,087 Klassiek teken van ontkenning. Ah, ah, ah. 171 00:13:08,089 --> 00:13:10,359 Nu, meneer Jost, wat heb ik gezegd? 172 00:13:10,360 --> 00:13:11,766 Jij niet langer een medische vergunning hebben. 173 00:13:11,768 --> 00:13:13,846 Jij bent de patiƫnt. Ik ben de dokter. 174 00:13:13,848 --> 00:13:16,502 Het is dokter Jost, en jij bent een hacker. 175 00:13:16,504 --> 00:13:19,446 Er is geen gelijke Vergelijkbaar met mijn geniale geest. 176 00:13:19,448 --> 00:13:23,126 Klassiek teken van ontkenning. Ik zat in het proces 177 00:13:23,128 --> 00:13:25,334 van het terugbrengen van dinosaurussen, zie je. 178 00:13:25,336 --> 00:13:27,032 Maar ik kon het gewoon niet helemaal kom daar. 179 00:13:28,345 --> 00:13:31,509 Hoe was je van plan over het terugbrengen van dinosaurussen? 180 00:13:31,511 --> 00:13:32,694 Ah, uitstekende vraag. 181 00:13:32,696 --> 00:13:34,453 Nou ja, mijn oorspronkelijke plannen 182 00:13:34,455 --> 00:13:37,302 ging gepaard met de-evolutie van alligators. 183 00:13:37,304 --> 00:13:39,222 Ik had een alligator. 184 00:13:39,224 --> 00:13:40,725 Haar naam was Pickles. 185 00:13:40,727 --> 00:13:42,645 - Augurken. O, augurken. 186 00:13:42,647 --> 00:13:44,888 Papa mist je zo erg. 187 00:13:48,791 --> 00:13:51,093 En dan het wezen dat ik had was de sleutel tot mijn experimenten. 188 00:13:51,095 --> 00:13:53,717 Ik was zo dichtbij, Ik had het in mijn greep. 189 00:13:53,719 --> 00:13:55,764 En wat had je precies? 190 00:13:55,766 --> 00:13:58,740 Een echt leven, ademende dinosaurus. 191 00:13:58,742 --> 00:14:00,372 Ik zag er drie. 192 00:14:00,374 --> 00:14:01,270 Drie? 193 00:14:02,710 --> 00:14:04,564 Hoe vaak moet ik het je vertellen? 194 00:14:04,566 --> 00:14:06,357 Ze hielden mij tegen van wegkomen 195 00:14:06,358 --> 00:14:07,574 met het geld van de bank. 196 00:14:09,910 --> 00:14:11,477 Ze hebben mijn vliegtuig opgegeten. 197 00:14:11,479 --> 00:14:13,782 Nou, he, je kunt dinosaurussen niet vertrouwen. 198 00:14:15,318 --> 00:14:16,756 Eindelijk. 199 00:14:16,758 --> 00:14:18,133 Iets waar wij het over eens zijn. 200 00:14:19,573 --> 00:14:20,979 Oke, allebei heel erg bedankt. 201 00:14:20,981 --> 00:14:23,029 Ik denk dat we het hier goed hebben. - Nou, zie je, als... 202 00:14:23,031 --> 00:14:24,692 Oke, heren. Als je zou combineren 203 00:14:24,694 --> 00:14:26,612 het DNA van een schildpad 204 00:14:31,670 --> 00:14:33,203 Ik ben de burgemeester. 205 00:14:33,205 --> 00:14:35,955 Ik zeg het je er zijn dinosaurussen. 206 00:14:35,957 --> 00:14:37,077 Dit was jouw idee. 207 00:14:52,532 --> 00:14:54,356 Ik heb Wendy gevonden. Ze werkt in een koffiebar. 208 00:14:56,437 --> 00:14:57,874 Oke. 209 00:14:57,876 --> 00:14:59,346 We moeten Spike naar haar toe brengen. 210 00:14:59,348 --> 00:15:01,427 Hmm. Wacht. 211 00:15:01,429 --> 00:15:03,219 Een video. Alsjeblieft? 212 00:15:03,220 --> 00:15:06,290 Hoe vaak heb ik het je al verteld? We kunnen dit niet online delen. 213 00:15:06,292 --> 00:15:08,978 Denk er eens over na. We kunnen rijk en beroemd worden. 214 00:15:08,980 --> 00:15:10,866 De video krijgt, zoals een miljoen hits. 215 00:15:10,868 --> 00:15:13,265 - Nee, dat kunnen we niet. 216 00:15:13,267 --> 00:15:14,867 De wereld zal hem willen zien. 217 00:15:14,869 --> 00:15:17,425 Plaats niets totdat we meer weten. 218 00:15:17,427 --> 00:15:18,995 Besef je wat hebben we hier? 219 00:15:20,083 --> 00:15:23,121 Ja, maar dat is hij niet voor ons bedoeld. 220 00:15:23,123 --> 00:15:24,849 Het gaat niet om iemand pijn te doen, Maddy. 221 00:15:24,851 --> 00:15:26,897 Je hebt de films gezien en wat ze met hem zullen doen. 222 00:15:26,899 --> 00:15:28,369 Ze stoppen hem in een kooi. 223 00:15:28,371 --> 00:15:30,993 Opgesloten, en mensen moet betalen om hem te zien. 224 00:15:30,995 --> 00:15:32,497 Waarom kunnen wij dat niet zijn? 225 00:15:32,499 --> 00:15:33,617 Omdat dat niet zo is het juiste om te doen. 226 00:15:33,619 --> 00:15:35,633 - Hoe weet je dat 227 00:15:35,635 --> 00:15:37,584 dat de man op straat en Wendy 228 00:15:37,586 --> 00:15:39,184 is niet van plan om precies dat te doen? 229 00:15:40,595 --> 00:15:41,745 Dat is niet wat ze van plan zijn te doen. 230 00:15:41,747 --> 00:15:43,729 Ze willen dat we het beschermen. 231 00:15:43,731 --> 00:15:44,627 Ik kan het voelen. 232 00:15:47,794 --> 00:15:49,042 We moeten Spike beschermen. 233 00:15:51,283 --> 00:15:53,073 Een korte video, dat zweer ik. 234 00:15:53,075 --> 00:15:54,450 Alsjeblieft? 235 00:16:06,129 --> 00:16:07,025 Hij is nog maar een baby. 236 00:16:08,466 --> 00:16:09,520 Waar ging hij heen? 237 00:16:09,522 --> 00:16:10,895 S-S-Spike? 238 00:16:10,897 --> 00:16:11,793 Spik? 239 00:16:14,833 --> 00:16:16,112 Spike. 240 00:16:16,114 --> 00:16:18,032 O nee. Hij gaat richting de stad. 241 00:16:18,034 --> 00:16:18,929 Nee. 242 00:16:34,417 --> 00:16:35,950 Dit is Jef. Hij is mee 243 00:16:35,952 --> 00:16:38,191 de documentairefilmploeg Ik heb je erover verteld. 244 00:16:38,193 --> 00:16:39,982 - He, Jef. - Dhr. Burgemeester. 245 00:16:39,984 --> 00:16:41,230 Welkom in onze stad. 246 00:16:41,232 --> 00:16:42,766 Bedankt dat je mij ziet. 247 00:16:42,768 --> 00:16:43,918 Je hebt een prachtig stadje. Bedankt. 248 00:16:43,920 --> 00:16:45,773 Dat denken wij graag. 249 00:16:45,775 --> 00:16:47,823 Mijn bemanning en ik gaan blijf er een paar dagen in rondhangen 250 00:16:47,824 --> 00:16:50,510 terwijl we aan het fotograferen zijn onze documentaire over dinosaurussen. 251 00:16:50,512 --> 00:16:52,461 Had het voorrecht van het interviewen van Dr. Jost 252 00:16:52,463 --> 00:16:54,254 en je oude baas... Samuel Patterson. 253 00:16:55,664 --> 00:16:58,189 Nou, je gelooft het niet hun gekke verhalen, jij ook? 254 00:16:58,191 --> 00:17:00,238 Vertel me erover. Eh, als ik kon blijf maar lang genoeg 255 00:17:00,240 --> 00:17:02,765 om u de beelden te laten zien, het is belachelijk. 256 00:17:02,767 --> 00:17:04,238 Maar we zijn zover gekomen, 257 00:17:04,240 --> 00:17:05,805 en wij willen redden wat we kunnen van de reis, 258 00:17:05,807 --> 00:17:07,245 dus ik wilde het navragen over het verkrijgen van een vergunning 259 00:17:07,247 --> 00:17:08,716 om door de stad te schieten 260 00:17:08,718 --> 00:17:09,933 en eventueel een interview enkele stadsmensen 261 00:17:09,935 --> 00:17:11,565 om hun gedachten te krijgen en meningen. 262 00:17:11,566 --> 00:17:13,516 Natuurlijk. Vraag het maar aan mijn assistent. 263 00:17:13,518 --> 00:17:15,148 Ze zal je pakken al het benodigde papierwerk. 264 00:17:15,150 --> 00:17:17,164 - Klinkt goed. - Nou, geniet van onze stad, 265 00:17:17,166 --> 00:17:18,380 ook al denk ik Je verspilt je tijd. 266 00:17:18,382 --> 00:17:20,621 - Jij en ik allebei. 267 00:17:20,623 --> 00:17:21,519 Sorry. 268 00:17:24,239 --> 00:17:25,133 Schatje? 269 00:17:27,726 --> 00:17:29,804 Hij kwam het koffiehuis binnen over dinosaurussen gesproken. 270 00:17:29,806 --> 00:17:31,499 Ik probeerde je te bellen, maar... je hebt je telefoon niet opgenomen. 271 00:17:31,501 --> 00:17:33,068 Ik ben hier zo snel mogelijk gekomen. Het spijt me zo. 272 00:17:33,070 --> 00:17:35,307 Ik ben net aan het telefoneren geweest en de hele dag in vergaderingen. 273 00:17:35,309 --> 00:17:36,876 Waarom heb je hem gegeven? de vergunning? 274 00:17:36,878 --> 00:17:39,532 Ik moest. Ik wil ze niet wordt verdacht, toch? 275 00:17:39,534 --> 00:17:40,812 Denk dat we het proberen iets verbergen. 276 00:17:40,814 --> 00:17:42,283 Ja, je hebt gelijk. 277 00:17:42,285 --> 00:17:43,947 Kijk, dat zijn ze niet ga iets vinden. 278 00:17:43,949 --> 00:17:45,548 Volle maan het duurt nog een paar dagen. 279 00:17:45,550 --> 00:17:47,915 Portaal is gesloten, blijft verborgen. 280 00:17:47,916 --> 00:17:49,995 Alle dinosaurussen zijn veilig en wel. 281 00:17:49,997 --> 00:17:50,893 Oke? 282 00:17:52,238 --> 00:17:53,229 Kom op. Ik loop met je mee naar buiten. 283 00:18:08,685 --> 00:18:10,251 Wendy. Wendy Jenkins. 284 00:18:10,253 --> 00:18:11,531 Wauw. Meneer, ga achteruit. 285 00:18:11,533 --> 00:18:13,227 Jij bent Wendy Jenkins? 286 00:18:13,229 --> 00:18:14,858 Ja. We moeten het ei terughalen. 287 00:18:14,860 --> 00:18:16,203 Het is bijna volle maan. 288 00:18:16,205 --> 00:18:18,539 Oke. Meneer, kalmeer gewoon even hier. 289 00:18:22,347 --> 00:18:24,939 Oke. Gaat het goed met je? 290 00:18:24,941 --> 00:18:27,786 Oke. Waar heb je het over? 291 00:18:27,788 --> 00:18:28,685 Metselaar? 292 00:18:31,019 --> 00:18:33,324 Ik weet van het portaal en de volle maan. 293 00:18:34,540 --> 00:18:35,947 En de dinosaurussen. 294 00:18:37,068 --> 00:18:38,250 Wie ben je? 295 00:18:38,252 --> 00:18:40,170 Ik was goede vrienden met je oma. 296 00:18:40,171 --> 00:18:42,058 Ik ben degene die het haar heeft verteld over het portaal 297 00:18:42,060 --> 00:18:44,809 en hoe het opengaat en dat wij moeten de dinosaurussen beschermen, 298 00:18:44,811 --> 00:18:47,818 en ik wist dat het een te grote klus was voor slechts een persoon. 299 00:18:47,819 --> 00:18:50,825 Geloof me, ik weet het, maar wat? 300 00:18:50,827 --> 00:18:52,841 Je oma heeft het mij verteld alles over je lieve familie. 301 00:18:52,843 --> 00:18:54,984 Ik probeerde haar te bereiken voor deze, 302 00:18:54,986 --> 00:18:57,192 maar ik kon haar niet bereiken. Is ze oke? 303 00:18:57,194 --> 00:18:59,241 Ja. Met oma gaat het goed. 304 00:18:59,243 --> 00:19:01,289 Ze is bij mijn vrouw en onze zoon Curtis. 305 00:19:01,291 --> 00:19:02,760 Ze hebben hem meegenomen aan een academische competitie. 306 00:19:02,762 --> 00:19:04,233 Ze zullen... Ze zullen weg zijn voor een paar dagen. 307 00:19:04,235 --> 00:19:06,249 Oh. Ik hoopte we zouden hun hulp hebben. 308 00:19:06,251 --> 00:19:07,497 Rechts. Eh... 309 00:19:09,707 --> 00:19:10,921 Bent u een dokter? 310 00:19:10,923 --> 00:19:11,946 Ben ik een dokter? 311 00:19:12,970 --> 00:19:14,888 Doe. Nee. 312 00:19:14,890 --> 00:19:17,223 Ik was in het ziekenhuis, en ze namen mijn kleren mee, 313 00:19:17,225 --> 00:19:19,274 Omdat ik... Dit was alles wat ik kon... 314 00:19:20,394 --> 00:19:22,568 Lang verhaal. Wij hebben geen tijd. Luisteren. 315 00:19:22,570 --> 00:19:24,296 Een dinosaurus kwam door het portaal 316 00:19:24,298 --> 00:19:28,040 op de laatste volle maan en legde een ei aan deze kant. 317 00:19:28,042 --> 00:19:30,152 We moeten het ei pakken terug naar de andere kant 318 00:19:30,154 --> 00:19:32,007 voordat het uitkomt. 319 00:19:32,009 --> 00:19:35,302 Burgemeester, uw volgende afspraak wacht. 320 00:19:35,304 --> 00:19:38,343 Ja natuurlijk. Eh, geef me even een minuutje. 321 00:19:38,344 --> 00:19:41,640 Bedankt. Oke. We gaan dit uitzoeken. 322 00:19:41,641 --> 00:19:44,934 Eh, maar nu, Ik moet weer aan het werk. 323 00:19:44,936 --> 00:19:47,079 Wendy, neem hem mee naar de koffieshop, oke, 324 00:19:47,081 --> 00:19:49,191 en we zullen dit uitzoeken als we thuiskomen. 325 00:19:49,193 --> 00:19:51,593 Eh, en hier. 326 00:19:53,704 --> 00:19:55,846 Geef hem wat kleren om aan te trekken dus hij valt niet zo op. 327 00:19:55,848 --> 00:19:57,413 Neem me niet kwalijk. 328 00:19:57,415 --> 00:19:59,719 Ik ben geen persoon die jouw liefdadigheid nodig heeft. 329 00:19:59,721 --> 00:20:02,663 Ik ben een man van rijkdom en onderscheid 330 00:20:02,665 --> 00:20:05,510 die zijn portemonnee heeft achtergelaten in zijn andere broek. 331 00:20:05,512 --> 00:20:07,941 Het spijt me vreselijk. Ik betaal je terug. Ik beloof het. 332 00:20:07,943 --> 00:20:09,095 Geen zorgen. Geen zorgen. 333 00:20:10,599 --> 00:20:11,973 Zorg ervoor dat hij erbij past. 334 00:20:11,975 --> 00:20:12,968 Oke. Eh... 335 00:20:14,216 --> 00:20:15,112 Laten we gaan. 336 00:20:18,856 --> 00:20:20,965 Het moeten de gebouwen zijn. Ik verlies steeds signaal. 337 00:20:20,967 --> 00:20:23,365 O, wat is er gebeurd naar "Ik ben een genie"? 338 00:20:23,367 --> 00:20:24,997 Oh. 339 00:20:30,599 --> 00:20:32,293 Ik heb het niet gezien zo'n outfit 340 00:20:32,295 --> 00:20:33,191 sinds de middelbare school. 341 00:20:38,407 --> 00:20:40,165 Oke, zei je je zocht een ei? 342 00:20:40,166 --> 00:20:41,924 Ik was op zoek naar dat ei 343 00:20:41,926 --> 00:20:44,901 sinds het portaal werd geopend na de laatste volle maan. 344 00:20:44,903 --> 00:20:47,973 Wekenlang gezocht. Ik heb het eindelijk gevonden. 345 00:20:47,975 --> 00:20:49,412 Waar is het? 346 00:20:49,414 --> 00:20:51,717 Ik ben het kwijtgeraakt. Soort van. 347 00:20:51,719 --> 00:20:54,051 Ik werd aangereden door een auto. 348 00:20:54,053 --> 00:20:56,548 Ik ben oke. Het gaat goed met me. Maar voordat ik flauwviel, 349 00:20:56,550 --> 00:21:00,132 Ik heb het ei aan een paar kinderen gegeven naar je toe te brengen. 350 00:21:00,134 --> 00:21:02,339 Ik heb ze niet gezien. Hoe zagen ze eruit? 351 00:21:02,341 --> 00:21:04,996 Nou, er was een jongen, en er was een meisje, 352 00:21:04,998 --> 00:21:07,812 en ze leken op... die twee. 353 00:21:07,813 --> 00:21:08,900 Hoi. Pardon, 354 00:21:08,902 --> 00:21:10,691 Ben jij Wendy Jenkins? Ja. 355 00:21:10,693 --> 00:21:11,972 Wat is er met de tas gebeurd? Ik gaf je? 356 00:21:11,974 --> 00:21:14,500 Het is bij ons thuis. Is het ei in orde? 357 00:21:14,502 --> 00:21:15,812 Het kwam uit. 358 00:21:15,813 --> 00:21:17,411 En hij is ontsnapt. Wat? 359 00:21:17,413 --> 00:21:19,363 Maar hij at de tracker Ik gaf hem. 360 00:21:19,365 --> 00:21:21,347 - Nou, dat is goed. Maar we verloren signaal, 361 00:21:21,349 --> 00:21:23,139 en nu kunnen we hem niet vinden. Dat is niet goed. 362 00:21:23,141 --> 00:21:24,738 Dat is zo niet goed. 363 00:21:24,740 --> 00:21:25,987 Het is oke. We zullen hem vinden. 364 00:21:25,988 --> 00:21:27,714 Heb je ooit te maken gehad met een dinosaurus 365 00:21:27,716 --> 00:21:29,665 geboren aan deze kant van het portaal? 366 00:21:29,667 --> 00:21:31,939 Ik heb. Portaal? 367 00:21:31,941 --> 00:21:34,755 Het is de geheime deur naar het land van de dinosaurussen. 368 00:21:34,757 --> 00:21:37,954 Hij is dus chagrijnig, omdat hij aan onze kant geboren is? 369 00:21:37,956 --> 00:21:39,619 Zou jij niet chagrijnig zijn als je wakker werd 370 00:21:39,621 --> 00:21:41,539 en er waren al deze mensen heb je nog nooit eerder gezien? 371 00:21:41,541 --> 00:21:44,162 Wachten. Maddy zingt leek hem te kalmeren. 372 00:21:44,164 --> 00:21:46,881 Echt? Koel. Het is oke, jongens. 373 00:21:46,883 --> 00:21:50,018 Ik heb hier al eerder mee te maken gehad, en we gaan hem vinden. 374 00:21:50,020 --> 00:21:52,001 Hem vinden? Dat is het makkelijke gedeelte. 375 00:21:52,003 --> 00:21:54,561 Hij gaat uitsteken als een pijnlijke duim. 376 00:21:54,563 --> 00:21:56,448 Hier is het niet zo gemakkelijke deel. 377 00:21:56,450 --> 00:21:58,113 Een ei dat uitkomt aan deze kant van het portaal 378 00:21:58,115 --> 00:21:59,681 beinvloedt de dinosaurus. 379 00:21:59,683 --> 00:22:03,297 En ze groeien echt heel snel. 380 00:22:03,299 --> 00:22:04,481 Hoe-hoe snel? 381 00:22:04,483 --> 00:22:05,761 Nou ja, als hij uitgebroed was vanmorgen, 382 00:22:05,763 --> 00:22:08,641 dat zou hij zijn geweest ongeveer zo groot. 383 00:22:08,643 --> 00:22:11,361 Nu zou hij zeggen: oh... 384 00:22:11,363 --> 00:22:12,259 Hoe groot? 385 00:22:16,803 --> 00:22:19,201 Deel door... Draag de vier. 386 00:22:19,202 --> 00:22:22,434 Deel vervolgens door de hypotenusa en vierkantswortel... 387 00:22:26,722 --> 00:22:28,192 Zo groot. 388 00:22:28,194 --> 00:22:29,506 Spik. Oh. 389 00:22:32,034 --> 00:22:33,344 We moeten deze kant op. 390 00:22:33,346 --> 00:22:34,528 Nee, mijn tracker zegt dat hij deze kant op gaat. 391 00:22:34,530 --> 00:22:36,416 Ik zag hem deze kant op gaan. 392 00:22:36,417 --> 00:22:38,686 Wachten. Misschien heb je gelijk. 393 00:22:40,674 --> 00:22:43,135 Ik heb signaal verloren. Natuurlijk heb je het signaal verloren. 394 00:22:43,137 --> 00:22:45,536 Het is een prototype. Alsjeblieft. Jongens, jongens, jongens. 395 00:22:45,538 --> 00:22:46,879 Hij brengt ons nergens. 396 00:22:46,881 --> 00:22:48,865 We moeten ons gewoon hergroeperen en maak een plan. 397 00:22:50,241 --> 00:22:51,647 Wij hebben een boomhut. 398 00:22:51,649 --> 00:22:53,280 Dat werkt. 399 00:22:53,281 --> 00:22:54,177 Kom op. 400 00:22:59,105 --> 00:23:01,727 - V25, neem 15. 401 00:23:03,681 --> 00:23:06,143 En actie. 402 00:23:11,361 --> 00:23:13,215 Eh... Shane? 403 00:23:14,497 --> 00:23:15,392 Wat? 404 00:23:16,512 --> 00:23:18,080 Wat? Wat? 405 00:23:19,360 --> 00:23:20,895 Heb je een briefje voor mij, Jeff? 406 00:23:26,912 --> 00:23:28,767 Daarna. Kom op, jongens. 407 00:23:40,735 --> 00:23:42,205 Ik kan het niet geloven. 408 00:23:42,207 --> 00:23:43,645 De verhalen zijn waar. 409 00:23:43,647 --> 00:23:45,181 Wijziging van plannen. 410 00:23:45,183 --> 00:23:46,399 We moeten die dinosaurus vangen. 411 00:23:49,759 --> 00:23:50,717 Nee, nee, nee. 412 00:24:21,149 --> 00:24:22,398 We hebben een professional nodig. 413 00:24:27,453 --> 00:24:29,022 Je hebt er nog een. 414 00:24:31,549 --> 00:24:33,435 Dit is burgemeester Mason. 415 00:24:33,437 --> 00:24:35,099 Mevrouw Richards. 416 00:24:35,101 --> 00:24:36,858 Mevrouw Richards, alstublieft kalmeer gewoon even 417 00:24:36,860 --> 00:24:37,757 en vertel me wat er is gebeurd. 418 00:24:39,773 --> 00:24:41,883 Weet je zeker dat dat niet zo was De hond Snapper van meneer Jackson? 419 00:24:41,885 --> 00:24:43,132 Je weet dat hij... hij ziet er behoorlijk grappig uit. 420 00:24:45,372 --> 00:24:47,034 Oke. Nou, kijk, Het zou mij niet verbazen 421 00:24:47,036 --> 00:24:48,698 als meneer Jackson hem dat gaf Een van die, weet je, 422 00:24:48,700 --> 00:24:50,651 creatieve kapsels die hij doet. 423 00:24:50,653 --> 00:24:52,667 Ja. Je hebt mijn woord. 424 00:24:52,668 --> 00:24:54,426 U hoeft zich nergens zorgen over te maken. 425 00:24:54,428 --> 00:24:56,476 Jij ook een fijne dag, Mevrouw Richards. Bedankt. 426 00:24:58,204 --> 00:25:00,505 - Dat is het tiende telefoontje. 427 00:25:00,507 --> 00:25:02,425 Ik weet. Van deze filmploeg bracht de stad aan het praten. 428 00:25:02,427 --> 00:25:04,188 Het is dinomania. 429 00:25:05,627 --> 00:25:06,523 Zeker. 430 00:25:15,612 --> 00:25:16,761 We moeten blijven zoeken. 431 00:25:16,763 --> 00:25:18,169 Nou, dat zouden we kunnen, 432 00:25:18,171 --> 00:25:19,579 deze stomme tracker zou werken. 433 00:25:21,211 --> 00:25:23,033 Het is niet jouw schuld, Ethan. 434 00:25:23,035 --> 00:25:25,976 Je hebt je best gedaan. Dat deden we allemaal. 435 00:25:25,978 --> 00:25:28,217 Luisteren, Het wordt snel donker, 436 00:25:28,219 --> 00:25:31,480 en er zijn een miljoen plaatsen om zich in het bos te verstoppen. 437 00:25:31,482 --> 00:25:34,520 Ik weet het zeker Spike Het zal een nacht veilig zijn. 438 00:25:34,522 --> 00:25:35,674 En-en kijk. 439 00:25:37,658 --> 00:25:39,128 Hier is de stad. 440 00:25:39,130 --> 00:25:41,112 Hier is het bos en het portaal. 441 00:25:41,114 --> 00:25:42,520 Spike's instincten 442 00:25:42,522 --> 00:25:45,592 ga hem hebben ga naar het portaal en naar huis. 443 00:25:45,594 --> 00:25:48,824 Ik denk dat we op hem kunnen rekenen deze kant op en naar beneden... 444 00:25:48,826 --> 00:25:50,808 Jongens. Een filmploeg kijkt 445 00:25:50,810 --> 00:25:54,040 voor een professionele tracker Dat is een expert op het gebied van hagedissen. 446 00:25:54,042 --> 00:25:57,559 Wacht even. Documentaire bemanning over dinosaurussen gesproken 447 00:25:57,561 --> 00:25:59,543 kwam binnen het koffiehuis vandaag. 448 00:25:59,545 --> 00:26:00,791 Jongens, als ze mensen aannemen een professionele, 449 00:26:00,793 --> 00:26:02,903 ze gaan hem vinden voordat we dat doen. 450 00:26:02,905 --> 00:26:04,823 Oeh. 451 00:26:04,825 --> 00:26:06,551 Misschien zorgen we ervoor 452 00:26:06,553 --> 00:26:08,569 zij huren de juiste vakman. 453 00:26:11,161 --> 00:26:12,152 Dit is wat we gaan doen. 454 00:26:13,720 --> 00:26:15,286 Dus wanneer is deze man? zou hier moeten zijn? 455 00:26:15,288 --> 00:26:16,952 Over ongeveer 30 minuten. 456 00:26:18,616 --> 00:26:20,567 Dat deed je niet, eh... 457 00:26:20,569 --> 00:26:22,487 vertel hem over de dinosaurus, heb je? 458 00:26:22,489 --> 00:26:25,558 Nee. Ik vertelde hem de waarheid, soort van. 459 00:26:25,560 --> 00:26:28,086 Uh, wij zijn een documentaireploeg, 460 00:26:28,088 --> 00:26:31,158 en wij zijn aan het zoeken voor grote hagedissen. 461 00:26:33,496 --> 00:26:35,320 Wacht er iemand op een tracker? 462 00:26:36,888 --> 00:26:38,584 Geweldig. Je bent vroeg. 463 00:26:39,608 --> 00:26:40,822 Ja. 464 00:26:40,824 --> 00:26:42,646 Ik ben Earl Lee. 465 00:26:42,648 --> 00:26:44,024 Graag gemaakt jouw kennis. 466 00:26:45,432 --> 00:26:47,285 Eh, zoals vermeld aan de telefoon, 467 00:26:47,287 --> 00:26:50,390 dit willen wij graag behouden zeer discreet. 468 00:26:50,392 --> 00:26:51,446 Natuurlijk. 469 00:26:51,447 --> 00:26:52,693 Dan adviseer ik 470 00:26:52,695 --> 00:26:55,637 dat wij vertrekken zo snel mogelijk. 471 00:26:55,639 --> 00:26:58,965 Wachten. Je wilde ons om u eerst te betalen? 472 00:26:58,967 --> 00:27:00,181 Dat deed ik. 473 00:27:00,183 --> 00:27:01,877 Dat deed ik. Dat deed ik. 474 00:27:01,879 --> 00:27:02,774 Ik doe. 475 00:27:04,119 --> 00:27:05,047 Bedankt. 476 00:27:07,638 --> 00:27:09,845 Uh, w... Ben jij dat niet? ga je het tellen? 477 00:27:09,847 --> 00:27:11,892 Je telt nooit je geld 478 00:27:11,894 --> 00:27:13,366 als je dat bent aan tafel zitten. 479 00:27:17,110 --> 00:27:18,966 Kom op. Trail wordt koud. 480 00:27:20,182 --> 00:27:21,078 Oke, kom op, jongens. 481 00:27:39,733 --> 00:27:41,587 Hallo. 482 00:27:41,589 --> 00:27:44,245 Ik ben hier voor een ontmoeting met een filmploeg over het volgen van enkele hagedissen. 483 00:27:46,293 --> 00:27:48,723 Het spijt me zo. 484 00:27:48,725 --> 00:27:50,035 Ze zijn net vertrokken en zei dat ik het je moest vertellen 485 00:27:50,037 --> 00:27:50,965 dat ze je niet nodig hebben. 486 00:27:53,876 --> 00:27:55,826 Ja, zware pauze. 487 00:27:55,828 --> 00:27:58,901 Maar alsjeblieft, heb alles wat je van mij wilt. 488 00:28:02,516 --> 00:28:04,402 He, ik moet gaan. Kunt u mij dekken? 489 00:28:04,404 --> 00:28:06,514 Ja, zeker. Ontzettend bedankt. 490 00:28:06,516 --> 00:28:08,530 Wat kan ik voor je krijgen? 491 00:28:08,532 --> 00:28:11,028 Mag ik warme chocolademelk? met wat hagelslag, alstublieft? 492 00:28:12,051 --> 00:28:13,713 Ja, zeker. Misschien een paar 493 00:28:13,715 --> 00:28:15,283 kleine marshmallows, als je ze hebt. 494 00:28:26,611 --> 00:28:27,507 Volg mij. 495 00:28:39,923 --> 00:28:41,009 Hoi. Hoi. 496 00:28:41,010 --> 00:28:42,512 Hoi. - Zijn jullie hier klaar voor? 497 00:28:42,514 --> 00:28:43,857 Het zal een tijdje duren om bij het portaal te komen. 498 00:28:43,859 --> 00:28:44,754 Ja. 499 00:28:45,779 --> 00:28:46,674 Batterij is vol. 500 00:28:47,922 --> 00:28:49,552 Tracker werkt nog steeds niet. Dat is oke. 501 00:28:49,554 --> 00:28:50,835 Wij hebben een redelijk goed idee van waar hij heen gaat. 502 00:29:22,961 --> 00:29:23,857 Ja. 503 00:29:41,648 --> 00:29:43,248 Kerel, je moet douchen. 504 00:29:44,464 --> 00:29:46,896 Ik zou de knoflook weglaten als ik jou was. 505 00:29:51,249 --> 00:29:53,549 Hagedis ho. 506 00:29:53,551 --> 00:29:54,449 Wachten. 507 00:30:09,615 --> 00:30:11,341 He, alles goed? 508 00:30:11,343 --> 00:30:14,093 Ja. Gewoon een beetje nerveus. 509 00:30:14,095 --> 00:30:14,991 We zullen hem vinden. 510 00:30:17,199 --> 00:30:18,192 Het is niet alleen dat. 511 00:30:20,623 --> 00:30:21,837 Ik voel me een beetje raar omdat je dit zegt, 512 00:30:21,839 --> 00:30:25,230 maar soms Ik word jaloers op... 513 00:30:26,863 --> 00:30:27,759 ...hem. 514 00:30:29,711 --> 00:30:31,374 Alles wat hij wil doen, hij doet het gewoon. 515 00:30:32,398 --> 00:30:33,326 Niets maakt hem bang. 516 00:30:35,918 --> 00:30:36,878 Ik zou graag zo willen zijn. 517 00:30:38,126 --> 00:30:40,716 He, dat doe je niet moet dit alleen doorstaan. 518 00:30:40,718 --> 00:30:41,963 Je hebt ons. 519 00:30:41,965 --> 00:30:43,852 We zijn er doorheen gekomen alles tot nu toe. 520 00:30:43,854 --> 00:30:44,781 Ook wij komen hier doorheen. 521 00:30:47,437 --> 00:30:48,909 En soms weet je het niet hoe moedig je bent 522 00:30:48,910 --> 00:30:50,539 totdat het moet. 523 00:30:50,541 --> 00:30:51,469 Je zou jezelf kunnen verrassen. 524 00:30:53,293 --> 00:30:54,476 - Bedankt. 525 00:30:54,477 --> 00:30:55,373 Signaal is terug. 526 00:31:01,773 --> 00:31:05,132 Kom op, kerel. Ziek worden van al deze bomen en... 527 00:31:05,134 --> 00:31:07,884 insecten. Waar zijn de dino's... 528 00:31:09,421 --> 00:31:11,435 Hagedissen. Grote hagedissen. 529 00:31:11,436 --> 00:31:12,814 Moet enorm zijn. 530 00:31:15,564 --> 00:31:16,651 Au. 531 00:31:16,653 --> 00:31:17,548 Gesundheit. 532 00:31:31,053 --> 00:31:31,949 Wat ben je aan het doen? 533 00:31:33,739 --> 00:31:34,763 Ik luister. 534 00:31:36,587 --> 00:31:37,483 Waaraan? 535 00:31:38,764 --> 00:31:40,810 Ze zeiden dat ik het je niet mocht vertellen. 536 00:31:40,812 --> 00:31:42,347 Ik dacht dat je een expert was. 537 00:31:43,979 --> 00:31:45,578 Ik ben een deskundige. 538 00:31:45,580 --> 00:31:48,011 Zie ik er niet uit als een expert? 539 00:31:59,722 --> 00:32:00,618 Hoi. 540 00:32:02,763 --> 00:32:03,659 Daar gaan we weer. 541 00:32:21,770 --> 00:32:22,922 We zijn heel dichtbij. 542 00:32:23,978 --> 00:32:25,800 Na hem. 543 00:32:25,802 --> 00:32:26,698 Hoi. 544 00:32:56,968 --> 00:32:58,854 Wat ben je aan het doen? 545 00:32:58,856 --> 00:33:00,870 Je zei dat we dat waren heet op zijn pad. 546 00:33:00,872 --> 00:33:04,614 Dat klopt, maar het is mijn lunchtijd. 547 00:33:04,616 --> 00:33:06,087 Als ik niet eet, 548 00:33:06,089 --> 00:33:08,936 Ik word licht in mijn hoofd en verward. 549 00:33:10,088 --> 00:33:11,784 Ik denk niet dat je dat zou kunnen nog meer in de war raken. 550 00:33:15,624 --> 00:33:16,552 Goede. 551 00:33:17,672 --> 00:33:19,111 Oke, jongens, laten we er vijf nemen. 552 00:33:20,328 --> 00:33:21,223 Ik heb er misschien tien nodig. 553 00:33:36,518 --> 00:33:37,415 Mm. 554 00:33:42,535 --> 00:33:44,327 Nou, dit is waar het portaal gaat open. 555 00:33:46,279 --> 00:33:48,932 Hm. Ik begrijp het niet. 556 00:33:48,934 --> 00:33:51,875 De tracker zegt Spike hoort hier te zijn. 557 00:33:57,734 --> 00:33:59,239 Ethan. Wat? 558 00:34:10,502 --> 00:34:11,398 Waar heb je deze man gevonden? 559 00:34:12,900 --> 00:34:15,618 Online. Hij werd sterk aanbevolen. 560 00:34:15,620 --> 00:34:18,438 Door wie? Hij is gewoon ons in cirkels rondleiden. 561 00:34:35,269 --> 00:34:36,932 Spik. Waar gaat hij heen? 562 00:34:41,956 --> 00:34:43,778 Er is iets mis. 563 00:34:43,780 --> 00:34:45,026 Het is te vroeg. 564 00:34:45,028 --> 00:34:47,265 Vroeg? Wat? We moeten allemaal weg. 565 00:34:47,267 --> 00:34:48,515 Waar heb je het over? Blijf achter. 566 00:34:49,828 --> 00:34:51,330 Wat ben je aan het doen? 567 00:34:51,331 --> 00:34:53,283 - Vanessa. Niet doen. Doe het niet. 568 00:34:55,652 --> 00:34:56,580 Nee. 569 00:35:00,291 --> 00:35:01,188 Vanessa. 570 00:35:08,835 --> 00:35:10,595 Waar is ze? Waar is ze heen gegaan? 571 00:35:16,355 --> 00:35:18,369 Ik kan het niet geloven dat heb je net gedaan. 572 00:35:18,371 --> 00:35:19,489 - Gaat het? - Met mij gaat het goed. 573 00:35:19,491 --> 00:35:20,960 Ik ben in orde, jongens. 574 00:35:20,962 --> 00:35:22,976 Je hebt het wat uit te leggen, oke? 575 00:35:22,978 --> 00:35:24,449 Heb je ooit gezien zoiets vroeger? 576 00:35:24,451 --> 00:35:25,791 Het hoort hier niet te zijn. 577 00:35:25,793 --> 00:35:28,065 Wat hoort hier niet te staan? 578 00:35:28,067 --> 00:35:30,208 Wie ben je? 579 00:35:32,738 --> 00:35:34,242 Misschien iets anders kwam door. 580 00:35:44,545 --> 00:35:45,442 Spik? 581 00:35:46,849 --> 00:35:48,288 He, maatje. 582 00:35:50,401 --> 00:35:51,936 Eenvoudig. 583 00:35:51,937 --> 00:35:52,866 Eenvoudig. 584 00:35:58,626 --> 00:35:59,967 Ja. 585 00:35:59,969 --> 00:36:02,783 Ja. 586 00:36:02,785 --> 00:36:05,567 Dat is goed. Makkelijk, jongen. 587 00:36:05,569 --> 00:36:07,647 Eenvoudig. 588 00:36:07,649 --> 00:36:09,598 Ja. 589 00:36:13,409 --> 00:36:15,711 Kinderen, we moeten Spike halen nu weg hier. 590 00:36:33,568 --> 00:36:34,463 Het is oke. 591 00:36:36,479 --> 00:36:37,376 Spike. 592 00:36:39,327 --> 00:36:41,181 Het is oke. 593 00:36:41,183 --> 00:36:42,815 - Ken je mij nog? 594 00:36:45,631 --> 00:36:46,624 Het is oke. 595 00:36:48,511 --> 00:36:49,408 Ja. 596 00:36:56,989 --> 00:36:58,718 He, goede jongen. Goede jongen, kom op. 597 00:37:08,381 --> 00:37:10,397 Kijk. Er is er nog een. 598 00:37:28,158 --> 00:37:29,726 - Spike. 599 00:37:49,213 --> 00:37:50,204 Wacht even. 600 00:38:30,970 --> 00:38:31,867 Kom op. 601 00:38:46,490 --> 00:38:47,386 Het is oke. 602 00:38:54,138 --> 00:38:55,352 Gaan. 603 00:38:55,354 --> 00:38:56,314 He, voorzichtig. 604 00:38:57,338 --> 00:38:58,360 Pas op. 605 00:38:58,361 --> 00:38:59,448 Voorzichtig. 606 00:38:59,450 --> 00:39:01,208 Voorzichtig. 607 00:39:01,210 --> 00:39:02,680 He, Alex, let op waar je loopt. 608 00:39:02,682 --> 00:39:03,928 Let op je stap. 609 00:39:35,288 --> 00:39:36,374 Spike. 610 00:39:36,376 --> 00:39:37,558 Spike. 611 00:39:37,560 --> 00:39:38,456 Spike. 612 00:39:39,640 --> 00:39:40,664 Kom op. 613 00:39:41,751 --> 00:39:43,032 Wat is er mis met dit ding? 614 00:39:47,096 --> 00:39:47,992 Deze kant op. 615 00:39:59,832 --> 00:40:01,750 Kerel, in het steegje, jullie hadden allemaal zoiets van, 616 00:40:01,751 --> 00:40:03,637 "O, nee, nee, nee, niet ik, niet ik." 617 00:40:03,639 --> 00:40:05,237 De kinderen waren niet eens bang. 618 00:40:05,239 --> 00:40:08,085 Oke, je hebt gelijk. 619 00:40:08,087 --> 00:40:09,333 Het is niet eens zo eng. 620 00:40:12,247 --> 00:40:13,717 Oke, misschien... 621 00:40:13,719 --> 00:40:14,933 Ja, misschien het is een beetje eng. 622 00:40:14,935 --> 00:40:17,780 Uh-huh. Jongens, wat doen we hier? 623 00:40:17,782 --> 00:40:19,893 Ik weet het niet. Het is gek. 624 00:40:19,895 --> 00:40:21,492 We hebben een echte dinosaurus. 625 00:40:21,494 --> 00:40:23,892 Niemand gaat dit geloven. Je sprong er bovenop, 626 00:40:23,894 --> 00:40:25,620 en toen zat ik daarbinnen zoals, knal, knal, knal, 627 00:40:25,622 --> 00:40:27,124 poe, poe, poe. 628 00:40:27,126 --> 00:40:28,436 En ik stond op het punt hem te grijpen bij zijn staart. 629 00:40:28,438 --> 00:40:31,348 Dat hoofd vastketenen He, ik meen het. 630 00:40:31,350 --> 00:40:32,470 Wat doen we hier? 631 00:40:35,061 --> 00:40:38,228 He, jongens. Schiet op. 632 00:40:38,230 --> 00:40:39,126 En laten we gaan. 633 00:40:54,165 --> 00:40:55,571 He, ho, ho, ho, ho, ho, ho. 634 00:40:55,573 --> 00:40:58,898 Ja, waar is hij? Wat ben jij ga je met hem doen? 635 00:40:58,900 --> 00:41:00,755 Hij is op een veilige plek, Ik kan het je verzekeren. 636 00:41:00,757 --> 00:41:03,219 Ze zijn onze verantwoordelijkheid. 637 00:41:03,221 --> 00:41:04,722 Er is dus meer dan een. 638 00:41:04,724 --> 00:41:07,698 Is niet van jou 639 00:41:07,700 --> 00:41:08,756 of naar deze plek. 640 00:41:09,940 --> 00:41:11,221 Hij moet naar huis. 641 00:41:13,204 --> 00:41:16,274 Oke, misschien, maar wanneer jij denk er echt over na 642 00:41:16,276 --> 00:41:19,186 de kansen dat-dat deze dinosaurussen 643 00:41:19,188 --> 00:41:20,914 kan ons brengen, 644 00:41:20,916 --> 00:41:22,514 wij zouden de wereld kunnen veranderen. 645 00:41:22,516 --> 00:41:25,394 Dat moet hij zijn met zijn eigen soort. 646 00:41:25,396 --> 00:41:28,721 Ik hoor wat je zegt, Ik doe. 647 00:41:28,723 --> 00:41:32,434 Maar we zijn hier mee bezig geweest al zo lang, oke. 648 00:41:32,436 --> 00:41:33,619 Dit kunnen we gewoon niet laten liggen. 649 00:41:34,803 --> 00:41:36,211 Maar tegen welke prijs? 650 00:41:38,323 --> 00:41:39,793 Alsjeblieft... 651 00:41:39,795 --> 00:41:41,459 heroverweeg alstublieft. 652 00:41:42,706 --> 00:41:45,011 Laat hem vrij. 653 00:41:48,178 --> 00:41:49,074 Ik kan het niet. 654 00:41:53,266 --> 00:41:54,163 Maar ik beloof je... 655 00:41:55,954 --> 00:41:59,504 ...Ik laat niets slechts toe er mee gebeuren. 656 00:41:59,506 --> 00:42:01,360 Hij is geen it. 657 00:42:01,362 --> 00:42:02,482 Zijn naam is Spike. 658 00:42:12,242 --> 00:42:13,392 Waar ga je heen? 659 00:42:13,394 --> 00:42:14,991 Madison. 660 00:42:14,993 --> 00:42:17,583 Madison, kom op, kom op. 661 00:42:17,585 --> 00:42:18,831 We halen hem terug. 662 00:42:18,833 --> 00:42:20,879 We kunnen ze niet bevechten helemaal zelf. 663 00:42:20,881 --> 00:42:22,735 En er is andere complicaties, jongens. 664 00:42:22,737 --> 00:42:24,497 Ik... Ga zitten. 665 00:42:29,489 --> 00:42:31,601 Ik moet je een verhaal vertellen. 666 00:42:32,849 --> 00:42:34,223 Enkele jaren geleden, 667 00:42:34,225 --> 00:42:36,751 Ik was op weg naar mijn favoriete vijver 668 00:42:36,753 --> 00:42:39,311 om wat te vissen. Op weg naar huis, 669 00:42:39,312 --> 00:42:42,222 Ik hoorde een geluid die ik nog nooit eerder had gehoord. 670 00:42:42,224 --> 00:42:44,368 Dus ik ging kijken wat het was. 671 00:42:46,480 --> 00:42:48,558 Ik kon mijn ogen niet geloven. 672 00:42:48,560 --> 00:42:50,382 Aan het einde van het pad was iets 673 00:42:50,384 --> 00:42:52,686 die ik alleen maar kon beschrijven als portaal, 674 00:42:52,688 --> 00:42:55,661 een deuropening naar een andere plaats. Ik heb het zorgvuldig bestudeerd 675 00:42:55,663 --> 00:42:58,030 voordat je de moed hebt om er doorheen te stappen. 676 00:42:58,032 --> 00:42:59,726 Wat ik aan de andere kant vond 677 00:42:59,728 --> 00:43:02,254 was voorbij mijn wildste verbeelding. 678 00:43:02,256 --> 00:43:05,837 Het was alsof Ik was een stap terug in de tijd gegaan. 679 00:43:05,839 --> 00:43:08,686 Er waren dinosaurussen in alle soorten en maten. 680 00:43:08,688 --> 00:43:11,245 Ik ben de tijd uit het oog verloren terwijl ik ze bestudeerde, 681 00:43:11,247 --> 00:43:14,445 elk detail wordt vastgelegd Dat zou ik in mijn dagboek kunnen doen. 682 00:43:14,447 --> 00:43:16,237 Het werd donker, en ik besefte 683 00:43:16,239 --> 00:43:18,061 Dat moest ik zijn op weg naar huis. 684 00:43:18,063 --> 00:43:19,917 Maar toen ik terugging naar het portaal, 685 00:43:19,918 --> 00:43:21,807 het sloot net daarvoor Ik zou er doorheen kunnen stappen. 686 00:43:23,119 --> 00:43:25,228 Stront. Wat heb je gedaan? 687 00:43:25,230 --> 00:43:28,141 Ik deed het enige wat ik kon. Ik zocht naar een verklaring. 688 00:43:28,143 --> 00:43:30,734 Als het portaal en keer openging, het zou weer open kunnen gaan. 689 00:43:32,558 --> 00:43:34,060 Ik heb een hele maand gezocht, 690 00:43:34,062 --> 00:43:36,716 nooit ogen sluiten op een andere portal. 691 00:43:36,718 --> 00:43:40,620 Ik heb meteorieten gevonden met grote kristalformaties. 692 00:43:40,622 --> 00:43:42,508 Ze lagen kilometers ver verspreid. 693 00:43:42,510 --> 00:43:44,172 Ik had geen idee waar ze vandaan kwamen 694 00:43:44,173 --> 00:43:45,483 of hoe lang ze daar al waren, 695 00:43:45,485 --> 00:43:48,044 maar ik heb geleerd ze waren heel bijzonder. 696 00:43:48,046 --> 00:43:49,835 Op een avond, een van hen begon te gloeien, 697 00:43:49,837 --> 00:43:52,875 krijgt zijn kracht van het licht van de volle maan. 698 00:43:52,877 --> 00:43:55,851 En dan, recht voor mij, als bij toverslag 699 00:43:55,853 --> 00:43:56,973 het portaal verscheen. 700 00:43:58,029 --> 00:43:59,851 Het klopte nu allemaal. 701 00:43:59,853 --> 00:44:04,107 Een keer per maand, de portal precies een dag open zou zijn, 702 00:44:04,109 --> 00:44:08,397 dinosaurussen en mensen toestaan om tussen hun werelden te bewegen. 703 00:44:10,029 --> 00:44:12,970 Ik besloot het geheim te houden. 704 00:44:12,972 --> 00:44:16,267 Ik moest de dinosaurussen beschermen uit de huidige wereld 705 00:44:16,269 --> 00:44:18,157 en zorg ervoor dat het verleden veilig gebleven. 706 00:44:19,725 --> 00:44:23,434 Na verloop van tijd besefte ik het dat ik hulp nodig had. 707 00:44:23,436 --> 00:44:24,554 Op dat moment kwam mijn oma binnen. 708 00:44:24,556 --> 00:44:25,452 Rechts. 709 00:44:26,764 --> 00:44:28,330 Maar hoe was het het andere portaal open 710 00:44:28,332 --> 00:44:30,250 terwijl dat niet het geval was een volle maan? 711 00:44:30,252 --> 00:44:33,290 Ik weet het niet zeker. Er waren andere meteorieten daarbinnen, 712 00:44:33,292 --> 00:44:35,114 en ik denk ze hadden iets te doen 713 00:44:35,116 --> 00:44:36,204 met de andere poortopening. 714 00:44:37,227 --> 00:44:39,116 Ik denk dat we dat nodig hebben om ze allemaal te vernietigen. 715 00:44:40,619 --> 00:44:42,793 Ja, maar hoe zit het met Spike? 716 00:44:42,795 --> 00:44:44,361 Het komt wel goed met Spike. 717 00:44:44,363 --> 00:44:45,644 We zullen iets bedenken. Vertrouw me. 718 00:44:46,923 --> 00:44:49,771 Op dit moment, denk ik We moeten jullie naar huis brengen. 719 00:45:08,939 --> 00:45:12,362 We moeten verdelen en overwinnen. 720 00:45:14,186 --> 00:45:15,785 Wendy, Madison, 721 00:45:15,787 --> 00:45:18,056 jij neemt deze kant van de stad. 722 00:45:18,058 --> 00:45:19,561 En Ethan en ik 723 00:45:19,562 --> 00:45:20,969 zal deze kant van de stad innemen. 724 00:45:22,538 --> 00:45:25,258 Bel als je het ziet of iets horen. 725 00:45:33,353 --> 00:45:35,271 Wat? Het is de filmploeg. 726 00:45:35,273 --> 00:45:37,223 S-Moet ik de jongens bellen? 727 00:45:37,225 --> 00:45:39,463 Ik moet weten wat waar ze het eerst over hebben. 728 00:45:39,465 --> 00:45:40,649 Kom op. Oke. 729 00:45:43,594 --> 00:45:44,490 Oke... 730 00:45:53,576 --> 00:45:55,686 Ehm, wat ben je aan het doen? 731 00:45:55,688 --> 00:45:56,775 Niets. 732 00:45:56,776 --> 00:45:57,672 Je doet de laatste tijd raar. 733 00:45:59,849 --> 00:46:01,254 Sorry. Je bent niet gepland 734 00:46:01,256 --> 00:46:02,152 vandaag ook werken. 735 00:46:03,240 --> 00:46:04,104 Ja. 736 00:46:05,992 --> 00:46:07,942 Goedemorgen. Hoe kan ik u helpen? 737 00:46:07,944 --> 00:46:11,141 Wij willen er graag twee suikervrij vanille-cappuccino, alstublieft. 738 00:46:11,143 --> 00:46:12,838 Oke. Naam? 739 00:46:12,840 --> 00:46:14,725 Agatha. 740 00:46:14,727 --> 00:46:15,624 Hoi. 741 00:46:17,896 --> 00:46:19,078 Sorry. Hoi. 742 00:46:19,080 --> 00:46:21,319 Ik geef ze terug. Jij beter. 743 00:46:26,696 --> 00:46:30,566 Laten we duidelijk zijn, oke? Dit is gewoon... 744 00:46:30,568 --> 00:46:31,496 Levensveranderend. 745 00:46:33,063 --> 00:46:35,013 Dit is enorm, jongens. Het verandert alles. 746 00:46:35,015 --> 00:46:37,189 Wat gaan we ermee doen? 747 00:46:37,191 --> 00:46:38,628 Geef me een minuutje om na te denken, oke? 748 00:46:38,630 --> 00:46:40,069 Ik was dit niet bepaald van plan. 749 00:46:40,071 --> 00:46:42,468 Waar moet je aan denken? Dit verandert alles. 750 00:46:42,470 --> 00:46:44,548 Niet meer low-budget documentaires. 751 00:46:44,550 --> 00:46:47,973 Skelet bemanningen. Geen goedkope motels meer. 752 00:46:47,975 --> 00:46:50,276 Jongens, dit is onze kans om er flink tegenaan te slaan. 753 00:46:50,278 --> 00:46:52,356 Ik weet het gewoon niet, oke? Ik weet het niet. 754 00:46:52,358 --> 00:46:53,988 Wat weet je niet? 755 00:46:53,989 --> 00:46:55,652 Er zullen mensen in de rij staan om ons financiering te geven. 756 00:46:55,654 --> 00:46:58,820 Maar heb je het niet gezien? Hoe bang was het voor ons? 757 00:46:58,822 --> 00:47:00,996 Kijk, dat begrijp ik, maar... we moeten het grote plaatje zien. 758 00:47:00,998 --> 00:47:03,012 Met al het geld zouden we dat kunnen doen maak meer documentaires. 759 00:47:03,014 --> 00:47:04,517 Red meer diersoorten. 760 00:47:05,542 --> 00:47:07,140 Kom op, jongens. 761 00:47:07,142 --> 00:47:08,741 Dit is een enorme kans. 762 00:47:13,189 --> 00:47:14,531 Hallo, jongedame. 763 00:47:14,533 --> 00:47:15,780 Hoi. 764 00:47:15,782 --> 00:47:17,315 Ik denk dat je net de hoed hebt gestolen 765 00:47:17,317 --> 00:47:18,340 recht uit mijn hoofd. 766 00:47:20,133 --> 00:47:23,075 Het spijt me zo. O, maak je er geen zorgen over. 767 00:47:23,077 --> 00:47:24,962 Bewaar het. 768 00:47:24,964 --> 00:47:26,150 Het staat je een stuk beter. 769 00:47:27,652 --> 00:47:28,548 Bedankt. 770 00:47:32,420 --> 00:47:33,955 Oke, wat is je plan? 771 00:47:33,957 --> 00:47:35,682 Oke, dat ga je doen een theater huren. 772 00:47:35,684 --> 00:47:36,835 Jij krijgt de uitrusting. 773 00:47:36,837 --> 00:47:38,498 Ik bel mijn connecties. 774 00:47:38,500 --> 00:47:40,611 Oh, mijn God, we zouden het kunnen krijgen op pay-per-view. 775 00:47:40,613 --> 00:47:41,605 Alle streamingnetwerken. 776 00:47:42,916 --> 00:47:45,252 We gaan de geschiedenis veranderen. Oh. Sorry. 777 00:47:53,700 --> 00:47:55,395 Kom op, jongens. Wie is er bij mij? 778 00:47:57,411 --> 00:47:59,329 We zijn binnen. Ik ben binnen. 779 00:47:59,331 --> 00:48:00,227 Laten we dit doen. 780 00:48:03,459 --> 00:48:05,185 Ze zijn iets van plan. 781 00:48:05,187 --> 00:48:06,338 Ik kan het niet geloven dat heb je net gedaan. 782 00:48:07,939 --> 00:48:09,249 Kom op, laten we teruggaan naar de boomhut. 783 00:48:09,251 --> 00:48:10,147 Oke, ja. 784 00:48:18,916 --> 00:48:20,480 We hebben de filmploeg gevonden 785 00:48:20,482 --> 00:48:22,464 in het koffiehuis. Je had haar moeten zien. 786 00:48:22,466 --> 00:48:24,480 Ze stond vlak naast hen, en ze wisten het niet eens. 787 00:48:24,482 --> 00:48:26,400 Hahahaha. Wat doen we hier dan? 788 00:48:26,402 --> 00:48:28,577 Laten we hem gaan halen. Het is niet zo eenvoudig. 789 00:48:28,579 --> 00:48:30,912 Wij weten het nog steeds niet waar Spike is. 790 00:48:30,914 --> 00:48:33,888 Ze waren iets groots van plan om hem aan de wereld te laten zien. 791 00:48:33,890 --> 00:48:35,968 Ik heb het niet gehoord alles wat ze zeiden. 792 00:48:35,970 --> 00:48:37,984 Maar dat is geweldig nieuws. 793 00:48:37,985 --> 00:48:41,536 Het betekent dat hij er nog is. Het enige wat we moeten doen 794 00:48:41,538 --> 00:48:43,936 is precies uitvinden waar ze hem vasthouden 795 00:48:43,938 --> 00:48:45,503 en ga hem dan bevrijden. 796 00:48:45,505 --> 00:48:47,170 Met behoud van de portalen en dinosaurussen een geheim? 797 00:48:48,193 --> 00:48:49,122 Klinkt gemakkelijk. 798 00:48:50,145 --> 00:48:51,425 We zullen wel iets bedenken. 799 00:48:52,674 --> 00:48:54,687 Maddy. Ethan. 800 00:48:54,689 --> 00:48:55,904 Tijd voor het avondeten. 801 00:48:56,929 --> 00:48:57,953 Wees daar. 802 00:49:01,920 --> 00:49:02,817 Wat hebben we? 803 00:49:10,881 --> 00:49:12,350 O. 804 00:49:12,352 --> 00:49:14,206 Misschien is het leuk? 805 00:49:15,713 --> 00:49:17,569 Ah. Het is niet leuk, niet leuk. Rennen. 806 00:49:19,329 --> 00:49:21,441 Dus, wat doen jij en Ethan? gepland voor vandaag? 807 00:49:22,912 --> 00:49:24,287 Ik weet het niet. 808 00:49:24,289 --> 00:49:27,007 Mm. Jij en je broer Blijf uit de problemen, oke? 809 00:49:27,009 --> 00:49:27,936 Wij zullen. 810 00:49:32,768 --> 00:49:35,870 We onderbreken de programmering voor een actueel nieuwsbericht. 811 00:49:35,872 --> 00:49:37,598 Een documentairefilmploeg in de stad 812 00:49:37,600 --> 00:49:40,606 zeiden dat ze iets gevonden hebben van monumentaal belang. 813 00:49:40,608 --> 00:49:42,301 Een bron vertelt ons 814 00:49:42,303 --> 00:49:43,807 Dit is het belangrijkste zal over jaren gebeuren. 815 00:49:44,958 --> 00:49:46,909 Ethan. De filmploeg 816 00:49:46,911 --> 00:49:48,796 organiseert een evenement leef vanavond 817 00:49:48,798 --> 00:49:50,620 in het plaatselijke theater, waarnaar ze bellen, 818 00:49:50,622 --> 00:49:52,669 "de gebeurtenis van je leven." 819 00:49:52,671 --> 00:49:54,780 De kaartjes zijn snel uitverkocht, en omwonenden 820 00:49:54,782 --> 00:49:56,830 worden dringend verzocht vroeg aanwezig te zijn. 821 00:49:56,832 --> 00:49:58,685 Deze gebeurtenis wordt verwacht om mensen binnen te halen 822 00:49:58,687 --> 00:50:00,861 uit de hele omgeving. 823 00:50:00,863 --> 00:50:02,781 Houd ons in de gaten voor meer informatie over wat er zou kunnen zijn 824 00:50:02,783 --> 00:50:05,180 de grootste ontdekking in jaren. 825 00:50:05,182 --> 00:50:07,196 Voor Nieuws 8 Live, Ik ben Lacey Lett. 826 00:50:07,197 --> 00:50:09,980 Wauw. Dat klinkt leuk. 827 00:50:09,981 --> 00:50:12,221 Ik zal proberen wat kaartjes voor ons te regelen op weg naar mijn werk. 828 00:50:12,223 --> 00:50:13,659 Oke? Ja. 829 00:50:13,661 --> 00:50:15,069 Oke, ik zie jullie allebei vanavond. Houd van je. 830 00:50:15,071 --> 00:50:15,967 Ik hou ook van jou. 831 00:50:21,565 --> 00:50:23,582 - Ontmoet me in de boomhut. Ik bel de jongens. 832 00:50:35,005 --> 00:50:36,858 Zou het niet cooler zijn? als dat ding groter was? 833 00:50:39,613 --> 00:50:41,086 Mens, geloof me, hij is groot genoeg. 834 00:50:42,428 --> 00:50:43,611 He, zijn we dichtbij? We moeten krijgen 835 00:50:43,613 --> 00:50:45,306 de rest van onze uitrusting opzetten, oke? 836 00:50:55,357 --> 00:50:57,210 Is dat groot genoeg voor jou? 837 00:50:57,212 --> 00:50:58,141 O ja. 838 00:51:04,572 --> 00:51:06,650 Jongens, laten we gaan. Beveilig hem. 839 00:51:06,652 --> 00:51:07,930 Wacht, wat? 840 00:51:07,932 --> 00:51:09,433 Hoi. Wauw. 841 00:51:18,074 --> 00:51:19,961 He, waar kwamen ze vandaan? Ik heb ze niet ingehuurd. 842 00:51:19,963 --> 00:51:22,937 Ik weet. Dat deed ik. - Maar ik heb hier geen toestemming voor gegeven. 843 00:51:22,938 --> 00:51:24,889 Ik wist dat je het lef niet had om de klus te klaren. 844 00:51:24,891 --> 00:51:27,640 Waar heb je het over? We zijn samen geweest 845 00:51:27,642 --> 00:51:28,986 sinds het begin van alles. 846 00:51:28,988 --> 00:51:31,129 Sinds onze eerste film. Nee. 847 00:51:31,131 --> 00:51:32,922 Ik heb je gevolgd. 848 00:51:32,924 --> 00:51:35,258 Het is eindelijk mijn kans om de leiding te nemen. 849 00:51:37,659 --> 00:51:39,258 Je zit er te diep in, Jeff. 850 00:52:11,033 --> 00:52:12,694 Afgelopen nacht was het volle maan. 851 00:52:12,696 --> 00:52:14,583 We moeten hem vandaag naar huis brengen. 852 00:52:14,584 --> 00:52:15,895 Wij zullen. 853 00:52:15,897 --> 00:52:17,143 Ethan, kun je alsjeblieft stoppen met tempo? 854 00:52:17,145 --> 00:52:18,744 Het maakt mij gewoon zenuwachtiger. 855 00:52:18,746 --> 00:52:20,374 Hoe lang nog? 856 00:52:20,376 --> 00:52:21,334 Hij zou hier snel moeten zijn. 857 00:52:21,336 --> 00:52:22,617 We hebben alle hulp nodig die we kunnen krijgen. 858 00:52:25,881 --> 00:52:28,118 Dit is een geweldige boomhut. 859 00:52:28,120 --> 00:52:30,326 Weet je, toen ik een kind was, Ik had er precies zo een. 860 00:52:30,328 --> 00:52:31,862 De kinderen uit de buurt, ze kwamen langs... 861 00:52:31,864 --> 00:52:32,760 Pa. 862 00:52:34,105 --> 00:52:36,375 Ja, juist. Oke. Dus op weg hierheen, 863 00:52:36,377 --> 00:52:37,910 Ik stopte bij het gemeentesecretariaat, 864 00:52:37,912 --> 00:52:39,541 en dit is wat ik vond. 865 00:52:39,543 --> 00:52:41,943 Blauwdrukken van de zaal? Nou, ik zal zeggen, 866 00:52:41,945 --> 00:52:43,672 burgemeester zijn heeft wel zijn voordelen. 867 00:52:45,080 --> 00:52:46,038 Pa. 868 00:52:46,040 --> 00:52:46,998 Ja, het spijt me. Rechts. 869 00:52:47,000 --> 00:52:49,173 Oke. Dus hier. 870 00:52:49,175 --> 00:52:51,574 Dit is waarschijnlijk waar ze Spike vasthouden. 871 00:52:51,576 --> 00:52:53,206 En dit? 872 00:52:53,208 --> 00:52:54,520 Dit is ons plan om hem eruit te krijgen. 873 00:52:55,543 --> 00:52:58,294 Oke, Wendy. Jij en, uh... 874 00:52:58,296 --> 00:52:59,320 hoe heette je ook alweer? 875 00:53:01,303 --> 00:53:03,254 - Nooit gegeven. Ah. 876 00:53:03,256 --> 00:53:06,101 Omdat je het vraagt, het is Mortimer Higginbottom. 877 00:53:06,103 --> 00:53:07,352 Ik ben blij je te ontmoeten. 878 00:53:08,374 --> 00:53:10,965 Wat? Het is een oude familienaam. 879 00:53:10,967 --> 00:53:12,565 Het is gewoon niet wat ik had verwacht. 880 00:53:12,567 --> 00:53:14,549 Oke. Dus hoe dan ook, 881 00:53:14,551 --> 00:53:16,725 uh, Wendy, jij en Mortimer, 882 00:53:16,727 --> 00:53:19,860 ja, als je eenmaal binnen bent Hoe komen we binnen? 883 00:53:19,862 --> 00:53:21,303 Nou, Wendy, ik hoop het dat is het makkelijke gedeelte. 884 00:53:22,742 --> 00:53:23,638 Koop iedereen kaartjes. 885 00:53:25,079 --> 00:53:27,988 Nadat u de kaartjes heeft gekocht, Ga naar binnen en zoek Spike. 886 00:53:27,990 --> 00:53:29,140 Maar wees voorzichtig. 887 00:53:29,142 --> 00:53:30,806 Ze weten het zeker om extra zekerheid te hebben. 888 00:53:34,998 --> 00:53:37,684 Om Spike te vinden, wacht op het signaal. 889 00:53:37,686 --> 00:53:41,075 Ethan, Madison, jouw taak is om de livefeed te stoppen. 890 00:53:41,077 --> 00:53:43,348 Vind hun hoofdcomputers, het systeem hacken, 891 00:53:43,350 --> 00:53:46,388 en sluit het af. Doe dan de lichten uit. 892 00:53:46,390 --> 00:53:48,243 Wendy, dat is jouw signaal 893 00:53:48,245 --> 00:53:49,749 Spike te pakken te krijgen en ga daar weg. 894 00:53:51,062 --> 00:53:53,043 En wat ben jij Ga ik doen, papa? 895 00:53:53,045 --> 00:53:54,996 Ik ga de vrachtwagen halen dat gaat jou kiezen 896 00:53:54,998 --> 00:53:56,787 en Spike-up aan de achterkant van het auditorium 897 00:53:56,789 --> 00:53:58,581 en zorg dat we daar eerder weg zijn iedereen weet dat we er zelfs waren. 898 00:54:05,620 --> 00:54:07,988 En dan... vier ons succes. 899 00:54:13,204 --> 00:54:14,101 Voor Spike. 900 00:54:15,316 --> 00:54:18,098 En het behoud van hun wereld. 901 00:54:18,100 --> 00:54:19,443 Voor Spike. 902 00:54:30,420 --> 00:54:31,316 Hoi. 903 00:54:36,339 --> 00:54:37,905 Je maakt een grapje. 904 00:54:37,907 --> 00:54:40,114 - Wat? 905 00:54:40,116 --> 00:54:41,940 Ik kan dit niet geloven. 906 00:54:44,435 --> 00:54:45,937 Ethan, Maddy, jullie zijn er. 907 00:54:45,939 --> 00:54:48,625 Ik heb kaartjes voor je. Het wordt geweldig. 908 00:54:48,627 --> 00:54:50,385 Kom op, laten we gaan. 909 00:54:50,387 --> 00:54:51,377 Wees daar. 910 00:54:51,379 --> 00:54:53,169 Oke, schiet op. 911 00:54:53,171 --> 00:54:54,609 Nou, hoe zit het met ons? 912 00:54:54,611 --> 00:54:57,073 Oke. Eh, kleine tegenslag. Geen probleem. 913 00:54:57,075 --> 00:54:58,385 Wij houden ons aan het oorspronkelijke plan. 914 00:54:58,387 --> 00:55:00,432 Voor nu, jongens iets bedenken. 915 00:55:00,434 --> 00:55:02,162 Ik ben zo terug. - Eh, eh... 916 00:55:06,674 --> 00:55:08,720 Dames en heren, onthoud, geen mobiele telefoons, 917 00:55:08,722 --> 00:55:10,000 geen geduw en geduw. 918 00:55:10,002 --> 00:55:11,632 Regel met een bestand, alstublieft. 919 00:55:11,634 --> 00:55:13,776 Dank je, dank je. Geen mobiele telefoons. 920 00:55:13,778 --> 00:55:15,312 Geef me je telefoon, alsjeblieft. Dank je, dank je. 921 00:55:15,314 --> 00:55:17,072 Geen geduw, geen geduw. 922 00:55:17,074 --> 00:55:19,600 Bedankt. Regel met een bestand, bedankt. 923 00:55:19,602 --> 00:55:20,882 Laten we gaan. Geen mobiele telefoon 924 00:55:23,025 --> 00:55:24,337 Er zijn geen mobiele telefoons binnen toegestaan. 925 00:55:26,673 --> 00:55:28,494 Nou, eh, 926 00:55:28,496 --> 00:55:30,447 Ik heb geen telefoon. 927 00:55:30,449 --> 00:55:33,071 Nooit echt een nodig gehad. 928 00:55:33,073 --> 00:55:33,969 Echt? 929 00:55:35,409 --> 00:55:37,489 Laat kinderen niet de hele dag doorbrengen op sociale media? 930 00:55:39,665 --> 00:55:41,360 Waarom? Ik weet niet waarom. 931 00:55:42,385 --> 00:55:43,919 Hoe zit het met jou, jongen? 932 00:55:43,921 --> 00:55:45,841 Ik heb het hier ergens. Eh... 933 00:55:47,057 --> 00:55:48,625 Kom op, jongen, jij houdt mijn lijn vast. 934 00:55:49,937 --> 00:55:52,750 - He, he, kijk. 935 00:55:52,752 --> 00:55:54,670 Als u uw telefoon niet kunt vinden, je moet uit de pas lopen. 936 00:55:54,672 --> 00:55:56,110 Eh, ja, meneer. Laat mij het even controleren. 937 00:55:56,112 --> 00:55:58,542 O, hier is het. Eh, alsjeblieft. 938 00:55:58,544 --> 00:56:00,718 Wachten. Laat mij nu schakel het heel snel uit. 939 00:56:00,720 --> 00:56:02,382 Geef mij de geef mij de telefoon. 940 00:56:02,384 --> 00:56:04,366 Wat is er mis met jou? Jongen, geef mij... 941 00:56:04,368 --> 00:56:06,286 Geef mij... He. Geef mij de 942 00:56:06,288 --> 00:56:08,078 Geef mij de 943 00:56:08,080 --> 00:56:10,254 Geef mij de telefoon. Wat is er mis met jou? 944 00:56:10,256 --> 00:56:11,344 Ik probeerde het uit te schakelen. 945 00:56:13,136 --> 00:56:14,669 Gaan. Ja, meneer. 946 00:56:14,671 --> 00:56:16,206 Ja, Ethan, ga. Je hebt hem gehoord. 947 00:56:16,208 --> 00:56:18,030 Gaan. Ga, ga, ga. 948 00:56:18,032 --> 00:56:19,950 Regels met een bestand. Geen telefoons. 949 00:56:19,952 --> 00:56:21,837 Bedankt. Kaartjes, alstublieft. 950 00:56:21,839 --> 00:56:23,438 Bedankt. Kaartjes. 951 00:56:23,439 --> 00:56:24,749 Bedankt. Kaartjes. 952 00:56:24,751 --> 00:56:26,509 Bedankt. Bedankt. 953 00:56:26,511 --> 00:56:27,757 Kaartjes. Pardon. 954 00:56:27,759 --> 00:56:29,006 Eh, waar is je kaartje? 955 00:56:31,278 --> 00:56:32,492 Ik ben een beroemdheid. 956 00:56:33,999 --> 00:56:36,045 Echt? Ik herken je niet. 957 00:56:36,046 --> 00:56:38,316 Dit is de dochter van de burgemeester. 958 00:56:38,318 --> 00:56:39,564 En wie ben jij? 959 00:56:39,566 --> 00:56:41,454 Ik ben haar... lijfwacht. 960 00:56:42,510 --> 00:56:44,780 En hoe durf je kijk haar in de ogen. 961 00:56:44,782 --> 00:56:46,700 Ah. Het spijt me zo. 962 00:56:46,702 --> 00:56:48,876 Alsjeblieft, geniet van de show. 963 00:57:00,045 --> 00:57:01,739 - Gaa. 964 00:57:01,741 --> 00:57:04,044 Oh. Ah. Ik ben de burgemeester. 965 00:57:04,045 --> 00:57:05,037 Ik heb je vrachtwagen nodig. 966 00:57:06,638 --> 00:57:08,908 Het is een noodgeval. Oke. 967 00:57:08,909 --> 00:57:09,933 Dank u, burger. 968 00:57:11,949 --> 00:57:14,123 Oke, o. 969 00:57:14,125 --> 00:57:16,491 Ik heb geen idee hoe je een vrachtwagen bestuurt. 970 00:57:16,493 --> 00:57:18,283 Geen goed idee. Werkt niet. 971 00:57:18,285 --> 00:57:20,394 Werkt niet. Gaat niet werken. 972 00:57:20,396 --> 00:57:21,421 - Gaat niet werken. 973 00:57:23,980 --> 00:57:26,602 Dames en heren, zoek uw zitplaatsen 974 00:57:26,604 --> 00:57:29,002 en bereid je voor op de ervaring van je leven. 975 00:57:32,716 --> 00:57:34,634 Onthoud die fotografie 976 00:57:34,636 --> 00:57:37,834 of videografie van welke aard dan ook is ten strengste verboden. 977 00:57:37,836 --> 00:57:38,732 Schiet op. 978 00:57:40,492 --> 00:57:41,674 Ik weet het wachtwoord niet. O, dacht ik 979 00:57:41,676 --> 00:57:43,402 jij bent meneer HighTech Geniale kerel. 980 00:57:43,404 --> 00:57:44,970 O ja. Als uw tracker werkte, 981 00:57:44,972 --> 00:57:46,986 - Dan zouden we niet in deze puinhoop zitten. Ja, ik weet het. 982 00:57:46,988 --> 00:57:48,779 Je hebt me er vaak aan herinnerd. 983 00:57:50,763 --> 00:57:52,681 Houd alstublieft uw kinderen onder toezicht 984 00:57:52,683 --> 00:57:54,826 en wees voorzichtig van de nooduitgangen 985 00:57:54,827 --> 00:57:56,617 aan de achterzijde van de zaal. 986 00:57:58,283 --> 00:58:00,425 Spike moet daarbinnen zijn. We hebben niet veel tijd. 987 00:58:00,427 --> 00:58:02,089 Leun nu achterover, ontspan, 988 00:58:02,091 --> 00:58:03,561 en welkom naar het podium 989 00:58:03,563 --> 00:58:05,225 wereldberoemd televisieproducent 990 00:58:05,227 --> 00:58:08,169 en dierenactivist Vanessa Hopkins. 991 00:58:18,954 --> 00:58:20,682 Zoveel voor de hightech aanpak. 992 00:58:28,170 --> 00:58:30,280 Ho, ho, ho, ho, ho. Houd de auto vast. Houd de auto vast. 993 00:58:30,282 --> 00:58:31,879 Meneer, ik ben de burgemeester van deze stad, 994 00:58:31,881 --> 00:58:33,959 en ik heb het nodig om uw auto in beslag te nemen. 995 00:58:33,961 --> 00:58:36,264 Het is een noodgeval. Ik heb zojuist mijn stoel aangepast. 996 00:58:37,705 --> 00:58:38,888 Ik kan je rijden. 997 00:58:38,890 --> 00:58:40,200 Redelijk. Oke. 998 00:58:40,202 --> 00:58:41,991 Riemen vast. 999 00:58:41,993 --> 00:58:44,391 Veiligheid voorop. Hahaha. 1000 00:58:44,393 --> 00:58:45,289 Oeh. 1001 00:58:46,345 --> 00:58:48,648 Nee. O nee. O nee. Nee. 1002 00:58:48,649 --> 00:58:50,087 Meneer. Meneer. 1003 00:58:50,089 --> 00:58:51,018 Gaat het? 1004 00:58:53,289 --> 00:58:54,375 Oke. Zorg ervoor Hij is in orde. 1005 00:58:54,377 --> 00:58:55,335 Ik vertrouw je. 1006 00:58:57,161 --> 00:58:58,056 Gaat het? 1007 00:59:01,000 --> 00:59:02,568 Dat zou je echt moeten doen wees voorzichtiger. 1008 00:59:04,072 --> 00:59:07,366 Bedankt allemaal voor uw aanwezigheid deze gedenkwaardige gebeurtenis. 1009 00:59:15,720 --> 00:59:18,214 Binnen enkele ogenblikken, wij gaan live. 1010 00:59:22,471 --> 00:59:25,255 Lijkt op onze speciale gast wordt een beetje ongerust. 1011 00:59:26,663 --> 00:59:28,837 Ik beloof je, dit wordt een show 1012 00:59:28,839 --> 00:59:30,789 je zult het nooit vergeten. 1013 00:59:33,031 --> 00:59:36,581 Blijf alsjeblieft kalm. Jullie zijn allemaal volkomen veilig. 1014 00:59:38,631 --> 00:59:40,103 Ben je klaar? 1015 00:59:41,479 --> 00:59:43,014 Laten we beginnen met de show. 1016 00:59:45,543 --> 00:59:47,110 Wachten. Wat is er mis? 1017 00:59:49,798 --> 00:59:51,847 Nou, repareer het. He. 1018 01:00:09,189 --> 01:00:11,363 Hoi. He, het is oke. 1019 01:00:11,365 --> 01:00:12,931 Kalmeren. 1020 01:00:12,933 --> 01:00:13,893 Kalmeer alsjeblieft. 1021 01:00:36,996 --> 01:00:38,148 Ga, ga, ga, ga, ga. 1022 01:00:39,684 --> 01:00:41,059 Gaan. Je hebt dit. 1023 01:00:41,061 --> 01:00:41,956 Oh oke. 1024 01:02:23,488 --> 01:02:25,152 Je was zo geweldig. 1025 01:02:30,911 --> 01:02:32,894 Pardon. Geef mij de microfoon. Ik heb iets te zeggen. 1026 01:02:39,007 --> 01:02:40,449 Laat haar spreken. 1027 01:02:55,135 --> 01:02:56,030 Dames en heren... 1028 01:02:57,535 --> 01:03:00,637 ...zoals je kunt zien, wij hebben een dinosaurus 1029 01:03:00,638 --> 01:03:01,598 onder ons leven. 1030 01:03:04,799 --> 01:03:06,908 Zijn naam is Spike. 1031 01:03:08,095 --> 01:03:10,461 Spike is een wild dier. 1032 01:03:10,462 --> 01:03:12,701 Hij was nooit bedoeld opgesloten te worden. 1033 01:03:12,703 --> 01:03:14,524 Hij verdient het om vrij te kunnen rondlopen 1034 01:03:14,526 --> 01:03:16,446 en verkennen en leven zoals de natuur het bedoeld heeft. 1035 01:03:18,591 --> 01:03:19,996 En daarom ben ik hier vandaag 1036 01:03:19,998 --> 01:03:21,982 om jullie allemaal te vragen om mij te helpen hem vrij te laten. 1037 01:03:24,191 --> 01:03:26,332 Spike en dinosaurussen zoals hij 1038 01:03:26,334 --> 01:03:29,531 hebben deel uitgemaakt van onze gemeenschap jarenlang, 1039 01:03:29,533 --> 01:03:31,006 hoewel de meesten van jullie heb dit nooit geweten. 1040 01:03:33,629 --> 01:03:37,403 Ja, er zijn nog meer dinosaurussen woonachtig in de buurt van onze stad. 1041 01:03:37,405 --> 01:03:39,483 En hoewel het misschien verleidelijk is om ze aan de wereld te laten zien, 1042 01:03:39,485 --> 01:03:41,532 we moeten het geheim houden. 1043 01:03:41,534 --> 01:03:44,091 We kunnen de veiligheid niet op het spel zetten van deze wezens 1044 01:03:44,093 --> 01:03:44,988 door ze bloot te leggen. 1045 01:03:46,844 --> 01:03:48,411 Ik ken sommigen van jullie mag het niet met mij eens zijn, 1046 01:03:48,413 --> 01:03:50,812 maar ik dring er bij u op aan om de gevolgen te overwegen. 1047 01:03:53,724 --> 01:03:56,378 Deze dieren zijn geen attracties. 1048 01:03:56,380 --> 01:04:00,250 Het zijn levende wezens met emoties en intelligentie. 1049 01:04:00,252 --> 01:04:02,330 En als we ze niet beschermen, ze zouden doelwitten kunnen worden 1050 01:04:02,332 --> 01:04:05,083 voor uitbuiting, experimenteren of erger. 1051 01:04:07,900 --> 01:04:09,754 Dus alsjeblieft, 1052 01:04:09,756 --> 01:04:12,349 help mij het geheim te bewaren om de soort te beschermen. 1053 01:04:13,691 --> 01:04:15,963 Om ervoor te zorgen dat ze kunnen leven in vrede en veiligheid. 1054 01:04:24,347 --> 01:04:25,275 Bedankt. 1055 01:04:34,075 --> 01:04:37,081 Wij kunnen dit nog steeds doen. Wij kunnen nog steeds live gaan. 1056 01:04:37,083 --> 01:04:37,978 Nee. 1057 01:04:39,514 --> 01:04:40,889 Nee. 1058 01:04:40,890 --> 01:04:41,914 Dood het voer. 1059 01:04:41,916 --> 01:04:43,450 Heb het al gedaan. 1060 01:04:45,274 --> 01:04:47,512 Maar dit is onze grote kans. 1061 01:04:47,514 --> 01:04:48,410 Je hebt gelijk, Vanessa. 1062 01:04:49,563 --> 01:04:51,547 Dit is mijn kans om de zaken recht te zetten. 1063 01:04:54,297 --> 01:04:55,928 Je bent ontslagen. 1064 01:05:03,673 --> 01:05:04,569 Onh. 1065 01:05:07,673 --> 01:05:09,303 Oke. Eh, luister. 1066 01:05:09,305 --> 01:05:10,872 Jullie moeten Spike meenemen en haal hem hier weg. 1067 01:05:10,874 --> 01:05:12,730 Breng hem ergens waar... waar niemand hem ooit kan vinden. 1068 01:05:14,073 --> 01:05:15,512 Jij. 1069 01:05:15,514 --> 01:05:17,432 Je hebt een prachtige zangstem. 1070 01:05:17,434 --> 01:05:18,902 Ik zou het leuk vinden om je talenten te laten zien 1071 01:05:18,904 --> 01:05:20,279 voor een nieuwe serie. 1072 01:05:20,281 --> 01:05:22,744 Als jij en je moeder zal het toestaan. 1073 01:05:25,913 --> 01:05:29,048 Hoi. Ik ben Ethan, Madison's agent. 1074 01:05:29,050 --> 01:05:30,711 Ik heb het gevoel dat we dat kunnen iets uitwerken 1075 01:05:30,712 --> 01:05:33,495 dat zal helpen profiteren alle betrokken partijen. 1076 01:05:33,496 --> 01:05:35,190 Klinkt goed. 1077 01:05:35,192 --> 01:05:36,823 Ik denk dat we kunnen samenwerken, 1078 01:05:36,825 --> 01:05:38,489 en we bedenken wel iets. 1079 01:05:43,256 --> 01:05:45,495 Oh, kijk, die van de tracker eindelijk werken. 1080 01:05:45,496 --> 01:05:47,765 Nou, dat helpt ons nu niet. 1081 01:05:47,767 --> 01:05:48,792 We moeten Spike terug naar huis brengen. 1082 01:05:50,743 --> 01:05:52,246 Oh. 1083 01:05:52,248 --> 01:05:54,741 Oke, maar wees alsjeblieft veilig. 1084 01:05:54,743 --> 01:05:55,639 Wij zullen. 1085 01:06:11,447 --> 01:06:14,325 Mevrouw, ik heb uw auto nodig. Ik ben de burgemeester. 1086 01:06:19,446 --> 01:06:20,406 Stop. 1087 01:06:22,486 --> 01:06:23,543 Ik ben de burgemeester. 1088 01:06:26,487 --> 01:06:27,445 - Werkt het? 1089 01:06:27,447 --> 01:06:28,343 Ja. 1090 01:06:29,974 --> 01:06:31,830 Wat is dat? Het zijn jouw zaken niet. 1091 01:06:34,390 --> 01:06:35,699 We moeten gaan. 1092 01:06:40,565 --> 01:06:41,461 Leuk. 1093 01:06:42,871 --> 01:06:43,766 Jongens. 1094 01:07:14,099 --> 01:07:17,619 Natuurlijk. Waarom niet Ik denk hier eerder over na? 1095 01:07:18,995 --> 01:07:21,301 Oke... laten we rijden. 1096 01:07:27,763 --> 01:07:29,108 Hoeohoe. 1097 01:07:46,995 --> 01:07:48,051 Dag, Spike. 1098 01:07:49,075 --> 01:07:50,099 Wees veilig. 1099 01:07:54,963 --> 01:07:56,275 Ik zal je altijd missen. 1100 01:07:58,611 --> 01:07:59,635 Tot ziens, maatje. 1101 01:08:12,753 --> 01:08:13,905 Wil je het bekijken? 1102 01:08:13,907 --> 01:08:15,695 Ik heb zin Ik kon nu alles doen. 1103 01:08:15,697 --> 01:08:16,816 Laten we gaan. 1104 01:08:16,818 --> 01:08:17,746 Ja, laten we gaan. 1105 01:09:48,910 --> 01:09:49,807 Wat? 1106 01:09:53,774 --> 01:09:55,628 Ga je geen foto maken? 1107 01:09:55,630 --> 01:09:57,741 Dat heb ik al gedaan. Het zit in mijn gedachten. 1108 01:10:03,470 --> 01:10:04,558 Nu niet veel verder. 1109 01:10:28,716 --> 01:10:30,315 Dit is het kristal 1110 01:10:30,317 --> 01:10:32,139 verantwoordelijk voor het portaal waar we doorheen kwamen. 1111 01:10:36,012 --> 01:10:37,293 En dit is voor mij een afscheid. 1112 01:10:38,700 --> 01:10:41,066 Tot de volgende keer. Hopelijk voorlopig niet. 1113 01:10:41,068 --> 01:10:43,401 Ik weet niet of ik ermee om kan gaan met nog een dino-noodgeval. 1114 01:10:44,940 --> 01:10:46,444 Er komt geen volgende keer. 1115 01:10:47,820 --> 01:10:50,634 Er is iets mis met het portaal. 1116 01:10:50,636 --> 01:10:52,650 De enige manier om de dinosaurussen te beschermen 1117 01:10:52,652 --> 01:10:55,914 is om te vernietigen alle kristallen, 1118 01:10:55,915 --> 01:10:58,473 het behouden van de deuropeningen voor altijd gesloten. 1119 01:10:58,475 --> 01:10:59,884 Ik zal moeten blijven. 1120 01:11:01,259 --> 01:11:04,682 Dat kun je niet. Je zit hier vast. 1121 01:11:04,684 --> 01:11:07,465 Maak je geen zorgen over mij. Het komt wel goed met mij. 1122 01:11:07,467 --> 01:11:09,611 Maar ik ga jullie missen. 1123 01:11:23,946 --> 01:11:25,866 Oke, jongens, we moeten hem laten gaan. 1124 01:11:34,794 --> 01:11:36,265 Blijf doorgaan met het goede werk, Mason. 1125 01:11:37,578 --> 01:11:39,530 Je snapt het, Mortimer. He, he. 1126 01:11:41,321 --> 01:11:42,218 Bedankt. 1127 01:11:43,593 --> 01:11:44,873 Laten we gaan, kinderen. 1128 01:11:49,098 --> 01:11:49,993 Het ga je goed, vriend. 1129 01:12:03,273 --> 01:12:04,168 Oke. 1130 01:12:23,368 --> 01:12:24,263 Oke, Spike. 1131 01:12:25,288 --> 01:12:26,183 Nu. 1132 01:13:43,429 --> 01:13:44,933 Kom op, jongens. We moeten gaan. 1133 01:13:48,100 --> 01:13:48,996 Kom op, Maddy. 1134 01:14:02,468 --> 01:14:04,290 De zogenaamde gebeurtenis van je leven 1135 01:14:04,292 --> 01:14:06,114 bleek te zijn een grote teleurstelling 1136 01:14:06,116 --> 01:14:08,226 voor de lokale bevolking en degenen die betaalden om te livestreamen 1137 01:14:08,228 --> 01:14:10,850 de ontdekking waarvan ze dachten zou de geschiedenis veranderen. 1138 01:14:10,852 --> 01:14:13,665 De claim? Een levende dinosaurus. 1139 01:14:13,667 --> 01:14:15,873 Dit is wat sommige bewoners zeggen moest erover zeggen. 1140 01:14:15,875 --> 01:14:17,857 Dinosaurussen? 1141 01:14:17,859 --> 01:14:19,329 Hemel, nee. 1142 01:14:19,331 --> 01:14:21,697 Dinosaurussen? Maak je een grapje? 1143 01:14:21,699 --> 01:14:23,169 Ik heb ze nog nooit gezien. 1144 01:14:23,171 --> 01:14:25,345 Nee, niet gezien een van deze. 1145 01:14:25,347 --> 01:14:27,521 Als ik een dinosaurus zag, 1146 01:14:27,523 --> 01:14:30,049 Ik zou letterlijk flauwvallen. 1147 01:14:30,051 --> 01:14:32,929 En toen ik mezelf weer tot leven bracht, Ik zou vluchten. 1148 01:14:32,931 --> 01:14:36,225 Ik heb dinosaurussen in mijn benzinetank. Het is fossiele brandstof, nietwaar? 1149 01:14:36,227 --> 01:14:39,616 Ja, nee, geen dinosaurussen. Ik heb er geen gezien. 1150 01:14:39,618 --> 01:14:41,026 Daar Nee Laat maar. Nee, er zijn geen dinosaurussen. 1151 01:14:42,402 --> 01:14:44,032 We hebben geen dinosaurussen gehad. 1152 01:14:44,034 --> 01:14:46,656 Heb ik een dinosaurus gezien met mijn eigen ogen? 1153 01:14:46,658 --> 01:14:48,160 Heb ik zijn staart aangeraakt? 1154 01:14:48,161 --> 01:14:49,410 Voelde ik dat het op mij ademde? 1155 01:14:50,658 --> 01:14:51,553 Nee. 1156 01:14:54,177 --> 01:14:56,191 Als ik een dinosaurus zag, Ik mijn broek. 1157 01:14:56,193 --> 01:14:58,719 Een geval van een verkeerde identificatie wezen in het bos 1158 01:14:58,721 --> 01:15:01,599 of een hoax om de aandacht te trekken naar dit slaperige stadje? 1159 01:15:01,601 --> 01:15:03,200 Alleen de tijd zal het leren als producent 1160 01:15:03,201 --> 01:15:05,119 verantwoordelijk voor de mediastunt 1161 01:15:05,121 --> 01:15:08,543 wordt nu geconfronteerd met mogelijke aanklachten van fraude en bedrog. 1162 01:15:08,545 --> 01:15:09,697 Voor Nieuws 8 Live, Ik ben... 1163 01:15:34,720 --> 01:15:37,375 Je gaat mij maken heel rijk. 1164 01:16:51,965 --> 01:16:54,907 Allereerst, Deze mythe wil ik graag ontkrachten 1165 01:16:54,909 --> 01:16:57,308 over mij proberen de stadsbank te beroven. 1166 01:16:59,196 --> 01:17:02,682 De waarheid van de zaak is uw nieuwe burgemeester, 1167 01:17:02,684 --> 01:17:05,082 Mason en zijn kind 1168 01:17:05,084 --> 01:17:07,482 en haar vriend 1169 01:17:07,484 --> 01:17:09,754 en hun vriend dinosaurussen 1170 01:17:09,756 --> 01:17:12,314 - heeft mij ingelijst. Heck, nee, 1171 01:17:12,316 --> 01:17:14,300 Ik heb geen dinosaurussen gezien rond deze delen. 1172 01:17:16,060 --> 01:17:17,658 Mijn vrouw klinkt als een als ze slaapt, 1173 01:17:17,660 --> 01:17:19,194 maar dat is het dan ook. 1174 01:17:19,195 --> 01:17:21,435 Daarom slaap je in aparte slaapkamers. 1175 01:17:21,437 --> 01:17:23,002 WAAR. Ja, ja, je hebt gelijk. 1176 01:17:23,004 --> 01:17:24,124 Want ik weet het. 1177 01:17:25,211 --> 01:17:26,713 We gaan dit niet laten zien voor haar, toch? 1178 01:17:26,715 --> 01:17:28,122 Nee, dat hoop ik niet. 1179 01:17:28,124 --> 01:17:29,721 Dinosaurussen in deze stad? 1180 01:17:29,723 --> 01:17:31,833 He. Hemel, nee. 1181 01:17:31,835 --> 01:17:33,497 Chupacabras, ja. 1182 01:17:33,499 --> 01:17:35,705 Sasquatches, ja. 1183 01:17:35,707 --> 01:17:37,817 Ik zag een eekhoorn mij geven een keer een gemene blik, 1184 01:17:37,819 --> 01:17:39,579 maar nee, geen dinosaurussen. 1185 01:17:42,010 --> 01:17:42,938 Ik raakte een staart aan. 1186 01:17:45,243 --> 01:17:46,970 Het ging vlak langs mij heen. Het ademde op mij. 1187 01:17:48,730 --> 01:17:50,841 Het heeft een zware, vochtige adem. 1188 01:17:50,843 --> 01:17:52,536 O, ik kan het absoluut bevestigen. 1189 01:17:52,538 --> 01:17:54,648 Ik was eigenlijk verantwoordelijk voor een aantal van hen. 1190 01:17:54,650 --> 01:17:57,624 Wat is nu het fascinerende is, is als je de... 1191 01:17:57,626 --> 01:17:59,640 het DNA van bijvoorbeeld een alligator, 1192 01:17:59,642 --> 01:18:02,200 combineer dat met het RNA, ribonucleinezuur, 1193 01:18:02,202 --> 01:18:04,312 met bijvoorbeeld die van een pelikaan voor de snavelstructuur, 1194 01:18:04,314 --> 01:18:06,423 wat je dan eigenlijk krijgt... het is de dichtstbijzijnde 1195 01:18:06,425 --> 01:18:08,247 Dat is genoeg. Allereerst zou ik graag... 1196 01:18:08,249 --> 01:18:10,871 ...naar een pterodactyl. In hun vroege stadia uiteraard 1197 01:18:10,873 --> 01:18:12,376 het was geworden een Jura-kip. 1198 01:18:12,378 --> 01:18:14,679 Maar wat gebeurt er is het humanitaire element. 1199 01:18:14,681 --> 01:18:17,080 Een ei van een Jura-kip kan een gezin van vier voeden 1200 01:18:17,082 --> 01:18:19,737 gedurende ongeveer zes dagen. Stel je dat eens voor. 1201 01:18:21,017 --> 01:18:22,265 Ben je klaar?