1 00:00:00,920 --> 00:00:02,600 ♪[musique douce]♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,760 --> 00:00:05,080 [applaudissements] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,600 [homme] On attend Waterloo 6 00:00:15,760 --> 00:00:17,720 du groupe ABBA pour la Suède. 7 00:00:17,880 --> 00:00:19,680 [applaudissements] 8 00:00:19,840 --> 00:00:22,720 ♪[musique douce]♪ 9 00:00:27,120 --> 00:00:29,600 [Gert] Elle me manque énormément. 10 00:00:30,520 --> 00:00:33,440 Je pense à elle presque tous les jours. 11 00:00:35,520 --> 00:00:37,240 [homme] Agnetha Fältskog ! 12 00:00:37,600 --> 00:00:39,160 [femme] Vous avez une tenue préférée ? 13 00:00:39,480 --> 00:00:40,560 Oui. 14 00:00:41,000 --> 00:00:43,880 Personnellement, j'aime les jeans et les pulls. 15 00:00:44,600 --> 00:00:47,200 [femme] Frida et vous êtes toujours ravissantes. 16 00:00:48,160 --> 00:00:49,280 [Gert] Parfois, 17 00:00:50,520 --> 00:00:52,240 je me dis 18 00:00:52,600 --> 00:00:54,560 que si j'en parlais aux gens, 19 00:00:56,040 --> 00:00:58,240 on me prendrait pour un menteur. 20 00:00:59,160 --> 00:01:01,440 ♪[musique douce]♪ 21 00:01:04,600 --> 00:01:05,920 On était amoureux. 22 00:01:14,080 --> 00:01:15,600 On veut ABBA ! 23 00:01:18,080 --> 00:01:20,720 [femme] Je pense que l'adoration d'un fan 24 00:01:21,480 --> 00:01:22,840 relève du fantasme. 25 00:01:24,120 --> 00:01:26,440 [femme] Les fans les plus extrêmes 26 00:01:26,600 --> 00:01:28,920 croient sincèrement connaître leur idole. 27 00:01:30,680 --> 00:01:35,560 On reçoit beaucoup de lettres étranges de personnes un peu dérangées. 28 00:01:36,440 --> 00:01:39,640 [Fredrik] Dans son cas, c'était de l'idolâtrie 29 00:01:39,800 --> 00:01:41,200 poussée à l'extrême. 30 00:01:43,040 --> 00:01:45,720 Personne n'aimait ABBA plus que lui. 31 00:01:48,120 --> 00:01:49,840 Depuis ses 8 ans, il disait : 32 00:01:50,000 --> 00:01:51,400 "C'est elle que je veux." 33 00:01:52,320 --> 00:01:54,640 Il avait le béguin pour elle 34 00:01:54,800 --> 00:01:57,480 et il est allé trop loin. 35 00:01:58,960 --> 00:02:00,280 [femme] Le harcèlement, 36 00:02:00,440 --> 00:02:04,240 c'est un comportement non sollicité, compulsif et obsessif. 37 00:02:04,600 --> 00:02:06,200 C'est très dangereux. 38 00:02:07,840 --> 00:02:09,480 Le Néerlandais qui depuis des mois 39 00:02:09,640 --> 00:02:12,120 harcelait Agnetha Fältskog sans relâche 40 00:02:12,280 --> 00:02:14,360 a été condamné au tribunal de Solna. 41 00:02:15,360 --> 00:02:18,160 C'était la jolie blonde attaquée 42 00:02:18,320 --> 00:02:20,560 par un homme affreux et méchant, 43 00:02:21,320 --> 00:02:24,320 mais chacun a sa propre version de l'histoire. 44 00:02:24,640 --> 00:02:27,480 [Gert] Elle m'a écrit une lettre. 45 00:02:27,840 --> 00:02:32,520 C'est la preuve que nous avons de bonnes relations. 46 00:02:32,680 --> 00:02:34,520 [femme] L'histoire d'amour 47 00:02:34,680 --> 00:02:38,040 qu'il a inventée, ce n'est pas de l'amour, c'est un crime. 48 00:02:39,040 --> 00:02:42,120 [homme] L'homme qui vous harcelait vous embête toujours ? 49 00:02:42,280 --> 00:02:44,920 [Agnetha] Je ne suis pas sûre de pouvoir en parler. 50 00:02:45,080 --> 00:02:47,320 Pour ma sécurité, il ne vaut mieux pas. 51 00:02:48,200 --> 00:02:50,280 [femme] Il a été condamné pour harcèlement. 52 00:02:50,920 --> 00:02:56,200 [homme] J'avais rarement entendu un tel mélange d'euphorie et de terreur. 53 00:02:57,080 --> 00:02:59,640 - Vous l'aimez encore ? - Oui, énormément. 54 00:02:59,800 --> 00:03:02,160 ♪[musique inquiétante]♪ 55 00:03:18,880 --> 00:03:22,240 COEVORDEN, PAYS-BAS 56 00:03:22,400 --> 00:03:24,560 ♪[musique douce]♪ 57 00:03:26,000 --> 00:03:29,400 22 ANS APRÈS LE VERDICT 58 00:03:49,480 --> 00:03:50,880 [Gert] "Coucou, Agnetha. 59 00:03:53,840 --> 00:03:56,560 "Je ne t'enverrai jamais cette lettre 60 00:03:56,720 --> 00:03:59,160 "et tu ne la liras jamais, 61 00:04:00,240 --> 00:04:03,720 "mais ça me fait quand même du bien de te l'écrire. 62 00:04:05,040 --> 00:04:07,360 ♪[musique douce]♪ 63 00:04:17,840 --> 00:04:20,880 "Il n'y a pas grand-chose de neuf à Coevorden. 64 00:04:25,440 --> 00:04:27,600 "Je travaille toujours à l'entrepôt. 65 00:04:33,400 --> 00:04:35,320 "Ça ne me demande pas de réfléchir, 66 00:04:35,480 --> 00:04:36,880 "ça me plaît. 67 00:04:37,440 --> 00:04:40,160 "D'habitude, je réfléchis beaucoup trop." 68 00:04:40,320 --> 00:04:42,680 ♪[musique douce]♪ 69 00:04:47,200 --> 00:04:48,560 - Bonjour. - [Michiel] Bienvenue. 70 00:04:49,280 --> 00:04:51,520 [Gert] "J'ai commencé à voir un psy. 71 00:04:52,480 --> 00:04:54,520 "Aujourd'hui, on a parlé de toi 72 00:04:55,440 --> 00:04:56,920 "et de notre relation. 73 00:04:57,960 --> 00:04:59,080 "Il m'a demandé 74 00:04:59,240 --> 00:05:01,520 "pourquoi on avait rompu. 75 00:05:06,480 --> 00:05:08,800 "Je n'ai pas su lui répondre. 76 00:05:12,000 --> 00:05:14,120 "Pourquoi m'as-tu quitté ?" 77 00:05:14,280 --> 00:05:16,800 ♪[musique douce]♪ 78 00:05:21,560 --> 00:05:23,200 C'est un sujet délicat. 79 00:05:25,360 --> 00:05:26,360 Parce que... 80 00:05:29,840 --> 00:05:32,280 Parce que ce n'est pas terminé. 81 00:05:35,400 --> 00:05:37,200 Pas pour moi, en tout cas. 82 00:05:38,000 --> 00:05:40,440 ♪[musique mélancolique]♪ 83 00:05:56,440 --> 00:05:58,840 [Gert] Alors voilà, j'ai été en couple 84 00:05:59,000 --> 00:06:00,560 avec une femme célèbre 85 00:06:00,720 --> 00:06:02,520 et elle a refusé d'admettre 86 00:06:02,680 --> 00:06:05,080 l'existence de cette relation. 87 00:06:06,800 --> 00:06:10,120 Elle a raconté à la presse que je la harcelais 88 00:06:10,960 --> 00:06:12,800 et que je lui pourrissais la vie. 89 00:06:14,560 --> 00:06:18,080 Ça paraît bizarre, mais quand j'en parle aux gens, 90 00:06:18,240 --> 00:06:20,280 ils se disent souvent : 91 00:06:20,440 --> 00:06:22,400 "Il est en plein délire, 92 00:06:23,320 --> 00:06:24,360 "c'est impossible." 93 00:06:24,760 --> 00:06:29,320 C'est une histoire improbable, je dirais même incroyable. 94 00:06:29,480 --> 00:06:32,000 - Vous ne trouvez pas ? - C'est votre avis. 95 00:06:32,160 --> 00:06:35,400 Un Néerlandais qui ne ressemble pas à Brad Pitt... 96 00:06:36,760 --> 00:06:40,280 On a du mal à y croire, c'est très singulier. 97 00:06:40,440 --> 00:06:41,480 Oui. 98 00:06:43,640 --> 00:06:46,400 [Michiel] Je ne savais pas grand-chose de son histoire. 99 00:06:46,920 --> 00:06:50,320 Je pensais qu'il n'avait pas vraiment été avec elle. 100 00:06:50,480 --> 00:06:53,120 J'étais curieux de savoir sa vérité, 101 00:06:53,800 --> 00:06:56,240 pas ce que j'avais lu dans la presse. 102 00:06:56,880 --> 00:06:59,880 ♪[musique douce]♪ 103 00:07:03,600 --> 00:07:04,600 CAMARADE DE CLASSE 104 00:07:04,760 --> 00:07:08,120 [Nel] J'étais à l'école primaire avec Gert van der Graaf. 105 00:07:08,760 --> 00:07:10,960 Je me souviens d'un garçon discret 106 00:07:11,320 --> 00:07:13,080 qui restait dans son coin. 107 00:07:16,160 --> 00:07:20,440 [Jane] Je ne me rappelle pas Gert, il ne se faisait pas remarquer. 108 00:07:20,840 --> 00:07:23,920 Je devrais quand même me souvenir de lui, 109 00:07:24,520 --> 00:07:26,200 mais c'est bizarre. 110 00:07:26,360 --> 00:07:28,280 CAMARADE DE CLASSE 111 00:07:30,280 --> 00:07:33,080 Ça a dû être dur pour lui aussi. 112 00:07:33,240 --> 00:07:35,640 ♪[musique mélancolique]♪ 113 00:07:41,440 --> 00:07:44,800 [Gert] Je n'avais pas beaucoup d'amis quand j'étais petit. 114 00:07:45,960 --> 00:07:49,160 J'étais un enfant assez distant. 115 00:07:51,640 --> 00:07:55,720 Pour mes 8 ans, on m'a offert une tortue qui s'appelait Bram. 116 00:07:58,760 --> 00:08:03,080 Dès que je rentrais de l'école, je lui donnais quelque chose à manger, 117 00:08:03,240 --> 00:08:06,480 de la viande hachée, un ver ou autre. 118 00:08:07,520 --> 00:08:09,920 Bram était un peu mon ami. 119 00:08:11,280 --> 00:08:13,400 Je me suis attaché à lui, 120 00:08:13,560 --> 00:08:15,600 il était là pour moi. 121 00:08:18,480 --> 00:08:22,800 Mon frère invitait toujours des copains et ils jouaient ensemble, 122 00:08:22,960 --> 00:08:27,200 mais je restais tout seul dans ma chambre. 123 00:08:27,360 --> 00:08:31,640 Je jouais à ce que je voulais ou j'écoutais de la musique. 124 00:08:33,640 --> 00:08:35,840 ♪[musique pompeuse]♪ 125 00:08:39,560 --> 00:08:41,720 Bonsoir, mesdames et messieurs. 126 00:08:41,880 --> 00:08:45,400 Bienvenue à la 19e édition du Concours Eurovision de la chanson. 127 00:08:48,640 --> 00:08:51,080 [Gert] Je me souviens que j'avais 8 ans. 128 00:08:51,680 --> 00:08:56,200 Mon père était sur le canapé et on regardait l'Eurovision. 129 00:08:56,480 --> 00:09:00,440 ♪["Long Live Love" par Olivia Newton-John]♪ 130 00:09:01,920 --> 00:09:05,120 Il y a d'abord eu l'Angleterre, puis la France... 131 00:09:05,680 --> 00:09:09,360 ♪["Celui qui reste et celui qui s'en va" par Romuald]♪ 132 00:09:10,080 --> 00:09:11,320 et ensuite, la Suède. 133 00:09:11,480 --> 00:09:16,080 [homme] Nous partons en Suède, le plus grand des pays scandinaves. 134 00:09:16,240 --> 00:09:20,120 Même si nous voyons des rues, ce pays regorge de montagnes et de lacs, 135 00:09:20,280 --> 00:09:22,280 mais surtout de Vikings blonds. 136 00:09:22,880 --> 00:09:24,560 Ça fait de belles photos. 137 00:09:24,720 --> 00:09:26,000 Voici le groupe ABBA. 138 00:09:26,160 --> 00:09:30,360 Si seuls les hommes votaient, ils remporteraient beaucoup de voix. 139 00:09:30,520 --> 00:09:33,040 Vous allez comprendre. Ils interprètent Waterloo. 140 00:09:33,920 --> 00:09:35,360 [Gert] Je me souviens 141 00:09:35,520 --> 00:09:38,280 qu'Agnetha et Frida ont descendu les marches 142 00:09:40,240 --> 00:09:42,280 et ont chanté Waterloo. 143 00:09:43,560 --> 00:09:45,600 ♪[musique douce]♪ 144 00:09:50,480 --> 00:09:53,320 Je l'ai regardé des centaines de milliers de fois. 145 00:09:57,240 --> 00:10:00,200 Ce soir-là, ma vie a changé, 146 00:10:01,440 --> 00:10:04,160 un nouveau monde s'est ouvert à moi. 147 00:10:04,920 --> 00:10:07,160 J'ai été ébloui par les yeux d'Agnetha. 148 00:10:08,720 --> 00:10:10,280 Ses beaux yeux bleus. 149 00:10:11,200 --> 00:10:14,160 Elle avait de très beaux yeux. 150 00:10:16,520 --> 00:10:19,480 J'ai adoré le morceau et j'ai chanté : 151 00:10:19,640 --> 00:10:21,480 "Waterloo, Waterloo, Waterloo !" 152 00:10:21,640 --> 00:10:23,840 Je répétais : "Waterloo, Waterloo !" 153 00:10:24,000 --> 00:10:25,320 Mon père s'est énervé : 154 00:10:25,480 --> 00:10:28,920 "Arrête de chanter, tu vas me rendre dingue !" 155 00:10:29,480 --> 00:10:33,880 Le gagnant du Concours Eurovision de la chanson de 1974... 156 00:10:34,040 --> 00:10:37,080 La Suède avec Waterloo, chanté par ABBA. 157 00:10:37,240 --> 00:10:38,800 [applaudissements] 158 00:10:38,960 --> 00:10:41,120 ♪[musique douce]♪ 159 00:10:42,600 --> 00:10:45,040 [Gert] ABBA a gagné et j'étais très heureux. 160 00:10:51,200 --> 00:10:53,120 Après cette soirée, 161 00:10:53,280 --> 00:10:54,920 j'étais fou d'ABBA. 162 00:10:55,920 --> 00:10:58,120 ♪[musique douce]♪ 163 00:11:01,280 --> 00:11:03,880 Dès la fin de l'émission, 164 00:11:04,040 --> 00:11:06,440 je suis monté dans ma chambre 165 00:11:06,600 --> 00:11:10,480 et j'ai cherché Waterloo à la radio. 166 00:11:14,320 --> 00:11:17,600 [femme] Les enfants, vous nous rejoignez pour la prochaine chanson ? 167 00:11:17,760 --> 00:11:19,560 Elle s'appelle Waterloo ! 168 00:11:19,720 --> 00:11:21,320 [acclamations] 169 00:11:22,320 --> 00:11:24,400 [Tessa] La magie que l'on ressent 170 00:11:24,560 --> 00:11:26,920 quand on entend ABBA est dingue. 171 00:11:27,080 --> 00:11:28,480 [la foule hurle] 172 00:11:29,200 --> 00:11:31,840 C'était un morceau moderne, très entraînant. 173 00:11:32,000 --> 00:11:33,280 Ils avaient un super look. 174 00:11:34,080 --> 00:11:38,240 Nous avons le morceau vainqueur du groupe ABBA, ça parle de Waterloo. 175 00:11:40,720 --> 00:11:44,000 [Paul] L'Eurovision a été le tremplin idéal 176 00:11:44,160 --> 00:11:45,560 pour se lancer à l'international. 177 00:11:46,080 --> 00:11:47,680 On décolle enfin 178 00:11:47,840 --> 00:11:49,280 et la fusée s'envole. 179 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 C'est fou ! 180 00:11:51,160 --> 00:11:53,600 ♪[musique entraînante]♪ 181 00:11:55,160 --> 00:11:59,120 Voici ABBA et le morceau que tout le monde réclame est numéro 1. 182 00:12:00,960 --> 00:12:02,680 [homme] Dans les années 1970, 183 00:12:02,840 --> 00:12:04,280 c'était l'hystérie ABBA. 184 00:12:04,440 --> 00:12:07,120 Ils avaient des millions de fans à travers le monde. 185 00:12:08,960 --> 00:12:09,960 [homme] En Australie, 186 00:12:10,120 --> 00:12:12,600 plus de gens ont regardé ABBA à la télé 187 00:12:12,760 --> 00:12:15,800 que les images du premier homme sur la Lune. 188 00:12:19,880 --> 00:12:22,360 [Lesley-Ann] Ils avaient tout : des mecs intellos, 189 00:12:22,520 --> 00:12:24,760 des filles sublimes et de la musique fabuleuse. 190 00:12:24,920 --> 00:12:26,240 Impossible de résister. 191 00:12:27,000 --> 00:12:30,040 [homme] ABBA a déjà vendu des centaines de milliers d'albums 192 00:12:30,200 --> 00:12:32,160 aux États-Unis. 193 00:12:33,600 --> 00:12:35,000 [James] Ils étaient en tournée, 194 00:12:35,160 --> 00:12:37,080 adulés partout où ils allaient, 195 00:12:37,240 --> 00:12:38,800 c'était énorme. 196 00:12:40,400 --> 00:12:42,680 [Agnetha] On est fiers de notre réussite, 197 00:12:42,840 --> 00:12:45,240 c'est le message qu'on veut faire passer. 198 00:12:45,400 --> 00:12:46,760 Ils étaient nos Beatles. 199 00:12:48,960 --> 00:12:50,080 Ça fait quoi d'être une idole ? 200 00:12:52,240 --> 00:12:53,040 [rires] 201 00:12:53,200 --> 00:12:55,400 C'est épuisant ! [elle rit] 202 00:12:58,520 --> 00:13:02,640 [Laura] Très jeune, Gert a jeté son dévolu sur Agnetha. 203 00:13:03,120 --> 00:13:05,880 Il était attiré par sa beauté et ce qu'elle incarnait. 204 00:13:06,360 --> 00:13:09,320 Il ne disait pas : "Elle chante bien, le groupe est génial. 205 00:13:09,480 --> 00:13:12,120 "Leur musique me donne envie de danser." 206 00:13:12,280 --> 00:13:14,520 Il était focalisé sur elle. 207 00:13:16,760 --> 00:13:21,560 [Fredrik] Gert est amoureux d'Agnetha depuis qu'il a 8 ans. 208 00:13:21,720 --> 00:13:24,160 C'est dur de se libérer 209 00:13:24,680 --> 00:13:26,240 d'une obsession pareille. 210 00:13:28,480 --> 00:13:29,440 [Gert] Là-dedans, 211 00:13:29,920 --> 00:13:32,760 j'ai une collection de CDs, 212 00:13:33,600 --> 00:13:36,800 tout le répertoire suédois d'Agnetha. 213 00:13:38,120 --> 00:13:41,040 Et là, j'ai plein de films suédois. 214 00:13:41,720 --> 00:13:43,200 [Fredrik] Il y a 15 ans, 215 00:13:43,360 --> 00:13:46,880 j'ai écrit Fans, un livre sur l'idolâtrie et l'obsession. 216 00:13:47,680 --> 00:13:50,080 C'est là que j'ai rencontré Gert van der Graaf. 217 00:13:50,520 --> 00:13:52,320 J'ai aussi quelques t-shirts. 218 00:13:54,960 --> 00:13:57,240 Tout est suédois. 219 00:13:58,600 --> 00:14:01,720 J'ai interviewé Gert van der Graaf pendant trois jours. 220 00:14:02,360 --> 00:14:06,080 J'ai écrit ce livre parce que j'ai moi-même été fan 221 00:14:06,760 --> 00:14:08,720 de plusieurs artistes. 222 00:14:08,880 --> 00:14:11,480 Donc d'une certaine façon, je pouvais comprendre 223 00:14:11,640 --> 00:14:14,240 sa passion dévorante. 224 00:14:17,640 --> 00:14:19,720 [Gert] Ma chambre était dans le grenier, 225 00:14:19,880 --> 00:14:21,360 je m'y suis barricadé 226 00:14:21,520 --> 00:14:24,200 pour entamer mes recherches 227 00:14:24,360 --> 00:14:26,240 sur ABBA et la Suède. 228 00:14:29,920 --> 00:14:33,920 J'ai commencé à collectionner les magazines et films suédois 229 00:14:36,240 --> 00:14:38,240 comme Emil i Lönneberga 230 00:14:38,400 --> 00:14:39,960 ou Fifi Brindacier. 231 00:14:41,560 --> 00:14:44,440 [Fredrik] Gert adore la Suède, 232 00:14:44,600 --> 00:14:48,440 il en a une image idéalisée basée sur les contes d'Astrid Lindgren. 233 00:14:51,080 --> 00:14:52,520 [Gert] J'aimais les Volvo, 234 00:14:52,680 --> 00:14:54,080 les Saab, les Scania, 235 00:14:54,240 --> 00:14:55,720 les camions Volvo, 236 00:14:57,080 --> 00:14:59,160 Electrolux, IKEA, Husqvarna, 237 00:15:00,840 --> 00:15:02,240 la nourriture suédoise, 238 00:15:02,400 --> 00:15:06,280 le steak Salisbury, le steak minute, les hot-dogs, la saucisse Falukorv... 239 00:15:06,760 --> 00:15:09,840 J'aimais tout ce qui était lié à la Suède et ABBA. 240 00:15:11,400 --> 00:15:14,880 [Fredrik] On pourrait le comparer aux gens 241 00:15:15,040 --> 00:15:18,400 qui ressentent un vide intérieur et se tournent vers Jésus. 242 00:15:24,600 --> 00:15:28,600 ABBA a pu jouer le rôle de famille ou de cercle d'amis. 243 00:15:29,960 --> 00:15:32,480 Comme il n'avait que sa tortue, 244 00:15:32,640 --> 00:15:35,760 il avait le temps de se plonger dans les albums 245 00:15:35,920 --> 00:15:38,440 et l'univers à paillettes d'ABBA. 246 00:15:42,440 --> 00:15:45,440 [Zoe] Il avait trouvé un objet sur lequel se concentrer, 247 00:15:45,600 --> 00:15:47,880 se focaliser et fantasmer. 248 00:15:48,040 --> 00:15:49,560 Après ça, 249 00:15:49,720 --> 00:15:52,720 ça s'est transformé en obsession, 250 00:15:52,880 --> 00:15:54,840 en illusion, en fantasme. 251 00:15:57,800 --> 00:16:00,880 [Fredrik] La musique d'ABBA agissait comme un remède, 252 00:16:01,040 --> 00:16:03,280 elle apaisait son âme. 253 00:16:03,440 --> 00:16:07,160 Et Agnetha Fältskog est devenue son obsession, 254 00:16:07,320 --> 00:16:09,360 l'objet de son amour et de sa dévotion. 255 00:16:10,160 --> 00:16:12,200 ♪[musique nostalgique]♪ 256 00:16:14,400 --> 00:16:17,080 [Gert] Quand j'étais adolescent, mes camarades de classe 257 00:16:17,520 --> 00:16:20,800 ont commencé à avoir des amourettes. 258 00:16:21,200 --> 00:16:23,000 Moi, je rentrais écouter ABBA. 259 00:16:24,000 --> 00:16:26,200 ♪[musique nostalgique]♪ 260 00:16:29,320 --> 00:16:32,680 Je m'intéressais de plus en plus à Agnetha. 261 00:16:34,280 --> 00:16:36,800 Très bonne année 262 00:16:36,960 --> 00:16:39,080 à nos spectateurs néerlandais ! 263 00:16:39,240 --> 00:16:41,320 - De la part de Frida. - Benny. 264 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 Björn. 265 00:16:43,200 --> 00:16:44,560 Et Agnetha. 266 00:16:45,280 --> 00:16:47,600 [Gert] Je sentais au fond de moi 267 00:16:47,760 --> 00:16:50,680 qu'Agnetha devenait intéressante. 268 00:16:51,120 --> 00:16:53,840 Je la trouve fantastique. 269 00:16:55,680 --> 00:16:58,240 [femme] Comment vous êtes-vous rencontrés ? 270 00:16:58,840 --> 00:17:00,280 C'est une longue histoire. 271 00:17:00,440 --> 00:17:03,320 J'ai rencontré Björn et Frida a rencontré Benny. 272 00:17:03,480 --> 00:17:05,080 On s'est connus après. 273 00:17:05,240 --> 00:17:07,080 [femme] Et vous avez monté un groupe. 274 00:17:07,760 --> 00:17:09,280 Mais on était amis. 275 00:17:09,440 --> 00:17:12,240 [Gert] Agnetha était mon premier grand amour. 276 00:17:12,400 --> 00:17:15,160 Malheureusement, elle était mariée à Björn. 277 00:17:15,640 --> 00:17:18,560 [femme] Vous avez été présentés dès le départ, 278 00:17:18,720 --> 00:17:21,280 comme deux couples. 279 00:17:21,920 --> 00:17:24,520 [James] Ils devaient être soudés 280 00:17:24,680 --> 00:17:26,360 pour chanter et partir en tournée, 281 00:17:26,520 --> 00:17:27,880 mais ils étaient mariés. 282 00:17:28,040 --> 00:17:29,480 Ils ne pouvaient pas se dire : 283 00:17:29,640 --> 00:17:30,800 "Raconte-moi ta journée." 284 00:17:30,960 --> 00:17:33,640 Ils étaient ensemble pour écrire, 285 00:17:33,800 --> 00:17:36,320 chanter, se disputer, partir en tournée. 286 00:17:36,480 --> 00:17:37,400 Ça fait beaucoup. 287 00:17:39,840 --> 00:17:41,480 [homme] Un grand bouleversement 288 00:17:41,640 --> 00:17:44,040 dans la vie privée d'Agnetha et Björn 289 00:17:44,200 --> 00:17:46,280 agite les journalistes : 290 00:17:46,440 --> 00:17:47,320 ils divorcent. 291 00:17:47,480 --> 00:17:50,240 Comme vous le voyez, on reste amis. 292 00:17:50,760 --> 00:17:51,760 Ah bon ? 293 00:17:52,240 --> 00:17:53,920 [rires] 294 00:17:54,760 --> 00:17:58,160 [Gert] En 1979, Björn et Agnetha divorcent. 295 00:17:58,920 --> 00:18:01,880 On ne veut plus en parler, en tout cas, pas moi. 296 00:18:03,200 --> 00:18:06,080 J'avais une ouverture pour potentiellement 297 00:18:06,240 --> 00:18:09,720 essayer de me rapprocher d'elle. 298 00:18:10,520 --> 00:18:13,400 Deux membres du groupe suédois ABBA se séparent 299 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 Le groupe reste solide 300 00:18:16,280 --> 00:18:19,680 Gert et moi étions membres d'un fan-club d'ABBA. 301 00:18:22,000 --> 00:18:24,760 Je correspondais avec lui et d'autres fans. 302 00:18:25,920 --> 00:18:29,680 Tout ce qui l'intéressait, c'était Agnetha. 303 00:18:29,840 --> 00:18:32,920 Moi, j'étais surtout fan de Frida, 304 00:18:33,440 --> 00:18:35,560 c'était mon idole. 305 00:18:35,720 --> 00:18:38,400 On discutait beaucoup de tout ça, 306 00:18:38,560 --> 00:18:41,680 mais lui ne pensait qu'à Agnetha. 307 00:18:44,000 --> 00:18:46,280 Il était déterminé à la rencontrer. 308 00:18:50,040 --> 00:18:53,240 [Gert] Je lui ai envoyé ma première lettre depuis les Pays-Bas. 309 00:18:55,640 --> 00:18:59,680 Je ne parlais pas encore suédois, donc j'ai tenté d'écrire en anglais 310 00:19:00,520 --> 00:19:04,080 avec ce que j'avais appris à l'école. 311 00:19:07,240 --> 00:19:09,280 Je n'avais pas son adresse, 312 00:19:09,440 --> 00:19:12,600 donc j'ai juste mis : "ABBA, Agnetha, Suède". 313 00:19:16,640 --> 00:19:18,400 Je n'ai pas reçu de réponse, 314 00:19:18,560 --> 00:19:21,520 alors j'ai continué à lui écrire 315 00:19:22,240 --> 00:19:24,280 en espérant qu'elle me lise. 316 00:19:27,120 --> 00:19:32,120 [Lene] La plupart des fans avaient un comportement normal : 317 00:19:32,280 --> 00:19:33,920 ils accrochaient des posters, 318 00:19:34,080 --> 00:19:37,120 allaient à leurs concerts, 319 00:19:37,280 --> 00:19:40,080 avaient parfois la chance de les rencontrer 320 00:19:40,240 --> 00:19:43,840 et de leur demander une photo ou un autographe. 321 00:19:44,320 --> 00:19:47,600 Pour beaucoup, c'était suffisant, mais pas pour Gert. 322 00:19:50,520 --> 00:19:54,000 [Laura] C'est normal d'être fan quand on est jeune. 323 00:19:54,160 --> 00:19:57,040 C'est plutôt sain de trouver sa place, 324 00:19:57,200 --> 00:19:58,880 d'appartenir à un groupe 325 00:19:59,040 --> 00:20:00,760 et de partager une identité. 326 00:20:00,920 --> 00:20:05,200 Ce qui pose problème, c'est quand le fan devient fanatique. 327 00:20:06,320 --> 00:20:10,400 C'est là que ça peut prendre des proportions démesurées. 328 00:20:10,560 --> 00:20:13,040 [applaudissements et acclamations] 329 00:20:18,360 --> 00:20:19,480 Asseyez-vous. 330 00:20:23,160 --> 00:20:26,960 Les journaux racontent que vous allez vous séparer. 331 00:20:27,640 --> 00:20:28,600 Ce n'est pas le cas ? 332 00:20:28,760 --> 00:20:29,720 [rires] 333 00:20:31,320 --> 00:20:33,480 Vous allez arrêter ou continuer ? 334 00:20:33,640 --> 00:20:36,520 On nous pose cette question depuis le premier jour. 335 00:20:36,680 --> 00:20:39,160 "Quand est-ce qu'ABBA va se séparer ?" 336 00:20:39,320 --> 00:20:41,840 J'aurais du mal à répondre. 337 00:20:42,000 --> 00:20:45,680 On s'est promis de continuer tant qu'on y prenait plaisir 338 00:20:45,840 --> 00:20:48,160 et tant qu'on avait des chansons à offrir. 339 00:20:48,320 --> 00:20:50,600 EST-CE QU'ABBA SE SÉPARE ? 340 00:20:50,760 --> 00:20:52,640 ♪[musique triste]♪ 341 00:20:54,200 --> 00:20:58,160 Le groupe était composé de deux couples et ils ont divorcé, 342 00:20:59,040 --> 00:21:00,680 donc c'était terminé. 343 00:21:04,320 --> 00:21:07,280 La fin de ces deux mariages a marqué la fin d'ABBA. 344 00:21:11,840 --> 00:21:13,560 [James] C'était très triste. 345 00:21:14,200 --> 00:21:16,400 Ils avaient eu une carrière 346 00:21:16,560 --> 00:21:18,880 si merveilleuse et avaient connu le succès, 347 00:21:19,040 --> 00:21:20,240 et ils se séparaient 348 00:21:21,080 --> 00:21:23,760 en tant que groupe et en tant que couple. 349 00:21:25,920 --> 00:21:27,440 C'était très dur pour eux. 350 00:21:29,360 --> 00:21:30,880 Pour les fans aussi. 351 00:21:33,000 --> 00:21:36,920 [Fredrik] En 1982, quand ABBA s'est séparé, Gert était dévasté. 352 00:21:38,520 --> 00:21:41,760 Puis il a lu qu'Agnetha Fältskog se lançait en solo. 353 00:21:41,920 --> 00:21:44,680 [homme] Agnetha Fältskog, bienvenue en Grande-Bretagne. 354 00:21:45,000 --> 00:21:48,760 Vous venez présenter votre album qui sortira le mois prochain. 355 00:21:48,920 --> 00:21:51,160 L'album sortira fin mai 356 00:21:52,040 --> 00:21:54,920 et il s'intitule Wrap Your Arms Around Me. 357 00:21:55,080 --> 00:21:56,080 Ça promet. 358 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Pendant la promo européenne, 359 00:22:00,160 --> 00:22:02,480 elle est passée à la télé néerlandaise. 360 00:22:03,960 --> 00:22:05,480 ♪[musique intrigante]♪ 361 00:22:06,240 --> 00:22:08,880 [Gert] Je savais qu'Agnetha venait, 362 00:22:09,280 --> 00:22:11,840 mais mes parents m'avaient interdit d'y aller. 363 00:22:15,200 --> 00:22:19,440 Donc j'ai séché les cours et j'ai pédalé de toutes mes forces 364 00:22:19,600 --> 00:22:21,600 sur 50 km jusqu'à Aalsmeer. 365 00:22:21,760 --> 00:22:24,640 ♪[musique intrigante]♪ 366 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 Bonsoir. 367 00:22:36,040 --> 00:22:38,320 Bienvenue en Hollande, Agnetha. 368 00:22:38,480 --> 00:22:42,600 C'est un grand honneur de vous recevoir dans notre émission. 369 00:22:42,920 --> 00:22:43,920 Ravie d'être ici. 370 00:22:44,400 --> 00:22:45,360 - Oui ? - Oui. 371 00:22:45,520 --> 00:22:47,840 ♪[musique douce]♪ 372 00:22:49,360 --> 00:22:52,080 [Gert] Elle était devant moi, en chair et en os. 373 00:22:52,560 --> 00:22:53,840 En direct, 374 00:22:54,000 --> 00:22:56,160 voici Agnetha Fältskog. 375 00:22:56,520 --> 00:23:00,320 [Gert] Mon plus grand rêve se réalisait. 376 00:23:00,480 --> 00:23:02,600 ♪[musique douce]♪ 377 00:23:04,960 --> 00:23:07,640 Pendant sa chanson, elle a regardé le public 378 00:23:08,040 --> 00:23:11,040 et j'ai senti qu'elle ne voyait que moi. 379 00:23:11,200 --> 00:23:13,760 ♪[musique douce]♪ 380 00:23:18,560 --> 00:23:21,320 Elle m'a lancé un regard très particulier. 381 00:23:21,480 --> 00:23:24,200 [applaudissements] 382 00:23:24,360 --> 00:23:25,760 Nous vous aimons. 383 00:23:26,440 --> 00:23:27,880 Je vous aime. 384 00:23:28,040 --> 00:23:29,880 [rires] 385 00:23:30,040 --> 00:23:32,200 [applaudissements] 386 00:23:32,360 --> 00:23:33,960 ♪[musique douce]♪ 387 00:23:35,760 --> 00:23:38,000 [Gert] Je voulais me rapprocher encore plus. 388 00:23:42,800 --> 00:23:44,520 Alors j'ai décidé qu'un jour, 389 00:23:44,680 --> 00:23:46,840 j'irais en Suède 390 00:23:47,320 --> 00:23:49,000 pour partir à sa recherche. 391 00:23:52,280 --> 00:23:55,120 [Zoe] Les harceleurs fantasment, 392 00:23:55,280 --> 00:23:56,800 ils se répètent 393 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 les mêmes histoires en boucle. 394 00:23:59,120 --> 00:24:02,400 Ils se disent : "Elle m'a regardé, 395 00:24:02,560 --> 00:24:04,240 "elle me cherche." 396 00:24:04,400 --> 00:24:06,640 Ils s'inventent tout un scénario. 397 00:24:07,040 --> 00:24:12,160 Dans son esprit, ça a consolidé ses sentiments. 398 00:24:12,320 --> 00:24:15,720 Il est décidé à attirer son attention 399 00:24:15,880 --> 00:24:18,440 et obtenir son affection. 400 00:24:23,200 --> 00:24:26,560 [Gert] Je n'avais pas un sou, pas de voiture, pas de permis 401 00:24:27,080 --> 00:24:29,200 et je ne parlais pas suédois. 402 00:24:29,360 --> 00:24:32,840 Donc j'ai dû travailler dur pour réaliser mon rêve. 403 00:24:33,000 --> 00:24:34,960 ♪[musique douce]♪ 404 00:24:36,760 --> 00:24:40,040 Gert travaillait au centre de recyclage, dans une pâtisserie et un entrepôt. 405 00:24:40,680 --> 00:24:43,160 Il économisait et ne s'autorisait aucun excès. 406 00:24:43,320 --> 00:24:46,000 Son but était de partir en Suède. 407 00:24:50,000 --> 00:24:52,200 [Lesley-Ann] Toute son existence était consacrée 408 00:24:52,680 --> 00:24:54,800 à rejoindre cette femme. 409 00:24:54,960 --> 00:24:56,800 Sa mission sur Terre 410 00:24:56,960 --> 00:24:59,160 était d'être avec elle. 411 00:24:59,320 --> 00:25:02,280 Il s'est lancé, il n'avait rien à perdre : 412 00:25:02,440 --> 00:25:05,800 "Je ne la connais pas, mais je vais tenter le coup." 413 00:25:07,520 --> 00:25:09,480 [Gert] Mon permis en poche, 414 00:25:09,640 --> 00:25:12,760 j'ai acheté une Volvo et j'ai pris des cours de suédois. 415 00:25:15,280 --> 00:25:17,920 Ça m'a pris des années, mais à 28 ans, 416 00:25:18,080 --> 00:25:20,560 tout s'est enfin concrétisé. 417 00:25:21,520 --> 00:25:24,160 ♪[musique douce]♪ 418 00:25:29,120 --> 00:25:31,920 [Staffan] Elle est célèbre, belle et talentueuse, 419 00:25:32,080 --> 00:25:35,040 lui est un Néerlandais bizarroïde. 420 00:25:35,200 --> 00:25:38,600 Sur le papier, leur histoire n'a aucune chance. 421 00:25:38,760 --> 00:25:41,120 Leur histoire n'avait aucune chance. 422 00:25:44,480 --> 00:25:45,600 [James] Regardez Waterloo, 423 00:25:45,760 --> 00:25:48,400 les clips ou les concerts d'ABBA, 424 00:25:48,880 --> 00:25:51,560 ce type avait une chance sur un million 425 00:25:51,720 --> 00:25:53,560 de vivre une histoire avec elle. 426 00:25:53,720 --> 00:25:55,120 Ce n'est pas croyable. 427 00:26:02,280 --> 00:26:04,400 [Gert] J'étais sur un nuage, 428 00:26:04,560 --> 00:26:07,800 j'aurais pu embrasser le sol à mon arrivée. 429 00:26:07,960 --> 00:26:09,720 Je me trouvais enfin 430 00:26:10,120 --> 00:26:11,640 dans le pays de mes rêves. 431 00:26:11,800 --> 00:26:14,440 ♪[musique entraînante]♪ 432 00:26:16,840 --> 00:26:18,400 Quand j'ai découvert la Suède, 433 00:26:18,560 --> 00:26:21,040 j'avais exactement la même carte. 434 00:26:21,520 --> 00:26:25,520 Je me suis retrouvé à Halmstad et j'ai pris l'autoroute E6 435 00:26:25,680 --> 00:26:27,080 jusqu'à Göteborg. 436 00:26:29,480 --> 00:26:31,240 [Fredrik] Gert a suivi la côte. 437 00:26:31,400 --> 00:26:33,760 Il avait entendu dire qu'Agnetha avait une maison 438 00:26:33,920 --> 00:26:35,720 à la frontière norvégienne. 439 00:26:36,480 --> 00:26:38,160 Mais c'était faux. 440 00:26:38,320 --> 00:26:40,840 ♪[musique douce]♪ 441 00:26:43,520 --> 00:26:46,880 Il s'est arrêté dans plusieurs villes et à chaque fois, 442 00:26:47,040 --> 00:26:50,000 il feuilletait l'annuaire local 443 00:26:50,160 --> 00:26:53,080 et cherchait son nom pour voir si elle habitait là. 444 00:26:55,040 --> 00:26:56,640 Il a fini par arriver à Jönköping, 445 00:26:56,800 --> 00:26:59,040 là où est née Agnetha Fältskog. 446 00:26:59,200 --> 00:27:01,880 J'espérais la trouver là-bas. 447 00:27:02,560 --> 00:27:05,200 Quand j'ai trouvé l'adresse d'Agnetha Fältskog, 448 00:27:05,360 --> 00:27:06,960 je n'en revenais pas. 449 00:27:08,200 --> 00:27:10,800 J'ai acheté des fleurs et des chocolats 450 00:27:10,960 --> 00:27:12,280 et j'y suis allé. 451 00:27:12,920 --> 00:27:16,000 Après avoir sonné, j'ai attendu. 452 00:27:16,160 --> 00:27:17,800 J'étais très stressé. 453 00:27:19,600 --> 00:27:21,440 Et quand la porte s'est ouverte... 454 00:27:24,320 --> 00:27:26,320 c'était une autre Agnetha. 455 00:27:28,480 --> 00:27:30,040 J'étais un peu déçu, 456 00:27:30,200 --> 00:27:33,600 mais à Jönköping, j'ai rencontré une autre fan d'ABBA. 457 00:27:33,760 --> 00:27:36,240 Elle m'a dit qu'Agnetha vivait à Stockholm. 458 00:27:40,280 --> 00:27:41,960 Stockholm était magnifique, 459 00:27:42,120 --> 00:27:44,840 une ville historique et moderne à la fois, 460 00:27:46,680 --> 00:27:49,560 mais bien plus grande que ce que j'imaginais. 461 00:27:51,880 --> 00:27:54,000 Quand je m'en suis rendu compte, 462 00:27:54,640 --> 00:27:56,400 ça m'a démoralisé. 463 00:27:57,320 --> 00:27:59,280 Je me perdais tout le temps. 464 00:28:00,200 --> 00:28:02,800 Je me disais que je ne la trouverais jamais. 465 00:28:02,960 --> 00:28:05,000 ♪[musique intrigante]♪ 466 00:28:08,560 --> 00:28:12,720 [Fredrik] Agnetha Fältskog habitait à Ekerö et sortait rarement en ville. 467 00:28:13,480 --> 00:28:16,000 C'était une artiste solitaire et mystérieuse, 468 00:28:16,160 --> 00:28:18,160 la Greta Garbo de la pop suédoise. 469 00:28:18,320 --> 00:28:20,240 ♪[musique intrigante]♪ 470 00:28:29,760 --> 00:28:31,200 [Gert] Vous n'allez pas me croire 471 00:28:32,040 --> 00:28:36,120 mais, par hasard, j'ai atterri à l'hôtel Skytteholm, 472 00:28:36,280 --> 00:28:37,720 à Ekerö. 473 00:28:41,760 --> 00:28:45,320 [Fredrik] Il raconte qu'il cherchait un hôtel bon marché 474 00:28:45,480 --> 00:28:48,720 et qu'il ignorait qu'Agnetha Fältskog habitait à Ekerö. 475 00:28:48,880 --> 00:28:51,280 D'après lui, c'était une pure coïncidence. 476 00:28:52,200 --> 00:28:54,480 Ce n'est jamais une coïncidence. 477 00:28:54,640 --> 00:28:59,680 Ces gens s'arrangent pour approcher leur cible. 478 00:28:59,840 --> 00:29:04,960 C'est ce qui anime le harceleur, il se sent connecté à cette personne. 479 00:29:05,120 --> 00:29:07,600 ♪[musique mystérieuse]♪ 480 00:29:08,680 --> 00:29:09,680 [Gert] À l'hôtel, 481 00:29:10,040 --> 00:29:11,800 j'ai discuté avec le barman. 482 00:29:13,080 --> 00:29:15,720 Je lui ai dit que j'étais un fan 483 00:29:15,880 --> 00:29:19,200 et que je cherchais Agnetha à Stockholm. 484 00:29:21,680 --> 00:29:25,320 Il a sorti un papier et un stylo pour dessiner une carte. 485 00:29:28,840 --> 00:29:30,240 Apparemment, 486 00:29:30,400 --> 00:29:32,160 j'étais à dix minutes de chez elle. 487 00:29:36,120 --> 00:29:37,440 Donc je suis monté en voiture. 488 00:29:37,600 --> 00:29:40,000 ♪[musique mystérieuse]♪ 489 00:29:44,440 --> 00:29:47,640 [Fredrik] En voyant sa grande propriété, Gert a pensé : 490 00:29:47,800 --> 00:29:49,320 "C'est là qu'elle habite !" 491 00:29:51,880 --> 00:29:54,200 Il lui avait apporté du gouda hollandais 492 00:29:54,920 --> 00:29:57,120 et des tulipes, il me semble. 493 00:29:57,280 --> 00:29:59,680 ♪[musique mystérieuse]♪ 494 00:30:03,400 --> 00:30:04,520 Agnetha conduisait 495 00:30:04,680 --> 00:30:07,360 et ils ont failli se rentrer dedans. 496 00:30:07,520 --> 00:30:08,600 Gert s'est dit : 497 00:30:08,760 --> 00:30:12,280 "C'est horrible, j'aurais pu blesser mon idole !" 498 00:30:12,440 --> 00:30:14,960 ♪[musique intrigante]♪ 499 00:30:16,480 --> 00:30:18,880 [Gert] C'était la première fois que je la voyais. 500 00:30:19,040 --> 00:30:22,680 Je m'en suis voulu que ça se soit passé comme ça. 501 00:30:23,200 --> 00:30:26,560 J'ai pensé que je lui avais peut-être fait peur. 502 00:30:27,160 --> 00:30:29,160 Je suis retourné à l'hôtel 503 00:30:29,320 --> 00:30:32,400 et j'ai bu un café pour me calmer. 504 00:30:33,280 --> 00:30:36,000 J'imaginais déjà notre prochaine rencontre. 505 00:30:37,040 --> 00:30:39,280 ♪[musique douce]♪ 506 00:30:41,440 --> 00:30:43,040 Et c'est là que je l'ai vue. 507 00:30:45,680 --> 00:30:49,320 [Fredrik] Gert dit qu'ils se sont croisés sur le parking 508 00:30:49,480 --> 00:30:51,480 de l'hôtel Skytteholm. 509 00:30:51,640 --> 00:30:53,520 Agnetha se promenait 510 00:30:53,680 --> 00:30:55,440 et c'était son anniversaire. 511 00:30:57,120 --> 00:30:59,080 [Gert] Je n'en croyais pas mes yeux. 512 00:30:59,240 --> 00:31:04,360 J'étais abasourdi qu'on se retrouve au même endroit. 513 00:31:06,200 --> 00:31:08,520 Elle marchait avec un homme. 514 00:31:08,960 --> 00:31:11,480 Je ne savais pas qui c'était. 515 00:31:11,640 --> 00:31:14,480 J'étais à la fois heureux et inquiet. 516 00:31:16,080 --> 00:31:18,400 Je lui ai dit : "Bon anniversaire, Agnetha !" 517 00:31:19,480 --> 00:31:23,320 J'ai pu lire dans son regard 518 00:31:24,120 --> 00:31:25,400 qu'elle était contente. 519 00:31:26,280 --> 00:31:29,040 Je sentais que le courant passait entre nous, 520 00:31:30,200 --> 00:31:33,160 que notre lien était très fort. 521 00:31:33,320 --> 00:31:36,680 La magie avait opéré. 522 00:31:37,200 --> 00:31:40,120 ♪[musique douce]♪ 523 00:31:41,600 --> 00:31:44,760 [Zoe] Il faut se mettre à la place d'Agnetha. 524 00:31:44,920 --> 00:31:47,800 Un fan lui souhaite un bon anniversaire, 525 00:31:47,960 --> 00:31:51,200 elle va forcément répondre gentiment. 526 00:31:51,720 --> 00:31:56,280 Mais de son côté, Gert le prend différemment 527 00:31:56,440 --> 00:31:59,280 et il se monte la tête autour de cette scène. 528 00:31:59,440 --> 00:32:04,920 Pour Gert, cette première rencontre était magique. 529 00:32:05,080 --> 00:32:09,240 J'ai du mal à croire qu'Agnetha Fältskog l'ait vécue de la même façon. 530 00:32:09,880 --> 00:32:11,160 Agnetha Fältskog. 531 00:32:11,320 --> 00:32:13,480 [applaudissements] 532 00:32:17,640 --> 00:32:20,160 Vous ne vous attendiez pas à ça. 533 00:32:20,320 --> 00:32:22,800 - Vous êtes tombée ? - Surprise ! 534 00:32:22,960 --> 00:32:25,040 ♪[musique douce]♪ 535 00:32:25,200 --> 00:32:26,640 [Tessa] Je peux comprendre 536 00:32:26,800 --> 00:32:29,280 qu'on soit fan d'Agnetha. 537 00:32:29,440 --> 00:32:32,240 C'est une artiste incroyable. 538 00:32:32,400 --> 00:32:36,480 Elle a dû faire craquer beaucoup de garçons. 539 00:32:36,640 --> 00:32:39,600 [femme] Agnetha doit accepter son derrière. 540 00:32:39,760 --> 00:32:41,800 [homme] Et ses cheveux blonds, j'imagine. 541 00:32:41,960 --> 00:32:43,760 [Agnetha] Je vois ça comme un atout, 542 00:32:43,920 --> 00:32:47,520 mais tout le monde n'est pas de cet avis. 543 00:32:47,680 --> 00:32:50,560 [James] Elle ne se reposait pas sur son physique, 544 00:32:50,720 --> 00:32:52,000 elle avait du talent. 545 00:32:52,160 --> 00:32:53,160 Elle était jolie, 546 00:32:53,320 --> 00:32:55,800 comme beaucoup de chanteuses pop, 547 00:32:55,960 --> 00:32:58,400 mais elle avait surtout une très belle voix. 548 00:32:58,720 --> 00:33:02,080 Il a fallu combien de temps pour enregistrer l'album ? 549 00:33:02,560 --> 00:33:05,120 Je dirais entre deux et trois ans. 550 00:33:05,280 --> 00:33:06,680 C'est long. 551 00:33:07,200 --> 00:33:09,680 [Lesley-Ann] Tout le monde adorait Agnetha. 552 00:33:10,480 --> 00:33:12,440 Une bonne parolière, grande chanteuse. 553 00:33:12,840 --> 00:33:14,040 [femme] On t'aime ! 554 00:33:14,200 --> 00:33:15,240 Merci. 555 00:33:15,760 --> 00:33:17,400 [homme] Qu'est-ce qu'elle a dit ? 556 00:33:17,560 --> 00:33:19,440 "Je t'aime. On t'aime." 557 00:33:20,920 --> 00:33:24,320 Agnetha Fältskog est l'une des plus grandes icônes suédoises. 558 00:33:25,080 --> 00:33:26,080 Son charisme, 559 00:33:26,240 --> 00:33:27,640 sa présence et son look 560 00:33:27,800 --> 00:33:30,480 ont profondément marqué le monde de la musique. 561 00:33:32,640 --> 00:33:34,200 Je m'appelle Leif Schulman. 562 00:33:35,640 --> 00:33:38,880 Je suis journaliste depuis les années 1970. 563 00:33:39,040 --> 00:33:40,760 Pour mon travail, 564 00:33:40,920 --> 00:33:43,800 j'ai été amené à rencontrer ABBA 565 00:33:43,960 --> 00:33:45,320 plusieurs fois. 566 00:33:45,480 --> 00:33:48,160 ♪[musique douce]♪ 567 00:33:48,320 --> 00:33:49,560 On s'est croisés 568 00:33:49,720 --> 00:33:52,480 à différentes soirées. 569 00:33:52,640 --> 00:33:55,040 Je me souviens qu'à une fête, 570 00:33:55,200 --> 00:33:58,000 Agnetha s'était levée 571 00:33:58,160 --> 00:34:01,000 pour aller danser avec d'autres dans le salon. 572 00:34:01,160 --> 00:34:04,720 Elle chantonnait tout en se balançant sur la musique, 573 00:34:04,880 --> 00:34:06,080 comme tout le monde. 574 00:34:07,080 --> 00:34:11,600 Je voyais que cette grande artiste était une fille comme les autres. 575 00:34:11,760 --> 00:34:13,960 ♪[musique douce]♪ 576 00:34:18,400 --> 00:34:21,080 Elle adorait chanter sur scène, 577 00:34:21,240 --> 00:34:25,360 mais elle n'aimait pas les tournées. 578 00:34:27,840 --> 00:34:31,160 [homme] ABBA d'un côté, la famille et les enfants de l'autre. 579 00:34:31,760 --> 00:34:33,760 Comment faites-vous, Agnetha ? 580 00:34:34,560 --> 00:34:36,080 [Agnetha] Oui, c'est difficile. 581 00:34:36,240 --> 00:34:38,320 On culpabilise toujours 582 00:34:38,480 --> 00:34:42,520 de ne pas consacrer assez de temps à ses enfants. 583 00:34:43,000 --> 00:34:45,320 Ils ont toujours besoin de nous. 584 00:34:45,480 --> 00:34:49,080 Même à dix ans, ils comptent encore sur nous. 585 00:34:52,320 --> 00:34:56,760 [Leif] Elle n'aimait pas jouer le rôle de la star. 586 00:34:56,920 --> 00:35:00,000 Elle était très naturelle, 587 00:35:00,160 --> 00:35:03,120 elle n'avait rien d'une vedette. 588 00:35:03,280 --> 00:35:06,920 Elle est toujours restée la petite fille de Jönköping, 589 00:35:07,080 --> 00:35:08,560 c'est évident. 590 00:35:10,240 --> 00:35:11,680 Je suis comme tout le monde. 591 00:35:11,840 --> 00:35:13,960 [homme] Vous ne pouvez pas dire ça. 592 00:35:15,800 --> 00:35:19,240 Je vous assure, je suis très ordinaire. 593 00:35:20,360 --> 00:35:22,840 ♪[musique mélancolique]♪ 594 00:35:28,400 --> 00:35:32,560 [Gert] Notre première rencontre avait été très forte, 595 00:35:34,240 --> 00:35:36,000 donc je me suis mis à croire 596 00:35:36,480 --> 00:35:38,800 qu'elle pourrait devenir ma copine. 597 00:35:43,160 --> 00:35:44,680 Dès mon retour aux Pays-Bas, 598 00:35:44,840 --> 00:35:47,560 j'ai préparé mon prochain séjour en Suède. 599 00:35:50,320 --> 00:35:52,360 J'ai dû faire 30 voyages 600 00:35:53,960 --> 00:35:55,840 entre les Pays-Bas et la Suède. 601 00:35:57,360 --> 00:35:59,840 J'ai enchaîné les allers-retours. 602 00:36:02,840 --> 00:36:05,040 Je lui ai écrit une centaine de lettres. 603 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 À chaque fois, 604 00:36:07,960 --> 00:36:10,600 je lui disais quand je serais à Ekerö. 605 00:36:11,840 --> 00:36:15,320 Elles restaient sans réponse, mais je ne baissais pas les bras. 606 00:36:15,480 --> 00:36:17,840 ♪[musique mélancolique]♪ 607 00:36:24,800 --> 00:36:27,720 Je choisissais certains endroits 608 00:36:28,840 --> 00:36:31,280 où je pensais pouvoir tomber sur elle. 609 00:36:31,440 --> 00:36:34,720 Elle devait bien dîner en ville de temps en temps. 610 00:36:34,880 --> 00:36:37,600 - C'était votre plan ? - Exactement. 611 00:36:37,920 --> 00:36:41,760 Ensuite, j'ai trouvé le restaurant de sushis 612 00:36:41,920 --> 00:36:44,480 dans lequel elle commandait 613 00:36:44,640 --> 00:36:46,560 et où elle mangeait parfois 614 00:36:47,200 --> 00:36:50,000 et ses magasins préférés. 615 00:36:50,480 --> 00:36:52,680 Je savais où elle aimait se promener, 616 00:36:53,080 --> 00:36:55,280 quelle voiture elle conduisait... 617 00:36:56,120 --> 00:36:59,920 Je me renseignais sur ses habitudes, 618 00:37:00,080 --> 00:37:01,840 j'essayais d'être au courant. 619 00:37:04,520 --> 00:37:06,480 [Laura] C'est absolument terrifiant 620 00:37:06,640 --> 00:37:08,680 qu'une personne consacre son temps 621 00:37:09,440 --> 00:37:11,960 et toute son énergie 622 00:37:12,120 --> 00:37:14,560 à traquer un autre être humain. 623 00:37:15,000 --> 00:37:17,400 C'est ça, c'est une traque humaine. 624 00:37:19,600 --> 00:37:22,160 [Zoe] Pour qu'un harceleur arrête, 625 00:37:22,320 --> 00:37:25,680 il doit d'abord prendre conscience de son comportement. 626 00:37:25,840 --> 00:37:28,120 C'est tout le problème 627 00:37:28,760 --> 00:37:33,800 parce que si on laisse cette obsession s'envenimer, 628 00:37:33,960 --> 00:37:35,480 elle se développe. 629 00:37:36,200 --> 00:37:38,480 ♪[musique inquiétante]♪ 630 00:37:41,360 --> 00:37:43,840 [Gert] Chaque week-end, j'allais à Ekerö 631 00:37:44,000 --> 00:37:45,840 et c'était très frustrant. 632 00:37:46,520 --> 00:37:48,320 Les hôtels me coûtaient cher. 633 00:37:50,920 --> 00:37:55,080 [Fredrik] Plus tard, il a découvert une petite maison à Ekerö. 634 00:37:55,440 --> 00:37:57,600 Et cette maison était à vendre. 635 00:38:00,360 --> 00:38:03,960 Il s'est dit qu'en habitant là, il pourrait voir Agnetha. 636 00:38:05,760 --> 00:38:09,480 [Gert] En mai 1997, j'ai acheté une maison à Ekerö. 637 00:38:09,960 --> 00:38:13,240 [femme] À 800 mètres de chez Agnetha ? 638 00:38:14,360 --> 00:38:15,640 ♪[musique inquiétante]♪ 639 00:38:20,840 --> 00:38:24,200 [Staffan] Il est monté d'un cran dans le harcèlement. 640 00:38:26,800 --> 00:38:28,560 Ça prouve à quel point 641 00:38:28,720 --> 00:38:32,360 il était obsédé et ne pensait qu'à elle. 642 00:38:32,520 --> 00:38:34,720 ♪[musique inquiétante]♪ 643 00:38:36,240 --> 00:38:39,480 Même pour un harceleur, ça ne doit pas être rien 644 00:38:39,640 --> 00:38:42,280 d'acheter une maison à crédit 645 00:38:42,440 --> 00:38:44,200 pour se rapprocher de sa cible. 646 00:38:44,360 --> 00:38:46,680 ♪[musique inquiétante]♪ 647 00:38:52,520 --> 00:38:53,920 [Agnetha] Pendant dix ans, 648 00:38:54,080 --> 00:38:56,040 j'étais poursuivie où que j'aille. 649 00:38:56,840 --> 00:38:59,440 J'aurais aimé qu'on me laisse tranquille. 650 00:39:00,600 --> 00:39:04,560 Je rêvais parfois de pouvoir être simplement moi-même. 651 00:39:04,720 --> 00:39:06,960 ♪[musique triste]♪ 652 00:39:08,640 --> 00:39:11,520 [femme] Agnetha, la chanteuse blonde d'ABBA. 653 00:39:11,680 --> 00:39:14,120 On entend toujours ses chansons, 654 00:39:14,280 --> 00:39:16,640 mais on ne voit plus Agnetha. 655 00:39:16,800 --> 00:39:20,400 La star a tourné le dos à la musique et au public. 656 00:39:20,560 --> 00:39:23,240 ♪[musique triste]♪ 657 00:39:24,000 --> 00:39:25,800 [Fredrik] Entre 1992 et 1993, 658 00:39:25,960 --> 00:39:29,080 Agnetha Fältskog a disparu de la vie publique. 659 00:39:32,720 --> 00:39:35,600 [homme] Elle refuse toutes les interviews, vit recluse 660 00:39:35,760 --> 00:39:40,400 et a même pris des agents de sécurité pour chasser les curieux. 661 00:39:42,920 --> 00:39:46,680 [Agnetha] Je suis lassée des voyages et des chambres d'hôtel impersonnelles. 662 00:39:47,880 --> 00:39:50,920 Souvent, j'avais envie de rentrer chez moi 663 00:39:51,080 --> 00:39:53,920 et d'être avec mes enfants. 664 00:39:54,080 --> 00:39:56,520 ♪[musique triste]♪ 665 00:39:58,560 --> 00:40:00,080 LE SOMBRE SECRET D'AGNETHA RÉVÉLÉ 666 00:40:00,240 --> 00:40:03,800 [Geert] Au début des années 1990, sa famille a traversé des épreuves. 667 00:40:03,960 --> 00:40:06,320 C'EST ICI QUE SA MÈRE EST TOMBÉE 668 00:40:07,880 --> 00:40:10,840 Son père est mort et sa mère s'est suicidée. 669 00:40:11,000 --> 00:40:12,920 C'était terrible, très choquant. 670 00:40:13,080 --> 00:40:15,640 Elle avait besoin de réconfort, 671 00:40:15,800 --> 00:40:17,840 de compassion, 672 00:40:18,000 --> 00:40:19,520 de quelqu'un qui la comprenne. 673 00:40:19,680 --> 00:40:21,800 ♪[musique triste]♪ 674 00:40:24,480 --> 00:40:29,160 [Fredrik] Agnetha Fältskog divorçait pour la deuxième fois 675 00:40:29,320 --> 00:40:31,600 et elle venait de perdre ses parents. 676 00:40:32,080 --> 00:40:34,720 Peu de temps après, 677 00:40:34,880 --> 00:40:37,040 Stikkan Anderson est décédé. 678 00:40:37,680 --> 00:40:40,360 Il avait découvert ABBA et était leur manager. 679 00:40:42,560 --> 00:40:44,520 Stig Anderson arrive le premier. 680 00:40:45,520 --> 00:40:47,120 [femme] Stikkan Anderson est décédé. 681 00:40:47,280 --> 00:40:50,600 Cet éditeur musical et parolier était le père d'ABBA. 682 00:40:50,760 --> 00:40:53,640 C'est ainsi que le monde se souviendra de lui. 683 00:40:53,800 --> 00:40:55,920 ♪[musique triste]♪ 684 00:40:57,880 --> 00:41:01,120 [Gert] Agnetha devait être dévastée par le chagrin. 685 00:41:04,760 --> 00:41:08,080 Je voulais être là pour elle. 686 00:41:08,240 --> 00:41:10,360 ♪[musique triste]♪ 687 00:41:12,480 --> 00:41:16,880 [Fredrik] Il a pris la route après une longue journée à l'entrepôt 688 00:41:17,440 --> 00:41:20,400 et filé vers la Suède pour être à ses côtés. 689 00:41:24,440 --> 00:41:26,720 [Gert] Je voulais l'aider et la soutenir 690 00:41:26,880 --> 00:41:30,280 comme elle m'avait aidé à travers sa musique. 691 00:41:30,440 --> 00:41:32,600 ♪[musique inquiétante]♪ 692 00:41:47,040 --> 00:41:50,960 Je me suis endormi au volant et j'ai fait un tonneau. 693 00:41:58,440 --> 00:42:00,640 J'ai perdu le contrôle du véhicule. 694 00:42:00,800 --> 00:42:05,680 Il s'est retourné sur le pont là-bas, le viaduc. 695 00:42:06,760 --> 00:42:08,920 La voiture était détruite 696 00:42:09,080 --> 00:42:12,480 et j'ai été transporté à l'hôpital de Södertälje. 697 00:42:13,200 --> 00:42:16,800 Je n'avais rien de grave, j'étais seulement fatigué, 698 00:42:16,960 --> 00:42:18,440 mais cet accident 699 00:42:20,000 --> 00:42:22,680 a été un mal pour un bien. 700 00:42:23,840 --> 00:42:26,080 ♪[musique douce]♪ 701 00:42:26,240 --> 00:42:29,080 [Fredrik] Il écrit à Agnetha depuis son lit d'hôpital, 702 00:42:31,120 --> 00:42:33,680 il rentre chez lui à Ekerö 703 00:42:33,840 --> 00:42:36,360 et le lendemain soir, on frappe à la porte. 704 00:42:40,200 --> 00:42:43,160 [Gert] Je faisais la vaisselle, j'ai regardé par la fenêtre 705 00:42:43,640 --> 00:42:47,080 et j'ai vu deux femmes qui marchaient vers la maison. 706 00:42:47,840 --> 00:42:50,640 - C'était Agnetha et une amie. - [on frappe] 707 00:42:51,680 --> 00:42:54,360 ♪[musique douce]♪ 708 00:43:00,320 --> 00:43:02,600 Je n'en croyais pas mes yeux. 709 00:43:04,720 --> 00:43:06,920 Mon idole absolue, 710 00:43:07,080 --> 00:43:08,960 la femme que j'aimais, 711 00:43:09,120 --> 00:43:11,200 frappait à ma porte. 712 00:43:14,280 --> 00:43:15,960 Elle venait aux nouvelles 713 00:43:16,120 --> 00:43:17,480 après l'accident. 714 00:43:19,520 --> 00:43:21,760 J'étais extrêmement stressé. 715 00:43:23,640 --> 00:43:26,720 J'avais fait tant d'efforts pour me rapprocher d'Agnetha, 716 00:43:27,240 --> 00:43:29,560 et c'est elle qui venait à moi. 717 00:43:31,000 --> 00:43:33,080 Je ne m'en remets toujours pas. 718 00:43:36,080 --> 00:43:38,360 [Fredrik] D'après ce que dit Gert, 719 00:43:38,520 --> 00:43:42,120 Agnetha Fältskog serait revenue par la suite. 720 00:43:43,240 --> 00:43:47,400 C'est là qu'ils auraient fait plus ample connaissance. 721 00:43:48,600 --> 00:43:50,800 ♪[musique douce]♪ 722 00:43:52,800 --> 00:43:54,840 [Gert] C'était fantastique. 723 00:43:55,440 --> 00:43:59,240 Je n'aurais jamais imaginé passer une soirée pareille. 724 00:44:02,840 --> 00:44:06,000 Agnetha était la première femme à qui je faisais l'amour. 725 00:44:08,160 --> 00:44:09,960 C'était magique. 726 00:44:10,120 --> 00:44:12,160 J'ai ressenti une force intérieure. 727 00:44:13,200 --> 00:44:14,520 J'étais si heureux 728 00:44:14,680 --> 00:44:18,680 d'avoir passé ma première nuit avec mon idole. 729 00:44:19,080 --> 00:44:21,160 Je suis tombé fou amoureux d'elle. 730 00:44:22,040 --> 00:44:24,160 C'était incroyable. 731 00:44:25,560 --> 00:44:28,200 ♪[musique intrigante]♪ 732 00:44:29,800 --> 00:44:33,320 [Michiel] Cette histoire paraît improbable, c'était votre rêve. 733 00:44:33,480 --> 00:44:37,200 Quand vous aviez 16 ans, vous n'auriez jamais pu l'envisager. 734 00:44:38,120 --> 00:44:40,640 C'était un espoir, un fantasme. 735 00:44:41,080 --> 00:44:42,840 Comme pour beaucoup de gens. 736 00:44:43,800 --> 00:44:45,840 Vous ne l'avez pas inventé, au moins ? 737 00:44:46,240 --> 00:44:47,840 Vous ne l'avez pas inventé ? 738 00:44:49,160 --> 00:44:51,080 Il faudrait... 739 00:44:52,520 --> 00:44:55,800 être très fort pour inventer une histoire pareille. 740 00:44:56,720 --> 00:44:58,320 C'est pas rien. 741 00:44:59,680 --> 00:45:01,480 Ça vous paraît étrange ? 742 00:45:02,560 --> 00:45:04,720 Je dirais que c'est inattendu, non ? 743 00:45:05,320 --> 00:45:07,400 Pour un psychologue, c'est étrange ? 744 00:45:07,560 --> 00:45:09,840 C'est assez improbable, 745 00:45:10,000 --> 00:45:12,280 je ne m'attendais pas à ça. 746 00:45:12,440 --> 00:45:16,120 Je trouve ça insultant 747 00:45:16,480 --> 00:45:18,600 que personne ne me croie. 748 00:45:19,440 --> 00:45:21,680 On ne croit pas ce que vous me racontez ? 749 00:45:22,240 --> 00:45:23,240 Non. 750 00:45:23,400 --> 00:45:24,960 ♪[musique mystérieuse]♪ 751 00:45:27,680 --> 00:45:31,760 Il affirme avoir couché avec Agnetha. 752 00:45:32,120 --> 00:45:33,240 Ça m'étonnerait. 753 00:45:35,720 --> 00:45:38,440 Mais quelque chose m'a paru étrange. 754 00:45:39,480 --> 00:45:42,360 En feuilletant des magazines, j'ai vu 755 00:45:42,520 --> 00:45:45,280 une photo de cet homme avec Agnetha. 756 00:45:45,920 --> 00:45:48,120 ♪[musique mystérieuse]♪ 757 00:45:51,920 --> 00:45:53,560 Sur cette photo, 758 00:45:53,720 --> 00:45:55,680 je suis assis à côté d'Agnetha. 759 00:45:56,840 --> 00:45:59,040 On se tient la main et on est amoureux, 760 00:45:59,200 --> 00:46:00,480 c'est évident. 761 00:46:02,920 --> 00:46:05,400 Waouh ! Waouh ! 762 00:46:05,560 --> 00:46:07,280 Elle a l'air très heureuse. 763 00:46:07,680 --> 00:46:08,680 Très heureuse. 764 00:46:09,520 --> 00:46:11,160 Ce n'est pas un sosie ? 765 00:46:11,600 --> 00:46:15,480 [Tessa] Il affirme qu'ils étaient côte à côte et se tenaient la main. 766 00:46:15,640 --> 00:46:19,000 Ils sont bien côte à côte mais ne se tiennent pas la main. 767 00:46:23,200 --> 00:46:26,600 Mais elle est près de lui, ils devaient être plus 768 00:46:27,040 --> 00:46:29,440 qu'une vedette et son harceleur. 769 00:46:29,800 --> 00:46:32,720 Ils ont dû partager quelque chose, 770 00:46:33,440 --> 00:46:36,120 sinon elle ne serait pas assise si près de lui. 771 00:46:37,600 --> 00:46:39,560 [femme] Vous avez d'autres photos ? 772 00:46:42,680 --> 00:46:44,240 De nous deux ? 773 00:46:44,400 --> 00:46:45,800 Pas vraiment. 774 00:46:47,160 --> 00:46:49,960 Mais celle-ci raconte tout. 775 00:46:51,320 --> 00:46:55,160 [Paul] J'ai vu plein de gens poser avec la main sur l'épaule d'une star. 776 00:46:55,480 --> 00:46:58,040 Cette photo ne veut rien dire, 777 00:46:58,480 --> 00:47:01,040 elle prouve juste qu'on a pris une photo. 778 00:47:01,200 --> 00:47:04,520 Bon. On voit deux personnes, dont Agnetha. 779 00:47:05,880 --> 00:47:07,320 [femme] C'était où ? 780 00:47:07,480 --> 00:47:10,680 Ma mère a pris cette photo chez moi, 781 00:47:10,840 --> 00:47:12,600 le jour de mon anniversaire. 782 00:47:13,480 --> 00:47:16,880 C'est le papier peint à fleurs qu'il y a chez moi. 783 00:47:17,040 --> 00:47:18,680 ♪[musique mystérieuse]♪ 784 00:47:21,920 --> 00:47:25,240 [Staffan] Je suis allé dans cette maison et j'ai vu 785 00:47:25,400 --> 00:47:27,600 des photos d'elle sur ce canapé. 786 00:47:27,760 --> 00:47:30,440 Je me suis assis sur ce canapé avec Gert. 787 00:47:30,600 --> 00:47:33,040 Donc elle est bien allée chez lui 788 00:47:33,200 --> 00:47:35,560 et c'est tout simplement incroyable. 789 00:47:37,160 --> 00:47:39,560 [Fredrik] Quand on regarde cette photo, 790 00:47:39,720 --> 00:47:42,680 ils n'ont pas l'air amoureux. 791 00:47:42,840 --> 00:47:46,400 Ils sont assis côte à côte sur le canapé, 792 00:47:47,000 --> 00:47:49,480 mais quelque chose cloche. 793 00:47:50,200 --> 00:47:53,120 C'est la preuve que nous avons 794 00:47:53,800 --> 00:47:55,160 de bonnes relations. 795 00:47:56,200 --> 00:47:57,440 C'est incroyable. 796 00:47:57,600 --> 00:47:58,800 C'est incroyable. 797 00:47:59,640 --> 00:48:01,920 ♪[musique douce]♪ 798 00:48:02,080 --> 00:48:03,320 [Gert] Je n'y croyais pas. 799 00:48:05,560 --> 00:48:07,160 C'était un conte de fées. 800 00:48:09,240 --> 00:48:11,760 On se voyait plusieurs fois par semaine. 801 00:48:13,320 --> 00:48:16,160 On allait se promener et on mangeait bio. 802 00:48:17,840 --> 00:48:19,680 On sortait en ville 803 00:48:21,000 --> 00:48:22,960 ou on faisait des excursions. 804 00:48:24,800 --> 00:48:28,360 On faisait des choses ensemble comme n'importe quel couple. 805 00:48:28,760 --> 00:48:31,440 On profitait de la nature, ici. 806 00:48:31,600 --> 00:48:33,240 Elle me disait 807 00:48:33,400 --> 00:48:36,920 qu'elle était en train de tomber amoureuse de moi. 808 00:48:37,520 --> 00:48:41,400 C'était agréable de partager un roulé à la cannelle avec elle. 809 00:48:42,280 --> 00:48:44,320 ♪[musique douce]♪ 810 00:48:47,120 --> 00:48:51,880 J'imaginais Agnetha avec un artiste ou quelqu'un de ce monde, 811 00:48:52,040 --> 00:48:53,840 pas avec moi, 812 00:48:54,000 --> 00:48:56,400 j'étais un simple ouvrier. 813 00:48:56,560 --> 00:48:58,320 Et pourtant ! 814 00:48:58,480 --> 00:49:00,800 ♪[musique douce]♪ 815 00:49:02,440 --> 00:49:05,040 [Lesley-Ann] À cette époque, Agnetha 816 00:49:05,200 --> 00:49:06,520 vivait recluse. 817 00:49:10,400 --> 00:49:11,920 [Leif] Durant cette période, 818 00:49:12,080 --> 00:49:14,680 elle était particulièrement vulnérable. 819 00:49:14,840 --> 00:49:15,960 Elle avait vécu 820 00:49:16,120 --> 00:49:18,440 beaucoup... 821 00:49:18,600 --> 00:49:21,520 de moments difficiles. 822 00:49:22,120 --> 00:49:24,560 Le fait de se retirer du monde 823 00:49:25,200 --> 00:49:27,880 l'a rendue encore plus vulnérable. 824 00:49:29,120 --> 00:49:32,040 [Michiel] Est-ce que la presse, les médias 825 00:49:32,200 --> 00:49:36,200 ou des amis savaient que vous étiez en couple ? 826 00:49:36,360 --> 00:49:40,000 Non, on faisait très attention à ne pas être vus ensemble. 827 00:49:40,160 --> 00:49:41,160 Pourquoi ? 828 00:49:41,880 --> 00:49:43,280 Bonne question... 829 00:49:45,480 --> 00:49:48,280 Agnetha ne voulait pas de toute cette agitation. 830 00:49:48,440 --> 00:49:50,920 On sortait en ville, 831 00:49:51,080 --> 00:49:54,480 on dînait au restaurant 832 00:49:54,640 --> 00:49:57,520 ou bien on allait chercher des sushis à Stockholm, 833 00:49:57,680 --> 00:49:59,400 mais elle restait en voiture. 834 00:49:59,760 --> 00:50:02,520 ♪[musique triste]♪ 835 00:50:03,920 --> 00:50:06,880 Quand on est amoureux et en couple, 836 00:50:07,040 --> 00:50:09,000 on a parfois peur 837 00:50:09,160 --> 00:50:10,920 de perdre l'autre. 838 00:50:12,280 --> 00:50:14,440 On peut devenir jaloux. 839 00:50:16,200 --> 00:50:18,400 [Fredrik] Gert et Agnetha sont allés au cinéma voir 840 00:50:18,560 --> 00:50:20,240 Under solen de Colin Nutley. 841 00:50:22,080 --> 00:50:24,840 [Gert] On était assis côte à côte 842 00:50:25,000 --> 00:50:26,600 pour voir le film. 843 00:50:29,320 --> 00:50:33,320 Agnetha trouvait que je regardais trop Helena Bergström. 844 00:50:36,640 --> 00:50:39,680 On s'est disputés dans la voiture. 845 00:50:41,600 --> 00:50:45,440 Je lui ai dit qu'il n'y avait qu'elle qui m'intéressait. 846 00:50:46,320 --> 00:50:48,120 Ça n'a pas suffi. 847 00:50:48,280 --> 00:50:51,920 Après un an de relation, elle a rompu avec moi. 848 00:50:56,160 --> 00:50:59,520 Je lui ai écrit des lettres dans lesquelles je lui disais 849 00:50:59,680 --> 00:51:02,360 qu'elle était mon seul et unique amour. 850 00:51:05,120 --> 00:51:08,920 Un beau jour, Agnetha m'a appelé pour me donner rendez-vous 851 00:51:10,320 --> 00:51:12,280 près de l'église d'Ekerö. 852 00:51:14,680 --> 00:51:18,000 Agnetha m'a dit : "Je serai à l'église 853 00:51:18,680 --> 00:51:21,840 "à 19h30. 854 00:51:23,640 --> 00:51:24,840 "Tu viendras ?" 855 00:51:25,680 --> 00:51:28,640 "Oui, je viendrai, j'ai envie de te parler." 856 00:51:29,560 --> 00:51:33,320 "Si tu ne viens pas, on ne se reparlera plus jamais." 857 00:51:33,920 --> 00:51:35,400 Elle n'est pas descendue, 858 00:51:35,560 --> 00:51:38,440 elle m'a fait signe de venir jusqu'à sa voiture. 859 00:51:39,280 --> 00:51:41,200 On n'a pas eu besoin de se parler. 860 00:51:41,360 --> 00:51:45,040 Elle m'a enlacé et dit que je lui avais manqué. 861 00:51:47,720 --> 00:51:49,360 [Michiel] Oui, c'est triste. 862 00:51:49,680 --> 00:51:51,800 ♪[musique triste]♪ 863 00:51:57,960 --> 00:51:59,760 [Gert] On est allés sur la côte. 864 00:52:03,040 --> 00:52:06,200 Skummeslövsstrand est un lieu unique. 865 00:52:07,760 --> 00:52:11,480 On a marché le long de la plage et on s'est arrêtés là. 866 00:52:12,360 --> 00:52:16,440 On a écouté la mer et le bruit des vagues. 867 00:52:16,600 --> 00:52:18,960 C'était un très beau moment. 868 00:52:19,120 --> 00:52:20,760 ♪[musique lyrique]♪ 869 00:52:26,840 --> 00:52:30,000 Agnetha a commencé à parler de notre relation... 870 00:52:31,640 --> 00:52:33,680 De vivre ensemble. 871 00:52:36,360 --> 00:52:41,000 À l'automne 1997, j'ai décidé de m'installer définitivement en Suède. 872 00:52:42,880 --> 00:52:45,360 Pour moi, il n'y avait qu'une personne. 873 00:52:45,520 --> 00:52:47,760 Qu'une femme. 874 00:52:47,920 --> 00:52:50,320 Je lui disais tout le temps : 875 00:52:50,480 --> 00:52:52,520 "Ne me quitte jamais." 876 00:52:54,360 --> 00:52:57,160 ♪[musique entraînante]♪ 877 00:53:02,320 --> 00:53:04,560 [Roger] Il m'a demandé du travail. 878 00:53:04,720 --> 00:53:06,920 On a une agence d'intérim 879 00:53:07,080 --> 00:53:08,600 près de Stockholm. 880 00:53:10,960 --> 00:53:12,280 J'étais impressionné 881 00:53:12,440 --> 00:53:14,600 qu'il arrive des Pays-Bas 882 00:53:14,760 --> 00:53:16,840 et qu'il parle suédois. 883 00:53:17,000 --> 00:53:21,040 Il m'a dit qu'il était venu en Suède par amour, 884 00:53:21,200 --> 00:53:25,200 que sa chérie s'appelait Agnetha et qu'elle vivait à Stockholm. 885 00:53:27,640 --> 00:53:30,480 [Gert] J'avais promis à Agnetha de ne pas parler de nous. 886 00:53:30,640 --> 00:53:33,840 J'ai dit que ma copine s'appelait Agnetha, c'est tout. 887 00:53:35,200 --> 00:53:38,240 Je n'ai pas trouvé ça bizarre. J'ai compris. 888 00:53:38,400 --> 00:53:41,040 L'amour peut pousser un homme à aller loin. 889 00:53:43,080 --> 00:53:45,960 [Gert] J'ai trouvé un boulot, et ça me plaisait. 890 00:53:47,120 --> 00:53:49,520 [Roger] Il était toujours à l'heure au travail, 891 00:53:49,680 --> 00:53:52,320 il n'était jamais malade, il était irréprochable. 892 00:53:53,600 --> 00:53:56,280 [Gert] J'étais heureux en Suède, 893 00:53:56,440 --> 00:53:59,080 mais comme on gardait notre relation secrète, 894 00:53:59,840 --> 00:54:02,920 c'était compliqué à vivre. 895 00:54:03,400 --> 00:54:05,240 ♪[musique intrigante]♪ 896 00:54:07,640 --> 00:54:09,880 [Roger] Gert devait être embauché par un client. 897 00:54:10,280 --> 00:54:12,840 Il a passé un entretien. 898 00:54:13,840 --> 00:54:17,360 Après, le client m'a dit : "Je ne peux pas embaucher Gert." 899 00:54:17,960 --> 00:54:21,480 J'étais surpris. Je lui ai demandé pourquoi. 900 00:54:21,640 --> 00:54:22,760 "C'est un menteur." 901 00:54:23,640 --> 00:54:26,320 "Pourquoi un menteur ?" 902 00:54:26,480 --> 00:54:29,520 "Il prétend être en couple avec Agnetha Fältskog." 903 00:54:32,080 --> 00:54:35,440 C'était vraiment incroyable. 904 00:54:35,920 --> 00:54:39,600 Je pouvais concevoir que ce soit son idole, 905 00:54:41,080 --> 00:54:44,280 mais que Gert et Agnetha Fältskog 906 00:54:44,440 --> 00:54:46,440 se rencontrent 907 00:54:46,600 --> 00:54:49,480 et tombent amoureux, 908 00:54:50,040 --> 00:54:54,160 c'était inconcevable, pour n'importe qui. 909 00:54:59,080 --> 00:55:02,200 Ce n'est pas le genre de choses qu'on entend tous les jours. 910 00:55:02,760 --> 00:55:04,760 Je connaissais son adresse. 911 00:55:04,920 --> 00:55:07,640 Donc, je suis allé jeter un coup d'œil. 912 00:55:08,520 --> 00:55:10,800 ♪[musique intrigante]♪ 913 00:55:15,760 --> 00:55:19,280 C'était vraiment improbable qu'ils soient ensemble. 914 00:55:19,920 --> 00:55:22,720 Ce qui m'inquiétait, c'était qu'il ait emménagé ici 915 00:55:22,880 --> 00:55:25,480 pour pouvoir la surveiller et la harceler. 916 00:55:28,760 --> 00:55:30,720 Je l'ai fait venir dans mon bureau 917 00:55:30,880 --> 00:55:33,920 et je lui ai dit qu'il ne pouvait pas raconter 918 00:55:34,080 --> 00:55:35,600 des choses pareilles. 919 00:55:35,760 --> 00:55:38,560 Il m'a répondu qu'il était en couple avec elle. 920 00:55:38,720 --> 00:55:40,360 "Ce n'est pas possible. 921 00:55:40,520 --> 00:55:43,040 "Agnetha est une véritable icône en Suède. 922 00:55:43,200 --> 00:55:45,400 "Elle est célèbre. 923 00:55:45,560 --> 00:55:47,640 "Toi, tu viens des Pays-Bas 924 00:55:47,800 --> 00:55:49,600 "et tu bosses dans un entrepôt. 925 00:55:49,760 --> 00:55:52,040 "J'ai du mal à y croire, Gert." 926 00:55:54,920 --> 00:55:58,120 J'ai appelé la police et je leur ai demandé : 927 00:55:58,280 --> 00:56:01,920 "Savez-vous si Agnetha Fältskog est harcelée par quelqu'un ?" 928 00:56:02,080 --> 00:56:03,520 On m'a répondu que non. 929 00:56:03,680 --> 00:56:07,040 Mais j'imagine qu'on ne m'aurait pas dit si elle l'était. 930 00:56:09,600 --> 00:56:12,560 [Gert] Je comprends qu'on ait du mal à me croire 931 00:56:12,720 --> 00:56:15,800 parce que c'était un peu étrange. 932 00:56:17,760 --> 00:56:20,240 Mais ça m'a rendu triste. 933 00:56:20,400 --> 00:56:24,640 Du coup, je suis resté chez moi au lieu d'aller travailler. 934 00:56:25,240 --> 00:56:27,240 Il était en colère contre moi. 935 00:56:29,080 --> 00:56:31,600 Pourquoi il mentait comme ça ? 936 00:56:31,760 --> 00:56:34,920 Pourquoi mentir sur une chose pareille ? 937 00:56:35,600 --> 00:56:38,400 ♪[musique intrigante]♪ 938 00:56:41,120 --> 00:56:42,720 [Lene] Il m'a dit dans une lettre 939 00:56:42,880 --> 00:56:45,880 qu'il avait une relation avec Agnetha. 940 00:56:46,040 --> 00:56:49,320 Que c'était un secret 941 00:56:49,480 --> 00:56:52,400 et que je ne devais en parler à personne. 942 00:56:52,560 --> 00:56:55,040 ♪[musique douce]♪ 943 00:56:56,560 --> 00:57:01,280 Il m'a dit que si je venais en Suède, 944 00:57:01,440 --> 00:57:03,280 je pourrais rencontrer Agnetha, 945 00:57:03,440 --> 00:57:06,520 et que comme Frida était mon idole, 946 00:57:06,680 --> 00:57:08,680 il pourrait arranger quelque chose. 947 00:57:08,840 --> 00:57:11,480 ♪[musique douce]♪ 948 00:57:12,760 --> 00:57:15,720 Je sentais qu'il y avait un truc louche. 949 00:57:15,880 --> 00:57:18,960 Je me suis dit qu'il était en plein fantasme 950 00:57:19,120 --> 00:57:21,440 et qu'il voulait m'y entraîner. 951 00:57:22,160 --> 00:57:23,880 J'ai ignoré la lettre 952 00:57:24,040 --> 00:57:26,240 et je ne lui ai pas répondu. 953 00:57:27,000 --> 00:57:28,720 J'ai continué à vivre ma vie. 954 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 Mais je me suis souvent demandé : 955 00:57:31,560 --> 00:57:35,880 "Si j'étais allée en Suède, que serait-il arrivé ?" 956 00:57:38,200 --> 00:57:39,920 Voyons voir... 957 00:57:43,080 --> 00:57:44,240 Voyons voir... 958 00:57:44,840 --> 00:57:46,200 Celle-là. 959 00:57:47,280 --> 00:57:50,000 Ma tendresse lui manquait 960 00:57:50,160 --> 00:57:54,120 et elle voulait qu'on trouve un moyen de continuer. 961 00:57:54,600 --> 00:57:57,760 Elle m'a écrit une lettre. 962 00:57:58,680 --> 00:58:00,920 "Merci pour l'amour que tu m'as donné. 963 00:58:01,080 --> 00:58:04,360 "Merci d'avoir continué à me chercher." 964 00:58:06,720 --> 00:58:10,440 [Fredrik] Gert m'a montré une lettre d'Agnetha Fältskog où était écrit : 965 00:58:10,600 --> 00:58:13,920 "Merci d'avoir continué à me chercher." 966 00:58:14,960 --> 00:58:17,000 Elle le remerciait 967 00:58:17,920 --> 00:58:20,000 pour son profond attachement. 968 00:58:20,160 --> 00:58:22,160 ♪[musique inquiétante]♪ 969 00:58:24,360 --> 00:58:25,440 [Gert] Voilà. 970 00:58:26,160 --> 00:58:30,120 Le 12 octobre 1998. 971 00:58:30,280 --> 00:58:31,240 "Bonjour, Gert. 972 00:58:31,400 --> 00:58:36,600 "J'ai voulu tout quitter tellement de fois 973 00:58:37,560 --> 00:58:42,720 "pour courir te rejoindre et te dire combien je t'aime. 974 00:58:42,880 --> 00:58:46,040 "Tu me manques terriblement." 975 00:58:47,880 --> 00:58:51,640 Je n'ai pas beaucoup de lettres d'elle, 976 00:58:51,800 --> 00:58:54,840 mais elle m'en a écrit, c'est la vérité. 977 00:58:56,520 --> 00:58:59,120 Si je les perdais... 978 00:59:00,200 --> 00:59:04,040 je serais complètement anéanti. 979 00:59:04,720 --> 00:59:06,880 Je ne m'en remettrais jamais. 980 00:59:07,040 --> 00:59:09,840 Elles sont trop précieuses. 981 00:59:12,760 --> 00:59:14,960 [femme] Selon vous, Agnetha a écrit ces lettres ? 982 00:59:17,440 --> 00:59:19,640 Ou vous pensez que non ? 983 00:59:28,880 --> 00:59:31,120 Je pense qu'elles sont vraies. 984 00:59:31,280 --> 00:59:34,600 J'en suis quasiment sûr. 985 00:59:34,760 --> 00:59:37,320 Vous avez une info qui prouve le contraire ? 986 00:59:37,480 --> 00:59:39,720 ♪[musique mystérieuse]♪ 987 00:59:41,040 --> 00:59:43,600 [Gert] Je voulais qu'on passe à l'étape suivante : 988 00:59:43,760 --> 00:59:45,240 habiter ensemble. 989 00:59:48,800 --> 00:59:50,960 Mais elle reculait à chaque fois. 990 00:59:54,920 --> 00:59:57,520 Tout devait être selon ses conditions. 991 00:59:58,360 --> 01:00:00,760 Elle sortait de chez moi en cachette. 992 01:00:02,640 --> 01:00:05,280 Je n'avais pas le droit d'aller chez elle. 993 01:00:10,480 --> 01:00:11,800 50E ANNIVERSAIRE SECRET DE FÄLTSKOG 994 01:00:11,960 --> 01:00:16,720 Agnetha a organisé une grande fête pour ses 50 ans. 995 01:00:17,720 --> 01:00:21,200 Je n'ai pas été invité. 996 01:00:21,360 --> 01:00:25,480 Ça m'a rendu assez triste. 997 01:00:25,640 --> 01:00:27,880 ♪[musique triste]♪ 998 01:00:33,040 --> 01:00:36,520 Un soir, après le travail, je suis allé chez Agnetha. 999 01:00:38,080 --> 01:00:41,520 Elle avait quelque chose d'important à me dire. 1000 01:00:45,280 --> 01:00:47,760 Elle ne voulait plus me voir, elle a rompu. 1001 01:00:50,520 --> 01:00:52,680 C'était dur à encaisser. 1002 01:00:53,160 --> 01:00:55,280 ♪[musique triste]♪ 1003 01:00:59,200 --> 01:01:01,520 Au même moment, Bram est morte. 1004 01:01:02,240 --> 01:01:04,520 Ma tortue adorée. 1005 01:01:04,680 --> 01:01:06,840 ♪[musique triste]♪ 1006 01:01:10,720 --> 01:01:14,920 J'ai perdu les deux êtres que j'aimais le plus au monde. 1007 01:01:15,600 --> 01:01:18,000 ♪[musique triste]♪ 1008 01:01:29,720 --> 01:01:30,760 Merci. 1009 01:01:38,440 --> 01:01:40,120 J'en suis encore 1010 01:01:40,280 --> 01:01:43,400 à essayer de comprendre 1011 01:01:45,120 --> 01:01:46,360 ses raisons. 1012 01:01:47,160 --> 01:01:51,240 Pourquoi elle a rompu avec moi. 1013 01:01:52,120 --> 01:01:54,960 Je n'ai jamais vraiment obtenu 1014 01:01:56,520 --> 01:01:58,920 de réponse à cette question. 1015 01:02:00,600 --> 01:02:04,520 Vous ne croyez pas que c'était parce qu'elle ne vous aimait plus ? 1016 01:02:04,680 --> 01:02:06,480 Je ne crois pas, non. 1017 01:02:07,960 --> 01:02:12,080 On était tellement amoureux l'un de l'autre. 1018 01:02:12,240 --> 01:02:17,400 Elle avait même écrit que notre lien était de plus en plus fort. 1019 01:02:18,200 --> 01:02:22,200 Alors qu'elle choisisse de rompre deux mois après, 1020 01:02:22,920 --> 01:02:24,600 je ne comprends pas. 1021 01:02:27,280 --> 01:02:29,520 C'est impossible. 1022 01:02:31,120 --> 01:02:34,880 [Laura] Tous les harceleurs refusent qu'on leur dise non. 1023 01:02:35,040 --> 01:02:39,360 Pour eux, c'est leur droit le plus absolu de se comporter ainsi. 1024 01:02:39,520 --> 01:02:40,960 Tout tourne autour d'eux. 1025 01:02:44,960 --> 01:02:47,200 Ils n'acceptent pas qu'on leur dise non 1026 01:02:48,000 --> 01:02:50,080 et c'est difficile de les faire changer d'avis. 1027 01:02:50,240 --> 01:02:53,000 Ils n'ont pas envie d'arrêter de se comporter ainsi. 1028 01:02:53,880 --> 01:02:56,600 ♪[musique sombre]♪ 1029 01:03:05,120 --> 01:03:08,080 C'était difficile d'accepter 1030 01:03:08,240 --> 01:03:10,360 que c'était vraiment fini. 1031 01:03:10,960 --> 01:03:13,600 ♪[musique sombre]♪ 1032 01:03:14,920 --> 01:03:16,560 Je lui ai écrit une lettre 1033 01:03:16,720 --> 01:03:19,920 pour lui donner rendez-vous à l'église d'Ekerö. 1034 01:03:21,880 --> 01:03:25,960 Comme elle l'avait fait au téléphone auparavant. 1035 01:03:30,360 --> 01:03:34,600 Je suis allé attendre là-bas, mais elle n'est pas venue. 1036 01:03:35,760 --> 01:03:37,040 Malheureusement. 1037 01:03:38,640 --> 01:03:40,960 ♪[musique sombre]♪ 1038 01:03:44,120 --> 01:03:47,320 J'ai fait de mon mieux, évidemment, 1039 01:03:47,480 --> 01:03:50,880 et elle me l'a dit plusieurs fois aussi. 1040 01:03:51,040 --> 01:03:54,200 Ça lui avait plu que je m'obstine à la chercher 1041 01:03:54,640 --> 01:03:57,480 et, au bout du compte, ça avait fonctionné... 1042 01:04:00,880 --> 01:04:03,360 Pour finir par me claquer la porte au nez. 1043 01:04:06,640 --> 01:04:10,000 Je ne pouvais pas comprendre ni accepter 1044 01:04:10,160 --> 01:04:11,880 qu'elle rompe avec moi. 1045 01:04:13,800 --> 01:04:15,280 Ça m'a mis en colère. 1046 01:04:18,160 --> 01:04:23,600 Elle m'avait dit qu'elle était contente que je n'arrête pas de la chercher. 1047 01:04:24,960 --> 01:04:27,560 Donc, j'ai continué à lui écrire. 1048 01:04:28,880 --> 01:04:31,080 J'ai fini par recevoir une réponse. 1049 01:04:32,200 --> 01:04:37,840 C'est une lettre qui devrait être brûlée, pas lue. 1050 01:04:38,000 --> 01:04:40,520 J'étais énervé quand j'ai reçu cette lettre. 1051 01:04:42,800 --> 01:04:46,760 J'ai écrit plusieurs lettres pour lui répondre. 1052 01:04:47,440 --> 01:04:48,760 [Maria] Combien de lettres ? 1053 01:04:50,040 --> 01:04:53,960 En 1999, autour de 350 lettres. 1054 01:04:54,800 --> 01:04:56,560 Mais elle ne m'a jamais répondu. 1055 01:04:56,720 --> 01:04:58,400 ♪[musique inquiétante]♪ 1056 01:05:02,880 --> 01:05:06,800 [Staffan] Une lettre a été présentée pendant le procès. 1057 01:05:06,960 --> 01:05:10,880 Elle est datée du 18 janvier 2000. 1058 01:05:11,680 --> 01:05:15,920 "Gert, je t'écris cette lettre pour te dire de me laisser tranquille. 1059 01:05:17,000 --> 01:05:18,800 "Je m'en tiens à ma décision : 1060 01:05:18,960 --> 01:05:21,960 "il n'y a aucune chance que nous soyons ensemble. 1061 01:05:22,120 --> 01:05:24,400 "Je te demande de respecter cela 1062 01:05:24,560 --> 01:05:26,920 "à tous les niveaux. 1063 01:05:27,080 --> 01:05:32,040 "Je ne veux plus recevoir de lettres, ni quoi que ce soit d'autre. Agnetha." 1064 01:05:32,200 --> 01:05:34,200 ♪[musique sombre]♪ 1065 01:05:36,280 --> 01:05:39,120 [Laura] À présent, il sait qu'elle a dit non. 1066 01:05:39,280 --> 01:05:42,520 Finie l'imagination, finis les "on sera ensemble". 1067 01:05:42,680 --> 01:05:44,280 C'est un rejet total. 1068 01:05:44,640 --> 01:05:47,680 Donc, il devient le rejeté et le revanchard. 1069 01:05:47,840 --> 01:05:51,200 C'est là qu'elle commence à s'inquiéter pour sa sécurité. 1070 01:05:53,280 --> 01:05:56,400 [Zoe] Pendant des années, il a été obsédé par son fantasme 1071 01:05:56,560 --> 01:05:59,360 de son éventuelle rencontre avec Agnetha 1072 01:05:59,520 --> 01:06:01,440 et de leur relation. 1073 01:06:01,600 --> 01:06:03,920 Il y a eu un chevauchement. 1074 01:06:04,080 --> 01:06:08,080 Du harcèlement d'un inconnu, on est passé au harcèlement d'un ex. 1075 01:06:08,240 --> 01:06:10,680 C'est là qu'on peut craindre la violence. 1076 01:06:10,840 --> 01:06:13,600 Ce sont les harceleurs les plus dangereux. 1077 01:06:15,520 --> 01:06:18,720 [Fredrik] Gert s'est mis à écrire énormément de lettres à Agnetha. 1078 01:06:18,880 --> 01:06:23,200 Il a essayé de contacter ses enfants, ses amis, ses voisins... 1079 01:06:23,800 --> 01:06:27,560 Il a fait de la vie d'Agnetha un véritable enfer. 1080 01:06:27,720 --> 01:06:30,080 ♪[musique sombre]♪ 1081 01:06:34,840 --> 01:06:38,040 [femme] Voici ce qui est écrit dans le dossier d'Agnetha... 1082 01:06:42,600 --> 01:06:46,840 "Entre 1997 et 1999, le suspect a envoyé 1083 01:06:47,240 --> 01:06:51,440 "environ 300 lettres à Fältskog. 1084 01:06:52,680 --> 01:06:56,920 "Il lui a téléphoné souvent, une à trois fois par jour. 1085 01:06:58,480 --> 01:07:02,560 "Il a également traqué Fältskog partout où elle allait." 1086 01:07:02,720 --> 01:07:04,880 ♪[musique inquiétante]♪ 1087 01:07:15,120 --> 01:07:16,520 Vous êtes d'accord ? 1088 01:07:16,680 --> 01:07:18,640 ♪[musique inquiétante]♪ 1089 01:07:20,520 --> 01:07:25,080 Je lui ai écrit beaucoup de lettres 1090 01:07:25,240 --> 01:07:29,920 pour la convaincre qu'on se remette ensemble, 1091 01:07:30,080 --> 01:07:31,280 c'est exact. 1092 01:07:32,880 --> 01:07:36,680 Par contre, je ne l'ai pas traquée, c'est faux. 1093 01:07:38,440 --> 01:07:39,760 [femme] Je continue. 1094 01:07:42,680 --> 01:07:44,240 [Fredrik] Elle s'est fait harceler, 1095 01:07:44,400 --> 01:07:48,440 comme plein d'autres femmes qui ont mis fin à une relation. 1096 01:07:48,600 --> 01:07:52,200 C'est un moyen de contrôle excessif 1097 01:07:52,360 --> 01:07:55,840 dont se servent les hommes pour harceler les femmes. 1098 01:07:56,680 --> 01:07:59,760 [femme] "De 1997 à septembre 1999, 1099 01:07:59,920 --> 01:08:05,520 "le suspect s'est également rendu sur les lieux que Fältskog fréquentait. 1100 01:08:05,680 --> 01:08:08,040 "Il l'a suivie en voiture, 1101 01:08:08,200 --> 01:08:11,240 "il est allé où elle avait l'habitude de se promener. 1102 01:08:11,400 --> 01:08:13,200 "Par exemple... 1103 01:08:14,600 --> 01:08:16,160 "à l'église d'Ekerö." 1104 01:08:16,320 --> 01:08:18,560 C'est peut-être arrivé une fois. 1105 01:08:18,720 --> 01:08:20,120 [femme] "À Skytteholm..." 1106 01:08:23,040 --> 01:08:25,040 [Zoe] Être harcelé, c'est comme être pourchassé. 1107 01:08:25,200 --> 01:08:27,680 On a l'impression d'être une cible facile. 1108 01:08:27,840 --> 01:08:29,960 On est constamment à cran, 1109 01:08:30,320 --> 01:08:32,920 on attend de voir ce qui va se passer. 1110 01:08:33,680 --> 01:08:35,960 On vit dans un espace fermé. 1111 01:08:37,040 --> 01:08:40,560 [femme] "Sa vie est devenue incroyablement restreinte. 1112 01:08:40,720 --> 01:08:43,160 "Elle n'ose plus sortir 1113 01:08:43,320 --> 01:08:45,840 "sans être accompagnée par un voisin." 1114 01:08:46,000 --> 01:08:48,160 ♪[musique inquiétante]♪ 1115 01:08:51,480 --> 01:08:54,880 Je lui ai écrit que je voulais lui parler 1116 01:08:55,040 --> 01:08:58,160 dans cette lettre. 1117 01:08:58,880 --> 01:09:02,200 [Zoe] Il prétend qu'il l'aime et tout... 1118 01:09:02,360 --> 01:09:04,160 Mais si on vous demande 1119 01:09:04,320 --> 01:09:07,760 d'arrêter de faire quelque chose et que vous continuez, 1120 01:09:08,400 --> 01:09:10,120 en quoi est-ce de l'amour ? 1121 01:09:10,760 --> 01:09:12,120 C'est un crime. 1122 01:09:15,040 --> 01:09:17,080 [femme] Pouvez-vous comprendre, 1123 01:09:17,560 --> 01:09:19,280 en entendant tout ça, 1124 01:09:22,400 --> 01:09:24,280 qu'elle avait peur ? 1125 01:09:26,480 --> 01:09:27,480 Non. 1126 01:09:31,200 --> 01:09:34,120 [Zoe] Les fantasmes dans leur tête deviennent la réalité. 1127 01:09:34,280 --> 01:09:37,760 Dans leur monde, ils sont persuadés qu'ils sont réels. 1128 01:09:38,280 --> 01:09:40,240 Dans le cas de Gert, 1129 01:09:40,400 --> 01:09:45,160 il croit dur comme fer qu'ils s'aiment et qu'ils peuvent être ensemble. 1130 01:09:45,320 --> 01:09:47,720 ♪[musique inquiétante]♪ 1131 01:09:51,520 --> 01:09:53,440 [homme] Bonjour à tous, 1132 01:09:53,800 --> 01:09:55,960 soyez les bienvenus. 1133 01:09:58,480 --> 01:10:00,120 On garde les bonnes habitudes. 1134 01:10:00,680 --> 01:10:03,640 Ma lumière brille pour chacun d'entre vous. 1135 01:10:07,280 --> 01:10:11,360 [Staffan] Ces derniers mois, il a compté les jours. 1136 01:10:12,120 --> 01:10:14,560 Il a écrit qu'un événement aurait lieu. 1137 01:10:17,760 --> 01:10:21,880 [Gert] Le soir du réveillon de Noël 1999, je suis allé chez elle. 1138 01:10:22,680 --> 01:10:24,720 Même si je n'avais pas le droit. 1139 01:10:26,080 --> 01:10:28,760 Je n'avais pas le choix. 1140 01:10:28,920 --> 01:10:30,520 C'était le destin. 1141 01:10:30,680 --> 01:10:33,120 ♪[musique inquiétante]♪ 1142 01:10:33,280 --> 01:10:38,520 Je suis entré dans sa propriété malgré tous les systèmes de sécurité. 1143 01:10:38,680 --> 01:10:40,480 Je savais que c'était mal, 1144 01:10:40,640 --> 01:10:43,680 peut-être même que c'était stupide... 1145 01:10:47,880 --> 01:10:50,120 Mais je voulais vraiment la voir. 1146 01:10:50,280 --> 01:10:51,560 ♪[musique inquiétante]♪ 1147 01:10:54,360 --> 01:10:55,880 Cette fois, 1148 01:10:56,040 --> 01:10:58,760 c'est moi qui allais à elle. 1149 01:11:02,920 --> 01:11:05,400 Pourquoi je ne pouvais pas lui parler ? 1150 01:11:06,160 --> 01:11:07,600 Je ne comprenais pas. 1151 01:11:07,760 --> 01:11:09,560 ♪[musique inquiétante]♪ 1152 01:11:20,040 --> 01:11:22,800 Jamais je ne lui ferais du mal. 1153 01:11:23,360 --> 01:11:26,640 J'ai toujours été gentil avec elle. 1154 01:11:28,520 --> 01:11:32,400 J'ai été arrêté, la police disait qu'elle craignait pour sa vie. 1155 01:11:32,560 --> 01:11:34,920 ♪[musique inquiétante]♪ 1156 01:11:38,280 --> 01:11:42,440 [Rhonda] Gert a reçu un message clair de toutes les manières possibles. 1157 01:11:42,600 --> 01:11:45,320 "Laissez-la tranquille." 1158 01:11:46,120 --> 01:11:48,760 Qui sait ce qui serait arrivé 1159 01:11:48,920 --> 01:11:51,280 si elle n'avait pas appelé la police 1160 01:11:51,440 --> 01:11:53,400 et l'avait fait arrêter ? 1161 01:11:53,560 --> 01:11:57,360 ARRESTATION CHEZ AGNETHA 1162 01:11:57,520 --> 01:11:59,640 ♪[musique sombre]♪ 1163 01:12:00,800 --> 01:12:04,200 [homme] Il l'a traquée et harcelée pendant plus d'un an, 1164 01:12:04,360 --> 01:12:07,040 mais quand le procès a commencé à Solna Tingsrätt, 1165 01:12:07,200 --> 01:12:10,960 la chanteuse n'a pas eu à affronter son admirateur fanatique. 1166 01:12:11,120 --> 01:12:13,200 ♪[musique sombre]♪ 1167 01:12:20,480 --> 01:12:24,120 [Gert] J'ai été accusé de harcèlement. 1168 01:12:26,440 --> 01:12:29,320 Mais je ne me sentais pas coupable. 1169 01:12:29,480 --> 01:12:32,560 J'étais sûr de n'avoir rien fait de mal. 1170 01:12:32,720 --> 01:12:34,800 [musique sombre] 1171 01:12:35,760 --> 01:12:38,200 [Rhonda] C'est du terrorisme mental. 1172 01:12:38,680 --> 01:12:40,360 C'est ça, le harcèlement. 1173 01:12:40,520 --> 01:12:43,160 C'est détruire l'esprit de la victime, 1174 01:12:43,320 --> 01:12:45,320 d'avoir ce pouvoir sur elle. 1175 01:12:45,480 --> 01:12:46,480 "ELLE M'OBSÈDE." 1176 01:12:46,640 --> 01:12:50,200 [Femme] Il a expliqué à la cour qu'Agnetha Fältskog était tout pour lui. 1177 01:12:50,360 --> 01:12:53,480 Il nie l'avoir blessée ou offensée. 1178 01:12:54,440 --> 01:12:57,120 Gert sait très bien ce qu'il a fait. 1179 01:12:57,280 --> 01:12:58,680 AGNETHA : "J'AI PEUR." 1180 01:12:58,840 --> 01:13:02,600 Cela a flatté son ego de voir 1181 01:13:02,760 --> 01:13:05,720 cette femme immensément célèbre, 1182 01:13:05,880 --> 01:13:08,840 dont le nom est connu dans le monde entier, 1183 01:13:09,000 --> 01:13:11,160 être contrôlée par lui. 1184 01:13:11,760 --> 01:13:14,120 Avoir peur de lui. 1185 01:13:14,280 --> 01:13:16,120 Il a ce pouvoir. 1186 01:13:16,760 --> 01:13:18,760 C'est de ça dont il s'agit. 1187 01:13:19,560 --> 01:13:23,320 [femme] Quand Agnetha Fältskog est entrée dans la salle d'audience, 1188 01:13:23,480 --> 01:13:27,280 le Néerlandais de 34 ans a été emmené dans une autre pièce. 1189 01:13:28,320 --> 01:13:30,640 [Gert] C'est Agnetha qui a organisé ça, 1190 01:13:30,800 --> 01:13:34,920 pour ne pas me voir dans la salle d'audience. 1191 01:13:36,200 --> 01:13:38,160 Pourquoi ? Je n'en sais rien. 1192 01:13:40,560 --> 01:13:43,920 [Leif] Toute cette affaire, avec ce harceleur, 1193 01:13:44,080 --> 01:13:46,440 a eu un énorme impact sur Agnetha. 1194 01:13:46,960 --> 01:13:51,080 Cela confirmait toutes les craintes qu'elle avait 1195 01:13:51,240 --> 01:13:53,960 quand elle a décidé de se mettre en retrait 1196 01:13:54,120 --> 01:13:56,560 pour s'éloigner des fans intrusifs. 1197 01:13:56,720 --> 01:13:58,040 "JE VEUX RETROUVER UNE VIE NORMALE" 1198 01:13:58,200 --> 01:14:00,760 Ses craintes se sont révélées fondées. 1199 01:14:03,520 --> 01:14:07,920 [Fredrik] Le médecin qui l'a examiné a dit qu'il souffrait d'érotomanie, 1200 01:14:08,080 --> 01:14:10,760 aussi appelé "syndrome de Clérambault". 1201 01:14:10,920 --> 01:14:13,520 On pense être aimé d'une autre personne 1202 01:14:13,680 --> 01:14:15,720 malgré toutes les preuves du contraire. 1203 01:14:16,360 --> 01:14:18,360 J'ai dû aller voir 1204 01:14:18,520 --> 01:14:21,920 un psychologue médico-légal. 1205 01:14:22,080 --> 01:14:23,080 Il m'a dit : 1206 01:14:23,240 --> 01:14:26,680 "Je ne crois pas une seconde à votre relation avec Agnetha." 1207 01:14:27,760 --> 01:14:29,760 Voilà ce qu'il m'a dit. 1208 01:14:29,920 --> 01:14:33,640 "C'est idiot de dire une chose pareille 1209 01:14:33,800 --> 01:14:36,440 "car personne ne vous croira." 1210 01:14:36,840 --> 01:14:39,920 En moins de cinq minutes, j'étais catalogué. 1211 01:14:40,600 --> 01:14:43,840 - C'est très blessant, oui. - Exactement. 1212 01:14:44,000 --> 01:14:46,120 ♪[musique triste]♪ 1213 01:14:54,560 --> 01:14:55,720 [femme] Pendant plus d'un an, 1214 01:14:55,880 --> 01:14:59,280 Gert van der Graaf a harcelé l'ancienne star du groupe ABBA. 1215 01:14:59,440 --> 01:15:01,400 Il a été condamné, il sera expulsé 1216 01:15:01,560 --> 01:15:03,560 et interdit de séjour deux ans. 1217 01:15:03,720 --> 01:15:06,920 Le persécuteur d'Agnetha va donc retourner aux Pays-Bas. 1218 01:15:07,080 --> 01:15:08,920 Elle va enfin pouvoir souffler. 1219 01:15:09,080 --> 01:15:11,560 ♪[musique triste]♪ 1220 01:15:15,240 --> 01:15:17,080 [Rhonda] Gert a été condamné. 1221 01:15:17,720 --> 01:15:20,640 La sanction a été son expulsion du pays 1222 01:15:20,800 --> 01:15:23,320 et il a reçu une injonction d'éloignement. 1223 01:15:25,120 --> 01:15:26,560 D'après mon expérience, 1224 01:15:26,720 --> 01:15:29,040 dans les affaires de harcèlement, 1225 01:15:29,200 --> 01:15:30,760 c'est un bout de papier. 1226 01:15:31,240 --> 01:15:35,600 Il n'a quasiment aucune valeur pour le harceleur. 1227 01:15:38,080 --> 01:15:40,560 [Laura] La sanction à l'encontre de Gert 1228 01:15:40,720 --> 01:15:43,800 n'était pas assez forte pour l'empêcher de continuer. 1229 01:15:43,960 --> 01:15:47,360 Donc, je n'ai pas été surprise qu'il recommence. 1230 01:15:47,520 --> 01:15:51,400 Il est retourné en Suède, il a continué à lui écrire. 1231 01:15:51,560 --> 01:15:55,440 Il a été aperçu plusieurs fois près de son domicile. 1232 01:15:55,600 --> 01:15:58,160 ♪[musique triste]♪ 1233 01:16:02,240 --> 01:16:05,480 [Gert] J'avais 15 jours pour quitter la Suède. 1234 01:16:06,120 --> 01:16:09,920 Je devais laisser tout ce qui m'avait rendu heureux. 1235 01:16:10,920 --> 01:16:13,200 ♪[musique triste]♪ 1236 01:16:16,160 --> 01:16:20,360 Je suis retourné à Waddinxveen, où je n'avais pas de logement. 1237 01:16:20,520 --> 01:16:24,840 Je suis retourné vivre chez ma mère, en attendant. 1238 01:16:25,600 --> 01:16:27,960 ♪[musique triste]♪ 1239 01:16:38,160 --> 01:16:39,880 [Fredrik] Après l'affaire de harcèlement, 1240 01:16:40,040 --> 01:16:44,840 Gert van der Graaf a été ostracisé par les fans d'ABBA dans toute l'Europe. 1241 01:16:45,000 --> 01:16:47,280 Ils voulaient défendre Agnetha. 1242 01:16:47,440 --> 01:16:50,360 Il a reçu des lettres de menaces, des appels, 1243 01:16:50,520 --> 01:16:53,240 et certains ont même menacé de le tuer. 1244 01:16:56,000 --> 01:16:59,800 [Staffan] C'est là qu'est arrivé le scoop, la bombe. 1245 01:17:05,440 --> 01:17:06,600 Regardez ! 1246 01:17:07,440 --> 01:17:10,040 Vous avez vraiment eu une relation ? 1247 01:17:10,200 --> 01:17:12,040 [Staffan] Ils ont eu une relation. 1248 01:17:12,200 --> 01:17:14,480 Gert et Agnetha Fältskog ont eu une relation. 1249 01:17:15,200 --> 01:17:19,000 C'est écrit noir sur blanc et Agnetha Fältskog l'a confirmé. 1250 01:17:19,160 --> 01:17:20,880 UNE LIAISON SECRÈTE AGNETHA RACONTE 1251 01:17:21,040 --> 01:17:22,320 C'est incompréhensible. 1252 01:17:23,640 --> 01:17:26,160 [Tessa] Le garçon tombé amoureux d'une femme à la télé 1253 01:17:26,560 --> 01:17:28,440 quand il avait 8 ans, 1254 01:17:29,560 --> 01:17:32,520 a eu une liaison avec cette femme. 1255 01:17:32,960 --> 01:17:35,360 C'est fou quand on y pense. Quelles sont les chances ? 1256 01:17:36,520 --> 01:17:38,800 Ça n'arrive jamais en vrai. Jamais. 1257 01:17:38,960 --> 01:17:41,400 "NOUS ÉTIONS TOUS LES DEUX TRISTES." 1258 01:17:41,560 --> 01:17:42,960 Comment il a fait ? 1259 01:17:43,120 --> 01:17:45,560 Je n'arrive pas à comprendre. 1260 01:17:45,920 --> 01:17:48,640 Je suis encore en train de digérer l'information. 1261 01:17:48,800 --> 01:17:50,440 [il rit] 1262 01:17:51,840 --> 01:17:53,600 Vraiment ? Mon Dieu... 1263 01:17:53,920 --> 01:17:58,360 Elle pouvait avoir tous les hommes qu'elle voulait. Pourquoi lui ? 1264 01:18:00,360 --> 01:18:02,240 [Fredrik] Elle avait besoin d'autre chose. 1265 01:18:02,840 --> 01:18:06,520 Peut-être d'un cariste néerlandais rondouillard. 1266 01:18:08,120 --> 01:18:11,520 [Lesley-Ann] Quelqu'un était enfin là uniquement pour elle. 1267 01:18:11,680 --> 01:18:13,680 Juste pour elle. 1268 01:18:13,840 --> 01:18:17,840 Il se fichait de toutes les autres, il ne voyait qu'elle. 1269 01:18:18,000 --> 01:18:20,640 GERT RACONTE SON IDYLLE AVEC LA STAR D'ABBA 1270 01:18:20,800 --> 01:18:22,440 [Laura] Il l'a épuisée. 1271 01:18:22,600 --> 01:18:24,400 Elle a dit qu'elle ne pouvait plus lui résister, 1272 01:18:24,560 --> 01:18:26,640 c'était trop intense. 1273 01:18:26,800 --> 01:18:28,160 Ce sont ses mots à elle. 1274 01:18:28,320 --> 01:18:30,360 JE N'ABANDONNERAI JAMAIS 1275 01:18:30,520 --> 01:18:32,560 [Rhonda] Même s'ils ont eu une relation ensemble, 1276 01:18:32,720 --> 01:18:35,440 elle n'a absolument rien à se reprocher. 1277 01:18:35,600 --> 01:18:38,680 Le responsable, c'est Gert. 1278 01:18:40,080 --> 01:18:42,720 [Leif] Agnetha refusait de parler de lui 1279 01:18:42,880 --> 01:18:45,840 ou de faire un commentaire sur leur relation. 1280 01:18:47,760 --> 01:18:50,440 [homme] L'homme qui vous a harcelée continue-t-il ? 1281 01:18:51,720 --> 01:18:56,280 Je ne sais pas si je peux en parler. Je préfère éviter. 1282 01:18:56,840 --> 01:19:00,640 Pour des raisons de sécurité, je n'en parlerai pas. 1283 01:19:02,680 --> 01:19:06,000 [Geert] Il a eu la chance d'avoir une liaison avec cette femme, 1284 01:19:06,160 --> 01:19:09,400 cette star, mais maintenant, c'est fini, 1285 01:19:09,560 --> 01:19:11,120 et ce qui est tragique, 1286 01:19:11,800 --> 01:19:15,480 c'est qu'Agnetha est célèbre, donc elle est partout. 1287 01:19:15,640 --> 01:19:18,160 ♪[musique douce]♪ 1288 01:19:18,320 --> 01:19:21,040 [acclamations] 1289 01:19:21,200 --> 01:19:22,760 [Agnetha] ABBA ne nous a jamais quittés. 1290 01:19:22,920 --> 01:19:25,840 La musique fait partie de nous. 1291 01:19:26,480 --> 01:19:28,280 [acclamations] 1292 01:19:30,840 --> 01:19:34,360 [Gert] Je la vois quasiment tous les jours, ABBA refait la une. 1293 01:19:34,520 --> 01:19:37,920 Je la vois sur scène et je lis les journaux. 1294 01:19:38,080 --> 01:19:42,280 C'est évident qu'elle me manque. 1295 01:19:44,960 --> 01:19:48,680 [Geert] Il n'effacera jamais cette image de sa vie, celle d'Agnetha. 1296 01:19:50,720 --> 01:19:52,800 C'est une situation impossible. 1297 01:19:52,960 --> 01:19:55,160 C'est un piège, il est piégé. 1298 01:19:56,280 --> 01:19:58,240 Il doit vivre un enfer. 1299 01:20:00,880 --> 01:20:04,280 J'imagine que c'est difficile pour vous de tourner la page. 1300 01:20:04,840 --> 01:20:07,280 Cela fait plusieurs années, maintenant. 1301 01:20:07,800 --> 01:20:10,360 Ça me trotte toujours dans la tête. 1302 01:20:10,520 --> 01:20:12,880 Ça revient sans arrêt. 1303 01:20:13,040 --> 01:20:15,840 C'était une période de votre vie 1304 01:20:16,000 --> 01:20:18,880 qui était exceptionnellement belle. 1305 01:20:19,200 --> 01:20:21,280 En fait... 1306 01:20:23,600 --> 01:20:25,480 Je n'abandonnerai jamais, 1307 01:20:25,640 --> 01:20:27,520 jusqu'à mon dernier souffle. 1308 01:20:27,680 --> 01:20:31,960 Ça peut sembler étrange, mais c'est comme Agnetha l'avait dit... 1309 01:20:32,600 --> 01:20:34,840 Elle avait dit qu'elle était contente 1310 01:20:35,000 --> 01:20:38,760 que je n'aie jamais arrêté de la chercher. 1311 01:20:40,520 --> 01:20:42,200 Donc, vous n'arrêterez jamais. 1312 01:20:42,360 --> 01:20:44,280 Je n'arrêterai jamais. 1313 01:20:49,720 --> 01:20:52,520 - On a fini. - Merci de m'avoir écouté. 1314 01:20:53,160 --> 01:20:54,160 De rien. 1315 01:20:54,320 --> 01:20:56,400 ♪[musique mélancolique]♪ 1316 01:20:58,920 --> 01:21:01,040 [Michiel] Peut-on vraiment aimer quelqu'un 1317 01:21:01,200 --> 01:21:03,040 qui ne vous aime pas en retour ? 1318 01:21:03,720 --> 01:21:04,760 Pourquoi pas ? 1319 01:21:08,600 --> 01:21:11,560 Aimer quelqu'un qui ne vous aime pas est un choix. 1320 01:21:11,720 --> 01:21:14,400 Ça peut remplir un vide dans votre vie. 1321 01:21:14,560 --> 01:21:18,240 Surtout si vous n'avez rien d'autre dans l'existence. 1322 01:21:18,400 --> 01:21:20,440 ♪[musique mélancolique]♪ 1323 01:21:24,280 --> 01:21:26,720 [Gert] Je ne suis pas très religieux, 1324 01:21:26,880 --> 01:21:28,200 mais parfois, 1325 01:21:28,360 --> 01:21:32,440 je me tourne vers Dieu pour trouver la force. 1326 01:21:34,000 --> 01:21:40,000 Il existe peut-être quelque chose là-haut qui peut éventuellement... 1327 01:21:41,840 --> 01:21:43,680 je l'espère... 1328 01:21:47,960 --> 01:21:51,520 m'aider à affronter mes problèmes. 1329 01:21:51,680 --> 01:21:53,920 ♪[musique mélancolique]♪ 1330 01:22:12,240 --> 01:22:13,400 "Bonjour, Agnetha. 1331 01:22:14,320 --> 01:22:16,040 "J'espère que tu vas bien. 1332 01:22:17,360 --> 01:22:19,440 "La vie est agréable à Coevorden. 1333 01:22:21,040 --> 01:22:23,160 "Je travaille toujours à l'entrepôt. 1334 01:22:25,040 --> 01:22:27,600 "J'ai plein de collègues sympas. 1335 01:22:28,800 --> 01:22:31,880 "Parfois, on boit une bière ensemble, le week-end." 1336 01:22:33,160 --> 01:22:35,960 [Vigent] Il faudrait entretenir un peu, hein ? 1337 01:22:36,280 --> 01:22:39,560 - T'as pas trop la main verte. - Non, pas trop. 1338 01:22:39,720 --> 01:22:42,520 "Mon voisin Vigent est passé, aujourd'hui." 1339 01:22:43,120 --> 01:22:46,120 Tout ça, c'est des mauvaises herbes. 1340 01:22:46,800 --> 01:22:50,080 "Il m'a dit que je devais m'occuper du jardin." 1341 01:22:50,240 --> 01:22:53,760 Comme tu n'entretiens pas, ça m'embête beaucoup. 1342 01:22:54,120 --> 01:22:56,280 Je vais donc le faire pour toi. 1343 01:22:58,320 --> 01:23:00,680 "Je ne sais pas si je devrais te le dire, 1344 01:23:01,480 --> 01:23:04,640 "mais j'ai discuté plusieurs fois avec une fille. 1345 01:23:05,560 --> 01:23:06,960 "Elle s'appelle Berna. 1346 01:23:08,640 --> 01:23:10,280 "On est juste amis, 1347 01:23:10,680 --> 01:23:14,120 "mais je pense qu'elle voudrait qu'on soit plus que ça. 1348 01:23:16,040 --> 01:23:18,840 "Je ne t'enverrai jamais cette lettre. 1349 01:23:19,720 --> 01:23:22,040 "Et tu ne la liras jamais. 1350 01:23:22,600 --> 01:23:24,800 "C'est mieux comme ça. 1351 01:23:24,960 --> 01:23:26,840 "Je t'embrasse. Gert." 1352 01:23:27,000 --> 01:23:29,400 ♪[musique mélancolique]♪ 1353 01:23:38,520 --> 01:23:40,840 [Laura] Les gens pensent souvent que les harcèlements 1354 01:23:41,000 --> 01:23:43,240 sont des cas isolés. 1355 01:23:43,560 --> 01:23:47,040 Que ça concerne les stars, la famille royale ou les politiciens. 1356 01:23:47,200 --> 01:23:50,000 Mais n'importe qui peut être victime de harcèlement 1357 01:23:50,160 --> 01:23:52,200 et n'importe qui peut être harceleur. 1358 01:23:52,680 --> 01:23:55,680 Le harcèlement n'est pas un problème isolé. 1359 01:23:55,840 --> 01:23:59,520 En Suède, plus de 600 000 personnes 1360 01:23:59,680 --> 01:24:02,280 ont déclaré avoir été harcelées. 1361 01:24:02,440 --> 01:24:05,320 C'est encore davantage ici, aux États-Unis. 1362 01:24:05,480 --> 01:24:09,280 Les victimes ne se remettent jamais vraiment d'un harcèlement. 1363 01:24:09,440 --> 01:24:14,280 Elles perdent le sentiment de sécurité dans le monde. 1364 01:24:14,440 --> 01:24:19,240 Mon conseil aux personnes harcelées est de tenir un journal. 1365 01:24:19,400 --> 01:24:21,080 De prendre des photos. 1366 01:24:21,240 --> 01:24:23,320 D'alerter les autorités. 1367 01:24:24,200 --> 01:24:26,000 De prévenir les amis et la famille. 1368 01:24:26,440 --> 01:24:29,520 [femme] Quel conseil donneriez-vous à un harceleur ? 1369 01:24:30,800 --> 01:24:32,640 Il ne suivrait pas mon conseil 1370 01:24:32,800 --> 01:24:35,600 car il n'admettrait pas que c'est un harceleur. 1371 01:24:35,760 --> 01:24:36,760 [rires] 1372 01:24:36,920 --> 01:24:39,320 ♪[musique mélancolique]♪ 1373 01:24:45,440 --> 01:24:50,960 AGNETHA FÄLTSKOG N'A PAS SOUHAITÉ PARTICIPER À CE DOCUMENTAIRE 1374 01:26:10,040 --> 01:26:12,760 Adaptation : Julie Dècle & Cyrille Pettolino 1375 01:26:12,920 --> 01:26:15,720 Sous-titrage TITRAFILM