1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,560 [applåder] 4 00:00:13,200 --> 00:00:17,160 [programledare] "Waterloo" av ABBA för Sverige. 5 00:00:23,040 --> 00:00:25,520 [stillsam musik] 6 00:00:27,120 --> 00:00:30,440 [Gert] Jag saknade henne enormt- 7 00:00:30,520 --> 00:00:34,320 och det går nästan inte en enda dag som jag inte tänker på henne. 8 00:00:35,440 --> 00:00:37,360 [programledare] Agnetha Fältskog! 9 00:00:37,440 --> 00:00:39,760 [reporter] Har du en favoritklädsel? 10 00:00:39,840 --> 00:00:43,840 Ja, jag föredrar jeans och en tröja. 11 00:00:44,600 --> 00:00:47,280 [kvinna] Du och Frida ser alltid helt fantastiska ut. 12 00:00:48,080 --> 00:00:52,520 Ibland tror jag att... 13 00:00:52,600 --> 00:00:55,680 ...om jag berättade saken... 14 00:00:55,760 --> 00:00:58,520 ...att jag bara sitter och ljuger. 15 00:01:01,360 --> 00:01:04,520 [stillsam musik] 16 00:01:04,600 --> 00:01:06,800 Vi älskade varann. 17 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 - Vi vill ha ABBA! Vi vill ha ABBA! - [glatt jubel] 18 00:01:18,080 --> 00:01:20,800 [kvinna] Jag tror att det här med idoldyrkan 19 00:01:21,600 --> 00:01:23,840 är en fantasi. 20 00:01:24,000 --> 00:01:29,920 Vissa typer av extrema fans tror innerligt att de faktiskt känner dem. 21 00:01:30,680 --> 00:01:36,360 [Agnetha] Man får väldigt mycket brev och konstigheter från lite sjuka människor. 22 00:01:36,520 --> 00:01:41,200 Det här var definitivt idoldyrkan i sin mest extrema form. 23 00:01:43,120 --> 00:01:46,960 Han var den som älskade ABBA allra, allra mest. 24 00:01:48,120 --> 00:01:52,040 Sen han var åtta år har han varit så här: "Henne vill jag ha." 25 00:01:52,440 --> 00:01:58,600 Det var en person som tog sin förälskelse ett steg, två steg, tre steg längre. 26 00:01:58,800 --> 00:02:04,440 [Dronfield] Stalkning är ett mönster av ett oönskat, fixerat och besatt beteende. 27 00:02:04,520 --> 00:02:07,680 Det är väldigt farligt. 28 00:02:07,760 --> 00:02:12,400 Den holländske man som i flera månader förföljt och trakasserat Agnetha Fältskog- 29 00:02:12,520 --> 00:02:15,120 dömdes i dag i Solna tingsrätt. 30 00:02:15,360 --> 00:02:20,640 Det var den vackra blondinen som attackerades av en hemsk, ful man- 31 00:02:20,720 --> 00:02:24,200 men det finns två sidor av varje historia. 32 00:02:24,280 --> 00:02:27,360 Då skrev hon ett brev till mig. 33 00:02:27,440 --> 00:02:32,800 Det här är mitt bevis att det var bra mellan oss. 34 00:02:32,880 --> 00:02:37,000 Den här kärlekshistorien som han har kommit på är inte kärlek. 35 00:02:37,080 --> 00:02:38,800 Den är ett brott. 36 00:02:38,960 --> 00:02:42,000 [reporter] Mannen som förföljer dig, är du utsatt för honom nu? 37 00:02:42,080 --> 00:02:44,880 [Agnetha] Jag vet inte om jag kan för prata mycket om det. 38 00:02:44,960 --> 00:02:47,680 Av säkerhetsskäl kan jag inte göra det. 39 00:02:48,040 --> 00:02:50,520 [programledare] I dag dömdes han för ofredande. 40 00:02:50,600 --> 00:02:53,920 [Strage] Jag har sällan varit med om historier som har så tvära kast- 41 00:02:54,000 --> 00:02:56,920 mellan eufori och terror. 42 00:02:57,000 --> 00:03:00,920 - Älskar du henne fortfarande? - Ja, jag älskar henne jättemycket. 43 00:03:15,760 --> 00:03:18,720 [fågelkvitter, trafik] 44 00:03:22,480 --> 00:03:25,840 [nedstämd musik] 45 00:03:26,080 --> 00:03:32,040 22 ÅR EFTER DOMEN 46 00:03:35,080 --> 00:03:38,600 [stillsam musik] 47 00:03:45,840 --> 00:03:49,320 [lugn andning, penna mot papper] 48 00:03:49,480 --> 00:03:51,720 [Gert läser högt] Hej, Agnetha. 49 00:03:53,760 --> 00:03:59,120 Jag kommer aldrig att skicka det här brevet, och du kommer aldrig att läsa det- 50 00:04:00,240 --> 00:04:03,640 men det känns skönt att skriva till dig ändå. 51 00:04:12,480 --> 00:04:14,720 [vattnet kokar] 52 00:04:17,960 --> 00:04:21,720 Det är inte så mycket som händer här i Coevorden. 53 00:04:25,520 --> 00:04:28,120 Jag jobbar fortfarande på lagret. 54 00:04:33,560 --> 00:04:37,200 Man behöver inte tänka så mycket. Det gillar jag. 55 00:04:37,280 --> 00:04:40,240 Jag tänker alldeles för mycket annars. 56 00:04:47,280 --> 00:04:49,240 - [på holländska] -Hallå. - [dr. Hengeveld] Välkommen. 57 00:04:49,320 --> 00:04:52,520 [Gert läser högt] Jag har börjat gå till en terapeut. 58 00:04:52,600 --> 00:04:57,720 Vi pratade om dig i dag, om vårt förhållande. 59 00:04:57,800 --> 00:05:01,600 Han undrade varför det tog slut mellan oss. 60 00:05:06,400 --> 00:05:09,360 Jag visste inte vad jag skulle svara. 61 00:05:11,920 --> 00:05:14,200 Varför gjorde du slut med mig? 62 00:05:21,520 --> 00:05:24,320 Det här är så känsligt. 63 00:05:25,280 --> 00:05:27,200 För... 64 00:05:29,760 --> 00:05:33,440 För att det inte är över. 65 00:05:35,320 --> 00:05:37,800 Inte för min del i alla fall. 66 00:05:40,320 --> 00:05:42,080 [skrammel] 67 00:05:43,720 --> 00:05:46,200 [fnyser och suckar] 68 00:05:56,440 --> 00:06:00,520 [Gert på holländska] Saken är den att jag hade ett förhållande med en känd kvinna. 69 00:06:00,680 --> 00:06:06,600 Kvinnan fortsätter att förneka att vi nånsin hade ett förhållande. 70 00:06:06,720 --> 00:06:13,760 Jag är med i tidningen igen och det står: "Han förföljer mig och gör livet surt för mig." 71 00:06:13,880 --> 00:06:20,160 Det låter konstigt, men när jag berättar det tänker de flesta- 72 00:06:20,240 --> 00:06:24,320 att han blåljuger. Det kan inte stämma. 73 00:06:24,600 --> 00:06:29,280 Det är absolut en väldigt osannolik historia, en otrolig historia, måste jag säga. 74 00:06:29,360 --> 00:06:31,960 - Inte sant? - Du har rätt att säga så. 75 00:06:32,120 --> 00:06:36,680 En man från Nederländerna är inte nån Brad Pitt, så att säga. 76 00:06:36,760 --> 00:06:40,320 Att det här har hänt är ju nåt väldigt speciellt. 77 00:06:40,400 --> 00:06:41,880 Ja, ja. 78 00:06:42,800 --> 00:06:46,480 [dr. Hengeveld, på engelska] När jag fick höra hans historia visste jag bara lite. 79 00:06:46,680 --> 00:06:50,280 Min bild var att han inte hade haft ett förhållande med henne. 80 00:06:50,360 --> 00:06:53,720 Så jag var nyfiken på hans riktiga historia- 81 00:06:53,800 --> 00:06:56,680 inte bara vad som står i media. 82 00:06:58,160 --> 00:06:59,840 [stillsam musik] 83 00:07:04,520 --> 00:07:08,040 [på holländska] Jag gick i lågstadiet med Gert van der Graaf. 84 00:07:08,120 --> 00:07:12,960 Jag minns honom som en tystlåten pojke. Han höll sig för sig själv. 85 00:07:16,160 --> 00:07:17,880 [på engelska] Jag minns inte Gert- 86 00:07:17,960 --> 00:07:20,640 förmodligen för att ingen lade märke till honom. 87 00:07:20,720 --> 00:07:27,280 Man borde fortfarande minnas nån, men det är bara underligt. 88 00:07:27,640 --> 00:07:29,080 [hund flämtar] 89 00:07:30,200 --> 00:07:33,880 Det måste ha varit tufft för honom också. 90 00:07:41,520 --> 00:07:45,880 [Gert] Jag hade inte så många vänner som barn. 91 00:07:45,960 --> 00:07:50,160 Jag var lite så där en person som var på distans. 92 00:07:51,680 --> 00:07:56,600 När jag blev åtta år fick jag en sköldpadda som hette Bram. 93 00:07:58,760 --> 00:08:03,120 Så fort jag kom hem från skolan gav jag honom nåt att äta. 94 00:08:03,200 --> 00:08:06,440 Lite köttfärs, en mask eller nånting. 95 00:08:07,520 --> 00:08:12,840 Bram var ett slags kamrat för mig. Jag fick ett slags band med honom. 96 00:08:12,920 --> 00:08:15,800 Han fanns alltid där för mig. 97 00:08:18,440 --> 00:08:22,960 Mitt syskon tog alltid med sig klasskamrater hem och de lekte med varandra- 98 00:08:23,040 --> 00:08:27,080 men jag var alltid ensam hemma och satt ensam på mitt rum. 99 00:08:27,160 --> 00:08:31,840 Jag lekte med saker som jag tyckte om eller lyssnade på musik. 100 00:08:33,640 --> 00:08:38,120 [fanfar, applåder] 101 00:08:39,040 --> 00:08:41,720 God kväll, mina damer och herrar! 102 00:08:41,800 --> 00:08:45,480 Välkomna till den 19:e upplagan av Eurovision Song Contest. 103 00:08:48,720 --> 00:08:51,680 [Gert] Jag kommer ihåg att jag var åtta år gammal. 104 00:08:51,760 --> 00:08:56,880 Pappa slog sig ner på soffan och vi tittade på Eurovision. 105 00:09:02,000 --> 00:09:05,600 Först var det England. Sen kom Frankrike... 106 00:09:10,040 --> 00:09:11,400 ...och sen kom Sverige. 107 00:09:11,480 --> 00:09:16,000 [programledare] Vi går vidare till Sverige, det största landet i Skandinavien. 108 00:09:16,080 --> 00:09:19,760 Vi ser gator här, men det är ett land fullt med berg, sjöar och skogar. 109 00:09:19,840 --> 00:09:24,360 Det är så klart fullt med blonda vikingar. Därför lämpar det så bra för bilder. 110 00:09:24,440 --> 00:09:25,960 Det här är ABBA. 111 00:09:26,040 --> 00:09:29,880 Om alla i juryn var män, vilket de inte är, skulle den här gruppen få många röster. 112 00:09:29,960 --> 00:09:33,760 Ni får snart se varför. Deras låt heter "Waterloo". 113 00:09:33,840 --> 00:09:39,320 [Gert] Jag minns att Agnetha och Frida gick ner från en trappa- 114 00:09:39,400 --> 00:09:42,280 och började sjunga "Waterloo". 115 00:09:44,440 --> 00:09:46,280 [stillsam musik] 116 00:09:50,520 --> 00:09:54,280 Det här har jag tittat på hundratusen gånger. 117 00:09:57,240 --> 00:10:01,400 Den kvällen förändras mitt liv. 118 00:10:01,480 --> 00:10:04,800 En ny värld öppnade sig. 119 00:10:04,880 --> 00:10:08,760 Jag fastnade för Agnethas ögon. 120 00:10:08,840 --> 00:10:15,800 Det var fina blåa ögon. De var fina att titta på, hennes ögon. 121 00:10:16,640 --> 00:10:21,560 Jag älskade låten. Jag började sjunga: "Waterloo, Waterloo, Waterloo." 122 00:10:21,640 --> 00:10:25,600 Och jag sjöng igen: "Waterloo, Waterloo." Tills min pappa sa: 123 00:10:25,680 --> 00:10:29,400 "Sluta sjunga 'Waterloo'. Jag blir helt knäpp!" 124 00:10:29,480 --> 00:10:33,960 Vinnare av "Eurovision Song Contest" 1974- 125 00:10:34,040 --> 00:10:37,960 [programledare, på holländska] Sverige med "Waterloo", framförd av ABBA. 126 00:10:38,040 --> 00:10:39,880 [applåder] 127 00:10:42,360 --> 00:10:45,120 ABBA vann och jag blev jätteglad. 128 00:10:51,280 --> 00:10:55,840 Efter den kvällen blev jag galen i ABBA. 129 00:11:01,240 --> 00:11:04,080 Så fort melodifestivalen tog slut- 130 00:11:04,160 --> 00:11:10,520 gick jag upp på rummet och försökte ställa in radion för att höra "Waterloo" igen. 131 00:11:11,400 --> 00:11:14,240 [radiobrus] 132 00:11:14,360 --> 00:11:17,680 [Agnetha på radion] Vill ni barn vara med oss i nästa nummer? 133 00:11:17,760 --> 00:11:21,400 - Det är en låt som heter "Waterloo"! - [jubel] 134 00:11:22,360 --> 00:11:29,200 Magin som uppstår när ABBA spelar är galen! 135 00:11:29,280 --> 00:11:34,120 Det var en jättebra minnesvärd låt, och de såg helt otroliga ut! 136 00:11:34,200 --> 00:11:40,160 Vi har vinnarsången här av ABBA. Den handlar om "Waterloo". 137 00:11:40,800 --> 00:11:45,640 [Gambaccini] "Eurovision" var en perfekt språngbräda för att nå världspubliken. 138 00:11:45,720 --> 00:11:52,080 Plötsligt är det dags för det stora språnget, man åker upp i luften och... herregud! 139 00:11:54,720 --> 00:11:59,200 De är ABBA och låten alla vill höra just nu ligger på första plats. 140 00:12:01,160 --> 00:12:04,360 På 70-talet utbröt en ABBA-hysteri. 141 00:12:04,440 --> 00:12:06,760 De fick miljoner fans över hela världen. 142 00:12:08,680 --> 00:12:12,680 [programledare] I Australien såg fler ABBAs tv-framträdande- 143 00:12:12,760 --> 00:12:15,920 än som såg den första månlandningen. 144 00:12:16,840 --> 00:12:19,200 [skrik och jubel] 145 00:12:19,800 --> 00:12:24,840 [Jones] Vi hade hela paketet. Töntiga killar, snygga tjejer och fantastisk musik. 146 00:12:24,920 --> 00:12:26,920 Det är oemotståndligt. 147 00:12:27,000 --> 00:12:33,520 [reporter] ABBA säljer redan 100 000-tals skivor, eller "records", i USA. 148 00:12:33,600 --> 00:12:38,880 De turnerade, de vördades och älskades. De erövrade länder. De var enorma. 149 00:12:39,960 --> 00:12:45,320 [Agnetha] Vi är stolta över det vi presterar, och det är det som vi vill ska komma fram. 150 00:12:45,400 --> 00:12:48,160 De var de moderna Beatles. 151 00:12:49,280 --> 00:12:52,520 - Hur känns det att vara idol? - [skrattar] 152 00:12:53,200 --> 00:12:55,240 Jag är helt slut! 153 00:12:58,360 --> 00:13:02,640 [Richards] Gert siktar in sig på Agnetha från en tidig ålder. 154 00:13:02,720 --> 00:13:05,800 Han drogs till hennes skönhet och vad hon symboliserade. 155 00:13:05,880 --> 00:13:09,480 Det handlade inte om henne som sångerska eller att de var ett bra band- 156 00:13:09,560 --> 00:13:14,600 eller att han älskade deras musik, utan allt handlade om henne. 157 00:13:16,760 --> 00:13:21,640 [Strage] Gert har älskat Agnetha Fältskog sen han var åtta år gammal. 158 00:13:21,720 --> 00:13:27,200 Att släppa en sån besatthet tror jag är svårt. 159 00:13:28,600 --> 00:13:33,480 Det här är en samlings-cd. 160 00:13:33,560 --> 00:13:38,040 Agnethas hela svenska repertoar. 161 00:13:38,120 --> 00:13:41,560 Sen har jag mycket svenska filmer här. 162 00:13:41,640 --> 00:13:44,280 För femton år sen gav jag ut en bok som hette "Fans". 163 00:13:44,360 --> 00:13:47,600 Det var en bok om idoldyrkan och besatthet. 164 00:13:47,680 --> 00:13:50,480 Det var då jag kom i kontakt med Gert van der Graaf. 165 00:13:50,560 --> 00:13:53,600 Jag har lite olika t-shirtar också. 166 00:13:54,920 --> 00:13:58,520 Allt är svenskt hos mig. 167 00:13:58,600 --> 00:14:01,160 [Strage] Jag intervjuade Gert i tre dagar. 168 00:14:01,240 --> 00:14:06,680 Ett av skälen till att jag skrev boken var att jag själv har varit ett fan- 169 00:14:06,760 --> 00:14:08,800 till en rad olika artister. 170 00:14:08,880 --> 00:14:14,320 Så jag kunde relatera till delar av hans extrema hängivenhet. 171 00:14:17,720 --> 00:14:21,480 [Gert] Mitt rum låg på vinden. Där kunde jag vara i fred. 172 00:14:21,560 --> 00:14:26,320 Jag började samla information om ABBA och Sverige. 173 00:14:30,040 --> 00:14:36,240 Jag samlade på prylar, läste tidningar och tittade på svenska filmer. 174 00:14:36,320 --> 00:14:41,320 "Emil i Lönneberga" och "Pippi Långstrump". 175 00:14:41,400 --> 00:14:45,240 Gert älskar Sverige och han har en ganska idealiserad- 176 00:14:45,320 --> 00:14:48,520 Astrid Lindgren-bild av Sverige som nation. 177 00:14:51,240 --> 00:14:56,920 [Gert] Jag tyckte om Volvo, Saab, Scania, Volvolastbilar. 178 00:14:57,000 --> 00:15:00,640 Electrolux, Ikea, Husqvarna. 179 00:15:00,720 --> 00:15:06,040 Svensk mat. Pannbiffar, lövbiffar, korv med bröd, falukorv... 180 00:15:06,120 --> 00:15:11,360 Jag älskade allt som hade med Sverige och ABBA att göra. 181 00:15:11,440 --> 00:15:16,400 Man kan jämföra det med hur vissa personer har ett hål i sig- 182 00:15:16,480 --> 00:15:18,480 och sen hittar Jesus. 183 00:15:20,440 --> 00:15:22,360 [stillsam musik] 184 00:15:24,160 --> 00:15:29,880 ABBA blev kanske en ställföreträdande familj eller kompiskrets. 185 00:15:29,960 --> 00:15:32,600 Eftersom han inte hade några vänner, förutom en sköldpadda- 186 00:15:32,680 --> 00:15:35,840 kunde han ju dyka ner i de här skivorna- 187 00:15:35,920 --> 00:15:38,520 i den glittriga värld som ABBA erbjöd. 188 00:15:42,440 --> 00:15:48,000 Han hittade nåt han kunde fokusera på, fixera sig vid och fantisera om. 189 00:15:48,080 --> 00:15:54,920 Därifrån blev det en besatthet, en illusion, en fantasi. 190 00:15:57,720 --> 00:16:00,960 [Strage] ABBAs musik fungerade som en medicin för honom. 191 00:16:01,040 --> 00:16:03,320 Den helade hans själ- 192 00:16:03,400 --> 00:16:10,080 och Agnetha Fältskog blev hans besatthet, hans kärlek och hans dyrkan. 193 00:16:14,440 --> 00:16:17,160 [Gert] När jag var tonåring började de i min klass- 194 00:16:17,240 --> 00:16:20,040 att få pojkvänner och flickvänner. 195 00:16:20,120 --> 00:16:23,920 Jag gick hem och lyssnade på ABBA. 196 00:16:25,080 --> 00:16:27,320 [stillsam musik] 197 00:16:29,720 --> 00:16:33,680 Jag blev mer och mer intresserad av Agnetha. 198 00:16:34,400 --> 00:16:39,160 Ett riktigt gott nytt år till våra nederländska tittare! 199 00:16:39,240 --> 00:16:42,000 - Från Frida. - Från Benny. 200 00:16:42,080 --> 00:16:45,200 - Och från Björn. - Och från Agnetha. 201 00:16:45,280 --> 00:16:51,240 Det kändes djupt i kroppen att Agnetha började bli intressant. 202 00:16:51,320 --> 00:16:53,920 Hon är fantastisk. 203 00:16:55,680 --> 00:16:58,720 [reporter] Hur träffades ni? Är det en lång historia? 204 00:16:58,800 --> 00:17:00,440 Det är en lång historia! 205 00:17:00,520 --> 00:17:05,360 Jag träffade Björn först, och Frida träffade Benny. Vi blev ihop senare. 206 00:17:05,440 --> 00:17:09,360 - Och slog er samman som en kvartett? - Vi träffades som vänner... 207 00:17:09,440 --> 00:17:12,320 Agnetha var min första, riktiga kärlek. 208 00:17:12,400 --> 00:17:15,600 Men tyvärr var hon gift med Björn. 209 00:17:15,680 --> 00:17:21,800 Ni har alltid marknadsförts som... Det har framgått att ni är två par. 210 00:17:21,880 --> 00:17:23,520 [Hyman] Föreställ er att vara så nära. 211 00:17:23,600 --> 00:17:27,920 Man spelar inte bara in, sjunger och turnerar... Man är gifta med varandra! 212 00:17:28,000 --> 00:17:31,040 Det är inte som att de kommer hem: "Hur var din dag?" 213 00:17:31,120 --> 00:17:32,960 "Jag har varit med dig! Vi har varit i studion." 214 00:17:33,040 --> 00:17:36,480 "Vi skriver sånger ihop, vi sjunger tillsammans, vi bråkar och turnerar." 215 00:17:36,560 --> 00:17:37,880 Det är intensivt. 216 00:17:37,960 --> 00:17:39,760 [kameraljud] 217 00:17:39,840 --> 00:17:44,080 [Holländsk reporter] Nåt har hänt i Agnetha och Björns privatliv- 218 00:17:44,160 --> 00:17:47,680 som skapar uppståndelse hos journalister: En skilsmässa. 219 00:17:47,760 --> 00:17:51,840 - Som ni ser är vi goda vänner... - Åh! 220 00:17:51,920 --> 00:17:54,680 [skrattar] 221 00:17:54,760 --> 00:17:58,720 1979 skilde hon sig från Björn. 222 00:17:58,800 --> 00:18:03,120 Vi vill inte diskutera det mer, i alla fall inte jag. 223 00:18:03,200 --> 00:18:10,440 Och där såg jag en öppning för att kunna komma i närkontakt med henne. 224 00:18:10,520 --> 00:18:13,480 ABBA SEPARERAR 225 00:18:13,560 --> 00:18:15,720 ABBA-PARET GÖR SLUT MEN BANDET FORTSÄTTER SPELA 226 00:18:15,800 --> 00:18:19,760 Jag och Gert var medlemmar i en ABBA-fanclub. 227 00:18:22,000 --> 00:18:25,880 Han var en av många människor som jag skrev till på den tiden. 228 00:18:25,960 --> 00:18:29,720 När vi pratade var det alltid Agnetha han fokuserade på. 229 00:18:29,800 --> 00:18:35,600 Jag har alltid varit ett stort fan av Frida. Hon har alltid varit min stora idol. 230 00:18:35,680 --> 00:18:43,000 Vi pratade mycket om såna saker, men det var alltid Agnetha som var i fokus. 231 00:18:44,000 --> 00:18:46,360 Målet var ju att träffa Agnetha. 232 00:18:50,080 --> 00:18:54,360 [Gert] Det allra första brevet skrev jag från Nederländerna. 233 00:18:55,720 --> 00:19:00,440 Jag talade ingen svenska då, så jag försökte skriva på engelska- 234 00:19:00,520 --> 00:19:04,160 som jag hade lärt mig lite i skolan. 235 00:19:07,160 --> 00:19:13,360 Jag hade inte hennes adress, så jag skrev bara "ABBA, Agnetha, Sverige". 236 00:19:16,720 --> 00:19:22,160 Jag fick inga svar, så jag fortsatte skriva brev- 237 00:19:22,240 --> 00:19:25,800 och hoppades att breven skulle komma fram. 238 00:19:27,160 --> 00:19:32,320 [Bergsvenkenrud] Många fans hanterade det väl normalt. De var idoler. 239 00:19:32,400 --> 00:19:37,160 Man hade affischer, kanske gick på en konsert. 240 00:19:37,240 --> 00:19:44,240 Man hade kanske turen att få träffa dem, ta foton och få en autograf- 241 00:19:44,320 --> 00:19:47,680 och att hålla sig till det, men det var aldrig nog för honom. 242 00:19:48,520 --> 00:19:50,520 [nedstämd musik] 243 00:19:50,600 --> 00:19:53,600 Att vara fan är en del av att växa upp. 244 00:19:53,680 --> 00:20:00,840 Det är nog bra att känna att man tillhör nåt, en grupp, ett kollektiv, en delad identitet. 245 00:20:00,920 --> 00:20:05,280 Problemet är när ett fan blir fanatiskt. 246 00:20:06,280 --> 00:20:10,440 Det är då saker och ting kan växa lavinartat. 247 00:20:20,600 --> 00:20:22,520 [applåderna tystnar] 248 00:20:22,600 --> 00:20:27,040 Tidningarna har skrivit en massa om att ni ska splittras, så småningom. 249 00:20:27,120 --> 00:20:31,200 - Det ska vi inte. - Det ska ni inte. 250 00:20:31,280 --> 00:20:36,200 - Ska ni lägga av eller fortsätter ni? - Den där frågan har vi fått sen vi startade. 251 00:20:36,280 --> 00:20:39,280 När vi ska lägga av, när ABBA spricker. 252 00:20:39,360 --> 00:20:41,960 Det är fortfarande i dag lika svårt att svara på. 253 00:20:42,040 --> 00:20:45,880 Vi har sagt att vi håller på så länge det känns roligt- 254 00:20:45,960 --> 00:20:49,200 och så länge vi har nåt att ge musikaliskt. 255 00:20:52,800 --> 00:20:54,240 [nedstämd musik] 256 00:20:54,400 --> 00:20:59,040 [Jones] Det faktum att gruppen bestod av två par, som båda skiljer sig... 257 00:20:59,120 --> 00:21:00,760 Då har man ingen grupp. 258 00:21:03,840 --> 00:21:08,160 Slutet av de två äktenskapen blev slutet på ABBA. 259 00:21:11,640 --> 00:21:14,120 [Hyman] Det var en tråkig tid. 260 00:21:14,200 --> 00:21:19,040 Att ha en så otrolig karriär, och vara så framgångsrik i musikbranschen- 261 00:21:19,120 --> 00:21:21,040 och sen splittras... 262 00:21:21,120 --> 00:21:25,840 Man splittras som grupp, men splittras även som par. 263 00:21:25,920 --> 00:21:30,840 För dem var det hemskt, och även för fansen. 264 00:21:33,080 --> 00:21:38,440 [Strage] 1982, när ABBA splittrades, blev Gert förkrossad. 265 00:21:38,520 --> 00:21:41,840 Tills han läste att Agnetha Fältskog skulle göra solokarriär. 266 00:21:41,920 --> 00:21:45,400 - Agnetha, välkommen till Storbritannien. - Tack. 267 00:21:45,480 --> 00:21:49,320 Du är här för att göra reklam för skivan och ett nytt album kallat...? 268 00:21:49,400 --> 00:21:55,000 Ja. Albumet kommer sista maj och kallas "Wrap Your Arms Around Me". 269 00:21:55,080 --> 00:21:57,440 Det kanske jag gör. Berätta... 270 00:21:57,520 --> 00:21:59,840 [Strage] Hon åkte på promotionturné i Europa- 271 00:21:59,920 --> 00:22:03,320 och uppträdde i ett holländskt tv-program. 272 00:22:03,400 --> 00:22:05,560 [snabb fiolmusik] 273 00:22:06,200 --> 00:22:11,920 Jag visste att Agnetha skulle komma, men fick inte åka för mamma och pappa. 274 00:22:15,240 --> 00:22:22,200 Så jag skolkade från skolan och cyklade allt jag hade, fem mil, till Aalsmeer. 275 00:22:34,080 --> 00:22:35,960 - Hej. - Hej. 276 00:22:36,040 --> 00:22:42,800 Välkommen till Holland, Agnetha. Det är en stor ära att du är med i vårt program. 277 00:22:42,880 --> 00:22:45,440 - Det är jättetrevligt att vara här. - Ja? 278 00:22:46,040 --> 00:22:48,600 [pianomusik, applåder] 279 00:22:49,400 --> 00:22:52,160 [Gert] Där stod hon, på riktigt, framför mig. 280 00:22:52,240 --> 00:22:56,240 Live i RAI, Agnetha Fältskog! 281 00:22:56,600 --> 00:23:00,400 [Gert] Det var den största dröm jag hade haft. 282 00:23:01,360 --> 00:23:03,600 [drömlik musik] 283 00:23:04,960 --> 00:23:11,080 [Gert] Hon tittade ut i publiken när hon sjöng och jag kände att hon tittade rakt på mig. 284 00:23:18,680 --> 00:23:21,200 Hon gav mig en väldigt speciell blick. 285 00:23:21,800 --> 00:23:23,920 [applåder, stillsam pianomusik] 286 00:23:24,440 --> 00:23:27,960 - Vi älskar dig. - Jag älskar er. 287 00:23:28,840 --> 00:23:31,600 [publiken skrattar och klappar] 288 00:23:35,800 --> 00:23:39,080 [Gert] Jag ville komma ännu närmare. 289 00:23:42,840 --> 00:23:46,920 Det var då jag bestämde mig för att en dag åka till Sverige- 290 00:23:47,000 --> 00:23:49,680 och försöka hitta henne. 291 00:23:52,120 --> 00:23:59,040 Stalkares vanföreställningar är fantasierna de spelar upp om och om igen. 292 00:23:59,120 --> 00:24:02,480 Det kommer från "Åh, hen tittade på mig", på en konsert- 293 00:24:02,560 --> 00:24:06,720 "och det betyder att hen letade efter mig", och en hel historia spelas upp i huvudet. 294 00:24:06,800 --> 00:24:12,240 I hans huvud har de här känslorna som han hade cementerats. 295 00:24:12,320 --> 00:24:18,520 Han är fast besluten att få hennes uppmärksamhet och kärlek. 296 00:24:19,560 --> 00:24:21,600 [drömlik musik] 297 00:24:23,200 --> 00:24:27,000 [Gert] Jag hade inga pengar, ingen bil, inte ens ett körkort. 298 00:24:27,080 --> 00:24:29,280 Och jag kunde ingen svenska. 299 00:24:29,360 --> 00:24:32,920 Så jag jobbade stenhårt för att nå min dröm. 300 00:24:36,160 --> 00:24:40,520 [Strage] Gert pantade flaskor, han jobbade på ett konditori, på lager. 301 00:24:40,600 --> 00:24:43,680 Han sparade alla pengar, tillät sig inte några andra utsvävningar- 302 00:24:43,760 --> 00:24:46,080 utan målet var att ta sig till Sverige. 303 00:24:50,000 --> 00:24:54,880 [Jones] Han ägnade hela sin existens åt att ta sig till den här kvinnan. 304 00:24:54,960 --> 00:24:59,240 Hans roll på den här planeten, i det här livet var att vara med henne. 305 00:24:59,320 --> 00:25:02,360 Han bara satsade på det. "Vad tusan, jag har ingenting." 306 00:25:02,440 --> 00:25:05,880 "Jag har inte träffat henne än. Vi kör, så får vi se vad som händer." 307 00:25:07,920 --> 00:25:12,840 [Gert] Jag tog körkort, jag köpte en Volvo och jag tog svensklektioner. 308 00:25:14,800 --> 00:25:20,320 Det tog många år, men när jag var 28 år så kunde jag äntligen förverkliga min dröm. 309 00:25:20,400 --> 00:25:22,800 [bilen startar] 310 00:25:28,480 --> 00:25:32,000 [Erfors] Hon är då hyllad, firad, framgångsrik och vacker. 311 00:25:32,080 --> 00:25:38,680 Han är en holländsk kuf. Alla odds var ju emot en romans. 312 00:25:38,760 --> 00:25:41,200 Precis alla odds var emot en romans. 313 00:25:44,480 --> 00:25:48,840 [Hyman] Om man tittar på "Waterloo", ABBA-videor, eller ser en konsert- 314 00:25:48,920 --> 00:25:50,720 är det en chans på tio miljoner- 315 00:25:50,800 --> 00:25:55,200 att man nånsin kommer att ha ett förhållande med henne. Det är otroligt. 316 00:26:02,400 --> 00:26:07,880 Det kändes helt underbart. Jag kunde nästan kyssa marken när jag kom fram. 317 00:26:07,960 --> 00:26:11,720 "Nu är jag äntligen i mitt drömland." 318 00:26:16,840 --> 00:26:21,480 Första gången jag åkte till Sverige hade jag en karta av Sverige, exakt en sån här. 319 00:26:21,560 --> 00:26:27,160 Så jag hamnade i Halmstad och jag följde direkt E6:an till Göteborg. 320 00:26:29,520 --> 00:26:33,840 Gert bilade upp längs västkusten. Han hade hört att Agnetha hade ett hus- 321 00:26:33,920 --> 00:26:36,440 nära norska gränsen. 322 00:26:36,520 --> 00:26:38,240 Men det hade hon inte. 323 00:26:43,520 --> 00:26:46,960 Han besökte en massa svenska städer, och i varje stad han kom till- 324 00:26:47,040 --> 00:26:50,200 så gick han till en telefonkiosk och kollade i telefonkatalogen- 325 00:26:50,280 --> 00:26:53,160 under "Fältskog" för att se om hon kanske bodde där. 326 00:26:55,040 --> 00:26:59,120 Till slut kom han till Jönköping, staden som Agnetha Fältskog kommer ifrån. 327 00:26:59,200 --> 00:27:05,280 Jag hoppades att jag skulle hitta henne där. Jag hittade en adress till Agnetha Fältskog. 328 00:27:05,360 --> 00:27:08,200 Jag trodde knappt att det var sant. 329 00:27:08,280 --> 00:27:12,800 Jag köpte blommor och choklad och åkte till den adressen. 330 00:27:12,880 --> 00:27:18,160 Jag plingade på och väntade. Jag var så nervös. 331 00:27:19,680 --> 00:27:22,240 Och när dörren öppnades... 332 00:27:24,320 --> 00:27:28,560 ...så var det fel Agnetha som stod där. 333 00:27:28,640 --> 00:27:33,680 Det gjorde mig lite besviken, men i Jönköping träffade jag ett annat ABBA-fan. 334 00:27:33,760 --> 00:27:36,320 Hon berättade att Agnetha bodde i Stockholm. 335 00:27:40,600 --> 00:27:46,040 Stockholm var så vackert. En gammal stad, samtidigt som modern. 336 00:27:46,120 --> 00:27:49,640 Men det var stort, mycket större än jag hade trott. 337 00:27:51,840 --> 00:27:56,880 När jag hade förstått hur stort Stockholm var, började jag tappa hoppet. 338 00:27:56,960 --> 00:27:59,360 Jag gick vilse överallt. 339 00:27:59,440 --> 00:28:02,880 Jag tänkte: "Jag kommer aldrig att hitta henne här." 340 00:28:04,600 --> 00:28:07,640 [stillsam musik] 341 00:28:08,680 --> 00:28:13,440 Agnetha Fältskog levde ute på Ekerö, visade sig sällan inne i stan- 342 00:28:13,520 --> 00:28:18,240 och var en väldigt skygg, mytomspunnen artist. Pop-Sveriges Greta Garbo. 343 00:28:19,840 --> 00:28:23,200 [stillsam musik som långsamt stegras] 344 00:28:29,880 --> 00:28:33,840 [Gert] Ni kommer inte att tro att det är sant, men jag hamnade av en slump- 345 00:28:33,920 --> 00:28:37,880 på Skytteholm, ett hotell ute på Ekerö. 346 00:28:41,880 --> 00:28:45,480 [Strage] Han hävdar själv att han åkte dit för att han skulle hitta billigt boende- 347 00:28:45,560 --> 00:28:48,800 inte för att han visste att Agnetha Fältskog bodde ute på Ekerö. 348 00:28:48,880 --> 00:28:52,120 Han påstår att han hamnade där av en slump. 349 00:28:52,200 --> 00:28:54,560 Det är aldrig ett sammanträffande. 350 00:28:54,640 --> 00:28:59,760 De planerar hur de ska komma nära inpå. 351 00:28:59,840 --> 00:29:05,040 Det är så stalkarna känner sig levande och förenade med en specifik person. 352 00:29:08,840 --> 00:29:13,000 [Gert] På hotellet träffade jag en bartender. 353 00:29:13,080 --> 00:29:19,280 Jag berättade att jag var ABBA-fan och försökte hitta Agnetha i Stockholm. 354 00:29:21,760 --> 00:29:26,400 Han tog fram papper och penna och ritade en karta. 355 00:29:28,880 --> 00:29:32,240 Det visade sig att hon bodde tio minuter därifrån. 356 00:29:36,160 --> 00:29:37,520 Så åkte jag dit. 357 00:29:44,440 --> 00:29:49,400 [Strage] Gert åkte till hennes stora gård och tänkte "Wow, här bor hon". 358 00:29:51,880 --> 00:29:57,200 Jag tror han hade med sig lite holländsk Goudaost, kanske lite tulpaner också. 359 00:29:59,640 --> 00:30:02,080 [kraftig inbromsning] 360 00:30:03,440 --> 00:30:07,280 Agnetha var på väg ut med bilen och de höll nästan på att krocka. 361 00:30:07,360 --> 00:30:12,360 Och Gert kände väl själv: "Åh nej! Tänk om jag hade kört in i min stora idol." 362 00:30:12,920 --> 00:30:15,080 [drömlik musik] 363 00:30:16,560 --> 00:30:18,960 [Gert] Det var första gången jag såg henne. 364 00:30:19,040 --> 00:30:22,760 Jag var lite ledsen att första gången var så där. 365 00:30:23,160 --> 00:30:27,080 Hon kanske hade blivit chockad eller rädd. 366 00:30:27,160 --> 00:30:33,240 Och jag åkte till Skytteholm igen för att lugna ner mig lite med en kopp kaffe. 367 00:30:33,320 --> 00:30:36,960 Så tänkte jag hur jag skulle göra det då. 368 00:30:41,440 --> 00:30:43,040 Men sen hände det. 369 00:30:45,680 --> 00:30:48,520 [Strage] Enligt Gert så möts de första gången- 370 00:30:48,600 --> 00:30:51,520 på en parkeringsplats vid Skytteholm. 371 00:30:51,600 --> 00:30:57,040 Agnetha är ute på promenad och det är hennes födelsedag. 372 00:30:57,120 --> 00:31:02,680 [Gert] Jag trodde inte mina ögon. Jag var förvånad att hon plötsligt kom- 373 00:31:02,760 --> 00:31:06,120 till samma ställe som jag var på. 374 00:31:06,200 --> 00:31:11,560 Det var en man som hon hade med sig. Jag visste inte riktigt vem den personen var. 375 00:31:11,640 --> 00:31:16,040 Jag var glad och orolig samtidigt. 376 00:31:16,120 --> 00:31:19,400 Jag sa "Grattis, Agnetha". 377 00:31:19,480 --> 00:31:26,080 Jag såg i hennes ögon att hon blev lite... glad. 378 00:31:26,160 --> 00:31:30,040 Redan då kände jag att det var något mellan oss. 379 00:31:30,120 --> 00:31:33,240 På nåt sätt så fick vi en stark kontakt. 380 00:31:33,320 --> 00:31:37,120 Jag kände ett slags klick, nästan, mellan oss. 381 00:31:41,600 --> 00:31:44,800 Man måste se på det ur Agnethas synvinkel. 382 00:31:44,880 --> 00:31:49,400 Ett fan säger "hej", "grattis på födelsedagen", då svarar hon. 383 00:31:49,480 --> 00:31:51,560 Hon kommer att svara på ett trevligt sätt. 384 00:31:51,640 --> 00:31:56,800 Men Gert tar det på ett helt annat sätt. 385 00:31:56,880 --> 00:31:59,360 Han har byggt sin egen fantasi av vad det betyder. 386 00:31:59,440 --> 00:32:05,000 Gert kände att det uppstod nåt magiskt när de pratade med varandra första gången. 387 00:32:05,080 --> 00:32:09,360 Jag har svårt att tro att Agnetha Fältskog kände nåt liknande. 388 00:32:09,440 --> 00:32:11,240 Agnetha Fältskog. 389 00:32:16,000 --> 00:32:17,560 [båda skrattar högt] 390 00:32:17,640 --> 00:32:20,240 Du förväntade dig nog inte det! 391 00:32:20,320 --> 00:32:22,880 - Ramlade du där bakom? - Överraskning! 392 00:32:25,200 --> 00:32:29,360 [de Jong] Jag förstår att folk är stora fans av Agnetha. 393 00:32:29,440 --> 00:32:32,320 Hon är en underbar artist. 394 00:32:32,400 --> 00:32:36,560 Jag kan tänka mig att många killar var kära i henne. 395 00:32:36,640 --> 00:32:39,760 [Frida] Agnetha får dras med sin ända hela tiden. 396 00:32:39,840 --> 00:32:41,840 Och sitt blonda hår. 397 00:32:41,920 --> 00:32:47,640 - [programledare] Oerhört romantisk är hon. - Sen är andra grejer inte så positiva. 398 00:32:47,720 --> 00:32:50,760 [Hyman] Hon är mer än "se på mig, jag är så vacker". 399 00:32:50,840 --> 00:32:53,880 Hon hade talangen också. Hon ser också bra ut så klart. 400 00:32:53,960 --> 00:32:58,480 Många popstjärnor ser ju bra ut, men hennes sångröst var otrolig. 401 00:32:58,560 --> 00:33:05,120 - Hur lång tid tog det att spela in albumet? - Det tog nog mellan två och tre år. 402 00:33:05,200 --> 00:33:07,120 Det är länge. 403 00:33:07,200 --> 00:33:12,520 Alla var förälskade i Agnetha. Hon var en fantastisk låtskrivare och sjöng vackert. 404 00:33:12,600 --> 00:33:15,440 - [kvinna] Vi älskar dig! - Tack! 405 00:33:15,520 --> 00:33:20,760 - Vad sa den där kvinnan? - Jag älskar dig. Vi älskar dig. 406 00:33:20,840 --> 00:33:25,200 Agnetha Fältskog är en av de mest ikoniska svenska kvinnorna nånsin. 407 00:33:25,280 --> 00:33:30,560 Hennes karisma, närvaro och look gjorde ett djupt avtryck på musikhistorien. 408 00:33:32,680 --> 00:33:39,040 Jag heter Leif Schulman. Jag har jobbat som journalist sedan 70-talet- 409 00:33:39,120 --> 00:33:42,280 och har via mitt yrke och andra kontakter- 410 00:33:42,360 --> 00:33:45,400 haft mycket med ABBA att göra under åren. 411 00:33:48,400 --> 00:33:52,680 Vi träffades ju privat på olika typer av fester. 412 00:33:52,760 --> 00:33:55,320 Jag vill minnas på en sån fest- 413 00:33:55,400 --> 00:34:01,160 ser jag Agnetha gå fram till vardagsrumsgolvet där man skulle dansa- 414 00:34:01,240 --> 00:34:05,400 och hon står där och nynnar och dansar lite lätt- 415 00:34:05,480 --> 00:34:09,240 som man gjorde. Hon var i mina ögon en stor artist- 416 00:34:09,320 --> 00:34:12,520 men här var hon plötsligt en helt vanlig tjej. 417 00:34:18,400 --> 00:34:21,080 Hon älskade att sjunga och att stå på scen- 418 00:34:21,160 --> 00:34:25,760 men vad hon inte gillade var ju turnerandet. 419 00:34:27,880 --> 00:34:31,880 [reporter] ABBA, å ena sidan, och barnen och familjen, å den andra- 420 00:34:31,960 --> 00:34:34,480 hur går det här ihop, Agnetha? 421 00:34:34,560 --> 00:34:40,000 Ja, det är naturligtvis problem, för man dras med ett dåligt samvete- 422 00:34:40,080 --> 00:34:42,840 att man liksom inte hinner med dem riktigt. 423 00:34:42,920 --> 00:34:45,200 Barnen behöver en alltid. 424 00:34:45,280 --> 00:34:49,680 Även om de är uppe i tio års ålder, så behöver de en lika mycket. 425 00:34:52,440 --> 00:34:56,960 Hon trivdes absolut inte i stjärnrollen. 426 00:34:57,040 --> 00:34:59,880 Hon har alltid varit den vanliga tjejen. 427 00:34:59,960 --> 00:35:03,280 Hon har aldrig varit stjärnan på nåt sätt. 428 00:35:03,360 --> 00:35:07,160 Hon är och förblir tjejen från Jönköping. 429 00:35:07,240 --> 00:35:09,760 Det lyser igenom hela tiden. 430 00:35:09,840 --> 00:35:11,760 Jag är som alla andra. 431 00:35:11,840 --> 00:35:15,760 - Det är väl precis det du inte är. - Jo! 432 00:35:15,840 --> 00:35:20,280 Jo, men det är jag. Jag är så jättevanlig. 433 00:35:28,120 --> 00:35:32,640 Jag hade en så stark känsla av vårt första möte. 434 00:35:34,440 --> 00:35:39,320 Så jag började drömma om att Agnetha skulle bli min flickvän. 435 00:35:43,200 --> 00:35:44,920 När jag kom hem till Holland- 436 00:35:45,000 --> 00:35:50,280 började jag planera när jag skulle åka till Sverige igen. 437 00:35:50,360 --> 00:35:57,320 Jag åkte kanske 30 gånger från Holland till Sverige. 438 00:35:57,400 --> 00:35:59,920 Fram och tillbaka, fram och tillbaka. 439 00:36:02,960 --> 00:36:06,840 Jag skrev säkert 100 brev. 440 00:36:06,920 --> 00:36:11,440 Jag skrev i breven vilka datum jag var på Ekerö. 441 00:36:11,840 --> 00:36:15,400 Jag fick inga svar, men jag gav inte upp. 442 00:36:24,880 --> 00:36:27,960 Jag försökte vara på platser- 443 00:36:28,040 --> 00:36:31,240 där jag fick en känsla för att hon brukade åka. 444 00:36:31,320 --> 00:36:34,880 Alla måste gå ut och äta någon gång i området där man bor. 445 00:36:34,960 --> 00:36:37,680 - Så det var bara en plan? - Det var redan en plan. 446 00:36:37,760 --> 00:36:41,880 Då visste jag vart hon gick. 447 00:36:41,960 --> 00:36:47,120 Vilken sushirestaurang hon gick till- 448 00:36:47,200 --> 00:36:50,080 och var hon handlade. 449 00:36:50,160 --> 00:36:56,040 Jag visste var hon promenerade. 450 00:36:56,120 --> 00:37:00,000 Jag hade ganska bra koll på det. 451 00:37:00,080 --> 00:37:03,160 Jag hade lite span på det. 452 00:37:04,560 --> 00:37:09,440 Det är skrämmande när en människa tillbringar all sin tid- 453 00:37:09,520 --> 00:37:14,520 på att läsa på om och jaga en annan människa. 454 00:37:14,600 --> 00:37:17,480 Vi borde kalla det för att jaga människor. 455 00:37:19,680 --> 00:37:25,760 [Dronfield] Om en stalkare ska sluta, måste den inse att det de gör är fel. 456 00:37:25,840 --> 00:37:28,200 Det är där problemet ligger. 457 00:37:28,280 --> 00:37:33,880 Om man tillåter den här inbillningen och fixeringen att sprida sig- 458 00:37:33,960 --> 00:37:36,120 växer den bara. 459 00:37:41,440 --> 00:37:46,560 Jag pendlade varje helg till Ekerö. Det var väldigt frustrerande. 460 00:37:46,640 --> 00:37:49,200 Det började bli dyrt med hotell. 461 00:37:50,960 --> 00:37:55,440 Sen upptäckte han att det fanns ett litet hus på Ekerö. 462 00:37:55,520 --> 00:37:57,680 Det här lilla huset var till salu. 463 00:38:00,360 --> 00:38:05,840 Han tänkte: "Om jag bor här kanske jag kan bli bekant med Agnetha." 464 00:38:05,920 --> 00:38:09,560 Så i maj 1997 köpte jag ett hus på Ekerö. 465 00:38:09,640 --> 00:38:14,560 - [reporter] 800 meter från Agnethas hus? - Ja. 466 00:38:20,960 --> 00:38:24,160 Det tar ju hans stalkande till en annan nivå. 467 00:38:26,840 --> 00:38:29,760 Det visar ju verkligen hur besatt han är av henne- 468 00:38:29,840 --> 00:38:32,440 och vilken extrem fixering han har av henne. 469 00:38:36,280 --> 00:38:38,760 Det måste vara rätt ovanligt, till och med för en stalker- 470 00:38:38,840 --> 00:38:41,000 att ta ett banklån och köpa en stuga- 471 00:38:41,080 --> 00:38:44,280 för att kunna bo så nära den person du är fixerad vid. 472 00:38:52,600 --> 00:38:56,840 [Agnetha] I tio år var jag påpassad och jagad varhelst jag tog ett steg. 473 00:38:56,920 --> 00:39:00,560 Det kunde kännas jobbigt många gånger att aldrig få vara i fred. 474 00:39:00,640 --> 00:39:05,680 Ibland längtade jag bara efter ett ställe att få vara ensam på. 475 00:39:08,640 --> 00:39:11,600 Agnetha, den blonda sångerskan i ABBA. 476 00:39:11,680 --> 00:39:17,040 Sångerna hörs fortfarande, men Agnetha syns inte längre till. 477 00:39:17,120 --> 00:39:20,480 Superstjärnan har vänt både musiken och publiken ryggen. 478 00:39:24,080 --> 00:39:29,160 Från och med 92-93 försvann Agnetha Fältskog från offentligheten fullständigt. 479 00:39:32,680 --> 00:39:35,840 Hon tackar ner till alla intervjuer, drar sig undan från världen- 480 00:39:35,920 --> 00:39:41,000 och har anlitat ett vaktbolag för att hålla nyfikna människor borta. 481 00:39:43,080 --> 00:39:47,960 [Agnetha] Jag har fått nog av resande och kala hotellrum under årens lopp. 482 00:39:48,040 --> 00:39:51,040 Många gånger har jag bara legat någonstans och längtat hem. 483 00:39:51,120 --> 00:39:54,000 Där jag har kunnat vara mig själv tillsammans med barnen. 484 00:40:00,240 --> 00:40:03,880 I början av 90-talet hade Agnetha svårigheter i familjen. 485 00:40:07,840 --> 00:40:13,000 Hennes pappa dog och hennes mamma tog livet av sig. Det är hemskt. En chock. 486 00:40:13,080 --> 00:40:17,640 Man behöver tröst, man behöver medlidande. 487 00:40:17,720 --> 00:40:19,600 Någon måste förstå en. 488 00:40:24,520 --> 00:40:29,160 Agnetha Fältskog hade relativt nyligen gått igenom sin andra skilsmässa. 489 00:40:29,240 --> 00:40:32,040 Hon hade också förlorat båda sina föräldrar. 490 00:40:32,120 --> 00:40:37,640 Strax efter det dog Stikkan Anderson. 491 00:40:37,720 --> 00:40:40,440 ABBAs upptäckare och manager. 492 00:40:40,520 --> 00:40:42,400 [applåder] 493 00:40:42,480 --> 00:40:45,320 Stig Anderson, först på plan. 494 00:40:45,400 --> 00:40:47,240 Stikkan Anderson är död. 495 00:40:47,320 --> 00:40:50,640 Musikförläggaren, textförfattaren och pappa till ABBA. 496 00:40:50,720 --> 00:40:54,120 Det är vad omvärlden mest kommer att minnas honom för. 497 00:40:57,880 --> 00:41:01,200 Jag trodde att Agnetha skulle gå sönder av sorg. 498 00:41:03,840 --> 00:41:08,160 Och jag ville försöka vara där när hon behövde mig. 499 00:41:12,560 --> 00:41:16,520 Han sätter sig i bilen, direkt efter ett långt skift på lagret- 500 00:41:16,600 --> 00:41:21,600 kör snabbt mot Sverige för att hjälpa henne i den här svåra stunden. 501 00:41:24,520 --> 00:41:27,080 Jag ville hjälpa henne och stötta henne- 502 00:41:27,160 --> 00:41:31,720 på samma sätt som hennes musik har betytt mycket för mig. 503 00:41:47,200 --> 00:41:51,400 Jag somnade vid ratten och jag slog runt med bilen. 504 00:41:58,440 --> 00:42:00,720 Jag förlorade kontrollen över ratten. 505 00:42:00,800 --> 00:42:06,680 Jag rullade hela tiden fram till och med viadukten där. 506 00:42:06,760 --> 00:42:12,560 Bilen var totalförstörd. Jag blev skjutsad till sjukhuset i Södertälje. 507 00:42:12,640 --> 00:42:17,000 Det var ingen fara. Jag var trött, det var det enda. 508 00:42:17,080 --> 00:42:20,360 Men den här olyckan visade sig- 509 00:42:20,440 --> 00:42:23,760 bli min lycka i stället. 510 00:42:26,240 --> 00:42:29,600 Han skriver ett brev till Agnetha från sjuksängen. 511 00:42:31,080 --> 00:42:36,440 Sen kommer han tillbaka till sitt hus på Ekerö. Nästa kväll knackar det på dörren. 512 00:42:40,280 --> 00:42:43,640 Jag stod och diskade och tittade ut. 513 00:42:43,720 --> 00:42:47,760 Då ser jag plötsligt två kvinnor komma till mitt hus. 514 00:42:47,840 --> 00:42:51,600 Det var Agnetha och hennes kompis. 515 00:43:00,360 --> 00:43:03,640 Jag kunde inte tro att det var sant. 516 00:43:04,640 --> 00:43:11,280 Min stora idol, som jag är kär i, hon knackade på min dörr. 517 00:43:14,160 --> 00:43:17,640 Hon ville veta hur jag mådde efter olyckan. 518 00:43:19,520 --> 00:43:22,320 Jag var väldigt nervös. 519 00:43:23,640 --> 00:43:27,160 Jag har kämpat så för att komma nära Agnetha- 520 00:43:27,240 --> 00:43:29,920 och nu kommer hon i stället till mig. 521 00:43:31,000 --> 00:43:33,160 Jag kan fortfarande inte fatta det. 522 00:43:36,080 --> 00:43:38,440 Lite senare på kvällen, enligt Gert- 523 00:43:38,520 --> 00:43:43,200 kom Agnetha Fältskog tillbaka dit. 524 00:43:43,280 --> 00:43:48,520 Det var då de bekantade sig med varandra mer. 525 00:43:52,840 --> 00:43:55,360 Vi hade det fantastiskt tillsammans. 526 00:43:55,440 --> 00:43:59,320 Jag hade aldrig kunnat tänka mig att ha en sån kväll. 527 00:44:02,920 --> 00:44:06,280 Agnetha var den första kvinna som jag sex med. 528 00:44:08,240 --> 00:44:13,240 Det känns magiskt. Det var som en kraft inifrån. 529 00:44:13,320 --> 00:44:19,120 Jag var så lycklig över min första natt med min idol. 530 00:44:19,200 --> 00:44:25,480 Jag blev så kär i henne. Det är fantastiskt. 531 00:44:29,800 --> 00:44:33,400 [dr. Hengeveld] Det är som en drömberättelse. 532 00:44:33,480 --> 00:44:37,400 Det hade du inte kunnat tänka dig när du var sexton år. 533 00:44:37,480 --> 00:44:43,360 Du kanske hoppas eller fantiserar. Många gör det. 534 00:44:43,440 --> 00:44:46,160 Du hittar väl inte på det? 535 00:44:46,240 --> 00:44:49,200 Du hittar väl inte på det här? 536 00:44:49,280 --> 00:44:56,680 Man måste knyta ihop många trådar för att komma på en sån här berättelse. 537 00:44:56,760 --> 00:44:59,280 Den är speciell. 538 00:44:59,360 --> 00:45:02,400 Är den märklig? 539 00:45:02,480 --> 00:45:05,240 Nej, men ovanlig. 540 00:45:05,320 --> 00:45:07,480 Du är psykolog. Anser du att den är märklig? 541 00:45:07,560 --> 00:45:12,360 Ja, det är märkligt. Det är inget man förväntar sig. 542 00:45:12,440 --> 00:45:19,320 Det är förolämpande när man säger något och ingen tror en. 543 00:45:19,400 --> 00:45:21,760 Folk tror inte på det som du berättar för mig. 544 00:45:21,840 --> 00:45:23,800 Nej. 545 00:45:27,080 --> 00:45:31,840 Han hävdar att han låg med Agnetha. Han hade sex med henne. 546 00:45:31,920 --> 00:45:34,720 Jag tvivlar på det. 547 00:45:34,800 --> 00:45:39,320 Men det fanns en sak som var märklig för mig. 548 00:45:39,400 --> 00:45:45,840 När jag läste tidningarna, så jag ett foto på den mannen och Agnetha. 549 00:45:46,800 --> 00:45:50,000 [dramatisk musik] 550 00:45:51,800 --> 00:45:56,080 I det här fotot sitter jag bredvid Agnetha. 551 00:45:56,160 --> 00:46:00,600 Vi sitter här, håller handen och är kära. Det ser man att vi är. 552 00:46:02,600 --> 00:46:09,480 Wow! Wow! Hon ser väldigt lycklig ut. Väldigt lycklig. 553 00:46:09,560 --> 00:46:11,520 Det är inte hennes ABBAtar, va? 554 00:46:11,600 --> 00:46:15,560 [de Jong] Han hävdar att de satt tillsammans på soffan och höll handen. 555 00:46:15,640 --> 00:46:19,960 Man ser dem sitta tillsammans på soffan, men de håller inte handen. 556 00:46:23,080 --> 00:46:28,280 Men de sitter nära varandra, så de måste ha varit mer än kändisen och stalkaren. 557 00:46:28,360 --> 00:46:33,240 Det måste ha funnits någon typ av koppling. 558 00:46:33,320 --> 00:46:36,800 Annars sitter man inte så nära varandra på en soffa. 559 00:46:37,680 --> 00:46:40,240 [reporter] Har du fler bilder på er? 560 00:46:42,680 --> 00:46:46,240 På oss tillsammans? Inte riktigt. 561 00:46:47,280 --> 00:46:51,280 Men den här var viktig. 562 00:46:51,360 --> 00:46:55,240 [Gambaccini] Jag har sett så många foton av folk med stjärnor, med armen runt dem. 563 00:46:55,320 --> 00:46:58,440 Jag vet inte vad det fotot betyder. 564 00:46:58,520 --> 00:47:01,960 Det betyder att det togs ett foto. Okej. 565 00:47:02,040 --> 00:47:04,600 Det är två personer. En av dem verkar vara Agnetha. 566 00:47:05,960 --> 00:47:07,440 [reporter] Var är ni nånstans? 567 00:47:07,520 --> 00:47:13,080 Min mamma tog bilden när vi var i mitt hus på min födelsedag. 568 00:47:13,160 --> 00:47:17,160 Den blommiga tapeten finns i mitt hus. 569 00:47:22,000 --> 00:47:23,760 [Erfors] Jag har ju varit i den där stugan- 570 00:47:23,840 --> 00:47:27,560 och jag har ju sett ett foto när hon sitter i soffan där. 571 00:47:27,640 --> 00:47:33,120 Samma soffa som Gert och jag satt i. Så hon har ju varit i den där stugan. 572 00:47:33,200 --> 00:47:35,640 Det är ju helt makalöst! 573 00:47:37,240 --> 00:47:40,920 [Strage] När man ser bilden tänker man inte att de är jättekära. 574 00:47:41,000 --> 00:47:42,760 Hon ser inte bekväm ut. 575 00:47:42,840 --> 00:47:50,120 De sitter bredvid varandra, men det är nåt som inte är så harmoniskt i fotot. 576 00:47:50,200 --> 00:47:56,120 Det här är mitt bevis att det var bra mellan oss. 577 00:47:56,200 --> 00:47:59,280 Det är otroligt! Otroligt. 578 00:48:00,680 --> 00:48:02,080 [stillsam musik] 579 00:48:02,160 --> 00:48:05,560 [Gert] Jag trodde inte att det var sant. 580 00:48:05,640 --> 00:48:07,960 Det var som en saga. 581 00:48:09,240 --> 00:48:12,120 Vi började ses flera gånger i veckan. 582 00:48:13,320 --> 00:48:17,720 Vi promenerade och åt ekologiskt. 583 00:48:17,800 --> 00:48:23,960 Vi tog bilen till stan. Vi gjorde små utflykter. 584 00:48:24,040 --> 00:48:28,440 Vi gjorde saker tillsammans som alla andra par gör. 585 00:48:28,520 --> 00:48:31,320 Vi satt och njöt av naturen. 586 00:48:31,400 --> 00:48:37,280 Hon sa att hon började tycka om mig och blev kär. 587 00:48:37,360 --> 00:48:42,200 Det var skönt att sitta här med henne och äta kanelbullar. 588 00:48:46,960 --> 00:48:51,960 Jag kan förstå att Agnetha skulle bli kär i en artist eller nån annan person- 589 00:48:52,040 --> 00:48:53,920 inte i mig. 590 00:48:54,000 --> 00:48:58,400 Jag var en vanlig lagerarbetare. Men det var verkligen så. 591 00:49:02,440 --> 00:49:06,600 Vid den här tiden var Agnetha ganska tillbakadragen. 592 00:49:10,480 --> 00:49:14,760 [Schulman] Det var en period där hon var liksom helt enkelt sårbar. 593 00:49:14,840 --> 00:49:22,040 Det var liksom väldigt mycket som var negativt i hennes liv. 594 00:49:22,120 --> 00:49:27,960 När hon var tillbakadragen blev hon ännu mer sårbar för en viss typ av person. 595 00:49:29,080 --> 00:49:34,800 Visste media, press eller vänner- 596 00:49:34,880 --> 00:49:36,320 att ni var ihop? 597 00:49:36,400 --> 00:49:40,040 Nej, vi var försiktiga, så att vi inte blev fotade tillsammans. 598 00:49:40,120 --> 00:49:43,720 - Varför? - Varför? 599 00:49:45,440 --> 00:49:48,560 Jag tror att Agnetha tyckte att det var lite för spännande. 600 00:49:48,640 --> 00:49:54,600 Vi åkte in till stan och åt middag på kvällarna. 601 00:49:54,680 --> 00:49:57,640 Eller åkte in till Stockholm och hämtade sushi eller något. 602 00:49:57,720 --> 00:50:00,520 Men hon stannade oftast i bilen. 603 00:50:03,880 --> 00:50:06,840 [Gert] När man är kär i en person- 604 00:50:06,920 --> 00:50:12,160 kan man bli rädd att förlora den man älskar. 605 00:50:12,240 --> 00:50:14,880 Då kan man bli svartsjuk. 606 00:50:16,320 --> 00:50:22,040 Gert och Agnetha gick på förhandsvisning av Colin Nutleys film "Under solen". 607 00:50:22,120 --> 00:50:27,640 [Gert] Vi satt bredvid varandra och vi såg på filmen. 608 00:50:29,360 --> 00:50:33,400 Agnetha tyckte att jag stirrade för mycket på Helena Bergström. 609 00:50:36,640 --> 00:50:39,840 Det blev ett stort bråk i bilen hem. 610 00:50:41,680 --> 00:50:46,280 Jag förklarade för henne att hon var den enda jag ville ha. 611 00:50:46,360 --> 00:50:52,200 Det hjälpte inte. Efter nästan ett år tillsammans gjorde hon slut. 612 00:50:56,160 --> 00:50:57,840 Jag skrev brev till henne- 613 00:50:57,920 --> 00:51:03,400 och förklarade hela tiden att det bara var Agnetha som jag älskade. 614 00:51:05,080 --> 00:51:07,320 En vacker dag ringde Agnetha mig- 615 00:51:07,400 --> 00:51:12,480 och ville att jag skulle komma och prata vid Ekerö kyrka. 616 00:51:14,760 --> 00:51:22,240 [Gert, på holländska] Agnetha ringde mig. "Jag är vid kyrkan klockan halv åtta." 617 00:51:23,760 --> 00:51:29,520 "Kommer du dit?" "Ja, jag vill prata med dig." 618 00:51:29,600 --> 00:51:33,880 "Om du inte kommer, ska vi aldrig prata igen." 619 00:51:33,960 --> 00:51:39,200 Hon steg inte ut, men hon vinkade till mig att jag skulle komma till hennes bil. 620 00:51:39,280 --> 00:51:41,280 Vi behövde inte säga något. 621 00:51:41,360 --> 00:51:47,680 Hon gav mig en kram och sa att hon hade saknat mig. 622 00:51:47,760 --> 00:51:49,760 Ja, det är sorgligt. 623 00:51:50,600 --> 00:51:55,200 [stillsam musik, glada röster] 624 00:51:57,920 --> 00:52:00,920 [Gert] Vi åkte på semester till västkusten. 625 00:52:02,800 --> 00:52:07,080 Skummeslövsstrand är en speciell plats. 626 00:52:07,160 --> 00:52:12,360 Här gick vi långa promenader. Sen stod vi där- 627 00:52:12,440 --> 00:52:17,240 och lyssnade på vattnet och vågorna- 628 00:52:17,320 --> 00:52:19,120 och hade det bra. 629 00:52:26,040 --> 00:52:30,960 Agnetha började prata mer seriöst om vårt förhållande. 630 00:52:31,040 --> 00:52:33,960 Om vi skulle kunna bo tillsammans. 631 00:52:35,760 --> 00:52:41,680 Så hösten 1997 bestämde jag mig för att flytta permanent till Sverige. 632 00:52:42,800 --> 00:52:47,720 För mig var det bara en person. En kvinna. 633 00:52:47,800 --> 00:52:52,880 Jag sa ofta till henne: "Du får aldrig lämna mig." 634 00:52:55,920 --> 00:52:58,360 [stillsam musik] 635 00:53:02,080 --> 00:53:04,480 [Öhman] Han kom till mig och frågade om han fick jobba. 636 00:53:04,560 --> 00:53:08,680 Vi hyrde ut personal till olika lager i Stockholm. 637 00:53:11,080 --> 00:53:14,720 Jag blev lite imponerad av att han hade tagit sig upp från Holland till Sverige. 638 00:53:14,800 --> 00:53:17,000 Och att han kunde prata svenska. 639 00:53:17,080 --> 00:53:21,120 Han berättade att det var kärleken som drev upp honom till Sverige. 640 00:53:21,200 --> 00:53:25,280 Hans tjej hette Agnetha och bodde här i Stockholm. 641 00:53:25,360 --> 00:53:27,560 [bilen startar] 642 00:53:27,640 --> 00:53:30,080 [Gert] Jag lovade Agnetha att inte berätta om oss. 643 00:53:30,160 --> 00:53:34,920 Jag sa bara: "Jag har en flickvän som heter Agnetha." 644 00:53:35,000 --> 00:53:37,360 För mig var det inget konstigt. Jag förstod. 645 00:53:37,440 --> 00:53:41,120 Kärleken kan driva vilken karl som helst hur långt som helst. 646 00:53:43,120 --> 00:53:47,160 [Gert] Jag fick jobbet och jag trivdes väldigt bra. 647 00:53:47,240 --> 00:53:50,200 Han skötte sitt jobb, han kom i tid, han var aldrig sjuk. 648 00:53:50,280 --> 00:53:53,560 Det fungerade jättebra med honom på jobbet. 649 00:53:53,640 --> 00:53:59,720 Jag var så lycklig här i Sverige, men vi hade ett hemligt förhållande. 650 00:53:59,800 --> 00:54:03,320 Jag kände lite att det var konstigt ibland. 651 00:54:04,160 --> 00:54:06,240 [nedstämd musik] 652 00:54:07,720 --> 00:54:10,320 [Öhman] Gert skulle ju anställas hos en kund. 653 00:54:10,400 --> 00:54:13,880 Så de tog in honom på en anställningsintervju. 654 00:54:13,960 --> 00:54:18,080 Sen ringer kunden och säger: "Jag kan inte anställa Gert." 655 00:54:18,160 --> 00:54:21,720 Jag blir jätteförvånad. "Varför inte det?" 656 00:54:21,800 --> 00:54:26,360 "Han ljuger." Då tänkte jag: "Ljuger?" 657 00:54:26,440 --> 00:54:30,600 "Han säger att han är tillsammans med Agnetha Fältskog." 658 00:54:32,080 --> 00:54:35,840 Det var ju helt osannolikt. 659 00:54:35,920 --> 00:54:39,040 Jag kan tänka mig om han har haft henne som idol- 660 00:54:39,120 --> 00:54:45,200 men att Agnetha Fältskog och Gert van der Graaf skulle träffas nånstans- 661 00:54:45,280 --> 00:54:49,560 och sen bli kära i varandra- 662 00:54:49,640 --> 00:54:54,240 det fanns inte i min värld. Jag tror inte att det fanns i nåns värld. 663 00:54:58,240 --> 00:55:02,640 Det är inte varje dag såna historier dyker upp. 664 00:55:02,720 --> 00:55:05,320 Jag visste var han bodde. Jag hade hans adress. 665 00:55:05,400 --> 00:55:08,440 Det är klart att jag började undersöka det hela. 666 00:55:12,800 --> 00:55:15,560 [motorcykeln stängs av] 667 00:55:15,640 --> 00:55:19,320 Att han skulle vara tillsammans med henne, det var osannolikt. 668 00:55:19,400 --> 00:55:20,960 Jag var mer bekymrad över... 669 00:55:21,040 --> 00:55:24,200 Hade han bosatt sig här för att kunna förfölja henne- 670 00:55:24,280 --> 00:55:26,720 eller vad var det frågan om? 671 00:55:28,840 --> 00:55:32,000 Då tog jag ju in honom på kontoret och pratade med Gert. 672 00:55:32,080 --> 00:55:35,840 "Du kan ju inte säga såna saker. Det är väl ingen som tror dig?" 673 00:55:35,920 --> 00:55:38,400 "Jo, men jag är tillsammans med Agnetha Fältskog." 674 00:55:38,480 --> 00:55:42,960 "Det kan inte stämma. Agnetha är ju en ikon i Sverige." 675 00:55:43,040 --> 00:55:45,640 "Hon är ju jättekänd"- 676 00:55:45,720 --> 00:55:49,320 "och du kommer från Holland och du jobbar på lager." 677 00:55:49,400 --> 00:55:52,120 "Jag har svårt att tro dig, Gert." 678 00:55:54,880 --> 00:55:58,480 Jag ringde till polisen i Västerort och frågade: 679 00:55:58,560 --> 00:56:02,000 "Vet ni om Agnetha Fältskog är förföljd av någon?" 680 00:56:02,080 --> 00:56:05,120 Men de sa: "Nej." 681 00:56:05,200 --> 00:56:09,440 Hade hon varit det, hade de väl ändå inte sagt nånting till mig. 682 00:56:09,520 --> 00:56:15,880 [Gert] Jag kan förstå att folk inte trodde mig, för det var väldigt speciellt. 683 00:56:17,800 --> 00:56:20,320 Jag var bara ledsen. 684 00:56:20,400 --> 00:56:25,200 Jag satt hemma och orkade inte jobba för att jag var så ledsen. 685 00:56:25,280 --> 00:56:28,520 Han blev väldigt arg. 686 00:56:28,600 --> 00:56:31,680 "Varför ljuger du?" Det var ju det det handlade om. 687 00:56:31,760 --> 00:56:35,520 Jag tänkte: "Varför ljuger du om såna här saker?" 688 00:56:41,200 --> 00:56:45,960 [Bergsvenkenrud] Jag fick veta att han var ihop med Agnetha genom brev. 689 00:56:46,040 --> 00:56:50,960 Jag fick det förklarat att det var ett hemligt förhållande- 690 00:56:51,040 --> 00:56:54,320 och att jag inte fick berätta det för nån. 691 00:56:56,560 --> 00:57:01,360 Jag fick höra att om jag ville komma till Sverige- 692 00:57:01,440 --> 00:57:03,160 kunde jag få träffa Agnetha. 693 00:57:03,240 --> 00:57:06,960 Eftersom Frida var min stora idol- 694 00:57:07,040 --> 00:57:09,880 kanske de kunde ordna nåt. 695 00:57:12,760 --> 00:57:15,960 Jag trodde det var något som inte helt stämde. 696 00:57:16,040 --> 00:57:22,080 Jag trodde att det var en fantasi som han involverade mig i. 697 00:57:22,160 --> 00:57:26,280 Jag ignorerade det brevet och skrev inte tillbaka. 698 00:57:26,360 --> 00:57:29,320 Jag fortsatte att leva mitt liv. 699 00:57:29,400 --> 00:57:31,480 Men jag har tänkt: 700 00:57:31,560 --> 00:57:35,960 "Hade jag rest den gången, vad hade jag mött?" 701 00:57:38,160 --> 00:57:40,560 Då ska vi se. 702 00:57:43,160 --> 00:57:47,120 Vi ska se här... Den var... 703 00:57:47,200 --> 00:57:49,720 Hon saknade ömheten- 704 00:57:49,800 --> 00:57:54,520 och det måste finnas en möjlighet att kunna fortsätta på något sätt. 705 00:57:54,600 --> 00:57:58,680 Då skrev hon ett brev till mig. 706 00:57:58,760 --> 00:58:00,920 "Tack för all kärlek du visar mig." 707 00:58:01,000 --> 00:58:04,440 "Tack för att du inte gav upp sökandet efter mig." 708 00:58:06,760 --> 00:58:10,520 [Strage] Gert visade mig ett brev som han fått av Agnetha Fältskog, där hon skrev: 709 00:58:10,600 --> 00:58:14,880 "Tack för att du inte gav upp ditt sökande efter mig." 710 00:58:14,960 --> 00:58:20,080 Hon tackade honom för att hans hängivenhet var så stark. 711 00:58:24,480 --> 00:58:30,200 Här. 12:e oktober 1998. 712 00:58:30,280 --> 00:58:37,000 "Hej, Gert. Så många gånger har jag velat lämna allting hemma." 713 00:58:37,080 --> 00:58:41,360 "Att rusa upp till dig för att tala om"- 714 00:58:41,440 --> 00:58:46,120 "hur mycket jag älskar dig. Jag saknar dig oerhört mycket." 715 00:58:47,920 --> 00:58:50,880 Breven jag har från henne är inte så många- 716 00:58:50,960 --> 00:58:56,440 men hon skrev brev som är riktig sanning. 717 00:58:56,520 --> 00:59:00,240 Om det här försvinner- 718 00:59:00,320 --> 00:59:04,760 då är jag nästan i upplösningstillstånd. 719 00:59:04,840 --> 00:59:09,920 Det skulle jag aldrig klara. Jag är rädd om dem. 720 00:59:12,760 --> 00:59:17,360 [reporter] Tror du att det är Agnetha som har skrivit de här breven? 721 00:59:17,440 --> 00:59:20,920 - Eller finns det nåt som talar emot det? - [suckar] 722 00:59:28,880 --> 00:59:34,720 Nej, jag tror att de är äkta. Det är jag nog helt säker på. 723 00:59:34,800 --> 00:59:37,400 Har ni fått nåt på att det inte skulle vara så? 724 00:59:38,120 --> 00:59:40,080 [stillsam musik] 725 00:59:41,040 --> 00:59:44,560 [Gert] Jag ville ta nästa steg och bo tillsammans... 726 00:59:48,800 --> 00:59:51,000 ...men hon bromsade hela tiden. 727 00:59:54,920 --> 00:59:58,280 Allt var på hennes villkor. 728 00:59:58,360 --> 01:00:02,640 Hon smög ut till mitt hus. 729 01:00:02,720 --> 01:00:06,120 Jag fick inte komma hem till henne. 730 01:00:11,600 --> 01:00:15,080 [Gert] Agnetha skulle fylla 50. 731 01:00:15,160 --> 01:00:17,680 Hon skulle ha en stor fest. 732 01:00:17,760 --> 01:00:21,280 Jag var inte inbjuden på festen. 733 01:00:21,360 --> 01:00:26,320 Det var ganska tråkigt för mig. 734 01:00:26,400 --> 01:00:28,480 [en djup suck] 735 01:00:33,040 --> 01:00:37,840 En kväll efter jobbet kom Agnetha hem till mig. 736 01:00:37,920 --> 01:00:41,480 Hon sa att hon hade något viktigt att säga. 737 01:00:42,640 --> 01:00:44,400 [musiken stegras] 738 01:00:45,360 --> 01:00:47,840 Hon ville inte träffas mer. 739 01:00:50,600 --> 01:00:53,080 Det var svårt att ta. 740 01:00:59,160 --> 01:01:04,640 Då dog också Bram, min älskade sköldpadda. 741 01:01:10,720 --> 01:01:15,520 Jag förlorade de två som jag älskade mest i världen. 742 01:01:29,800 --> 01:01:31,680 Tack så mycket. 743 01:01:38,360 --> 01:01:42,000 Jag försöker fortfarande- 744 01:01:42,080 --> 01:01:47,280 hitta hennes motiv- 745 01:01:47,360 --> 01:01:52,080 för varför hon gjorde slut. 746 01:01:52,160 --> 01:01:59,120 Jag har inte riktigt fått svar på den frågan på riktigt. 747 01:02:00,600 --> 01:02:04,640 Du tror inte att det kan ha varit så att hon slutade vara kär i dig? 748 01:02:04,720 --> 01:02:09,000 Jag tror inte det. Att man först är mycket kära i varandra- 749 01:02:09,080 --> 01:02:12,760 så mycket att hon skriver en gång- 750 01:02:12,840 --> 01:02:18,120 att vårt förhållande bara växer och växer- 751 01:02:18,200 --> 01:02:23,000 och sen, efter två månader, är det slut. 752 01:02:23,080 --> 01:02:25,520 Jag kan inte fatta det. 753 01:02:27,680 --> 01:02:31,120 Det är omöjligt. 754 01:02:31,200 --> 01:02:35,000 [Richards] I min erfarenhet tror jag inte att nån stalkare skulle acceptera ett nej. 755 01:02:35,080 --> 01:02:41,040 De ser det som sin rätt att bete sig som de gör. Det handlar bara om dem. 756 01:02:42,080 --> 01:02:44,320 [nedstämd musik] 757 01:02:45,200 --> 01:02:50,160 De accepterar inte ett nej som svar, och det är svårt att få dem att förändra sig. 758 01:02:50,240 --> 01:02:53,080 De vill inte sluta med det här beteendet. 759 01:03:05,160 --> 01:03:10,880 Det var svårt för mig att förstå att det var helt slut nu. 760 01:03:14,960 --> 01:03:20,760 Jag skrev ett brev till henne och bad henne ses vid Ekerö kyrka. 761 01:03:21,720 --> 01:03:26,080 Precis som hon sa till mig i telefonen tidigare. 762 01:03:30,360 --> 01:03:34,680 Jag var där och väntade, men hon kom aldrig. 763 01:03:35,720 --> 01:03:38,560 Tyvärr. 764 01:03:44,160 --> 01:03:46,640 [på holländska] Jag gjorde mitt bästa. 765 01:03:46,720 --> 01:03:51,080 Hon sa till mig ett par gånger- 766 01:03:51,160 --> 01:03:56,680 att hon gillade att jag aldrig slutade leta efter henne. 767 01:03:56,760 --> 01:04:00,920 Till slut fungerade det. 768 01:04:01,000 --> 01:04:04,040 Hon slog igen dörren i ansiktet på mig. 769 01:04:06,680 --> 01:04:13,720 Att hon gjorde slut med mig, jag kunde inte fatta eller acceptera det. 770 01:04:13,800 --> 01:04:16,760 Jag blev förbannad. 771 01:04:18,160 --> 01:04:25,000 Hon har själv sagt att hon var glad att jag aldrig gav upp sökandet efter henne- 772 01:04:25,080 --> 01:04:28,880 så jag fortsatte att skriva brev till henne. 773 01:04:28,960 --> 01:04:31,560 Till slut fick jag ett svar. 774 01:04:32,240 --> 01:04:38,040 Det här är ett brev som helst skulle brännas, inte läsas. 775 01:04:38,120 --> 01:04:42,120 Jag blev väldigt ledsen av det här brevet. 776 01:04:42,200 --> 01:04:47,400 På det här brevet har jag svarat med många brev. 777 01:04:47,480 --> 01:04:54,040 - [reporter] Hur många brev? - Ja... 1999 - 350 brev ungefär. 778 01:04:54,840 --> 01:04:58,480 Men jag fick aldrig svar från henne. 779 01:05:02,800 --> 01:05:06,880 [Erfors] Det här är ett brev som togs upp under rättegången. 780 01:05:06,960 --> 01:05:10,760 Det är daterat 18 januari 2000. 781 01:05:10,840 --> 01:05:17,000 "Gert, anledningen till att jag skriver är att jag vill bli lämnad i fred." 782 01:05:17,080 --> 01:05:22,080 "Jag står fast vid mitt beslut. Det finns inget hopp för oss tillsammans." 783 01:05:22,160 --> 01:05:27,080 "Jag ber dig nu att respektera detta, och det gäller på alla plan." 784 01:05:27,160 --> 01:05:32,120 "Jag vill inte ha några fler brev och ingenting annat heller. Agnetha." 785 01:05:33,480 --> 01:05:36,200 [nedstämd musik] 786 01:05:36,320 --> 01:05:39,200 Nu vet han att hon säger nej. 787 01:05:39,280 --> 01:05:44,360 Det finns ingen fantasi om att de ska bli ihop, utan ett totalt avvisande. 788 01:05:44,440 --> 01:05:51,280 Han har då blivit avvisad och hämndlysten. Då börjar hon bli orolig för sin säkerhet. 789 01:05:53,520 --> 01:05:59,440 [Dronfield] Under många år var han besatt av att få träffa Agnetha- 790 01:05:59,520 --> 01:06:01,520 och etablera en relation. 791 01:06:01,600 --> 01:06:04,000 Det överlappar med stalkningen. 792 01:06:04,080 --> 01:06:08,160 Från att stalkas av en främling till att stalkas av ett ex. 793 01:06:08,240 --> 01:06:13,680 Då ökar risken för våld, för de stalkarna är farligast. 794 01:06:15,520 --> 01:06:18,440 [Strage] Gert börjar skriva massor av brev till Agnetha. 795 01:06:18,520 --> 01:06:23,720 Han försöker kontakta hennes barn, hennes vänner, hennes grannar. 796 01:06:23,800 --> 01:06:27,640 Han gör hennes liv till ett helvete. 797 01:06:29,800 --> 01:06:32,000 [nedstämd musik] 798 01:06:34,800 --> 01:06:38,960 [reporter] Så här står det i det förhör som man håller med Agnetha: 799 01:06:41,920 --> 01:06:47,120 "Under perioden -97 till -99 så skrev den misstänkte"- 800 01:06:47,200 --> 01:06:51,480 "cirka 300 brev till Fältskog." 801 01:06:52,760 --> 01:06:57,720 "Han ringde mycket ofta, cirka en till tre gånger om dagen." 802 01:06:57,800 --> 01:07:03,280 "Han följde även efter Fältskog vart hon än tog vägen." 803 01:07:15,120 --> 01:07:17,600 Var det så? 804 01:07:18,520 --> 01:07:20,120 [djup inandning] 805 01:07:20,520 --> 01:07:25,600 Jag har skrivit många brev till henne- 806 01:07:25,680 --> 01:07:32,360 för att försöka se till att vi skulle bli ihop igen. Det stämmer. 807 01:07:32,440 --> 01:07:38,440 Men att jag har följt efter henne, det stämmer inte. 808 01:07:38,520 --> 01:07:41,360 [reporter] Jag fortsätter. 809 01:07:42,600 --> 01:07:44,320 [Strage] Hon blir förföljd- 810 01:07:44,400 --> 01:07:48,320 som så många kvinnor har blivit efter att ha avslutat en relation. 811 01:07:48,400 --> 01:07:52,280 Det här är ju ett kontrollbeteende- 812 01:07:52,360 --> 01:07:56,560 som män använder för att trakassera kvinnor. 813 01:07:56,640 --> 01:08:00,080 [reporter] "Under perioden från -97 fram till september -99"- 814 01:08:00,160 --> 01:08:05,680 "har den misstänkte även bevakat platser som Fältskog har besökt." 815 01:08:05,760 --> 01:08:08,320 "Följt efter hennes bil." 816 01:08:08,400 --> 01:08:14,400 "Stått på platser där hon ofta tar sina promenader, till exempel:" 817 01:08:14,480 --> 01:08:18,560 - "Ekerö kyrka." - Det var kanske en gång, i så fall. 818 01:08:18,640 --> 01:08:20,640 "Skytteholm." 819 01:08:22,440 --> 01:08:27,520 [Dronfield] Att bli stalkad är att vara jagad. Man känner sig som ett lätt byte. 820 01:08:27,600 --> 01:08:33,560 Man är ständigt på helspänn i väntan på nästa sak som ska ske. 821 01:08:33,640 --> 01:08:37,000 Man har inget utrymme längre. 822 01:08:37,080 --> 01:08:40,640 [reporter] "Hennes liv har blivit oerhört inskränkt." 823 01:08:40,720 --> 01:08:46,200 "Hon törs inte röra sig ute utan att ha sin granne med sig." 824 01:08:51,560 --> 01:08:58,240 Men jag har ju skrivit att jag skulle vilja prata med henne, i de där breven. 825 01:08:58,960 --> 01:09:02,280 [Dronfield] Han säger att han älskar henne och så. 826 01:09:02,360 --> 01:09:04,760 Men om nån ber en att inte göra en sak- 827 01:09:04,840 --> 01:09:10,720 att man ska sluta, men man fortsätter ändå, hur kan man se det som kärlek? 828 01:09:10,800 --> 01:09:12,560 Det är ett brott. 829 01:09:15,120 --> 01:09:20,120 [reporter] Kan du förstå, när du hör det här- 830 01:09:20,200 --> 01:09:24,400 att hon har blivit rädd? 831 01:09:26,480 --> 01:09:28,480 Nej. 832 01:09:31,200 --> 01:09:38,240 [Dronfield] Fantasierna som de har blir verklighet för dem - de tror att de är sanna. 833 01:09:38,320 --> 01:09:45,240 I Gerts fall så tror han verkligen att de är kära och kan vara tillsammans. 834 01:09:46,560 --> 01:09:48,880 [intensiv fiolmusik] 835 01:09:51,520 --> 01:09:56,720 [programledare] God eftermiddag och varmt, varmt välkomna. 836 01:09:58,600 --> 01:10:03,720 Nu är det som det brukar vara. Nu brinner också mitt ljus för alla och envar. 837 01:10:07,360 --> 01:10:11,440 [Erfors] Under den senaste månaden har han räknat ner dagarna. 838 01:10:11,520 --> 01:10:15,440 Han har skrivit att något stort ska hända. 839 01:10:17,680 --> 01:10:24,680 [Gert] På julafton -99 gick jag till hennes hus, trots att jag inte fick. 840 01:10:26,080 --> 01:10:30,600 Det var meningen att jag skulle gå dit, det var ödet. 841 01:10:33,320 --> 01:10:38,680 Jag gick in på hennes tomt med alla säkerhetsområden. 842 01:10:38,760 --> 01:10:44,080 Det var kanske inte bra gjort och dumt att göra så. 843 01:10:47,960 --> 01:10:50,760 Jag ville så gärna se henne. 844 01:10:54,440 --> 01:10:59,680 Nu var det jag som tog steget att komma till henne. 845 01:11:02,960 --> 01:11:07,600 Varför kan jag inte prata med henne. Jag förstod inte. 846 01:11:20,080 --> 01:11:23,400 [gråtandes] Jag är ingen person som skulle vilja skada henne. 847 01:11:23,480 --> 01:11:27,080 Jag var så snäll mot henne hela tiden. 848 01:11:28,680 --> 01:11:32,480 Och så blev jag gripen av polisen. De sa att de var rädda för hennes liv. 849 01:11:38,120 --> 01:11:46,040 Gert fick många olika tecken på att han skulle lämna henne i fred. 850 01:11:46,120 --> 01:11:51,360 Vem vet vad som skulle kunde hända sen om hon inte hade ringt polisen- 851 01:11:51,440 --> 01:11:53,480 och fått honom gripen? 852 01:12:00,840 --> 01:12:04,320 Han har förföljt och trakasserat henne i över ett år. 853 01:12:04,400 --> 01:12:09,000 När rättegången startade i Solna tingsrätt slapp den hårt pressade sångerskan- 854 01:12:09,080 --> 01:12:12,080 att möta den fanatiske beundraren. 855 01:12:17,080 --> 01:12:19,240 [stillsam musik] 856 01:12:20,480 --> 01:12:24,560 [Gert] Jag var här för att jag var misstänkt för ofredande. 857 01:12:26,240 --> 01:12:32,640 Men jag kände mig inte riktigt skyldig. Jag visste att jag inte hade gjort något fel. 858 01:12:35,800 --> 01:12:40,440 Det är ett brott med mental terror. Det är vad stalkning är. 859 01:12:40,520 --> 01:12:45,400 Att förstöra offrets tankar, att få den makten över dem. 860 01:12:46,000 --> 01:12:50,280 [reporter] Han förklarade i rätten i dag att Agnetha Fältskog är allt för honom. 861 01:12:50,360 --> 01:12:54,480 Han förnekade att han skulle ha skadat eller kränkt henne. 862 01:12:54,560 --> 01:12:57,200 Gert vet precis vad han gjorde. 863 01:12:58,840 --> 01:13:01,480 Det gav hans ego en skjuts. 864 01:13:01,560 --> 01:13:09,080 Här är en kvinna som är en stor kändis och vars namn är känt över hela världen. 865 01:13:09,160 --> 01:13:14,200 Han kontrollerar henne. Han gör henne rädd. 866 01:13:14,280 --> 01:13:19,480 Nu har han all den här makten. Det är vad det handlar om. 867 01:13:19,560 --> 01:13:22,760 [reporter] När Agnetha Fältskog i morse steg in i rättssalen- 868 01:13:22,840 --> 01:13:28,320 hade den 34-årige holländaren förts bort till ett annat rum. 869 01:13:28,400 --> 01:13:31,440 Det var nånting som Agnetha ordnat- 870 01:13:31,520 --> 01:13:38,240 att hon inte ville se mig i rättssalen. Varför vet jag fortfarande inte. 871 01:13:40,600 --> 01:13:44,040 [Schulman] Hela den här affären med stalkern- 872 01:13:44,120 --> 01:13:46,920 påverkade ju Agnetha väldigt mycket. 873 01:13:47,000 --> 01:13:52,600 Den besannade väl alla de farhågorna hon hade när hon i sin ensamhet tänkte på... 874 01:13:52,680 --> 01:13:57,240 Varför hade hon dragit sig tillbaka? Det var ju för att slippa närgångna fans. 875 01:13:57,320 --> 01:14:01,560 Och så råkade hon ut för just precis det. 876 01:14:03,520 --> 01:14:08,000 En läkare som undersökte honom sa att han hade paranoia erotica- 877 01:14:08,080 --> 01:14:10,840 eller de Clérambaults syndrom. 878 01:14:10,920 --> 01:14:16,400 Man tror sig vara älskad av en annan person fast alla fakta tyder på motsatsen. 879 01:14:16,480 --> 01:14:22,480 [på holländska] Jag var tvungen att träffa en rättspsykiater. 880 01:14:22,560 --> 01:14:27,160 Han sa: "Du ska inte inbilla dig att jag tror på att du hade en relation med Agnetha." 881 01:14:27,240 --> 01:14:29,840 "Jag tror inte det." Så sa han. 882 01:14:29,920 --> 01:14:36,840 "Du är korkad som säger en sån sak, för ingen kommer att tro dig." 883 01:14:36,920 --> 01:14:40,560 På bara fem minuter fick jag den stämpeln. 884 01:14:40,640 --> 01:14:45,640 - Väldigt irriterande. Det måste göra ont. - Det gör ont. 885 01:14:47,000 --> 01:14:49,480 [stillsam, nedstämd musik] 886 01:14:54,520 --> 01:14:57,840 [reporter] I över ett år förföljde och trakasserade Gert van der Graaf- 887 01:14:57,920 --> 01:14:59,400 den forna ABBA-stjärnan. 888 01:14:59,480 --> 01:15:03,480 I dag dömdes han för ofredande och utvisas ur Sverige i två år. 889 01:15:03,560 --> 01:15:10,000 Domen betyder att Agnethas plågoande åker tillbaka till Holland. Hon kan andas ut. 890 01:15:15,320 --> 01:15:17,160 [Saunders] Gert dömdes. 891 01:15:17,240 --> 01:15:23,400 Hans straff blev utvisning och han fick kontaktförbud. 892 01:15:25,240 --> 01:15:31,160 Min erfarenhet av stalkningsfall och brottsoffer är att det bara är papper. 893 01:15:31,240 --> 01:15:35,680 Det betyder lite eller ingenting för stalkaren. 894 01:15:38,080 --> 01:15:43,960 [Richards] Straffet som Gert fick var inte hårt nog för att få honom att sluta. 895 01:15:44,040 --> 01:15:47,440 Det är inte överraskande att han fortsätter med beteendet. 896 01:15:47,520 --> 01:15:51,480 Han åker till Sverige, fortsätter att skriva till henne- 897 01:15:51,560 --> 01:15:55,520 och ses flera gånger nära hennes hem. 898 01:15:56,840 --> 01:15:59,200 [musiken stegras] 899 01:16:02,200 --> 01:16:05,680 [Gert] Jag hade två veckor på mig att lämna Sverige. 900 01:16:05,760 --> 01:16:10,760 Jag skulle lämna allt det här som jag var så lycklig med. 901 01:16:16,160 --> 01:16:20,440 Jag gick tillbaka till Waddinxveen. Jag hade inget hus där. 902 01:16:20,520 --> 01:16:25,520 Jag bodde lite med min mamma, i ett rum, tills vidare. 903 01:16:38,200 --> 01:16:42,440 [Strage] Efter hela stalkningsskandalen blev Gert van der Graaf utfryst- 904 01:16:42,520 --> 01:16:47,360 av ABBA-fans i hela Europa. De ville försvara Agnetha. 905 01:16:47,440 --> 01:16:53,320 De skickade hotbrev till honom, de ringde honom. En del mordhotade honom. 906 01:16:55,960 --> 01:16:59,760 Sen kom ju då den stora storyn eller bomben. 907 01:16:59,840 --> 01:17:01,120 [snabba fotsteg] 908 01:17:05,360 --> 01:17:10,160 Titta! Dejtade du henne verkligen? 909 01:17:10,240 --> 01:17:15,160 Gert och Agnetha Fältskog har haft en relation. 910 01:17:15,240 --> 01:17:20,480 Det här står ju svart på vitt, och det vidimeras av Agnetha Fältskog också. 911 01:17:20,560 --> 01:17:23,600 Det är helt otroligt. 912 01:17:23,680 --> 01:17:28,840 [de Jong] Killen som blev förälskad i en kvinna på tv när han var åtta år- 913 01:17:28,920 --> 01:17:36,480 hade nu en relation med henne. Det är ju helt galet. Vad är oddsen för det? 914 01:17:36,560 --> 01:17:38,880 Det händer ju aldrig i verkliga livet. 915 01:17:40,920 --> 01:17:45,640 Hur kan han...? Jag kan verkligen inte förstå det. 916 01:17:45,720 --> 01:17:48,720 Jag måste få smälta det. 917 01:17:51,760 --> 01:17:53,680 På riktigt? Herregud...! 918 01:17:53,760 --> 01:17:58,440 Hon kunde få vem som helst. Varför just han? 919 01:18:00,320 --> 01:18:06,600 Hon behövde nåt helt annat. Hon behövde kanske en knubbig holländsk lagerarbetare. 920 01:18:08,240 --> 01:18:13,760 Här var äntligen nån som fanns där för henne, bara för henne. 921 01:18:13,840 --> 01:18:17,920 Han brydde sig inte om nån annan än henne. 922 01:18:20,960 --> 01:18:25,240 [Richards] Han fick henne att ge upp. Hon kunde inte motstå honom längre. 923 01:18:25,320 --> 01:18:28,240 Det var så intensivt. Hon använde själv de orden. 924 01:18:30,560 --> 01:18:35,520 Även om de hade ett förhållande kan man inte lägga skulden på henne. 925 01:18:35,600 --> 01:18:38,800 Skulden ligger på Gert. 926 01:18:40,080 --> 01:18:47,720 Agnetha vägrade att nämna honom eller kommentera deras förhållande. 927 01:18:47,800 --> 01:18:51,680 [reporter] Mannen som förföljde dig, är du utsatt för honom nu? 928 01:18:51,760 --> 01:18:56,840 Jag vet inte om jag kan prata så mycket om det. Jag tror inte att jag gör det. 929 01:18:56,920 --> 01:19:00,720 Av säkerhetsskäl så kan jag inte göra det. 930 01:19:02,680 --> 01:19:07,440 [Dekker] En gång var han så lyckligt lottad att han hade den där vackra kvinnan. 931 01:19:07,520 --> 01:19:09,600 Nu har kärleken dött- 932 01:19:09,680 --> 01:19:15,560 men eftersom Agnetha är berömd så finns hon överallt. 933 01:19:16,320 --> 01:19:19,640 [skrik och jubel] 934 01:19:21,320 --> 01:19:26,400 ABBA har aldrig lämnat oss. Musiken är en del av oss. 935 01:19:30,840 --> 01:19:34,200 [Gert] Jag ser henne nästan varje dag. ABBA finns nu igen. 936 01:19:34,280 --> 01:19:38,000 Jag ser henne på scen och läser tidningarna. 937 01:19:38,080 --> 01:19:42,360 Det är självklart att jag saknar henne. 938 01:19:44,840 --> 01:19:48,600 [Dekker] Han kommer aldrig att slippa bilden av Agnetha. 939 01:19:50,680 --> 01:19:52,800 Det är en omöjlig situation. 940 01:19:53,000 --> 01:19:58,320 Han sitter fast, och det måste vara fruktansvärt. 941 01:20:00,000 --> 01:20:04,760 Jag kan föreställa mig att det är svårt för dig att släppa taget. 942 01:20:04,840 --> 01:20:07,760 Det har ju gått många år nu. 943 01:20:07,840 --> 01:20:13,160 Det snurrar hela tiden i huvudet. Det kommer tillbaka, om och om igen. 944 01:20:13,280 --> 01:20:19,320 Det var en väldigt speciell och fin tid i ditt liv. 945 01:20:19,400 --> 01:20:22,400 Det kan vara nåt... 946 01:20:23,760 --> 01:20:27,480 ...som jag inte kommer att kunna släppa så länge jag lever. 947 01:20:27,560 --> 01:20:32,800 Det låter kanske konstigt, men som Agnetha sa... 948 01:20:32,880 --> 01:20:38,840 Hon sa att hon var glad att jag aldrig slutade leta efter henne. 949 01:20:40,560 --> 01:20:46,240 - Och därför kommer du aldrig att sluta. - Därför slutar jag aldrig. 950 01:20:47,360 --> 01:20:51,240 Okej. Då var vi klara. 951 01:20:51,320 --> 01:20:54,240 - Tack för samtalet. - Varsågod. 952 01:20:55,880 --> 01:20:57,480 [stillsam musik] 953 01:20:58,920 --> 01:21:03,120 [på engelska] Kan man verkligen älska nån som inte besvarar ens kärlek? 954 01:21:03,200 --> 01:21:05,200 Varför inte? 955 01:21:08,640 --> 01:21:14,480 Att älska nån som inte besvarar kärleken kan tillfredsställa ett behov- 956 01:21:14,560 --> 01:21:18,320 framför allt om man inte har nåt annat i sitt liv. 957 01:21:24,360 --> 01:21:26,760 Jag är absolut inte religiös- 958 01:21:26,840 --> 01:21:32,520 men ibland försöker jag hitta kraft från Gud. 959 01:21:34,120 --> 01:21:40,600 Det är möjligt att det finns nånting som ska... 960 01:21:41,920 --> 01:21:45,920 ...förhoppningsvis göra att... 961 01:21:47,960 --> 01:21:51,600 ...jag kan få hjälp med mitt problem. 962 01:21:53,840 --> 01:21:56,760 [musiken stegras] 963 01:22:12,280 --> 01:22:16,120 [Gert läser högt] Hej, Agnetha. Jag hoppas att du mår bra. 964 01:22:17,400 --> 01:22:21,000 Det är skönt här i Coevorden. 965 01:22:21,080 --> 01:22:24,080 Jag jobbar fortfarande på lagret. 966 01:22:25,120 --> 01:22:28,320 Jag har många roliga arbetskamrater. 967 01:22:28,400 --> 01:22:31,960 Ibland ses vi på helgen och dricker öl. 968 01:22:33,240 --> 01:22:39,560 - Du är inte mycket till trädgårdsmästare. - Nej, det har jag aldrig varit. 969 01:22:39,640 --> 01:22:43,040 Min granne Vigent kom över i dag. 970 01:22:43,120 --> 01:22:46,760 [grannen] Allt det här är ogräs. Du kan bara... 971 01:22:46,840 --> 01:22:50,200 "Vi måste ta hand om din trädgård, Gert", säger han. 972 01:22:50,280 --> 01:22:56,360 Eftersom du inte gör nåt åt det, blir jag väldigt irriterad. Därför gör jag det åt dig. 973 01:22:58,400 --> 01:23:01,560 Jag vet inte om jag borde säga det här- 974 01:23:01,640 --> 01:23:07,120 men jag har chattat några gånger med en tjej. Berna heter hon. 975 01:23:08,600 --> 01:23:14,560 Vi är bara vänner, men hon skulle nog vilja vara mer än vänner. 976 01:23:16,000 --> 01:23:22,400 Jag kommer aldrig att skicka det här brevet och du kommer aldrig att läsa det. 977 01:23:22,640 --> 01:23:25,200 Men det känns bra. 978 01:23:25,280 --> 01:23:27,560 Puss och kram, Gert. 979 01:23:38,520 --> 01:23:42,520 [Richards] Ofta tror folk att stalkning handlar om isolerade fall. 980 01:23:42,600 --> 01:23:47,120 Det är kändisar, kungligheter, politiker som stalkas. 981 01:23:47,200 --> 01:23:52,160 Vem som helst kan bli utsatt för stalkning. Vem som helst kan också vara stalkare. 982 01:23:52,280 --> 01:23:55,560 Stalkning är inte ett isolerat problem. 983 01:23:55,640 --> 01:24:02,320 I Sverige medger över 600 000 personer att de har stalkats. 984 01:24:02,400 --> 01:24:05,400 Det är ännu fler i USA. 985 01:24:05,480 --> 01:24:09,400 Offren kommer aldrig över att de har blivit stalkade. 986 01:24:09,480 --> 01:24:14,360 De har förlorat känslan av att vara trygga i världen. 987 01:24:14,440 --> 01:24:19,680 Jag har några råd till människor som blir stalkade: Skriv dagbok. 988 01:24:19,760 --> 01:24:21,160 Ta bilder. 989 01:24:21,240 --> 01:24:25,960 Kontakta myndigheterna. Berätta för dina nära och kära. 990 01:24:26,040 --> 01:24:30,240 [reporter] Vad har du för råd till stalkare? 991 01:24:30,320 --> 01:24:35,880 De skulle nog inte ta till sig några råd, för de skulle inte medge att de är stalkare.