1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,200 --> 00:00:17,880 E ora ascoltiamo "Waterloo" degli ABBA, per la Svezia. 4 00:00:27,120 --> 00:00:30,120 Mi manca immensamente. 5 00:00:30,560 --> 00:00:33,520 Non passa giorno che non pensi a lei. 6 00:00:35,680 --> 00:00:37,360 Agnetha Fältskog! 7 00:00:37,440 --> 00:00:39,240 Qual è il tuo abbigliamento preferito? 8 00:00:39,360 --> 00:00:43,960 Mi piace indossare jeans e maglione. 9 00:00:44,680 --> 00:00:47,240 Tu e Frida siete sempre bellissime. 10 00:00:48,080 --> 00:00:52,280 A volte, penso... 11 00:00:52,360 --> 00:00:54,360 che se lo dicessi in giro... 12 00:00:56,000 --> 00:00:58,520 tutti penserebbero che sto mentendo. 13 00:01:04,600 --> 00:01:06,800 Noi ci amavamo. 14 00:01:12,920 --> 00:01:16,080 Vogliamo gli ABBA! 15 00:01:18,080 --> 00:01:20,800 L'adorazione dei fan... 16 00:01:21,600 --> 00:01:22,720 è tutta una fantasia. 17 00:01:24,200 --> 00:01:28,800 Ci sono alcuni tra i fan più esaltati che credono di conoscerli davvero. 18 00:01:30,680 --> 00:01:35,400 Si ricevono molte lettere e cose strane da persone un po' fuori di testa. 19 00:01:36,520 --> 00:01:41,240 Questa è idolatria portata all'estremo. 20 00:01:42,720 --> 00:01:45,760 Era il più accanito fan degli ABBA. 21 00:01:48,120 --> 00:01:51,440 Sin da quando aveva otto anni, ha iniziato a pensare: "La voglio". 22 00:01:52,440 --> 00:01:54,880 È una persona che ha portato la sua infatuazione 23 00:01:54,960 --> 00:01:57,520 uno, due, tre passi troppo oltre. 24 00:01:58,800 --> 00:02:04,480 Lo stalking è uno schema comportamentale indesiderato, maniacale e ossessivo. 25 00:02:04,560 --> 00:02:05,560 È molto pericoloso. 26 00:02:07,800 --> 00:02:12,160 L'olandese che per mesi ha fatto stalking e molestato Agnetha Fältskog 27 00:02:12,240 --> 00:02:14,400 è stato oggi incarcerato a Solna Tingsrätt. 28 00:02:15,360 --> 00:02:20,640 Era la bellissima bionda aggredita da un uomo terribile e brutto, 29 00:02:20,720 --> 00:02:24,360 ma ogni storia ha due versioni. 30 00:02:24,440 --> 00:02:27,520 Mi ha scritto una lettera. 31 00:02:27,600 --> 00:02:32,560 Questa è la prova che avevamo un bel rapporto. 32 00:02:32,640 --> 00:02:38,080 La storia d'amore che ha inventato non è amore, è un reato. 33 00:02:39,040 --> 00:02:42,320 L'uomo che ti ha fatto stalking ti perseguita ancora? 34 00:02:42,400 --> 00:02:47,200 Non so se ne posso parlare. Per ragioni di sicurezza, non posso. 35 00:02:47,920 --> 00:02:50,640 Oggi, è stato condannato per molestie. 36 00:02:50,720 --> 00:02:56,240 È raro venire a conoscenza di una storia con tanti sbalzi tra euforia e terrore. 37 00:02:57,080 --> 00:02:59,680 - La ami ancora? - Sì, moltissimo. 38 00:03:18,880 --> 00:03:22,440 COEVORDEN, OLANDA 39 00:03:26,000 --> 00:03:29,480 22 ANNI DOPO IL VERDETTO 40 00:03:49,480 --> 00:03:51,880 "Ciao, Agnetha. 41 00:03:53,880 --> 00:03:59,200 Non invierò mai questa lettera e tu non la leggerai mai. 42 00:04:00,160 --> 00:04:03,440 Ma scriverti mi fa sentire meglio. 43 00:04:17,840 --> 00:04:20,640 Non succede molto qui, a Coevorden. 44 00:04:25,440 --> 00:04:27,520 Lavoro ancora in magazzino. 45 00:04:33,680 --> 00:04:36,240 Non bisogna pensare molto e questo mi piace. 46 00:04:37,280 --> 00:04:40,200 Altrimenti, finisco per pensare troppo." 47 00:04:47,200 --> 00:04:48,600 - Salve. - Benvenuto. 48 00:04:49,200 --> 00:04:51,400 "Ho iniziato a vedere un terapista. 49 00:04:52,600 --> 00:04:56,600 Oggi, abbiamo parlato di te e della nostra relazione. 50 00:04:57,840 --> 00:05:00,960 Mi ha chiesto come mai tra noi sia finita. 51 00:05:06,560 --> 00:05:08,560 Non ho saputo rispondergli. 52 00:05:11,960 --> 00:05:13,600 Perché hai rotto con me?" 53 00:05:21,560 --> 00:05:23,120 È un argomento delicato. 54 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 Perché... 55 00:05:29,760 --> 00:05:32,160 Perché non è finita. 56 00:05:35,560 --> 00:05:36,960 Non per me, almeno. 57 00:05:56,440 --> 00:06:00,600 La questione è che ho avuto una relazione con una donna famosa, 58 00:06:00,680 --> 00:06:05,000 ma lei continua a negare che questa relazione sia mai esistita. 59 00:06:06,800 --> 00:06:08,440 E io sono finito sui giornali 60 00:06:08,520 --> 00:06:12,480 quando lei ha dichiarato: "Mi fa stalking e mi rovina la vita". 61 00:06:13,840 --> 00:06:20,160 Sembrerà strano, ma, quando lo dico, la gente pensa: 62 00:06:20,240 --> 00:06:24,400 "Sta mentendo spudoratamente. Non può essere vero". 63 00:06:24,480 --> 00:06:29,360 Devo dire che è una storia molto inverosimile, quasi inconcepibile. 64 00:06:29,440 --> 00:06:32,040 - Vero? - È libero di pensarlo. 65 00:06:32,120 --> 00:06:36,040 Un uomo olandese, che non è certo Brad Pitt, per così dire. 66 00:06:36,760 --> 00:06:40,320 Che sia accaduto davvero è qualcosa di molto speciale. 67 00:06:42,800 --> 00:06:45,640 Quando ho ascoltato la sua storia, ne sapevo pochissimo. 68 00:06:46,360 --> 00:06:49,800 Mi sono fatto l'idea che non avesse davvero una relazione con lei. 69 00:06:50,440 --> 00:06:52,760 Ero curioso di conoscere la sua versione della storia. 70 00:06:52,840 --> 00:06:53,720 PSICHIATRA 71 00:06:53,800 --> 00:06:56,000 Non solo quella riportata dai media. 72 00:07:03,600 --> 00:07:04,600 COMPAGNA DI CLASSE 73 00:07:04,680 --> 00:07:08,040 Andavo alle elementari con Gert van der Graaf. 74 00:07:08,120 --> 00:07:12,960 Lo ricordo come un ragazzino tranquillo, che se ne stava per conto suo. 75 00:07:16,160 --> 00:07:20,000 Non ricordo Gert, forse perché nessuno faceva caso a lui. 76 00:07:20,720 --> 00:07:26,000 Ma nonostante questo, dovrei ricordarmelo. È strano. 77 00:07:26,080 --> 00:07:28,520 COMPAGNA DI CLASSE 78 00:07:30,200 --> 00:07:33,120 Dev'essere stata dura anche per lui. 79 00:07:41,440 --> 00:07:44,640 Non avevo molti amici, da bambino. 80 00:07:45,920 --> 00:07:49,320 Ero una persona un po' distaccata. 81 00:07:51,600 --> 00:07:55,760 A otto anni, ho preso una tartaruga di nome Bram. 82 00:07:58,640 --> 00:08:03,000 Appena tornavo da scuola, gli davo da mangiare. 83 00:08:03,080 --> 00:08:06,480 Carne macinata, un verme o qualcos'altro. 84 00:08:07,520 --> 00:08:13,480 Bram era una specie di amico, avevo sviluppato un legame con lui. 85 00:08:13,560 --> 00:08:15,440 C'era sempre per me. 86 00:08:18,480 --> 00:08:22,920 Mio fratello portava sempre amici a casa e giocavano insieme, 87 00:08:23,000 --> 00:08:30,000 ma io ero sempre solo nella mia camera, a giocare con quello che mi piaceva 88 00:08:30,080 --> 00:08:31,720 o ad ascoltare la musica. 89 00:08:38,960 --> 00:08:41,480 Buonasera, signore e signori. 90 00:08:42,000 --> 00:08:45,440 Benvenuti alla 19esima edizione dell'Eurovision Song Contest. 91 00:08:48,600 --> 00:08:51,600 Ricordo che avevo otto anni. 92 00:08:51,680 --> 00:08:56,200 Ero con mio padre sul divano e guardavamo l'Eurovision. 93 00:09:01,920 --> 00:09:05,560 Per prima si esibì l'Inghilterra, poi la Francia... 94 00:09:09,920 --> 00:09:11,360 E, dopo, la Svezia. 95 00:09:11,440 --> 00:09:16,200 Ci spostiamo in Svezia, il più grande Paese scandinavo. 96 00:09:16,280 --> 00:09:20,160 Anche se qui vediamo le strade, è un Paese pieno di montagne, laghi, boschi 97 00:09:20,240 --> 00:09:24,440 e, ovviamente, vichinghe bionde. Per questo vi si girano molti film. 98 00:09:24,520 --> 00:09:28,040 Ecco gli ABBA. Se la giuria fosse tutta maschile, 99 00:09:28,120 --> 00:09:31,600 sono certo che otterrebbero molti voti. Li vedrete tra un minuto. 100 00:09:31,680 --> 00:09:33,080 Questa canzone si intitola "Waterloo". 101 00:09:33,880 --> 00:09:37,920 Ricordo che Agnetha e Frida sono scese da alcuni gradini 102 00:09:39,320 --> 00:09:42,320 e hanno iniziato a cantare "Waterloo". 103 00:09:50,160 --> 00:09:52,960 L'ho riguardato centomila volte. 104 00:09:57,240 --> 00:09:59,880 Quella sera, la mia vita è cambiata. 105 00:10:01,400 --> 00:10:03,560 Un nuovo mondo mi si è aperto davanti. 106 00:10:04,840 --> 00:10:07,200 Gli occhi di Agnetha mi hanno rapito. 107 00:10:08,720 --> 00:10:10,120 Quei magnifici occhi blu. 108 00:10:10,960 --> 00:10:14,040 I suoi occhi erano bellissimi da guardare. 109 00:10:16,560 --> 00:10:21,480 La canzone mi piaceva e ho iniziato a cantare: "Waterloo, Waterloo, Waterloo!" 110 00:10:21,560 --> 00:10:25,160 E poi ancora: "Waterloo, Waterloo!" Finché mio padre ha detto: 111 00:10:25,240 --> 00:10:29,360 "Smettila di cantare 'Waterloo'! Mi stai facendo impazzire!" 112 00:10:29,440 --> 00:10:33,920 La canzone vincitrice dell'Eurovision Song Contest 1974... 113 00:10:34,000 --> 00:10:37,840 per la Svezia, "Waterloo", interpretata dagli ABBA! 114 00:10:42,320 --> 00:10:45,080 Gli ABBA avevano vinto e io ne ero felicissimo. 115 00:10:51,240 --> 00:10:54,960 Dopo quella sera, sono impazzito per gli ABBA. 116 00:11:01,240 --> 00:11:04,080 Appena finito l'Eurovision, 117 00:11:04,160 --> 00:11:10,560 sono salito in camera per cercare di riascoltare "Waterloo" alla radio. 118 00:11:14,320 --> 00:11:17,640 Per la prossima canzone, volete unirvi a noi, bambini? 119 00:11:17,720 --> 00:11:19,560 È una canzone che si intitola "Waterloo"! 120 00:11:22,320 --> 00:11:26,960 La magia che si crea quando si sentono gli ABBA è pazzesca. 121 00:11:29,200 --> 00:11:33,320 Era una bella canzone, orecchiabile e fresca. Loro erano fantastici. 122 00:11:34,080 --> 00:11:38,280 La canzone che ha vinto, del gruppo svedese ABBA, è "Waterloo". 123 00:11:40,720 --> 00:11:44,960 L'Eurovision era il perfetto trampolino di lancio per arrivare all'estero. 124 00:11:46,040 --> 00:11:51,040 Erano decollati, il razzo era partito. "Oh, mio Dio!" 125 00:11:54,360 --> 00:11:59,160 Sono gli ABBA e la loro canzone, che tutti vogliono ascoltare, è prima in classifica. 126 00:12:00,960 --> 00:12:04,320 Negli anni '70, c'era un'isteria collettiva per gli ABBA. 127 00:12:04,400 --> 00:12:07,160 Avevano milioni di fan in tutto il mondo. 128 00:12:08,640 --> 00:12:12,640 In Australia, c'è più gente che guarda gli ABBA in TV 129 00:12:12,720 --> 00:12:15,720 di quella che assiste allo sbarco del primo uomo sulla Luna. 130 00:12:19,880 --> 00:12:21,360 Avevano tutto. 131 00:12:21,440 --> 00:12:26,280 Ragazzi cervelloni, meravigliose ragazze, musica stupenda. Erano irresistibili. 132 00:12:26,920 --> 00:12:30,080 Gli ABBA stanno già vendendo centinaia di migliaia 133 00:12:30,160 --> 00:12:32,800 di dischi negli USA. 134 00:12:33,560 --> 00:12:38,040 Andavano in tour, amati e riveriti. Avevano sfondato in America e ovunque. 135 00:12:38,120 --> 00:12:39,760 Erano colossali. 136 00:12:39,840 --> 00:12:42,720 Siamo orgogliosi dei nostri risultati 137 00:12:42,800 --> 00:12:44,760 e vogliamo che il mondo intero lo sappia. 138 00:12:45,360 --> 00:12:46,800 Erano i moderni Beatles. 139 00:12:49,160 --> 00:12:50,800 Che effetto vi fa essere degli idoli? 140 00:12:53,160 --> 00:12:54,720 Sono sfinita! 141 00:12:58,240 --> 00:13:02,480 Gert mette gli occhi addosso ad Agnetha in tenerissima età. 142 00:13:02,560 --> 00:13:05,720 L'attrazione era dovuta alla sua bellezza e a ciò che lei rappresentava, 143 00:13:05,800 --> 00:13:09,600 non al fatto che fosse una brava cantante o che gli ABBA fossero un'ottima band: 144 00:13:09,680 --> 00:13:14,560 "Adoro la loro musica, mi fa venire voglia di ballare." Era solo per lei. 145 00:13:16,680 --> 00:13:21,600 Gert è innamorato di Agnetha da quando aveva otto anni. 146 00:13:21,680 --> 00:13:26,280 È difficile liberarsi di un'ossessione simile. 147 00:13:28,480 --> 00:13:32,560 Ecco una collezione di CD. 148 00:13:33,400 --> 00:13:36,600 Il repertorio completo svedese di Agnetha. 149 00:13:37,600 --> 00:13:41,560 E ho anche moltissimi film svedesi. 150 00:13:41,640 --> 00:13:47,440 Quindici anni fa, ho scritto il libro Fans, su idolatria e ossessione. 151 00:13:47,520 --> 00:13:50,120 È stato allora che ho conosciuto Gert van der Graaf. 152 00:13:50,200 --> 00:13:52,360 Ho anche alcune t-shirt. 153 00:13:54,880 --> 00:13:57,080 Tutto quello che ho è svedese. 154 00:13:58,640 --> 00:14:01,640 Ho intervistato Gert van der Graaf per tre giorni. 155 00:14:01,720 --> 00:14:03,720 Una delle ragioni per cui ho scritto Fans 156 00:14:03,800 --> 00:14:08,760 è che io stesso sono stato fan di diversi artisti. 157 00:14:08,840 --> 00:14:14,280 Quindi, riuscivo a capire, in parte, la sua devozione estrema. 158 00:14:17,640 --> 00:14:21,240 La mia stanza era nella mansarda. Lì, potevo stare solo 159 00:14:21,320 --> 00:14:26,280 e ho iniziato a raccogliere informazioni sugli ABBA e sulla Svezia. 160 00:14:29,920 --> 00:14:34,560 Collezionavo oggetti, leggevo riviste e guardavo film svedesi. 161 00:14:36,240 --> 00:14:39,960 Emil, Pippi Calzelunghe. 162 00:14:41,560 --> 00:14:45,160 Gert ama la Svezia e ha idealizzato 163 00:14:45,240 --> 00:14:48,480 l'immagine della Svezia dipinta da Astrid Lindgren. 164 00:14:51,160 --> 00:14:55,600 Mi piacevano Volvo, Saab, Scania, camion Volvo. 165 00:14:57,080 --> 00:14:59,200 Electrolux, Ikea, Husqvarna. 166 00:15:00,680 --> 00:15:02,280 Il cibo svedese. 167 00:15:02,360 --> 00:15:05,880 Bistecca Salisbury, fettine, hot dog, falukorv... 168 00:15:05,960 --> 00:15:09,880 Amavo tutto ciò che riguardava la Svezia e gli ABBA. 169 00:15:11,280 --> 00:15:16,280 Forse, si può paragonare alle persone che hanno un vuoto interiore 170 00:15:16,360 --> 00:15:18,440 e lo colmano con Gesù. 171 00:15:24,080 --> 00:15:28,760 Gli ABBA erano diventati una famiglia surrogata o una cerchia di amici. 172 00:15:29,920 --> 00:15:32,880 Visto che non aveva amici, a parte una tartaruga, 173 00:15:32,960 --> 00:15:35,800 ascoltando i loro dischi si immergeva 174 00:15:35,880 --> 00:15:38,480 nel mondo luccicante che gli ABBA offrivano. 175 00:15:42,320 --> 00:15:47,920 Aveva trovato qualcosa su cui concentrarsi, fissarsi e fantasticare. 176 00:15:48,000 --> 00:15:54,880 Poi, è diventata... una fissazione, una mania, una fantasia. 177 00:15:57,880 --> 00:16:00,880 La musica degli ABBA era diventata un farmaco per lui. 178 00:16:00,960 --> 00:16:03,240 Era un sollievo per la sua anima 179 00:16:03,320 --> 00:16:09,040 e Agnetha Fältskog era diventata la sua ossessione, il suo amore e la sua dea. 180 00:16:14,320 --> 00:16:17,120 Da adolescente, i miei compagni di classe 181 00:16:17,200 --> 00:16:19,920 hanno iniziato ad avere fidanzati e fidanzate. 182 00:16:20,000 --> 00:16:22,760 Io tornavo a casa e ascoltavo gli ABBA. 183 00:16:29,160 --> 00:16:32,680 Il mio interesse per Agnetha cresceva sempre di più. 184 00:16:34,240 --> 00:16:39,120 Buon Capodanno a tutti gli spettatori olandesi. 185 00:16:39,200 --> 00:16:41,360 - Da Frida. - Da Benny. 186 00:16:42,000 --> 00:16:44,600 - E da Björn. - E da Agnetha. 187 00:16:45,200 --> 00:16:50,720 In fondo al cuore, sentivo crescere l'interesse verso Agnetha. 188 00:16:50,800 --> 00:16:53,880 Credo che sia favolosa. 189 00:16:55,560 --> 00:16:58,200 Dove vi siete conosciuti? È una lunga storia? 190 00:16:58,280 --> 00:16:59,760 Oh, è lunghissima. 191 00:17:00,320 --> 00:17:05,160 Prima, ho conosciuto Björn, e Frida ha conosciuto Benny. Ci siamo uniti dopo. 192 00:17:05,240 --> 00:17:09,240 - E vi siete uniti come quartetto. - Ma prima eravamo amici. 193 00:17:09,320 --> 00:17:14,640 Agnetha è stato il mio primo vero amore, ma purtroppo era sposata con Björn. 194 00:17:15,560 --> 00:17:17,320 La vostra promozione si è basata... 195 00:17:17,400 --> 00:17:21,320 sin dall'inizio, sul fatto che siete due coppie. 196 00:17:21,920 --> 00:17:26,400 L'unione è molto forte quando insieme si registra, si canta, si va in tour, 197 00:17:26,480 --> 00:17:30,920 ma si è anche sposati! Non si chiedono: "Com'è andato il lavoro?" 198 00:17:31,000 --> 00:17:36,360 "Stiamo insieme in studio. Componiamo, cantiamo, litighiamo, facciamo tour." 199 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 È impegnativo. 200 00:17:39,760 --> 00:17:41,520 Si sta verificando un terremoto 201 00:17:41,600 --> 00:17:44,120 nella vita personale di Agnetha e Björn 202 00:17:44,200 --> 00:17:47,400 che sta sconvolgendo i giornalisti: un divorzio. 203 00:17:47,480 --> 00:17:50,080 Come vedete, siamo rimasti amici. 204 00:17:54,720 --> 00:17:57,480 Nel 1979, ha divorziato da Björn. 205 00:17:57,560 --> 00:17:58,680 DIVORZIO TRA BJÖRN E AGNETHA DEGLI ABBA 206 00:17:58,760 --> 00:18:01,480 Non vogliamo parlarne più, almeno non io. 207 00:18:03,160 --> 00:18:09,680 Allora, ho intravisto la possibilità di un contatto con lei. 208 00:18:10,520 --> 00:18:13,480 DIVORZIO PER GLI ABBA 209 00:18:13,560 --> 00:18:15,400 DIVORZIO PER UNA COPPIA DEGLI ABBA, MA LA BAND NON SI SCIOGLIE 210 00:18:15,480 --> 00:18:18,400 Io e Gert facevamo parte di un fan club degli ABBA. 211 00:18:18,480 --> 00:18:19,720 AMICA DI PENNA DI GERT 212 00:18:21,880 --> 00:18:24,800 Era una delle persone con cui mi scrivevo abitualmente. 213 00:18:25,840 --> 00:18:29,600 Pensava sempre ad Agnetha. 214 00:18:29,680 --> 00:18:35,400 Io ero una grande fan di Frida. Era il mio idolo. 215 00:18:35,480 --> 00:18:38,440 Quindi, parlavamo molto di questo, 216 00:18:38,520 --> 00:18:42,640 ma per lui esisteva sempre e solo Agnetha. 217 00:18:43,880 --> 00:18:46,320 Il suo obiettivo era conoscerla. 218 00:18:49,600 --> 00:18:52,880 Ho scritto la prima lettera dall'Olanda. 219 00:18:55,640 --> 00:19:00,320 Non parlavo ancora svedese, così ho provato a scriverla in inglese, 220 00:19:00,400 --> 00:19:04,120 visto che lo avevo studiato a scuola. 221 00:19:07,080 --> 00:19:12,880 Non avevo il suo indirizzo, così ho scritto solo "ABBA, Agnetha, Svezia". 222 00:19:16,680 --> 00:19:21,400 Lei non mi ha risposto, ma ho continuato a scriverle 223 00:19:22,200 --> 00:19:23,960 sperando che le lettere arrivassero. 224 00:19:27,000 --> 00:19:32,200 Molti fan gestiscono normalmente la loro passione. 225 00:19:32,280 --> 00:19:37,000 Attaccano poster al muro, vanno a un concerto 226 00:19:37,080 --> 00:19:43,680 e magari riescono a incontrarli per farsi una foto o avere un autografo. 227 00:19:43,760 --> 00:19:47,640 E questo basta, ma a lui no. 228 00:19:50,520 --> 00:19:55,520 Essere fan fa parte del processo di crescita. Anzi, credo che sia sano 229 00:19:55,600 --> 00:20:00,320 sentire di appartenere a un gruppo, a una comunità, a un'identità condivisa. 230 00:20:00,840 --> 00:20:05,240 Il problema è quando un fan diventa un fanatico. 231 00:20:06,240 --> 00:20:10,440 In quel caso, le cose possono gonfiarsi e crescere a dismisura. 232 00:20:18,320 --> 00:20:19,520 Accomodatevi, prego. 233 00:20:22,520 --> 00:20:26,760 Molti giornali riportano un ipotetico scioglimento del gruppo. 234 00:20:27,640 --> 00:20:28,640 - È così? - No. 235 00:20:31,200 --> 00:20:36,280 - Volete sciogliervi o continuare? - Ce lo chiedono tutti sin dall'inizio. 236 00:20:36,360 --> 00:20:39,160 Quando smetteremo, quando si scioglieranno gli ABBA... 237 00:20:39,240 --> 00:20:41,920 Ma è una risposta difficile da dare. 238 00:20:42,000 --> 00:20:45,800 Abbiamo deciso che continueremo finché sarà divertente 239 00:20:45,880 --> 00:20:48,200 e finché avremo qualcosa da dare alla musica. 240 00:20:48,280 --> 00:20:52,680 GLI ABBA SI SCIOLGONO? 241 00:20:54,240 --> 00:20:58,880 Era una band formata da due coppie ed entrambe avevano divorziato. 242 00:20:58,960 --> 00:21:00,720 Significava che non esisteva più la band. 243 00:21:03,720 --> 00:21:06,960 Quindi, la fine di quei due matrimoni ha segnato la fine degli ABBA. 244 00:21:11,600 --> 00:21:13,400 È stato un periodo molto triste. 245 00:21:14,080 --> 00:21:18,960 Ottenere una carriera e un successo così fantastici nel mondo musicale 246 00:21:19,040 --> 00:21:23,800 e poi dividersi sia come gruppo che come coppie... 247 00:21:23,880 --> 00:21:25,720 GLI ABBA SI SCIOLGONO 248 00:21:25,800 --> 00:21:27,360 Dev'essere stato orribile per loro. 249 00:21:29,440 --> 00:21:31,280 E anche per i fan. 250 00:21:33,000 --> 00:21:38,400 Quando gli ABBA si sono sciolti, nel 1982, Gert aveva il cuore a pezzi, 251 00:21:38,480 --> 00:21:41,800 finché non ha saputo che Agnetha Fältskog avrebbe intrapreso la carriera da solista. 252 00:21:41,880 --> 00:21:44,960 Agnetha Fältskog, benvenuta in Gran Bretagna. 253 00:21:45,040 --> 00:21:48,720 Sei qui per promuovere un album che uscirà questo mese. 254 00:21:48,800 --> 00:21:54,880 L'album uscirà il 31 maggio e si intitola Wrap your arms around me. 255 00:21:54,960 --> 00:21:56,080 Potrei farlo. 256 00:21:57,440 --> 00:22:00,080 Aveva fatto un tour promozionale in Europa 257 00:22:00,160 --> 00:22:02,520 e si era esibita in un programma TV olandese. 258 00:22:05,600 --> 00:22:08,040 Sapevo che Agnetha sarebbe venuta, 259 00:22:08,120 --> 00:22:11,880 ma i miei genitori non mi avevano dato il permesso di andarci. 260 00:22:15,280 --> 00:22:19,480 Così, ho marinato la scuola e, più veloce possibile, ho percorso in bicicletta 261 00:22:19,560 --> 00:22:22,000 50 chilometri fino ad Aalsmeer. 262 00:22:33,960 --> 00:22:38,240 Ciao. Benvenuta in Olanda, Agnetha. 263 00:22:38,320 --> 00:22:42,720 Per noi è un grande onore averti qui, nel nostro programma. 264 00:22:42,800 --> 00:22:45,400 - Sono felice di essere qui. - Sì. 265 00:22:49,040 --> 00:22:52,120 Era lì, in carne e ossa, davanti a me. 266 00:22:52,200 --> 00:22:56,200 È con noi dal vivo Agnetha Fältskog! 267 00:22:56,280 --> 00:23:00,360 Era il mio più grande sogno. 268 00:23:04,920 --> 00:23:07,400 Mentre cantava, guardava il pubblico 269 00:23:08,000 --> 00:23:11,040 e mi sembrava che fissasse me. 270 00:23:18,560 --> 00:23:21,080 Mi ha guardato in modo particolare. 271 00:23:24,480 --> 00:23:28,640 - Ti amiamo. - Io amo voi. 272 00:23:35,680 --> 00:23:38,520 Volevo avvicinarmi di più. 273 00:23:42,680 --> 00:23:46,880 Allora, ho deciso che un giorno sarei andato in Svezia 274 00:23:46,960 --> 00:23:49,640 e l'avrei cercata. 275 00:23:52,080 --> 00:23:55,160 I deliri degli stalker sono le storie 276 00:23:55,240 --> 00:23:59,000 che si raccontano continuamente, le loro fantasie. 277 00:23:59,080 --> 00:24:04,280 Da un semplice: "Mi ha guardato, cercava proprio me", 278 00:24:04,360 --> 00:24:06,680 arrivano a costruire storie nella loro mente. 279 00:24:06,760 --> 00:24:12,200 Nella sua mente, ormai, i sentimenti sono cementati. 280 00:24:12,280 --> 00:24:18,480 È determinato a richiamare la sua attenzione e guadagnarsi il suo affetto. 281 00:24:22,720 --> 00:24:26,960 Non avevo soldi, né una macchina, neanche la patente, 282 00:24:27,040 --> 00:24:29,160 e non parlavo lo svedese. 283 00:24:29,240 --> 00:24:32,880 Così, ho lavorato sodo per realizzare il mio sogno. 284 00:24:36,080 --> 00:24:40,080 Gert raccoglieva i vuoti a rendere, lavorava in pasticceria e in un magazzino. 285 00:24:40,160 --> 00:24:43,200 Ha risparmiato tutto senza mai permettersi una distrazione. 286 00:24:43,280 --> 00:24:46,040 Lo scopo era andare in Svezia. 287 00:24:49,960 --> 00:24:54,840 Ha dedicato tutta la sua vita ad arrivare a questa donna. 288 00:24:54,920 --> 00:24:59,200 Il suo unico obiettivo nel mondo era stare con lei. 289 00:24:59,280 --> 00:25:02,320 Ha perseguito quel sogno: "Che cavolo, non ho niente. 290 00:25:02,400 --> 00:25:05,840 Non l'ho ancora conosciuta. Ci provo e vediamo come va." 291 00:25:07,520 --> 00:25:12,800 Ho preso la patente, ho comprato una Volvo e ho preso lezioni di svedese. 292 00:25:14,720 --> 00:25:20,760 C'è voluto molto tempo, ma a 28 anni sono riuscito a realizzare il mio sogno. 293 00:25:28,400 --> 00:25:31,960 Lei è una donna celebre, di successo e bellissima. 294 00:25:32,040 --> 00:25:38,600 Lui è uno svitato olandese. Una storia d'amore è poco probabile. 295 00:25:38,680 --> 00:25:41,160 Una storia d'amore era poco probabile. 296 00:25:44,480 --> 00:25:48,760 Guardi "Waterloo" e gli altri video e i concerti degli ABBA... 297 00:25:48,840 --> 00:25:53,640 ma c'è una possibilità su dieci milioni che avrai una relazione con lei. 298 00:25:53,720 --> 00:25:55,160 È incredibile. 299 00:26:02,280 --> 00:26:07,840 Ero al settimo cielo. Ci è mancato poco che baciassi per terra al mio arrivo. 300 00:26:07,920 --> 00:26:11,680 Ero finalmente nel Paese dei miei sogni. 301 00:26:16,800 --> 00:26:21,080 La prima volta che sono stato in Svezia, avevo una cartina come questa. 302 00:26:21,160 --> 00:26:27,120 Sono arrivato a Halmstad e poi ho proseguito sulla E6 fino a Gothenburg. 303 00:26:29,120 --> 00:26:31,280 Gert ha guidato per tutta la costa occidentale. 304 00:26:31,360 --> 00:26:36,040 Aveva sentito dire che Agnetha aveva una casa al confine con la Norvegia, 305 00:26:36,120 --> 00:26:38,200 ma non era vero. 306 00:26:43,480 --> 00:26:46,920 In ogni città svedese in cui arrivava, 307 00:26:47,000 --> 00:26:50,080 andava in una cabina telefonica e controllava gli elenchi 308 00:26:50,160 --> 00:26:53,120 alla ricerca del cognome Fältskog per capire se lei vivesse lì. 309 00:26:55,000 --> 00:26:59,080 Alla fine, è arrivato a Jönköping, la città natale di Agnetha Fältskog. 310 00:26:59,160 --> 00:27:01,920 Speravo di trovarla lì. 311 00:27:02,600 --> 00:27:05,280 Ho trovato l'indirizzo di una Agnetha Fältskog. 312 00:27:05,360 --> 00:27:07,000 Non riuscivo a crederci. 313 00:27:08,280 --> 00:27:11,600 Ho comprato fiori e cioccolatini e sono andato a quell'indirizzo. 314 00:27:12,840 --> 00:27:17,200 Ho suonato il campanello e ho aspettato. Ero così nervoso. 315 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 Ma quando la porta si è aperta... 316 00:27:24,280 --> 00:27:26,920 era la Agnetha sbagliata. 317 00:27:28,480 --> 00:27:33,640 Ero un po' deluso, ma a Jönköping ho conosciuto un'altra fan degli ABBA, 318 00:27:33,720 --> 00:27:36,280 da cui ho saputo che Agnetha viveva a Stoccolma. 319 00:27:40,240 --> 00:27:44,880 Stoccolma era meravigliosa, una città antica e moderna allo stesso tempo. 320 00:27:46,280 --> 00:27:50,200 Ma era grande, più di quanto mi aspettassi. 321 00:27:51,840 --> 00:27:56,840 Quando ho capito quanto fosse grande, ho iniziato a perdere la speranza. 322 00:27:57,360 --> 00:28:02,840 Mi perdevo continuamente e pensavo che non l'avrei mai trovata. 323 00:28:08,560 --> 00:28:13,320 Agnetha Fältskog viveva a Ekerö e veniva in città molto di rado. 324 00:28:13,400 --> 00:28:18,200 Era un'artista solitaria, circondata dalla leggenda, la Greta Garbo del pop svedese. 325 00:28:29,760 --> 00:28:31,960 Non ci crederete, 326 00:28:32,040 --> 00:28:37,840 ma, per caso, sono andato ad alloggiare in un hotel a Skytteholm, a Ekerö. 327 00:28:41,760 --> 00:28:45,400 Dice di esserci andato perché cercava un alloggio economico 328 00:28:45,480 --> 00:28:48,760 e non perché sapesse che Agnetha Fältskog viveva a Ekerö. 329 00:28:48,840 --> 00:28:51,360 Afferma di esserci finito per caso. 330 00:28:52,120 --> 00:28:54,480 Ma le coincidenze non esistono per gli stalker. 331 00:28:54,560 --> 00:28:59,720 Progettano nel dettaglio come avvicinare le persone. 332 00:28:59,800 --> 00:29:05,000 È quello il momento in cui lo stalker si sente vivo e legato alla vittima. 333 00:29:08,800 --> 00:29:11,480 In hotel, ho conosciuto un barista. 334 00:29:13,040 --> 00:29:19,240 Gli ho detto che ero un fan e che cercavo Agnetha a Stoccolma. 335 00:29:21,680 --> 00:29:25,960 Lui ha preso carta e penna e ha disegnato una mappa. 336 00:29:28,840 --> 00:29:32,200 Lei viveva a dieci minuti dall'hotel. 337 00:29:36,120 --> 00:29:38,320 Così, ho preso la macchina e ci sono andato. 338 00:29:44,360 --> 00:29:49,360 Gert ha guidato fino alla sua proprietà pensando: "Wow, è qui che abita!" 339 00:29:51,840 --> 00:29:56,560 Aveva portato del formaggio Gouda olandese e dei tulipani per lei. 340 00:30:03,360 --> 00:30:07,240 Agnetha stava uscendo e i due si sono quasi scontrati. 341 00:30:07,320 --> 00:30:12,320 Gert ha pensato: "Oh, no. E se mi fossi scontrato con la mia dea?" 342 00:30:16,480 --> 00:30:18,920 È stata la prima volta che l'ho vista. 343 00:30:19,000 --> 00:30:22,720 Mi dispiaceva aver fatto una cosa simile. 344 00:30:22,800 --> 00:30:26,400 Rischiavo di averla scioccata o spaventata. 345 00:30:27,120 --> 00:30:32,240 Sono tornato a Skytteholm e ho preso un caffè per calmarmi. 346 00:30:33,160 --> 00:30:35,600 Pensavo a come sarebbe stato l'incontro successivo. 347 00:30:41,400 --> 00:30:42,960 Ma poi è accaduto. 348 00:30:45,680 --> 00:30:51,440 Secondo Gert, si sono conosciuti in un parcheggio a Skytteholm. 349 00:30:51,520 --> 00:30:55,320 Agnetha stava facendo una passeggiata ed era il suo compleanno. 350 00:30:57,120 --> 00:30:59,040 Non riuscivo a credere ai miei occhi. 351 00:30:59,120 --> 00:31:04,160 Mi ha sorpreso che ci trovassimo nello stesso posto. 352 00:31:06,120 --> 00:31:11,520 Camminava al fianco di un uomo, non so chi fosse. 353 00:31:11,600 --> 00:31:14,400 Ero felice e preoccupato allo stesso tempo. 354 00:31:16,000 --> 00:31:18,600 Le ho detto: "Buon compleanno, Agnetha". 355 00:31:19,480 --> 00:31:25,440 Le ho letto negli occhi che le aveva fatto piacere. 356 00:31:26,160 --> 00:31:30,040 Già allora, sentivo che c'era qualcosa tra noi. 357 00:31:30,120 --> 00:31:37,080 Non so come, ma avevamo un forte legame. Qualcosa era scattato tra noi. 358 00:31:41,720 --> 00:31:44,760 Bisogna anche mettersi nei panni di Agnetha. 359 00:31:44,840 --> 00:31:51,240 Un fan ti augura buon compleanno, è ovvio rispondere gentilmente. 360 00:31:51,320 --> 00:31:56,280 Ma Gert ha interpretato il gesto in modo totalmente diverso 361 00:31:56,360 --> 00:31:59,320 e ci ha costruito sopra una fantasia. 362 00:31:59,400 --> 00:32:03,000 Gert ha immaginato che tra loro fosse successo qualcosa di magico 363 00:32:03,120 --> 00:32:04,960 la prima volta che si sono parlati. 364 00:32:05,040 --> 00:32:09,240 Si fatica a credere che Agnetha Fältskog abbia avuto la stessa impressione. 365 00:32:09,320 --> 00:32:10,760 Agnetha Fältskog. 366 00:32:17,600 --> 00:32:22,840 - Non te lo aspettavi, vero? - Che cadessi? 367 00:32:25,080 --> 00:32:29,320 È comprensibile che Agnetha abbia dei fan sfegatati. 368 00:32:29,400 --> 00:32:32,280 È una grande artista. 369 00:32:32,360 --> 00:32:36,520 Immagino che molti ragazzi avessero una cotta per lei. 370 00:32:36,600 --> 00:32:39,640 Agnetha deve continuamente fare i conti con il suo didietro. 371 00:32:39,720 --> 00:32:41,920 E anche con i suoi capelli biondi. 372 00:32:42,000 --> 00:32:47,600 Questa è una cosa positiva, ma altre non lo sono. 373 00:32:47,680 --> 00:32:52,200 Credo che non fosse solo molto bella, ma che avesse anche talento. 374 00:32:52,280 --> 00:32:55,840 È chiaro che il suo aspetto è favoloso. Molte pop star sono belle, 375 00:32:55,920 --> 00:32:58,440 ma lei era anche una grande interprete. 376 00:32:58,520 --> 00:33:02,280 Quanto ci è voluto per registrare l'album? 377 00:33:02,360 --> 00:33:06,520 - Tra i due e i tre anni. - È parecchio tempo. 378 00:33:06,600 --> 00:33:12,480 Tutti amavano Agnetha. Era una cantautrice favolosa. 379 00:33:12,560 --> 00:33:14,080 Ti amiamo! 380 00:33:14,160 --> 00:33:17,280 - Grazie. - Cosa ha detto quella signora? 381 00:33:17,360 --> 00:33:20,000 "Ti amo, ti amiamo." 382 00:33:20,760 --> 00:33:25,080 Agnetha Fältskog è una delle donne svedesi più iconiche di tutti i tempi. 383 00:33:25,160 --> 00:33:27,760 Il suo carisma, la sua presenza e il suo aspetto 384 00:33:27,840 --> 00:33:30,520 hanno lasciato il segno nella storia della musica. 385 00:33:32,640 --> 00:33:38,880 Mi chiamo Leif Schulman e faccio il giornalista dagli anni '70. 386 00:33:38,960 --> 00:33:45,360 Nel corso della mia carriera, ho avuto spesso contatti con gli ABBA. 387 00:33:48,320 --> 00:33:55,200 Ci siamo visti a molte feste private. Ricordo bene che, a una di quelle feste, 388 00:33:55,280 --> 00:33:59,600 ho visto Agnetha si è alzata per andare nel salone 389 00:33:59,680 --> 00:34:01,160 dove c'era gente che ballava. 390 00:34:01,240 --> 00:34:06,120 Canticchiava e si muoveva un po' a ritmo di musica, come tutti gli altri. 391 00:34:07,080 --> 00:34:12,240 A mio avviso, era una straordinaria artista, ma anche una ragazza normale. 392 00:34:18,400 --> 00:34:21,160 Amava cantare ed esibirsi sul palco, 393 00:34:21,240 --> 00:34:25,400 ma non le piacevano le tournée. 394 00:34:27,840 --> 00:34:31,840 Gli ABBA da una parte, i figli e la famiglia dall'altra. 395 00:34:31,920 --> 00:34:36,120 - Come riesci a gestirlo, Agnetha? - Ovviamente, non è facile. 396 00:34:36,200 --> 00:34:42,880 Mi sento sempre in colpa perché non dedico loro abbastanza tempo. 397 00:34:42,960 --> 00:34:49,400 I figli hanno bisogno della madre, anche quando hanno dieci anni. 398 00:34:52,320 --> 00:34:56,800 Non era a suo agio nel ruolo di star. 399 00:34:56,880 --> 00:35:03,160 È sempre stata la ragazza della porta accanto, non è mai diventata una star. 400 00:35:03,240 --> 00:35:06,560 È sempre stata ed è ancora la ragazza di Jönköping. 401 00:35:07,080 --> 00:35:08,480 Si vede. 402 00:35:09,640 --> 00:35:15,640 - Sono una persona come le altre. - È proprio quello che non sei. 403 00:35:15,720 --> 00:35:19,280 Invece, sì. Sono assolutamente normale. 404 00:35:28,080 --> 00:35:32,600 Il nostro primo incontro mi aveva lasciato una sensazione molto intensa. 405 00:35:34,240 --> 00:35:39,440 Così, ho iniziato a sognare che Agnetha diventasse la mia fidanzata. 406 00:35:43,160 --> 00:35:48,480 Quando sono tornato in Olanda, ho iniziato a programmare un altro viaggio in Svezia. 407 00:35:50,320 --> 00:35:55,440 Avrò fatto circa 30 viaggi tra Olanda e Svezia. 408 00:35:56,960 --> 00:35:59,880 Avanti e indietro, avanti e indietro. 409 00:36:03,000 --> 00:36:05,080 Avrò scritto almeno un centinaio di lettere. 410 00:36:06,800 --> 00:36:11,400 Nelle lettere, le scrivevo quando sarei andato a Ekerö. 411 00:36:11,480 --> 00:36:15,360 Non ho mai ricevuto risposta, ma non ho mollato. 412 00:36:24,800 --> 00:36:31,280 Cercavo di frequentare i posti in cui era plausibile che andasse anche lei. 413 00:36:31,360 --> 00:36:34,720 Tutti vanno a mangiare fuori ogni tanto. 414 00:36:34,800 --> 00:36:37,640 - Quindi, era un piano? - Era un piano, sì. 415 00:36:37,720 --> 00:36:44,680 Sapevo in quale sushi bar prendeva il cibo a portar via, 416 00:36:44,760 --> 00:36:50,760 dove andava a mangiare fuori e dove faceva shopping. 417 00:36:50,840 --> 00:36:54,960 Sapevo dove andava a passeggiare, che auto guidava... 418 00:36:56,080 --> 00:37:02,400 Sì, sapevo queste cose, ci facevo caso. 419 00:37:04,400 --> 00:37:10,720 È terrificante quando un essere umano mette tutto il suo tempo e impegno 420 00:37:10,800 --> 00:37:14,880 nel fare ricerche su un altro essere umano per tormentarlo. 421 00:37:14,960 --> 00:37:17,440 Bisognerebbe chiamarla "caccia all'uomo". 422 00:37:19,520 --> 00:37:25,680 Per fermarsi, uno stalker deve capire che quello che fa è sbagliato. 423 00:37:25,760 --> 00:37:28,640 Il problema è proprio questo. 424 00:37:28,720 --> 00:37:33,840 Se si permette alla mania, alla fissazione di acuirsi, 425 00:37:33,920 --> 00:37:36,080 questa evolverà. 426 00:37:41,360 --> 00:37:46,320 Andavo a Ekerö ogni weekend. Era frustrante. 427 00:37:46,400 --> 00:37:48,400 Alloggiare in hotel era costoso. 428 00:37:50,880 --> 00:37:55,120 Più tardi, ha scoperto che c'era una piccola casa lì vicino, a Ekerö. 429 00:37:55,200 --> 00:37:57,640 La casa era in vendita. 430 00:38:00,360 --> 00:38:04,000 Ha pensato che, se si fosse trasferito, avrebbe potuto conoscere Agnetha. 431 00:38:05,760 --> 00:38:09,520 Così, nel maggio del 1997, ha comprato una casa a Ekerö. 432 00:38:09,600 --> 00:38:13,000 A 800 metri da casa di Agnetha? 433 00:38:20,840 --> 00:38:24,000 Il livello di stalking cresce. 434 00:38:26,800 --> 00:38:32,400 È evidente quanto sia ossessionato e fissato su di lei. 435 00:38:36,240 --> 00:38:38,840 È insolito persino per uno stalker 436 00:38:38,920 --> 00:38:41,120 accendere un mutuo e comprare una casetta 437 00:38:41,200 --> 00:38:44,240 per vivere vicino alla persona su cui si è fissato. 438 00:38:52,520 --> 00:38:56,760 Per dieci anni, sono stata seguita e perseguitata ovunque andassi. 439 00:38:56,840 --> 00:39:00,440 A volte, è stato difficile non restare mai da sola. 440 00:39:00,520 --> 00:39:04,600 Spesso, desidero solo un posto in cui poter restare da sola. 441 00:39:08,560 --> 00:39:11,560 Agnetha, la cantante bionda degli ABBA. 442 00:39:11,640 --> 00:39:16,600 Si sentono ancora le sue canzoni, ma Agnetha non si è più vista. 443 00:39:16,680 --> 00:39:20,440 La superstar ha voltato le spalle alla musica e al suo pubblico. 444 00:39:24,000 --> 00:39:29,120 Dal 1992 al 1993, Agnetha Fältskog è completamente scomparsa dalle scene. 445 00:39:32,720 --> 00:39:35,680 Ha rifiutato ogni intervista, ha evitato contatti con l'esterno 446 00:39:35,760 --> 00:39:40,200 e ha ingaggiato un'agenzia di sicurezza per tenere lontani i curiosi. 447 00:39:42,480 --> 00:39:47,720 Con il passare degli anni, mi sono stancata di viaggi e camere di hotel. 448 00:39:47,800 --> 00:39:50,920 Ho provato spesso la nostalgia di casa, 449 00:39:51,000 --> 00:39:53,960 dove posso essere me stessa con i miei figli. 450 00:39:58,520 --> 00:40:00,160 RIVELATO IL PIÙ OSCURO SEGRETO DI AGNETHA 451 00:40:00,240 --> 00:40:03,840 Nei primi anni '90, Agnetha ha affrontato alcune difficoltà familiari. 452 00:40:03,920 --> 00:40:07,640 SUA MADRE CROLLA 453 00:40:07,720 --> 00:40:12,960 Il padre è morto e la madre si è suicidata. È terribile. Era sotto shock. 454 00:40:13,040 --> 00:40:19,560 Aveva bisogno di conforto e comprensione, di qualcuno che la capisse. 455 00:40:24,320 --> 00:40:29,080 Da poco, Agnetha Fältskog aveva affrontato il secondo divorzio 456 00:40:29,160 --> 00:40:31,640 e aveva perso entrambi i genitori. 457 00:40:31,720 --> 00:40:37,080 Dopo non molto, è morto Stikkan Anderson, 458 00:40:37,880 --> 00:40:40,400 scopritore e manager degli ABBA. 459 00:40:42,400 --> 00:40:45,200 Stig Anderson è il primo a uscire. 460 00:40:45,280 --> 00:40:48,400 È morto Stikkan Anderson, editore musicale, 461 00:40:48,480 --> 00:40:50,560 autore e padre degli ABBA. 462 00:40:50,640 --> 00:40:54,160 Verrà ricordato così in tutto il mondo. 463 00:40:57,760 --> 00:41:01,160 Pensavo che Agnetha fosse devastata dal dolore. 464 00:41:04,000 --> 00:41:08,120 E volevo esserci quando avesse avuto bisogno di me. 465 00:41:12,480 --> 00:41:16,720 Dopo un lungo turno in magazzino, sale in macchina 466 00:41:16,800 --> 00:41:21,440 e si precipita in Svezia per aiutarla in questo momento difficile. 467 00:41:24,440 --> 00:41:30,640 Volevo aiutarla e sostenerla, come lei aveva fatto per me con la sua musica. 468 00:41:46,880 --> 00:41:50,840 Mi sono addormentato al volante e l'auto si è ribaltata. 469 00:41:58,360 --> 00:42:00,680 Ho perso il controllo del volante. 470 00:42:00,760 --> 00:42:06,640 La macchina si è ribaltata fino a quel ponte, a quel viadotto. 471 00:42:06,720 --> 00:42:12,520 L'auto era distrutta e io sono stato portato in ospedale a Södertälje. 472 00:42:13,200 --> 00:42:16,840 Non è stato niente di grave. Ero stanco, questo è quanto. 473 00:42:16,920 --> 00:42:22,840 Ma l'incidente si è rivelato una vera benedizione. 474 00:42:26,240 --> 00:42:29,720 Ha scritto una lettera ad Agnetha dal letto di ospedale. 475 00:42:31,000 --> 00:42:33,720 Poi, è tornato a casa sua a Ekerö 476 00:42:33,800 --> 00:42:36,400 e la sera seguente, hanno bussato alla sua porta. 477 00:42:39,800 --> 00:42:43,200 Stavo lavando i piatti e ho guardato fuori dalla finestra. 478 00:42:43,280 --> 00:42:47,720 Ho visto due donne che si avvicinavano a casa mia. 479 00:42:47,800 --> 00:42:50,120 Erano Agnetha e una sua amica. 480 00:43:00,280 --> 00:43:02,440 Non riuscivo a crederci. 481 00:43:04,720 --> 00:43:11,240 Il mio grande idolo, di cui sono innamorato, ha bussato alla mia porta. 482 00:43:14,280 --> 00:43:17,040 Voleva sapere come stessi dopo l'incidente. 483 00:43:19,480 --> 00:43:22,280 Ero molto teso. 484 00:43:23,560 --> 00:43:26,760 Avevo fatto di tutto per avvicinarmi ad Agnetha 485 00:43:26,840 --> 00:43:29,120 e adesso, era lei a venire da me. 486 00:43:30,960 --> 00:43:33,120 Ancora fatico a crederci. 487 00:43:36,160 --> 00:43:42,000 Secondo Gert, Agnetha Fältskog è tornata da lui più tardi, da sola. 488 00:43:43,160 --> 00:43:47,200 Ed è allora che si sono conosciuti meglio. 489 00:43:52,800 --> 00:43:54,880 Siamo stati benissimo. 490 00:43:54,960 --> 00:43:59,280 Non avrei mai immaginato di poter trascorrere una serata come quella. 491 00:44:02,800 --> 00:44:06,320 Agnetha è stata la prima donna con cui ho avuto rapporti. 492 00:44:08,160 --> 00:44:11,880 È stato magico, come un'energia che scaturiva da dentro. 493 00:44:13,200 --> 00:44:18,720 Ero così felice di aver passato la mia prima notte con il mio idolo. 494 00:44:18,800 --> 00:44:24,080 Mi sono innamorato di lei perdutamente. È stato incredibile. 495 00:44:29,800 --> 00:44:33,360 Sinceramente, sembra una storia incredibile. 496 00:44:33,440 --> 00:44:37,400 Non lo avresti mai potuto immaginare quando avevi 16 anni. 497 00:44:37,480 --> 00:44:43,320 Potevi sperarlo o fantasticarci sopra, come fanno tante persone. 498 00:44:43,400 --> 00:44:45,520 Non sono cose che si possono inventare, giusto? 499 00:44:46,240 --> 00:44:47,560 Non lo stai inventando? 500 00:44:49,000 --> 00:44:55,760 Bisognerebbe avere molta fantasia per inventare una storia del genere. 501 00:44:56,640 --> 00:44:58,080 Una storia così speciale. 502 00:44:59,320 --> 00:45:04,680 - Sì. È strano? - Strano, no. Magari, improbabile, no? 503 00:45:04,760 --> 00:45:07,440 Lei è uno psicologo. Lo trova strano? 504 00:45:07,520 --> 00:45:12,320 Sì, beh, è improbabile. Di sicuro, uno non se lo aspetterebbe. 505 00:45:12,400 --> 00:45:19,240 Trovo offensivo che nessuno mi creda quando dico le cose. 506 00:45:19,320 --> 00:45:22,320 La gente non crede a quello che mi sta raccontando. 507 00:45:26,960 --> 00:45:33,280 Sostiene di aver avuto rapporti con Agnetha. Io ne dubito. 508 00:45:35,080 --> 00:45:38,320 Ma c'era una cosa che non mi quadrava. 509 00:45:39,360 --> 00:45:45,120 Leggendo i giornali, avevo visto una foto di quell'uomo con Agnetha. 510 00:45:51,880 --> 00:45:56,080 In questa foto, sono seduto accanto ad Agnetha. 511 00:45:56,160 --> 00:46:00,760 Siamo seduti qui, per mano e innamorati. Si vede che lo siamo. 512 00:46:02,560 --> 00:46:05,440 Wow. Wow. 513 00:46:05,520 --> 00:46:11,480 Lei sembra felice. Non è una sua sosia, vero? 514 00:46:11,560 --> 00:46:15,520 Lui sostiene che fossero seduti su un divano, mano nella mano. 515 00:46:15,600 --> 00:46:19,040 Si vedono su un divano, ma non per mano. 516 00:46:22,960 --> 00:46:29,400 Sono seduti vicini, quindi dovevano essere più che una celebrità con il suo stalker. 517 00:46:29,480 --> 00:46:33,320 Ci doveva essere qualche legame, 518 00:46:33,400 --> 00:46:36,760 altrimenti non sarebbero stati seduti così vicini sul divano. 519 00:46:37,480 --> 00:46:39,880 Ha altre foto di voi due? 520 00:46:42,440 --> 00:46:46,200 Noi due insieme? No. 521 00:46:47,120 --> 00:46:51,120 Ma questa è importante. 522 00:46:51,200 --> 00:46:55,200 Ho visto molte foto di persone che abbracciano le star. 523 00:46:55,280 --> 00:47:01,120 Non so cosa significhi quella foto, forse solo che è stata scattata una foto. 524 00:47:01,200 --> 00:47:04,560 Va bene, sono due persone. Una sembra essere Agnetha. 525 00:47:05,880 --> 00:47:07,320 Dove siete? 526 00:47:07,400 --> 00:47:13,040 Mia madre ha scattato questa foto a casa mia, il giorno del mio compleanno. 527 00:47:13,120 --> 00:47:17,520 Ho questa carta da parati a fiori a casa. 528 00:47:21,920 --> 00:47:27,520 Sono stato in quella casetta e ho visto le foto di lei su quel divano. 529 00:47:27,600 --> 00:47:30,480 Lo stesso su cui ci siamo seduti io e Gert... 530 00:47:30,560 --> 00:47:35,600 Quindi, lei è stata a casa di lui ed è incredibile. 531 00:47:37,160 --> 00:47:42,720 Vedendo la foto, non si pensa che siano follemente innamorati. 532 00:47:42,800 --> 00:47:49,520 Sono seduti insieme sul divano, ma c'è qualcosa che non quadra. 533 00:47:50,160 --> 00:47:56,080 Questa è la prova che avevamo una relazione. 534 00:47:56,160 --> 00:47:58,600 Incredibile. 535 00:48:02,080 --> 00:48:03,960 Non riuscivo a crederci. 536 00:48:05,480 --> 00:48:06,840 Sembrava una favola. 537 00:48:09,200 --> 00:48:12,000 Ci vedevamo diverse volte a settimana. 538 00:48:13,280 --> 00:48:16,240 Facevamo passeggiate e mangiavamo biologico. 539 00:48:17,720 --> 00:48:22,800 Andavamo in città e facevamo piccole escursioni. 540 00:48:24,040 --> 00:48:28,400 Facevamo attività insieme, come ogni altra coppia. 541 00:48:28,480 --> 00:48:31,520 Ci godevamo la natura qui. 542 00:48:31,600 --> 00:48:37,440 Diceva che iniziavo a piacerle e che si stava innamorando. 543 00:48:37,520 --> 00:48:42,160 Era bello sedere qui con lei, mangiando un dolcetto alla cannella. 544 00:48:47,120 --> 00:48:51,920 Avevo sempre pensato che Agnetha si sarebbe innamorata di un artista, 545 00:48:52,000 --> 00:48:53,920 non certo di me. 546 00:48:54,000 --> 00:48:58,360 Io ero un semplice magazziniere. Ma è successo. 547 00:49:02,480 --> 00:49:06,560 In quel periodo, Agnetha era molto solitaria. 548 00:49:10,480 --> 00:49:14,760 Era un momento di grande vulnerabilità. 549 00:49:14,840 --> 00:49:21,440 Nella sua vita, erano accaduti molti eventi negativi. 550 00:49:22,080 --> 00:49:27,920 Credo che il suo isolamento l'abbia resa ancora più vulnerabile. 551 00:49:29,160 --> 00:49:36,160 I media, la stampa o gli amici sapevano della sua relazione con lei? 552 00:49:36,240 --> 00:49:40,080 No, stavamo attenti a non farci fotografare insieme. 553 00:49:40,160 --> 00:49:43,560 - Perché? - Perché? Beh... 554 00:49:45,480 --> 00:49:48,480 Credo che Agnetha volesse mantenere un profilo basso. 555 00:49:48,560 --> 00:49:54,520 Andavamo in città a cena 556 00:49:54,600 --> 00:49:57,560 oppure a Stoccolma a prendere il sushi o qualcos'altro. 557 00:49:57,640 --> 00:49:59,440 Ma lei restava quasi sempre in macchina. 558 00:50:03,880 --> 00:50:06,880 Quando sei innamorato di una persona, 559 00:50:06,960 --> 00:50:10,760 puoi avere paura di perdere il suo amore. 560 00:50:12,120 --> 00:50:14,840 Quindi, puoi diventare geloso. 561 00:50:16,280 --> 00:50:21,960 Una volta, Gert e Agnetha sono andati al cinema a vedere Sotto il sole, di Nutley. 562 00:50:22,040 --> 00:50:26,560 Eravamo seduti vicini a guardare il film. 563 00:50:29,280 --> 00:50:33,360 Agnetha ha avuto l'impressione che guardassi Helena Bergström con insistenza. 564 00:50:36,600 --> 00:50:40,200 Abbiamo avuto una discussione furiosa in macchina. 565 00:50:41,560 --> 00:50:46,200 Le ho spiegato che lei per me era l'unica, 566 00:50:46,280 --> 00:50:48,160 ma non è servito. 567 00:50:48,240 --> 00:50:52,320 Dopo quasi un anno insieme, mi ha lasciato. 568 00:50:56,120 --> 00:51:01,920 Le ho scritto molte lettere spiegandole che amavo soltanto lei. 569 00:51:05,000 --> 00:51:11,960 Un bel giorno, Agnetha mi ha chiamato. Voleva parlarmi, alla chiesa di Ekerö. 570 00:51:14,560 --> 00:51:15,880 Agnetha mi ha chiamato: 571 00:51:15,960 --> 00:51:22,440 "Sarò alla chiesa alle 19:30. 572 00:51:23,600 --> 00:51:25,560 Verrai?" 573 00:51:25,640 --> 00:51:29,240 "Sì, certo. Voglio parlarti." 574 00:51:29,320 --> 00:51:33,360 "Se non vieni, non parleremo mai più." 575 00:51:34,080 --> 00:51:38,880 Non è uscita dall'auto, ma mi ha fatto cenno di raggiungerla. 576 00:51:38,960 --> 00:51:40,960 Non c'è stato bisogno di parole. 577 00:51:41,040 --> 00:51:44,720 Lei mi ha abbracciato e mi ha detto che le ero mancato. 578 00:51:47,440 --> 00:51:49,720 Sì, è triste. 579 00:51:57,920 --> 00:51:59,800 Siamo andati in vacanza sulla costa occidentale. 580 00:52:02,840 --> 00:52:07,120 Skummeslövsstrand è un posto speciale. 581 00:52:07,200 --> 00:52:10,560 Abbiamo passeggiato lungo tutto questo tratto. 582 00:52:10,640 --> 00:52:12,240 E poi siamo rimasti lì 583 00:52:12,320 --> 00:52:18,600 ad ascoltare il suono delle onde. E siamo stati benissimo. 584 00:52:25,920 --> 00:52:30,920 Agnetha ha iniziato una conversazione molto seria sulla nostra relazione. 585 00:52:31,000 --> 00:52:34,000 Voleva che vivessimo insieme. 586 00:52:35,640 --> 00:52:40,640 Nell'autunno del '97, ho deciso di trasferirmi definitivamente in Svezia. 587 00:52:42,760 --> 00:52:47,720 Per me esisteva una persona sola, una sola donna. 588 00:52:47,800 --> 00:52:53,000 Le dicevo sempre: "Non lasciarmi mai". 589 00:53:02,280 --> 00:53:04,440 Mi ha chiesto se poteva lavorare per me. 590 00:53:04,520 --> 00:53:08,640 Ho un'agenzia di magazzinieri nell'area di Stoccolma. 591 00:53:10,920 --> 00:53:14,600 Mi colpiva che si fosse trasferito dall'Olanda alla Svezia 592 00:53:14,680 --> 00:53:16,880 e che parlasse svedese. 593 00:53:16,960 --> 00:53:20,960 Mi ha detto che l'amore lo aveva portato in Svezia. 594 00:53:21,040 --> 00:53:25,240 La sua fidanzata si chiamava Agnetha e viveva a Stoccolma. 595 00:53:27,600 --> 00:53:30,320 Avevo promesso ad Agnetha di non parlare di noi. 596 00:53:30,400 --> 00:53:33,480 Ho detto che avevo una fidanzata di nome Agnetha, nient'altro. 597 00:53:34,960 --> 00:53:38,280 Non mi è sembrato strano, lo comprendevo. Perché l'amore... 598 00:53:38,360 --> 00:53:41,080 L'amore può spingere gli uomini molto lontano. 599 00:53:43,040 --> 00:53:45,920 Avevo ottenuto il lavoro ed ero molto felice. 600 00:53:47,080 --> 00:53:52,360 Era in gamba. Sempre puntuale e non si ammalava mai. Era fantastico. 601 00:53:53,480 --> 00:53:59,720 Mi sentivo felice in Svezia, ma tenere la nostra relazione nascosta 602 00:53:59,800 --> 00:54:03,280 non mi sembrava giusto. 603 00:54:07,600 --> 00:54:09,920 Gert doveva essere assunto da un cliente, 604 00:54:10,000 --> 00:54:12,600 così ha avuto un colloquio. 605 00:54:13,800 --> 00:54:17,400 Il cliente è venuto da me dicendo: "Non posso assumere Gert". 606 00:54:17,480 --> 00:54:21,400 Con sorpresa, gli ho chiesto il motivo. 607 00:54:21,480 --> 00:54:23,520 E lui: "È un bugiardo". 608 00:54:23,600 --> 00:54:29,040 "Bugiardo?" "Dice di avere una relazione con Agnetha Fältskog." 609 00:54:32,040 --> 00:54:35,800 Era impensabile. 610 00:54:35,880 --> 00:54:39,640 Immagino che lei fosse il suo idolo, ma... 611 00:54:39,720 --> 00:54:44,960 Agnetha Fältskog e Gert che si conoscono 612 00:54:45,040 --> 00:54:48,040 e si innamorano... 613 00:54:48,120 --> 00:54:54,200 era... Non potevo crederci, nessuno avrebbe potuto. 614 00:54:58,120 --> 00:55:01,400 Non è una storia comune. 615 00:55:02,560 --> 00:55:07,320 Conoscevo l'indirizzo di casa sua, così ho iniziato a controllarlo. 616 00:55:15,600 --> 00:55:19,280 Era davvero improbabile che stessero insieme. 617 00:55:19,360 --> 00:55:25,520 Ero più preoccupato che lui potesse essere uno stalker. 618 00:55:28,640 --> 00:55:31,680 L'ho convocato nel mio ufficio 619 00:55:31,760 --> 00:55:35,640 e gli ho spiegato che non poteva raccontare storie simili. 620 00:55:35,720 --> 00:55:38,600 "Ma io ho davvero una relazione con lei." 621 00:55:38,680 --> 00:55:43,000 Non poteva essere. Agnetha è un'icona in Svezia. 622 00:55:43,080 --> 00:55:49,560 "È famosa e tu sei un olandese che lavora in un magazzino. 623 00:55:49,640 --> 00:55:53,000 È difficile crederti, Gert." 624 00:55:54,760 --> 00:55:58,160 Ho chiamato la polizia e ho chiesto 625 00:55:58,240 --> 00:56:01,320 se Agnetha Fältskog avesse uno stalker. 626 00:56:02,080 --> 00:56:04,200 Ma mi hanno risposto di no. 627 00:56:04,280 --> 00:56:07,080 Ma anche se lo avesse avuto, mi avrebbero detto di no. 628 00:56:09,280 --> 00:56:15,840 Posso capire perché la gente non mi credesse, era una storia strana. 629 00:56:17,720 --> 00:56:24,600 Ma questo mi rattristava molto, tanto che non sono andato al lavoro per un po'. 630 00:56:25,120 --> 00:56:26,600 Lui si era arrabbiato con me. 631 00:56:28,480 --> 00:56:31,640 "Perché racconti bugie?" 632 00:56:31,720 --> 00:56:35,480 Mi chiedevo perché mentisse su una cosa del genere. 633 00:56:41,080 --> 00:56:42,760 Mi ha raccontato in una lettera 634 00:56:42,840 --> 00:56:45,920 che aveva una relazione con Agnetha, 635 00:56:46,000 --> 00:56:52,440 ma era un segreto che non dovevo rivelare a nessuno. 636 00:56:56,520 --> 00:57:01,320 Mi ha scritto che, se fossi andata in Svezia, 637 00:57:01,400 --> 00:57:05,200 mi avrebbe fatto conoscere Agnetha e che... 638 00:57:05,280 --> 00:57:08,720 visto che Frida era il mio idolo, forse si poteva organizzare un incontro. 639 00:57:12,600 --> 00:57:16,080 Sospettavo che ci fosse qualcosa di strano. 640 00:57:16,160 --> 00:57:21,080 Ho pensato che fosse una fantasia in cui stava cercando di coinvolgermi. 641 00:57:21,960 --> 00:57:28,760 Così, ho ignorato la lettera e non ho risposto. La mia vita è andata avanti, 642 00:57:29,360 --> 00:57:35,920 ma mi sono chiesta spesso cosa sarebbe successo se ci fossi andata. 643 00:57:38,040 --> 00:57:40,520 Vediamo... 644 00:57:43,040 --> 00:57:46,760 Vediamo... Questa... 645 00:57:47,280 --> 00:57:54,280 Le mancava il nostro amore e voleva trovare un modo per tornare insieme. 646 00:57:54,360 --> 00:57:58,280 Mi ha scritto una lettera: 647 00:57:58,360 --> 00:58:00,760 "Grazie per tutto l'amore che mi hai dimostrato. 648 00:58:00,840 --> 00:58:04,400 Grazie di non avere mai smesso di cercarmi". 649 00:58:06,680 --> 00:58:09,400 Gert mi ha mostrato una lettera di Agnetha Fältskog. 650 00:58:09,480 --> 00:58:13,960 Lei scriveva: "Grazie di non avere mai smesso di cercarmi". 651 00:58:14,800 --> 00:58:20,040 Lo ringraziava per la sua incrollabile devozione. 652 00:58:24,320 --> 00:58:30,160 Ecco... 12 ottobre 1998. 653 00:58:30,240 --> 00:58:36,640 "Ciao, Gert. Ho desiderato tante volte di lasciare tutto qui a casa 654 00:58:37,400 --> 00:58:40,720 e correre da te per dirti 655 00:58:40,800 --> 00:58:46,080 quanto ti amo. Mi manchi moltissimo." 656 00:58:47,840 --> 00:58:51,680 Le sue lettere... Non sono molte, 657 00:58:51,760 --> 00:58:54,720 ma ogni tanto mi scriveva. È la verità. 658 00:58:55,920 --> 00:59:00,080 Se dovessero andare perdute... 659 00:59:00,160 --> 00:59:04,520 ne uscirei distrutto. 660 00:59:04,600 --> 00:59:09,880 Non riuscirei a sopportarlo, quindi le conservo gelosamente. 661 00:59:12,600 --> 00:59:15,600 Credi che Agnetha abbia scritto quelle lettere? 662 00:59:17,200 --> 00:59:21,000 O c'è qualche motivo per dubitarne? 663 00:59:28,840 --> 00:59:34,160 Credo siano autentiche, ne sono quasi certo. 664 00:59:34,240 --> 00:59:37,360 Tu che ne dici? Sai qualcosa che può smentirlo? 665 00:59:40,920 --> 00:59:44,640 Io volevo fare il passo successivo e andare a vivere insieme. 666 00:59:48,720 --> 00:59:50,680 Ma lei era titubante. 667 00:59:54,800 --> 00:59:58,160 Dovevo accettare sempre le sue condizioni. 668 00:59:58,240 --> 01:00:04,960 Veniva di nascosto a casa mia e io non potevo andare da lei. 669 01:00:10,440 --> 01:00:12,080 LA FESTA SEGRETA PER I 50 ANNI DELLA FÄLTSKOG 670 01:00:12,160 --> 01:00:16,680 Agnetha stava per compiere 50 anni e avrebbe dato una grande festa. 671 01:00:17,680 --> 01:00:21,240 Io non sono stato invitato. 672 01:00:21,320 --> 01:00:25,520 Mi ha rattristato molto. 673 01:00:33,000 --> 01:00:36,040 Usa sera, dopo il lavoro, ero con Agnetha. 674 01:00:37,880 --> 01:00:41,680 Mi ha detto che doveva parlarmi di una questione importante. 675 01:00:45,240 --> 01:00:47,920 Non voleva vedermi più. Mi ha lasciato. 676 01:00:50,320 --> 01:00:53,040 È stata difficile da mandare giù. 677 01:00:59,040 --> 01:01:02,120 Poi, Bram è morto. 678 01:01:02,200 --> 01:01:05,000 La mia amata tartaruga. 679 01:01:10,680 --> 01:01:15,480 Ho perso le due figure che amavo di più al mondo. 680 01:01:29,680 --> 01:01:31,680 Grazie. 681 01:01:38,400 --> 01:01:43,360 Sto ancora cercando di comprendere... 682 01:01:45,080 --> 01:01:46,080 le sue motivazioni. 683 01:01:47,120 --> 01:01:51,400 Perché ha rotto con me? 684 01:01:52,160 --> 01:01:58,720 Non ho mai ricevuto una vera risposta a questa domanda. 685 01:02:00,120 --> 01:02:04,640 Non pensi che forse non era più innamorata di te? 686 01:02:04,720 --> 01:02:08,560 Non credo. Era così innamorata 687 01:02:08,640 --> 01:02:13,000 che una volta mi ha scritto 688 01:02:14,400 --> 01:02:18,320 che la nostra relazione diventava ogni giorno più solida. 689 01:02:18,400 --> 01:02:21,720 E poi, mi ha lasciato solo due mesi dopo... 690 01:02:23,040 --> 01:02:24,360 Non riesco a capire. 691 01:02:27,160 --> 01:02:30,080 È impossibile. 692 01:02:30,800 --> 01:02:34,840 Non conosco nessuno stalker che accetti un no come risposta. 693 01:02:34,920 --> 01:02:38,640 Secondo loro, hanno l'insindacabile diritto 694 01:02:38,720 --> 01:02:41,000 di comportarsi come fanno. Ruota tutto intorno a loro. 695 01:02:45,080 --> 01:02:50,120 Non accettano un rifiuto ed è difficile distoglierli da questa strada. 696 01:02:50,200 --> 01:02:53,040 Non vogliono modificare il loro comportamento, ma proseguire. 697 01:03:05,080 --> 01:03:10,840 È stato difficile accettare che fosse definitivamente finita. 698 01:03:14,880 --> 01:03:19,520 Le ho scritto una lettera chiedendole di vederci alla chiesa di Ekerö. 699 01:03:21,680 --> 01:03:26,280 Proprio come aveva fatto lei per telefono, tempo prima. 700 01:03:30,320 --> 01:03:34,640 Sono andato lì e ho aspettato, ma lei non si è presentata... 701 01:03:35,720 --> 01:03:37,520 purtroppo. 702 01:03:44,080 --> 01:03:47,280 Io ho fatto di tutto 703 01:03:47,360 --> 01:03:50,800 e, in diverse occasioni, lei mi ha ringraziato per questo. 704 01:03:50,880 --> 01:03:56,400 Ha detto che le piaceva il fatto che non avessi mai smesso di cercarla 705 01:03:56,480 --> 01:03:59,720 e all'inizio ha funzionato, ma poi... 706 01:04:00,840 --> 01:04:02,800 mi ha sbattuto la porta in faccia. 707 01:04:06,600 --> 01:04:11,400 Non riuscivo a capire né ad accettare che lei avesse rotto con me. 708 01:04:13,680 --> 01:04:14,880 Mi sono arrabbiato. 709 01:04:18,040 --> 01:04:23,240 Aveva detto che era contenta che io non avessi mai smesso di cercarla. 710 01:04:24,920 --> 01:04:27,520 Così, ho continuato a scriverle. 711 01:04:28,440 --> 01:04:30,880 Alla fine, ho ricevuto una risposta. 712 01:04:32,160 --> 01:04:37,960 Questa è una lettera che andrebbe bruciata, più che letta. 713 01:04:38,040 --> 01:04:40,560 Leggerla mi ha fatto infuriare. 714 01:04:42,120 --> 01:04:47,400 Ho scritto molte lettere in risposta a questa. 715 01:04:47,480 --> 01:04:49,800 - Quante? - Beh... 716 01:04:49,880 --> 01:04:54,000 Fino a tutto il 1999, circa 350. 717 01:04:54,760 --> 01:04:56,600 Ma lei non ha mai risposto. 718 01:05:02,680 --> 01:05:06,840 Questa lettera è all'origine del processo. 719 01:05:06,920 --> 01:05:10,680 È datata 18 gennaio 2000. 720 01:05:10,760 --> 01:05:16,880 "Gert, la ragione per cui ti scrivo è che voglio essere lasciata in pace. 721 01:05:16,960 --> 01:05:21,880 Resto ferma nella mia decisione, non c'è speranza che stiamo insieme. 722 01:05:21,960 --> 01:05:26,960 Ti chiedo di rispettare la mia scelta a ogni livello. 723 01:05:27,040 --> 01:05:32,080 Non voglio più ricevere lettere né altro. Agnetha." 724 01:05:36,160 --> 01:05:39,160 Ora, è chiaro che lei lo sta rifiutando. 725 01:05:39,240 --> 01:05:42,600 Non c'è spazio per la fantasia di un futuro insieme. 726 01:05:42,680 --> 01:05:44,320 È un rifiuto assoluto. 727 01:05:44,400 --> 01:05:47,800 Così, lui diventa un uomo rifiutato e vendicativo. 728 01:05:47,880 --> 01:05:51,240 A quel punto, lei inizia a temere per la propria sicurezza. 729 01:05:53,240 --> 01:05:56,440 Per molti anni, è stato ossessionato e ha fantasticato 730 01:05:56,520 --> 01:06:01,120 su un possibile incontro con Agnetha e sulla relazione con lei. 731 01:06:01,200 --> 01:06:03,960 Ora, si instaura un nuovo tipo di stalking. 732 01:06:04,040 --> 01:06:08,120 Dallo stalking di uno sconosciuto si passa allo stalking di un ex partner. 733 01:06:08,200 --> 01:06:10,640 Questi sono i casi in cui la violenza è più probabile. 734 01:06:10,720 --> 01:06:13,640 Sono gli stalker più pericolosi. 735 01:06:15,400 --> 01:06:18,760 Gert inizia a scrivere una quantità enorme di lettere ad Agnetha. 736 01:06:18,840 --> 01:06:23,680 Cerca di avvicinare i suoi figli, gli amici, i vicini. 737 01:06:23,760 --> 01:06:27,600 Rende la sua vita un vero inferno. 738 01:06:34,720 --> 01:06:38,720 I legali di Agnetha affermano: 739 01:06:41,880 --> 01:06:46,800 "Dal 1997 al '99, il sospettato ha scritto 740 01:06:46,880 --> 01:06:52,560 circa 300 lettere alla Fältskog. 741 01:06:52,640 --> 01:06:57,680 La chiamava molto spesso, da una a tre volte al giorno. 742 01:06:57,760 --> 01:07:02,840 Seguiva la Fältskog ovunque lei andasse". 743 01:07:15,080 --> 01:07:17,920 È la verità? 744 01:07:20,160 --> 01:07:25,120 Le ho scritto moltissime lettere 745 01:07:25,200 --> 01:07:31,800 nel tentativo di tornare insieme. Questo è esatto. 746 01:07:31,880 --> 01:07:38,200 Ma non è vero che l'ho seguita. 747 01:07:38,280 --> 01:07:40,280 - Continuo. - Sì. 748 01:07:42,440 --> 01:07:44,280 Ha subìto stalking, 749 01:07:44,360 --> 01:07:48,160 come molte altre donne che mettono fine a una relazione. 750 01:07:48,240 --> 01:07:52,080 Si tratta di un comportamento controllante 751 01:07:52,160 --> 01:07:56,320 che gli uomini usano per molestare le donne. 752 01:07:56,400 --> 01:07:59,800 "Dal 1997 al settembre '99, 753 01:07:59,880 --> 01:08:05,360 il sospettato ha controllato i luoghi in cui la Fältskog andava, 754 01:08:05,440 --> 01:08:11,280 ha seguito la sua auto, ha stazionato nei posti in cui lei andava a passeggiare, 755 01:08:11,360 --> 01:08:18,160 - come la chiesa di Ekerö..." - Ci sarò andato una volta. 756 01:08:18,680 --> 01:08:21,240 - "...Skytteholm..." - Sì... 757 01:08:22,480 --> 01:08:25,200 Subire stalking è come essere perseguitati. 758 01:08:25,280 --> 01:08:27,640 Ti senti sempre un bersaglio. 759 01:08:27,720 --> 01:08:32,440 Sei costantemente in allerta, aspettando che succeda qualcos'altro. 760 01:08:33,720 --> 01:08:36,000 E i tuoi spazi si restringono. 761 01:08:37,000 --> 01:08:40,600 "La sua vita è diventata estremamente riservata, 762 01:08:40,680 --> 01:08:43,200 non si azzarda più a uscire 763 01:08:43,280 --> 01:08:46,960 senza essere accompagnata da un vicino." 764 01:08:51,440 --> 01:08:54,920 Ma io ho scritto che volevo parlarle 765 01:08:55,000 --> 01:08:58,200 in questa... in questa lettera. 766 01:08:58,840 --> 01:09:01,800 Lui dice di amarla, 767 01:09:01,880 --> 01:09:06,080 ma se una persona ti dice di smettere di fare qualcosa 768 01:09:06,160 --> 01:09:11,760 e tu continui, come puoi chiamarlo amore? È un reato. 769 01:09:15,000 --> 01:09:20,040 Ascoltando queste parole, riesci a capire 770 01:09:20,120 --> 01:09:24,520 che lei aveva paura? 771 01:09:26,120 --> 01:09:27,520 No. 772 01:09:30,920 --> 01:09:34,120 Le fantasie nella loro mente diventano la loro realtà. 773 01:09:34,200 --> 01:09:37,760 Nel loro mondo, quello in cui credono è la verità. 774 01:09:38,400 --> 01:09:45,200 Nel caso di Gert, lui crede che siano innamorati e che possano stare insieme. 775 01:09:51,360 --> 01:09:56,760 Buonasera e un caldo benvenuto a tutti voi. 776 01:09:58,360 --> 01:10:03,680 Le cose sono tornate alla normalità. La mia luce arde per ciascuno di voi. 777 01:10:07,240 --> 01:10:11,400 Negli ultimi mesi, ha contato i giorni. 778 01:10:11,480 --> 01:10:14,600 Scrive che sta per succedere qualcosa di importante. 779 01:10:17,800 --> 01:10:24,760 La Vigilia di Natale del 1999, sono andato a casa sua, anche se non mi era permesso. 780 01:10:25,800 --> 01:10:30,560 Ma doveva succedere che ci andassi, era destino. 781 01:10:33,240 --> 01:10:38,520 Sono entrato nella proprietà, nonostante i sistemi di sicurezza. 782 01:10:38,600 --> 01:10:44,400 So che non era giusto, forse è stato stupido... 783 01:10:47,840 --> 01:10:51,600 ma volevo davvero vederla. 784 01:10:54,320 --> 01:10:59,720 Stavolta, ero io ad andare da lei. 785 01:11:02,800 --> 01:11:08,040 Perché non potevo parlarle? Non l'ho mai capito. 786 01:11:20,000 --> 01:11:23,240 Non le avrei mai fatto del male. 787 01:11:23,320 --> 01:11:27,040 Sono sempre stato gentile con lei. 788 01:11:28,480 --> 01:11:33,440 E sono stato arrestato dalla polizia perché lei temeva per la sua vita. 789 01:11:38,080 --> 01:11:44,920 Gert era stato avvisato in ogni modo di lasciarla in pace. 790 01:11:45,000 --> 01:11:46,240 PUBBLICO MINISTERO ED ESPERTA DI STALKING 791 01:11:46,320 --> 01:11:51,200 Chissà cosa sarebbe successo se lei non avesse chiamato la polizia 792 01:11:51,280 --> 01:11:53,440 e non lo avesse fatto arrestare. 793 01:11:53,520 --> 01:11:57,400 ARRESTATO A CASA DI AGNETHA 794 01:12:00,760 --> 01:12:04,240 Le ha fatto stalking e l'ha molestata per oltre un anno, 795 01:12:04,320 --> 01:12:07,160 ma, quando è iniziato il processo a Solna Tingsrätt, 796 01:12:07,240 --> 01:12:12,000 la cantante non ha dovuto incontrare il suo fanatico ammiratore. 797 01:12:20,440 --> 01:12:24,520 Mi trovavo lì perché mi accusavano di molestie. 798 01:12:26,400 --> 01:12:29,360 Ma non mi sentivo colpevole. 799 01:12:29,440 --> 01:12:32,600 Sapevo per certo di non aver fatto niente di male. 800 01:12:35,720 --> 01:12:40,080 Lo stalking è un reato con cui si infligge uno stato di terrore mentale. 801 01:12:40,160 --> 01:12:45,360 Distrugge la mente delle vittime per ottenere potere su di loro. 802 01:12:45,440 --> 01:12:46,440 "SONO OSSESSIONATO DA LEI" 803 01:12:46,520 --> 01:12:50,240 Ha spiegato alla Corte che per lui Agnetha Fältskog è tutto. 804 01:12:50,320 --> 01:12:53,520 Ha negato di averle mai fatto del male o di averla offesa. 805 01:12:54,320 --> 01:12:57,160 Gert sa perfettamente cosa ha fatto. 806 01:12:57,240 --> 01:12:58,680 AGNETHA PARLA DEL SUO TERRORE: "TEMO PER LA MIA VITA" 807 01:12:58,760 --> 01:13:05,760 Il suo ego cresce e si alimenta grazie al fatto che una grande celebrità, 808 01:13:05,840 --> 01:13:11,200 conosciuta in tutto il mondo, sia in suo potere. 809 01:13:11,280 --> 01:13:16,680 Lui riesce a spaventarla, ha questo potere su di lei. 810 01:13:16,760 --> 01:13:18,800 Ed è questo ciò che conta. 811 01:13:19,520 --> 01:13:22,680 Quando Agnetha Fältskog è entrata in aula questa mattina, 812 01:13:22,760 --> 01:13:27,000 il 34enne olandese era stato portato in un'altra stanza. 813 01:13:27,080 --> 01:13:28,200 AGNETHA EVITA DI INCONTRARE IL SUO AMMIRATORE 814 01:13:28,280 --> 01:13:30,680 È stato uno stratagemma ideato da Agnetha 815 01:13:30,760 --> 01:13:34,640 per evitare di vedermi in aula. 816 01:13:36,000 --> 01:13:38,240 Non riesco a capirne il motivo. 817 01:13:40,520 --> 01:13:43,960 Tutta questa storia dello stalker 818 01:13:44,040 --> 01:13:46,840 ha avuto un profondo impatto su Agnetha. 819 01:13:46,920 --> 01:13:52,440 Ha confermato tutte le paure che l'avevano spinta a... 820 01:13:52,520 --> 01:13:56,600 a decidere di ritirarsi dalle scene per sfuggire ai fan più invadenti. 821 01:13:56,680 --> 01:13:58,000 "VOGLIO RIAVERE UNA VITA NORMALE" 822 01:13:58,080 --> 01:14:01,520 E poi, è proprio quello che le è successo. 823 01:14:03,480 --> 01:14:07,960 Un medico che lo ha esaminato afferma che sia affetto da erotomania, 824 01:14:08,040 --> 01:14:10,800 conosciuta anche come sindrome di de Clerambault. 825 01:14:10,880 --> 01:14:13,640 Sei convinto di essere amato da una persona, 826 01:14:13,720 --> 01:14:15,760 nonostante i fatti indichino il contrario. 827 01:14:15,840 --> 01:14:22,400 Ho dovuto vedere uno psicologo forense. 828 01:14:22,480 --> 01:14:24,840 Lui ha detto: "Non pensare che io creda che hai avuto una relazione 829 01:14:24,920 --> 01:14:29,800 con Agnetha, perché non è così". Ecco cosa ha detto. 830 01:14:29,880 --> 01:14:36,480 "Sei stupido a dire una cosa del genere, perché non ti crederà nessuno." 831 01:14:36,560 --> 01:14:39,960 In meno di cinque minuti, mi aveva etichettato. 832 01:14:40,560 --> 01:14:43,920 - È molto fastidioso. Fa soffrire. - Fa soffrire. 833 01:14:54,520 --> 01:14:57,640 Per oltre un anno, Gert van der Graaf ha fatto stalking e molestato 834 01:14:57,720 --> 01:14:59,040 l'ex star degli ABBA. 835 01:14:59,120 --> 01:15:00,920 Oggi, è stato condannato per molestie, 836 01:15:01,000 --> 01:15:03,520 sarà espulso e non potrà tornare per due anni. 837 01:15:03,600 --> 01:15:06,960 Il verdetto sancisce che il molestatore di Agnetha dovrà tornare in Olanda. 838 01:15:07,040 --> 01:15:08,360 Così, lei potrà tornare a respirare. 839 01:15:08,440 --> 01:15:11,640 AGNETHA TORNA A RESPIRARE 840 01:15:15,200 --> 01:15:17,600 Gert è stato condannato. 841 01:15:17,680 --> 01:15:23,360 La sua pena è stata l'espulsione e, in più, un ordine restrittivo. 842 01:15:25,160 --> 01:15:30,800 Per la mia esperienza, nei casi di stalking la sentenza è un pezzo di carta. 843 01:15:30,880 --> 01:15:35,640 È quasi irrilevante per lo stalker. 844 01:15:38,120 --> 01:15:43,800 La pena di Gert non è stata abbastanza dura da farlo smettere. 845 01:15:43,880 --> 01:15:47,400 Non mi sorprende che perseveri nel suo comportamento. 846 01:15:47,480 --> 01:15:51,440 Va in Svezia, continua a scriverle 847 01:15:51,520 --> 01:15:55,480 ed è stato visto spesso vicino a casa sua. 848 01:16:02,040 --> 01:16:05,440 Mi hanno dato due settimane per lasciare la Svezia. 849 01:16:05,520 --> 01:16:10,800 Ho dovuto lasciare tutto ciò che mi aveva reso felice. 850 01:16:15,840 --> 01:16:20,400 Sono tornato a Waddinxveen, ma non avevo una casa, 851 01:16:20,480 --> 01:16:25,480 così sono andato a stare temporaneamente da mia madre. 852 01:16:38,120 --> 01:16:42,440 Dopo lo scandalo dello stalking, Gert van der Graaf è stato additato 853 01:16:42,520 --> 01:16:47,320 dai fan degli ABBA in tutta Europa. Volevano difendere Agnetha. 854 01:16:47,400 --> 01:16:50,400 Gli hanno inviato lettere di minaccia, lo hanno chiamato 855 01:16:50,480 --> 01:16:53,280 e alcuni hanno anche minacciato di ucciderlo. 856 01:16:55,960 --> 01:16:59,840 Poi, è arrivato lo scoop, la bomba. 857 01:17:05,040 --> 01:17:09,960 Guardate! Stava davvero con lei? 858 01:17:10,040 --> 01:17:15,080 Avevano davvero una relazione. Gert e Agnetha Fältskog avevano una relazione. 859 01:17:15,160 --> 01:17:19,040 È scritto nero su bianco e anche Agnetha Fältskog lo conferma. 860 01:17:19,120 --> 01:17:20,920 AGNETHA PARLA DELLO STALKER: AVEVAMO UNA STORIA SEGRETA 861 01:17:21,000 --> 01:17:22,360 È incomprensibile. 862 01:17:23,600 --> 01:17:28,720 L'uomo che si era innamorato di lei vedendola in TV quando aveva otto anni 863 01:17:28,800 --> 01:17:32,320 aveva una relazione con lei. 864 01:17:32,400 --> 01:17:35,400 È pazzesco. Che probabilità c'era? 865 01:17:36,320 --> 01:17:38,840 Non sono cose che succedono nella vita reale. 866 01:17:38,920 --> 01:17:40,840 "ERAVAMO ENTRAMBI MOLTO TRISTI" 867 01:17:40,920 --> 01:17:45,600 Come può... Non riesco a farmene una ragione. 868 01:17:45,680 --> 01:17:48,680 Volete dire che... Lo sto ancora elaborando. 869 01:17:51,600 --> 01:17:58,400 Ma santo cielo. Poteva avere qualsiasi uomo, perché lui? 870 01:18:00,320 --> 01:18:02,280 Credo che cercasse qualcosa di diverso. 871 01:18:02,360 --> 01:18:06,560 Forse, aveva bisogno di un magazziniere olandese in carne. 872 01:18:08,080 --> 01:18:13,720 Almeno, lui era lì per lei. Era lì solo per lei. 873 01:18:13,800 --> 01:18:17,880 Non gli importava di nessun'altra, aveva occhi solo per lei. 874 01:18:17,960 --> 01:18:20,680 GERT RACCONTA LA SUA STORIA CON LA STAR DEGLI ABBA 875 01:18:20,760 --> 01:18:25,120 L'ha sfiancata. Lei ha dichiarato che non è più riuscita a resistergli. 876 01:18:25,200 --> 01:18:28,200 Ha usato le parole: "È stato così profondo". 877 01:18:28,280 --> 01:18:30,400 NON MI ARRENDERÒ MAI 878 01:18:30,480 --> 01:18:35,480 Anche se avevano avuto una relazione, lei non ha nessuna colpa. 879 01:18:35,560 --> 01:18:38,720 La colpa resta comunque di Gert. 880 01:18:40,040 --> 01:18:45,920 Agnetha si è rifiutata di nominarlo o commentare la loro relazione. 881 01:18:47,720 --> 01:18:51,600 L'uomo che ti ha fatto stalking, ti perseguita ancora? 882 01:18:51,680 --> 01:18:56,760 Non so se ne posso parlarne. Non credo che lo farò. 883 01:18:56,840 --> 01:19:00,680 Per ragioni di sicurezza, non posso. 884 01:19:02,520 --> 01:19:07,320 Ha avuto la fortuna di avere quella bellissima donna, quella star, 885 01:19:07,400 --> 01:19:10,760 ma ormai l'amore è finito. La tragedia è 886 01:19:10,840 --> 01:19:15,520 che Agnetha è famosa, quindi è ovunque. 887 01:19:21,320 --> 01:19:26,360 Gli ABBA non vi hanno mai lasciati. La musica fa parte di noi. 888 01:19:30,800 --> 01:19:34,240 La vedo quasi tutti i giorni e gli ABBA sono tornati attuali. 889 01:19:34,320 --> 01:19:37,960 La vedo sul palco e leggo i giornali. 890 01:19:38,040 --> 01:19:42,320 Naturalmente, mi manca. 891 01:19:44,840 --> 01:19:48,720 Non si libererà mai dell'immagine di Agnetha. 892 01:19:50,600 --> 01:19:55,200 La situazione è impossibile. È una trappola. Lui è in trappola. 893 01:19:56,120 --> 01:19:58,280 Dev'essere un inferno. 894 01:19:59,840 --> 01:20:04,920 Immagino che per lei sia difficile lasciare andare. 895 01:20:05,000 --> 01:20:07,680 Ormai, sono passati molti anni. 896 01:20:07,760 --> 01:20:13,080 Continua a girarmi in testa. Torna sempre, ancora e ancora. 897 01:20:13,160 --> 01:20:18,920 È stato un periodo eccezionale e bellissimo della sua vita. 898 01:20:19,000 --> 01:20:21,360 Credo che non mi arrenderò mai, 899 01:20:23,760 --> 01:20:27,560 fino al mio ultimo respiro. 900 01:20:27,640 --> 01:20:32,040 Può sembrare strano, ma... come ha detto Agnetha... 901 01:20:32,880 --> 01:20:39,400 Ha detto che era felice che non avessi mai smesso di cercarla. 902 01:20:40,560 --> 01:20:45,240 - E quindi, lei non smetterà. - Non smetterò mai. 903 01:20:47,280 --> 01:20:53,080 - Ok. Abbiamo finito. - Grazie per la chiacchierata. 904 01:20:53,160 --> 01:20:55,240 Di nulla. 905 01:20:58,800 --> 01:21:03,080 Si può davvero amare qualcuno che non ricambia? 906 01:21:03,800 --> 01:21:05,200 Perché no? 907 01:21:08,400 --> 01:21:10,880 Amare una persona che non ricambia diventa un modo di vivere 908 01:21:10,960 --> 01:21:13,520 che può anche dare qualche soddisfazione. 909 01:21:13,600 --> 01:21:18,280 Soprattutto, se non c'è altro nella tua vita. 910 01:21:24,240 --> 01:21:26,840 Non sono assolutamente religioso, 911 01:21:26,920 --> 01:21:32,480 ma a volte chiedo a Dio di darmi la forza. 912 01:21:33,960 --> 01:21:39,960 Magari c'è qualcosa o qualcuno lassù che può... 913 01:21:41,800 --> 01:21:45,280 magari... 914 01:21:47,720 --> 01:21:51,560 aiutarmi a gestire i miei problemi. 915 01:22:12,200 --> 01:22:16,080 "Ciao, Agnetha. Spero che tu stia bene. 916 01:22:17,320 --> 01:22:20,840 Si sta bene a Coevorden. 917 01:22:20,920 --> 01:22:23,200 Lavoro ancora in magazzino. 918 01:22:25,000 --> 01:22:28,280 Ho tanti colleghi stupendi. 919 01:22:28,360 --> 01:22:31,920 A volte, beviamo una birra insieme, nel weekend." 920 01:22:33,120 --> 01:22:35,480 Serve un po' di manutenzione, eh? 921 01:22:35,560 --> 01:22:39,680 - Non sei un granché come giardiniere. - No, mai stato. 922 01:22:39,760 --> 01:22:43,000 "Oggi, è venuto il mio vicino Vigent." 923 01:22:43,080 --> 01:22:46,680 Sono tutte erbacce... e anche queste. Puoi semplicemente... 924 01:22:46,760 --> 01:22:49,920 "Ha detto: 'Dobbiamo sistemare il tuo giardino, Gert'." 925 01:22:50,000 --> 01:22:53,800 Tu non lo fai e questo inizia a darmi fastidio. 926 01:22:53,880 --> 01:22:56,320 Quindi, lo faccio io. 927 01:22:58,160 --> 01:23:01,360 "Non so se dovrei dirtelo, 928 01:23:01,440 --> 01:23:07,240 ma mi sto scrivendo via chat con una ragazza. Si chiama Berna. 929 01:23:08,600 --> 01:23:14,640 Siamo solo amici, ma credo che lei vorrebbe qualcosa di più. 930 01:23:16,000 --> 01:23:19,200 Non invierò mai questa lettera. 931 01:23:19,280 --> 01:23:25,200 E tu non la leggerai mai. È meglio così. 932 01:23:25,280 --> 01:23:27,560 Con amore. Gert." 933 01:23:38,400 --> 01:23:42,360 Spesso, la gente pensa che i casi di stalking siano rari. 934 01:23:42,440 --> 01:23:47,080 Ma subiscono stalking celebrità, famiglie reali, politici. 935 01:23:47,160 --> 01:23:52,240 Chiunque può essere vittima di stalking e chiunque può essere uno stalker. 936 01:23:52,320 --> 01:23:55,560 Lo stalking non è un problema ristretto. 937 01:23:55,640 --> 01:24:02,160 In Svezia, oltre 600.000 persone affermano di aver subìto stalking. 938 01:24:02,240 --> 01:24:05,360 Ancora di più negli Stati Uniti. 939 01:24:05,440 --> 01:24:09,200 La vittima non si riprende mai dall'abuso, 940 01:24:09,280 --> 01:24:14,320 perde il senso di sicurezza, ovunque si trovi. 941 01:24:14,400 --> 01:24:19,000 Il mio consiglio per chi subisce stalking è di tenere un diario. 942 01:24:19,920 --> 01:24:23,280 Scattare foto, avvisare le autorità. 943 01:24:23,840 --> 01:24:26,040 Comunicarlo ad amici e famiglia. 944 01:24:26,120 --> 01:24:29,360 E che consiglio hai per gli stalker? 945 01:24:30,920 --> 01:24:35,880 Non credo che accetterebbero un consiglio, non riconoscono neanche di essere stalker. 946 01:24:45,240 --> 01:24:51,000 AGNETHA NON HA VOLUTO PARTECIPARE AL DOCUMENTARIO