1 00:01:08,875 --> 00:01:10,250 Un stage ? 2 00:01:11,083 --> 00:01:13,166 En entreprise, Ulrik. 3 00:01:17,208 --> 00:01:19,416 Mon dernier stage remonte au lycée. 4 00:01:22,041 --> 00:01:25,041 On a tendance à perdre confiance en soi, 5 00:01:25,125 --> 00:01:27,375 après plusieurs années de chômage. 6 00:01:29,958 --> 00:01:31,875 Mais vous allez y arriver, Ulrik. 7 00:01:32,375 --> 00:01:34,750 Vous devez montrer que vous êtes opérationnel. 8 00:01:34,916 --> 00:01:37,333 Ca fait 5 ans que vous ne travaillez plus. 9 00:01:38,083 --> 00:01:40,500 Je veux juste pouvoir exercer mon métier. 10 00:01:41,875 --> 00:01:42,708 Journaliste. 11 00:01:42,875 --> 00:01:45,041 Alors c'est fantastique. 12 00:01:45,375 --> 00:01:48,291 C'est un stage d'un mois chez votre ancien employeur. 13 00:01:49,958 --> 00:01:51,541 - Au Dagbladet ? - Oui. 14 00:01:51,916 --> 00:01:54,083 Qui sait ? C'est peut-être une chance. 15 00:02:08,833 --> 00:02:13,125 A quelques jours des élections, la course est serrée, 16 00:02:13,208 --> 00:02:17,791 comme le prédisaient les experts il y a trois semaines. 17 00:02:18,291 --> 00:02:21,541 Les sondages placent les blocs rouge et bleu à égalité, 18 00:02:21,625 --> 00:02:26,458 ce qui donne aux petits partis un rôle d'arbitre décisif. 19 00:02:36,583 --> 00:02:38,500 {\an8}A l'extrême droite, 20 00:02:38,583 --> 00:02:41,458 {\an8}le Parti National, dirigé par Anne-Grethe Hulsig, 21 00:02:41,541 --> 00:02:43,875 {\an8}jouera un rôle crucial 22 00:02:43,958 --> 00:02:46,416 {\an8}dans la composition du nouveau cabinet. 23 00:02:48,500 --> 00:02:50,208 Tant que nous resterons 24 00:02:50,291 --> 00:02:52,750 dans une Europe qui nous force à accueillir 25 00:02:52,916 --> 00:02:54,750 des immigrés violents et illettrés... 26 00:02:54,833 --> 00:02:56,208 {\an8}On parle de quotas de réfugiés. 27 00:02:56,291 --> 00:02:57,666 {\an8}Laissez-moi finir ! 28 00:02:57,750 --> 00:02:59,375 {\an8}C'est ça qui détruit 29 00:02:59,541 --> 00:03:01,041 {\an8}la tranquillité des Danois... 30 00:03:18,333 --> 00:03:19,458 Merde ! 31 00:03:27,041 --> 00:03:28,833 C'est encore Abdel. 32 00:03:28,916 --> 00:03:31,750 Passez-moi la ministre. C'est urgent. 33 00:03:31,916 --> 00:03:34,083 Je vous ai dit d'envoyer un mail, ce sera plus simple. 34 00:04:03,041 --> 00:04:04,875 Je veux parler à la ministre. 35 00:04:05,625 --> 00:04:07,458 Elle est toujours en réunion. 36 00:04:07,541 --> 00:04:09,833 Il faut qu'elle lise ce rapport. 37 00:04:09,916 --> 00:04:13,708 Elle est occupée avec les élections. Elle n'a pas le temps. 38 00:04:13,791 --> 00:04:17,125 Donnez-moi ce rapport, et rentrez chez vous. 39 00:05:47,166 --> 00:05:50,583 Bonjour. J'ai rendez-vous pour une biopsie. 40 00:05:51,416 --> 00:05:52,833 Ulrik Torp. 41 00:05:53,916 --> 00:05:55,666 Ouvrez bien grand... 42 00:05:56,250 --> 00:05:57,208 Voilà. 43 00:05:59,458 --> 00:06:02,750 La plupart du temps, c'est un kyste bénin. 44 00:06:02,833 --> 00:06:06,125 Mais on va rechercher d'éventuelles cellules cancéreuses. 45 00:06:06,500 --> 00:06:08,875 J'aurai les résultats quand ? 46 00:06:08,958 --> 00:06:11,375 Ca dépend des gens du labo, 47 00:06:11,458 --> 00:06:14,291 s'ils sont en arrêt ou en congés. 48 00:06:16,250 --> 00:06:18,416 Deux, trois jours ? 49 00:06:19,458 --> 00:06:20,875 Plutôt 10, au moins. 50 00:06:21,416 --> 00:06:25,833 Mais si c'est un cancer, j'ai lu que ça progressait vite. 51 00:06:26,541 --> 00:06:30,750 Prenez rendez-vous dans 10 jours. Un médecin vous dira tout. 52 00:06:31,583 --> 00:06:34,541 La campagne a été intense 53 00:06:34,708 --> 00:06:36,208 et il ne reste que 3 jours. 54 00:06:36,291 --> 00:06:39,833 Anne-Grethe Hulsig, pensez-vous accéder au Parlement ? 55 00:06:40,208 --> 00:06:43,125 Je sais que le Parti National 56 00:06:43,208 --> 00:06:46,583 est la solution pour les Danois, et oui, je serai au Parlement. 57 00:06:46,750 --> 00:06:51,375 Pourtant, les sondages indiquent pour vous n'atteindrez pas le seuil. 58 00:06:52,625 --> 00:06:54,625 Tu as vu le dentiste ? 59 00:06:55,458 --> 00:06:56,583 Oui. 60 00:06:56,958 --> 00:06:57,916 Alors ? 61 00:06:58,625 --> 00:07:00,333 Tout va bien. 62 00:07:01,458 --> 00:07:02,416 Tant mieux. 63 00:07:02,583 --> 00:07:06,041 Si on n'obtient aucun siège, je quitterai la tête du parti. 64 00:07:07,875 --> 00:07:09,541 La journée va être passionnante. 65 00:07:10,625 --> 00:07:13,416 Putain, il y en a aucun qui marche ! 66 00:07:14,083 --> 00:07:19,625 Vous demanderez un référendum sur l'Union Européenne ? 67 00:07:19,791 --> 00:07:22,208 Nous pensons qu'il est capital pour le Danemark 68 00:07:22,291 --> 00:07:26,500 de sortir de l'ombre des puissances européennes 69 00:07:26,583 --> 00:07:28,166 et d'être autonome. 70 00:07:40,750 --> 00:07:44,333 Le Centre présente ses propositions pour le climat. Qui s'en occupe ? 71 00:07:44,416 --> 00:07:45,875 Moi, je veux bien. 72 00:07:46,291 --> 00:07:49,041 Tu as terminé ton article sur les réserves de grains ? 73 00:07:49,125 --> 00:07:50,666 Oui. Enfin, presque. 74 00:07:50,750 --> 00:07:53,291 Dans ce cas, je m'occupe du Centre. 75 00:07:53,375 --> 00:07:54,666 - Emma s'en charge. - Oui. 76 00:07:55,750 --> 00:07:57,625 Ca alors... Torp ? 77 00:07:58,791 --> 00:08:00,208 Ulrik ! 78 00:08:00,791 --> 00:08:01,958 Salut, Bente. 79 00:08:02,041 --> 00:08:03,625 Viens là, mon grand. 80 00:08:05,750 --> 00:08:07,000 Voici Ulrik Torp, 81 00:08:07,083 --> 00:08:11,333 un de nos meilleurs journalistes, avant les licenciements. 82 00:08:11,875 --> 00:08:13,625 Tu reviens chez nous ? 83 00:08:13,708 --> 00:08:16,000 Oui, enfin... je sais pas trop. 84 00:08:17,416 --> 00:08:19,125 Non, va voir quelqu'un d'autre ! 85 00:08:19,208 --> 00:08:21,750 J'ai rendez-vous avec le rédacteur en chef. 86 00:08:22,166 --> 00:08:23,375 - Salut, Moll. - Salut, Torp. 87 00:08:23,833 --> 00:08:24,916 Entre. 88 00:08:25,250 --> 00:08:27,833 - Je t'ai pris pour le stagiaire. - Ouais... 89 00:08:27,916 --> 00:08:30,916 Ils savent pas se torcher tous seuls. 90 00:08:31,750 --> 00:08:33,500 Mais ils coûtent pas cher. 91 00:08:34,083 --> 00:08:35,083 Comme moi. 92 00:08:36,333 --> 00:08:37,583 C'est toi qui m'as fait venir ? 93 00:08:38,083 --> 00:08:41,541 On n'est pas assez nombreux, et avec le bordel des élections... 94 00:08:42,125 --> 00:08:43,500 Ca va, chez toi ? 95 00:08:43,583 --> 00:08:46,125 Oui. Ma fille se marie. 96 00:08:46,208 --> 00:08:47,333 Félicitations ! 97 00:08:47,416 --> 00:08:49,625 Mon gendre est candidat du Parti National. 98 00:08:49,708 --> 00:08:52,166 Oh merde ! Toutes mes condoléances, alors. 99 00:08:52,250 --> 00:08:53,500 Oui, je patiente. 100 00:08:53,666 --> 00:08:56,916 - Vous voulez parler au ministre ? - Mais oui, bordel ! 101 00:08:57,000 --> 00:08:58,791 Ca fait 20 minutes que j'attends ! 102 00:08:58,958 --> 00:09:00,541 - Je me renseigne. - Bien. 103 00:09:01,125 --> 00:09:02,958 Tu veux que j'aille au Parlement ? 104 00:09:03,041 --> 00:09:06,291 Le service politique y est déjà. J'ai autre chose pour toi. 105 00:09:06,458 --> 00:09:09,125 Un meurtre à Hvidovre. Emmène Simon. 106 00:09:09,208 --> 00:09:11,833 - Mais... - Apprends-lui les bases. 107 00:09:25,333 --> 00:09:27,541 T'as déjà vu une scène de crime ? 108 00:09:27,625 --> 00:09:28,916 Une seule fois. 109 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Mon domaine, c'est la politique. 110 00:09:31,958 --> 00:09:33,958 Ils vont fouiller le quartier. 111 00:09:35,333 --> 00:09:37,041 On va voir s'ils veulent nous parler. 112 00:09:42,875 --> 00:09:44,666 Le corps est toujours là ? 113 00:09:44,750 --> 00:09:46,416 Non, il est déjà à la morgue. 114 00:09:50,166 --> 00:09:52,208 On appellera dans 30 minutes. 115 00:09:52,875 --> 00:09:55,000 - Salut. - Salut. Ca fait longtemps. 116 00:09:55,666 --> 00:09:57,708 Mon confrère Simon, du Dagbladet. 117 00:09:57,791 --> 00:09:59,833 T'as retrouvé ton ancien job ? 118 00:09:59,916 --> 00:10:01,666 On est stagiaires tous les deux. 119 00:10:05,916 --> 00:10:07,625 T'as quoi pour nous ? 120 00:10:10,000 --> 00:10:12,583 La victime a été abattue d'une balle dans la nuque, 121 00:10:12,666 --> 00:10:14,375 en rentrant du travail. 122 00:10:14,458 --> 00:10:17,041 La famille a été prévenue, alors tu peux écrire 123 00:10:17,208 --> 00:10:20,000 que le défunt est Abdel Yassin, 28 ans. 124 00:10:20,083 --> 00:10:22,708 On recherche d'éventuels témoins. 125 00:10:22,791 --> 00:10:24,958 Tu dirais que c'est une exécution ? 126 00:10:25,041 --> 00:10:26,000 Oui. 127 00:10:26,333 --> 00:10:28,166 Une histoire de gang ? 128 00:10:28,250 --> 00:10:29,458 Peut-être. 129 00:10:29,541 --> 00:10:31,416 C'est une vision un peu biaisée, non ? 130 00:10:33,958 --> 00:10:38,375 Il laisse derrière lui son épouse, Sara, et leur bébé. 131 00:10:40,541 --> 00:10:41,916 Vous avez l'arme du crime ? 132 00:10:42,083 --> 00:10:43,041 Non. 133 00:10:43,125 --> 00:10:45,458 Aucune trace du tireur... ou de la tireuse ? 134 00:10:46,541 --> 00:10:47,583 Non. 135 00:10:48,083 --> 00:10:51,125 - Les caméras ont été vérifiées ? - Elles sont en panne. 136 00:10:51,208 --> 00:10:55,666 Abdel Yassin a un frère qui a un casier pour stups. 137 00:10:56,333 --> 00:10:57,333 Quoi ? 138 00:10:57,833 --> 00:10:59,000 Google. 139 00:11:02,166 --> 00:11:05,125 C'est le frère de la victime. Il est incarcéré. 140 00:11:05,208 --> 00:11:06,708 Il s'appelle Nasir. 141 00:11:06,791 --> 00:11:09,000 Appelez le service pénitentiaire. 142 00:11:09,083 --> 00:11:10,958 Vous m'avez déjà renvoyé vers eux. 143 00:11:11,041 --> 00:11:12,708 Vous me faites tourner en rond. 144 00:11:12,791 --> 00:11:14,291 Ne quittez pas. 145 00:11:14,708 --> 00:11:17,125 Torp, il nous faut l'article sur le meurtre à Hvidovre. 146 00:11:17,291 --> 00:11:18,666 Deux minutes. 147 00:11:19,708 --> 00:11:20,750 Allô ? 148 00:11:25,291 --> 00:11:26,375 Bonjour. 149 00:11:26,791 --> 00:11:27,583 Bonjour. 150 00:11:28,875 --> 00:11:30,500 Tu es Ulrik Torp ? 151 00:11:31,583 --> 00:11:32,833 J'ai pris ta place ? 152 00:11:33,458 --> 00:11:34,666 Non. 153 00:11:35,791 --> 00:11:38,791 J'ai lu tes articles à l'école de journalisme. 154 00:11:39,833 --> 00:11:41,083 Ils étaient bons. 155 00:11:42,375 --> 00:11:43,166 Merci. 156 00:11:43,833 --> 00:11:45,000 Katrine Tabor-Nielsen. 157 00:11:46,541 --> 00:11:47,916 Tabor-Nielsen ? 158 00:11:49,291 --> 00:11:51,250 - Bye, les enfants. - Salut, Bente. 159 00:11:52,458 --> 00:11:53,875 Bienvenue. 160 00:11:53,958 --> 00:11:54,791 Merci. 161 00:11:58,541 --> 00:11:59,666 T'as une deadline ? 162 00:11:59,833 --> 00:12:01,125 Oui. 163 00:12:01,291 --> 00:12:03,166 Tu veux un regard neuf ? 164 00:12:03,750 --> 00:12:07,333 Oui, je veux bien, si tu as le temps. 165 00:12:07,416 --> 00:12:08,291 OK. 166 00:12:15,791 --> 00:12:17,291 {\an8}C'est bien. Je mettrais 167 00:12:17,458 --> 00:12:19,791 "meurtre lié aux gangs" dans le titre. 168 00:12:22,375 --> 00:12:23,500 Ca n'a pas été attesté. 169 00:12:24,291 --> 00:12:26,916 Non, mais c'est la piste que suivent les flics. 170 00:12:29,125 --> 00:12:30,291 Pas faux. 171 00:12:30,750 --> 00:12:31,750 Café ? 172 00:12:31,833 --> 00:12:33,541 Non. Quoique... 173 00:12:34,000 --> 00:12:35,166 Oui, merci. 174 00:12:35,250 --> 00:12:36,166 OK. 175 00:13:45,000 --> 00:13:47,833 Tu souris, et tu ne parles pas politique. 176 00:14:00,416 --> 00:14:01,750 Belle-maman ! 177 00:14:02,333 --> 00:14:03,500 Et cher beau-père... 178 00:14:03,666 --> 00:14:05,625 Je vais vous appeler "beau-papa". 179 00:14:06,375 --> 00:14:08,583 Vous vous êtes perdus après l'église ? 180 00:14:08,750 --> 00:14:10,166 On n'a pas trouvé de taxi. 181 00:14:11,708 --> 00:14:13,625 Venez prendre des bulles. 182 00:14:13,708 --> 00:14:16,333 Il y a une table pour les cadeaux. Ca m'intrigue ! 183 00:14:18,958 --> 00:14:20,125 "Beau-papa" ? 184 00:14:20,208 --> 00:14:21,208 Souris. 185 00:14:35,083 --> 00:14:37,250 Coucou. J'ai soif ! 186 00:14:46,458 --> 00:14:48,416 Tu t'amuses dans ton coin ? 187 00:14:50,250 --> 00:14:51,250 Exactement. 188 00:14:51,416 --> 00:14:53,000 C'est la fête. 189 00:14:53,750 --> 00:14:56,000 Tu as le droit d'être heureux. 190 00:14:56,500 --> 00:14:59,583 Surtout quand ta fille épouse l'homme qu'elle aime. 191 00:14:59,666 --> 00:15:00,750 Je suis très heureux, ma puce. 192 00:15:00,833 --> 00:15:02,291 Tiens, voilà beau-papa. 193 00:15:04,125 --> 00:15:05,125 Mon trésor... 194 00:15:08,083 --> 00:15:10,125 Tu lui as montré la nouvelle cuisine ? 195 00:15:10,208 --> 00:15:11,791 - Je l'ai déjà explorée. - C'est vrai ? 196 00:15:13,250 --> 00:15:17,041 On a installé notre rêve : le robinet multifonctions. 197 00:15:17,125 --> 00:15:18,333 Hein, Julie ? 198 00:15:18,416 --> 00:15:19,250 Oui. 199 00:15:26,750 --> 00:15:28,333 Impressionnant, hein ? 200 00:15:28,416 --> 00:15:29,208 De l'eau bouillante. 201 00:15:29,375 --> 00:15:30,666 C'est malin. 202 00:15:30,750 --> 00:15:31,750 Absolument. 203 00:15:31,916 --> 00:15:34,166 Ca a coûté un peu cher, bien sûr, mais... 204 00:15:35,750 --> 00:15:37,458 C'est le prix de la qualité. 205 00:15:40,833 --> 00:15:42,333 Comme le champagne. 206 00:15:42,916 --> 00:15:44,125 Il vous plaît ? 207 00:15:44,583 --> 00:15:45,666 Il est très bon. 208 00:15:46,166 --> 00:15:48,208 Sinon, j'ai une cave à vin. 209 00:15:49,458 --> 00:15:50,916 Pinot noir, barolo... 210 00:15:51,083 --> 00:15:52,291 Servez-vous. 211 00:15:52,666 --> 00:15:55,333 Et l'affiche d'Anne-Grethe, c'était vendu avec ? 212 00:15:55,416 --> 00:15:58,208 Papa... On a dit qu'on oubliait la politique. 213 00:15:58,291 --> 00:15:59,791 C'est mon mariage. 214 00:15:59,875 --> 00:16:01,125 Ne t'inquiète pas, Julie. 215 00:16:02,375 --> 00:16:04,541 En fait... 216 00:16:05,916 --> 00:16:09,791 J'ai très peu de chances d'être élu, je le sais. 217 00:16:10,291 --> 00:16:11,500 Mais... 218 00:16:12,333 --> 00:16:16,708 Je le fais pour montrer à Anne-Grethe que je la soutiens. 219 00:16:17,458 --> 00:16:19,875 Quand elle sera élue, elle réglera certains problèmes. 220 00:16:19,958 --> 00:16:22,000 Quels problèmes, exactement ? 221 00:16:22,083 --> 00:16:24,250 Les centaines de milliers de bureaucrates 222 00:16:24,416 --> 00:16:26,458 qui nous commandent depuis Bruxelles. 223 00:16:26,541 --> 00:16:28,333 - Ils sont 33 000. - Qui ? 224 00:16:28,416 --> 00:16:30,041 Les bureaucrates, à Bruxelles. 225 00:16:30,208 --> 00:16:31,833 Ils sont 33 000. 226 00:16:31,916 --> 00:16:33,666 C'est autant qu'une ville moyenne danoise. 227 00:16:33,750 --> 00:16:35,750 Le sujet, c'est pas leur nombre. 228 00:16:35,833 --> 00:16:36,708 Ah ? 229 00:16:37,166 --> 00:16:40,625 Ce qui compte, c'est d'avoir un référendum sur l'Europe. 230 00:16:40,708 --> 00:16:42,125 Le peuple a le droit de décider. 231 00:16:42,208 --> 00:16:44,250 On a vu le résultat en Angleterre. 232 00:16:44,333 --> 00:16:47,708 Ca te pose un problème de demander aux gens ce qu'ils veulent ? 233 00:16:47,875 --> 00:16:49,958 On répond pas oui ou non à une question complexe. 234 00:16:50,458 --> 00:16:51,875 Ah bon ? 235 00:16:51,958 --> 00:16:54,500 Pourtant, c'est ce qu'on vient de faire. 236 00:16:55,166 --> 00:16:58,000 C'est quoi, l'alternative ? 237 00:16:58,083 --> 00:16:59,750 La dictature ? 238 00:17:00,083 --> 00:17:02,916 Non... Car toi, tu sais ce qui est bien pour les autres. 239 00:17:05,166 --> 00:17:07,375 Pour votre robinet, vous avez fait des recherches. 240 00:17:07,458 --> 00:17:10,041 Pareil pour concevoir cette cuisine. 241 00:17:10,500 --> 00:17:11,541 Je vais vous dire : 242 00:17:11,625 --> 00:17:14,666 vous avez beaucoup plus réfléchi 243 00:17:14,833 --> 00:17:17,958 que l'électeur moyen qui doit dire oui ou non 244 00:17:18,041 --> 00:17:21,916 à un projet de société plus important qu'un robinet. 245 00:17:22,625 --> 00:17:24,791 Si votre parti atteint le seuil, 246 00:17:24,958 --> 00:17:26,833 je vous offre 12 bouteilles de barolo. 247 00:17:27,666 --> 00:17:30,875 Je vais voir si les invités ont à boire. 248 00:17:39,708 --> 00:17:40,958 Bravo. 249 00:18:36,541 --> 00:18:37,375 Torp. 250 00:18:37,958 --> 00:18:39,541 Il y a une femme pour toi. 251 00:18:40,125 --> 00:18:41,250 C'est qui ? 252 00:18:41,333 --> 00:18:42,958 J'en sais rien, moi. 253 00:18:45,125 --> 00:18:46,125 Un problème ? 254 00:18:46,208 --> 00:18:49,583 Il faudrait appeler la maintenance informatique. 255 00:18:58,875 --> 00:18:59,958 Bonjour. 256 00:19:01,208 --> 00:19:02,625 C'est vous, Ulrik Torp ? 257 00:19:02,708 --> 00:19:03,541 Oui. 258 00:19:04,958 --> 00:19:05,958 C'est votre article ? 259 00:19:10,208 --> 00:19:11,375 Oui. 260 00:19:13,166 --> 00:19:15,166 Allons un peu plus loin. 261 00:19:15,333 --> 00:19:17,500 Comment avez-vous pu écrire ça sur Abdel ? 262 00:19:18,083 --> 00:19:19,916 Qu'il est mort parce que c'était un criminel ? 263 00:19:22,041 --> 00:19:23,958 - Mes condoléances. - Vous voulez savoir le pire ? 264 00:19:25,875 --> 00:19:29,041 C'est pas que les autres journaux aient repris votre histoire. 265 00:19:30,583 --> 00:19:35,208 Le pire, c'est quand notre fils voudra savoir qui était son père... 266 00:19:38,750 --> 00:19:41,125 il tombera sur votre article. 267 00:19:42,541 --> 00:19:44,791 - La police... - Mon mari n'était pas un criminel. 268 00:19:44,875 --> 00:19:47,250 Il travaillait à l'Intérieur. 269 00:19:47,416 --> 00:19:50,375 Ca faisait 7 ans qu'il n'avait pas vu son frère ! 270 00:19:50,458 --> 00:19:52,458 Il avait coupé les ponts ! 271 00:20:14,041 --> 00:20:15,250 Attendez ! 272 00:20:24,458 --> 00:20:26,416 J'aimerais comprendre cette histoire. 273 00:20:26,916 --> 00:20:28,541 On peut se revoir ? 274 00:20:41,916 --> 00:20:43,125 Moll... 275 00:20:43,208 --> 00:20:44,125 Merci. 276 00:20:44,208 --> 00:20:47,416 - T'as une minute ? - Bon boulot sur le meurtre. 277 00:20:47,500 --> 00:20:48,875 L'Express a repris l'histoire 278 00:20:48,958 --> 00:20:51,750 du frangin taulard et du lien avec le milieu. 279 00:20:51,833 --> 00:20:53,583 Et si je m'étais trompé ? 280 00:20:54,250 --> 00:20:57,208 J'ai peur que... Je viens de parler à la veuve. 281 00:20:57,291 --> 00:20:58,791 La veuve ? 282 00:20:58,875 --> 00:21:00,416 On va avoir un procès ? 283 00:21:01,333 --> 00:21:04,625 Pas du tout. Mais il y a un truc qui cloche. 284 00:21:04,708 --> 00:21:06,458 Abdel travaillait à l'Intérieur. 285 00:21:06,541 --> 00:21:08,333 C'est pas le seul. 286 00:21:08,750 --> 00:21:12,500 Pourquoi un fonctionnaire de l'Intérieur a-t-il été liquidé ? 287 00:21:12,666 --> 00:21:15,500 - Moll ? - On dirait une exécution. 288 00:21:15,583 --> 00:21:17,083 Peut-être qu'il ressemble à son frère. 289 00:21:17,666 --> 00:21:20,708 Il a coupé les ponts avec lui depuis 7 ans. 290 00:21:22,750 --> 00:21:23,958 Quoi, Simon ? 291 00:21:25,083 --> 00:21:27,416 Tu m'as parlé d'une interview. 292 00:21:27,500 --> 00:21:29,333 Oui ! Otto Brathenberg. 293 00:21:29,416 --> 00:21:31,666 Bien. Très bien. 294 00:21:31,750 --> 00:21:34,333 C'est aujourd'hui. Torp va t'accompagner. 295 00:21:36,291 --> 00:21:39,958 Abdel n'était pas lié à son frère. Alors pourquoi l'a-t-on liquidé ? 296 00:21:40,041 --> 00:21:43,458 Le type bosse à l'Intérieur, et on est pile avant les élections. 297 00:21:43,541 --> 00:21:45,291 Aucune idée. 298 00:21:45,375 --> 00:21:48,291 Mais je suis bien content que tu m'accompagnes. 299 00:21:48,375 --> 00:21:50,500 Pourquoi tu vas voir Brathenberg ? 300 00:21:50,583 --> 00:21:52,375 - Tu sais qui c'est, d'abord ? - Oui. 301 00:21:52,541 --> 00:21:58,375 Wikipédia dit que c'est une figure de la vie politique depuis 40 ans. 302 00:21:59,250 --> 00:22:02,791 T'as de la chance de le rencontrer. Il fait partie des derniers. 303 00:22:02,875 --> 00:22:03,958 Des derniers ? 304 00:22:04,041 --> 00:22:05,625 Des politiques de sa trempe. 305 00:22:06,416 --> 00:22:10,416 Excusez-moi. On cherche Otto Brathenberg. Il est où ? 306 00:22:10,875 --> 00:22:12,041 No Danish. 307 00:22:12,541 --> 00:22:15,208 Pardon. On cherche... 308 00:22:15,291 --> 00:22:17,083 Il est là. 309 00:22:17,166 --> 00:22:18,041 Otto ? 310 00:22:19,375 --> 00:22:20,916 - C'est lui ? - Oui. 311 00:22:22,125 --> 00:22:23,041 Otto ! 312 00:22:23,708 --> 00:22:27,083 Torp ! C'est gentil de passer me voir. 313 00:22:27,166 --> 00:22:29,125 C'est Simon qui mène l'interview. 314 00:22:29,208 --> 00:22:31,000 - Bonjour ! - Ah. Bonjour. 315 00:22:31,875 --> 00:22:33,416 De quoi vouliez-vous parler ? 316 00:22:33,583 --> 00:22:37,916 Je veux que vous m'aidiez à passer un message aux Centristes. 317 00:22:38,541 --> 00:22:42,291 C'est plus rapide qu'écrire une lettre au journal. 318 00:22:42,666 --> 00:22:45,291 Surtout quand on est administrateur du journal en question. 319 00:22:45,458 --> 00:22:48,750 Vous êtes plus acerbe qu'avant. Mais pas moins intelligent. 320 00:22:49,208 --> 00:22:50,833 Goûtez-moi ça. 321 00:22:51,000 --> 00:22:52,875 - Merci. - Regardez. 322 00:22:53,708 --> 00:22:56,083 Mon petit hobby, dirons-nous. 323 00:22:56,166 --> 00:23:00,625 Créé avec des travailleurs venus de toute l'Europe. 324 00:23:00,708 --> 00:23:02,708 Merci l'ouverture des frontières. 325 00:23:02,791 --> 00:23:07,666 Mais le Centre les refermera s'il s'allie au Parti National. 326 00:23:07,750 --> 00:23:09,250 Si le PN a des sièges. 327 00:23:09,416 --> 00:23:11,875 S'ils n'en ont pas, vous savez ce qui arrivera ? 328 00:23:11,958 --> 00:23:15,750 Anne-Grethe Hulsig criera aux élections truquées, 329 00:23:15,916 --> 00:23:17,916 comme un clone de Trump. 330 00:23:18,000 --> 00:23:20,500 Un clone de Trump. Vous notez ? 331 00:23:21,375 --> 00:23:23,083 - Alors ? - Délicieuse. 332 00:23:23,166 --> 00:23:24,416 N'est-ce pas ? 333 00:23:24,500 --> 00:23:28,166 Aujourd'hui, les politiques ont peur d'être impopulaires. 334 00:23:28,333 --> 00:23:31,083 Ils veulent des clics, des likes, 335 00:23:31,166 --> 00:23:33,541 ils postent leur vie sur le Net, 336 00:23:33,625 --> 00:23:35,583 même ce qu'ils bouffent. 337 00:23:35,750 --> 00:23:40,208 Dans pas longtemps, Anne-Grethe va embaucher des petites frappes 338 00:23:40,375 --> 00:23:43,500 pour qu'ils l'agressent et que ça lui fasse de la pub. 339 00:23:43,666 --> 00:23:45,875 Les gens votent avec leurs tripes. 340 00:23:46,500 --> 00:23:48,333 On est sur le Titanic 341 00:23:49,416 --> 00:23:51,708 et personne n'essaie de colmater la coque. 342 00:23:52,458 --> 00:23:56,375 Chacun s'interroge sur ses ressentis alors que le bateau coule. 343 00:23:57,250 --> 00:23:59,375 Et il coule à pic, Torp. 344 00:24:00,791 --> 00:24:02,541 Cette femme est une menace. 345 00:24:08,875 --> 00:24:11,333 N'accepte jamais de cadeaux d'une source, Simon. 346 00:24:11,416 --> 00:24:12,250 C'est que des tomates. 347 00:24:12,416 --> 00:24:17,625 Une seule tomate, ça passe. Un cageot, c'est un cadeau. 348 00:24:21,916 --> 00:24:24,541 Anne-Grethe Hulsig ne tourne pas autour du pot. 349 00:24:24,625 --> 00:24:28,458 Ses convictions sont claires pour ses électeurs. 350 00:24:28,541 --> 00:24:29,791 Elle très est douée pour... 351 00:24:29,875 --> 00:24:31,041 Tu seras là, vendredi soir ? 352 00:24:32,416 --> 00:24:33,833 Ou au journal ? 353 00:24:35,208 --> 00:24:38,791 Julie et Jonathan voudraient venir dîner à la maison. 354 00:24:42,833 --> 00:24:44,208 T'as dit quoi ? 355 00:24:44,291 --> 00:24:47,250 Julie et Jonathan veulent venir dîner vendredi. 356 00:24:48,333 --> 00:24:51,166 Comment elle a pu épouser un type du Parti National ? 357 00:24:52,666 --> 00:24:55,750 Je sais. Mais ça reste un être humain. 358 00:24:55,833 --> 00:24:57,041 T'es sûre ? 359 00:24:58,666 --> 00:25:01,666 Tu es trop à cheval sur ta morale pour le voir. 360 00:25:01,750 --> 00:25:04,291 Il dit juste que l'état du monde l'inquiète. 361 00:25:04,375 --> 00:25:08,166 Moi aussi, figure-toi. Mais je vote pas PN. 362 00:25:08,250 --> 00:25:10,375 - C'est ça, le courage, non ? - Non. 363 00:25:10,458 --> 00:25:11,916 T'es qu'un vieux ronchon. 364 00:25:13,458 --> 00:25:16,041 C'est moi que tu traites de vieux ronchon ? 365 00:25:16,125 --> 00:25:17,166 Hein ? 366 00:25:22,375 --> 00:25:23,708 Quoi ? 367 00:25:23,791 --> 00:25:24,833 Rien. 368 00:25:25,458 --> 00:25:27,375 J'ai plus le droit d'embrasser ma femme ? 369 00:25:28,500 --> 00:25:30,541 Si. Je dis pas non. 370 00:25:32,791 --> 00:25:34,666 Tu peux aussi me parler, tu sais. 371 00:25:35,083 --> 00:25:36,916 C'est ce qu'on fait, non ? 372 00:25:37,541 --> 00:25:40,208 On parle d'inviter le PN à dîner. 373 00:26:43,208 --> 00:26:45,000 Attends, mon bébé. 374 00:27:13,875 --> 00:27:15,708 Ca y est, ton biberon est prêt. 375 00:27:16,083 --> 00:27:17,916 T'as entendu ? Ding ! 376 00:27:18,333 --> 00:27:20,041 Il est chaud. 377 00:27:21,500 --> 00:27:22,583 Voilà. 378 00:27:23,791 --> 00:27:26,000 Allez, au dodo. 379 00:28:03,000 --> 00:28:04,333 Anne-Grethe. 380 00:28:17,916 --> 00:28:20,750 {\an8}Votre mari travaillait au ministère depuis longtemps ? 381 00:28:21,541 --> 00:28:22,750 Un peu plus de six mois. 382 00:28:24,083 --> 00:28:26,750 Il a été embauché à la naissance de notre fils. 383 00:28:27,541 --> 00:28:28,666 - Il dort ? - Oui. 384 00:28:30,208 --> 00:28:31,583 C'est joli, chez vous. 385 00:28:32,666 --> 00:28:35,791 Chez moi, c'était le bordel, quand ma fille est née. 386 00:28:37,333 --> 00:28:39,041 Elle a quel âge, maintenant ? 387 00:28:39,125 --> 00:28:41,583 27 ans, et elle vient de se marier. 388 00:28:42,208 --> 00:28:43,833 - Félicitations. - Merci. 389 00:28:43,916 --> 00:28:46,458 Il faut que je m'habitue à mon gendre. 390 00:28:49,208 --> 00:28:52,041 Aucun homme ne sera jamais assez bien pour votre fille. 391 00:28:52,125 --> 00:28:53,250 Non. 392 00:28:53,958 --> 00:28:56,250 Mon père était comme vous. 393 00:29:05,375 --> 00:29:08,958 Comment Abdel était-il, 394 00:29:09,833 --> 00:29:13,333 dans les jours qui ont précédé... ce qui s'est passé ? 395 00:29:15,041 --> 00:29:17,666 Il était occupé à cause des élections. 396 00:29:21,166 --> 00:29:22,500 Je sentais que... 397 00:29:23,750 --> 00:29:25,458 quelque chose le tracassait. 398 00:29:26,916 --> 00:29:29,125 Il m'a dit qu'il devait rencontrer... 399 00:29:30,958 --> 00:29:33,041 Spang et Johansen. 400 00:29:33,875 --> 00:29:35,375 Spang et Johansen. 401 00:29:36,916 --> 00:29:38,500 Ce sont ses collègues ? 402 00:29:38,666 --> 00:29:39,791 Non. 403 00:29:48,500 --> 00:29:50,166 Il parlait beaucoup d'elle. 404 00:29:51,458 --> 00:29:54,083 Non pas que ce soit notre candidate... 405 00:29:54,166 --> 00:29:55,125 J'imagine. 406 00:29:55,666 --> 00:29:57,791 - Vous connaissez ce numéro ? - Non. 407 00:29:58,291 --> 00:29:59,666 Je peux garder ça ? 408 00:30:04,458 --> 00:30:07,291 Est-ce qu'Abdel avait un ordinateur ? 409 00:30:09,333 --> 00:30:10,333 Oui. 410 00:30:17,500 --> 00:30:18,291 Il a disparu. 411 00:30:26,750 --> 00:30:28,000 Il l'a laissé au ministère ? 412 00:30:28,083 --> 00:30:31,041 Je suis sûre qu'il était là ! 413 00:30:31,958 --> 00:30:35,458 Il a disparu ! Pardon, je suis à bout... 414 00:30:51,041 --> 00:30:53,791 Aujourd'hui, beaucoup me demandent : 415 00:30:53,875 --> 00:30:56,916 "Pour quoi ou contre quoi vous battez-vous ?" 416 00:30:57,000 --> 00:31:01,000 A ceux-là, je réponds que je ne me bats contre rien du tout. 417 00:31:01,083 --> 00:31:03,583 Je me bats pour le Danemark. 418 00:31:10,333 --> 00:31:12,500 Il y a quelques jours, 419 00:31:12,583 --> 00:31:17,333 un meurtre brutal a eu lieu sur notre sol. 420 00:31:18,708 --> 00:31:19,958 Un meurtre mafieux. 421 00:31:20,125 --> 00:31:22,750 A quelques kilomètres d'ici. 422 00:31:23,791 --> 00:31:27,208 J'avoue que je ne reconnais plus ce pays. 423 00:31:27,625 --> 00:31:30,666 Voulons-nous devenir comme la Suède ? 424 00:31:30,750 --> 00:31:31,791 Non. 425 00:31:31,875 --> 00:31:35,083 Voulons-nous être étouffés par le politiquement correct 426 00:31:35,166 --> 00:31:38,250 qui nous empêche de parler des vrais problèmes ? 427 00:31:38,333 --> 00:31:39,666 Non ! 428 00:31:39,750 --> 00:31:40,958 Non merci. 429 00:31:41,541 --> 00:31:42,500 Sans façon. 430 00:31:44,000 --> 00:31:46,208 Nous serons le cauchemar de... 431 00:31:46,291 --> 00:31:47,250 Salut. 432 00:31:48,041 --> 00:31:49,791 Tu couvres ce meeting ? 433 00:31:49,875 --> 00:31:52,916 Non, je vais au ministère de l'Intérieur. 434 00:31:54,375 --> 00:31:56,708 Mais nous pouvons être encore plus forts. 435 00:31:56,791 --> 00:31:59,416 Pas de nazis dans nos quartiers ! 436 00:32:01,291 --> 00:32:03,000 Oh pitié, pas eux. 437 00:32:03,875 --> 00:32:05,250 Nous sommes la voix des Danois 438 00:32:05,875 --> 00:32:08,375 et nous voulons que cette voix soit entendue. 439 00:32:08,833 --> 00:32:11,791 Nous voulons retrouver notre pays... 440 00:32:11,875 --> 00:32:13,333 Anne-Grethe, venez. 441 00:32:13,416 --> 00:32:14,791 ... tel que nous le connaissions. 442 00:32:29,083 --> 00:32:32,208 Si Hulsig est élue, la violence dans la rue ! 443 00:32:32,375 --> 00:32:35,125 Si Hulsig est élue, la violence dans la rue ! 444 00:32:43,541 --> 00:32:45,708 Vous avez un rendez-vous ? 445 00:32:48,541 --> 00:32:49,791 Salut. 446 00:32:49,875 --> 00:32:50,875 Bonjour. 447 00:32:51,916 --> 00:32:54,000 Vous vous êtes pris quoi sur la tête ? 448 00:32:54,583 --> 00:32:56,041 La démocratie. 449 00:32:56,458 --> 00:32:57,541 Je vois. 450 00:32:58,833 --> 00:33:00,291 Je peux utiliser les toilettes ? 451 00:33:01,000 --> 00:33:02,458 - A gauche. - Merci. 452 00:34:29,333 --> 00:34:30,791 Je peux vous aider ? 453 00:34:33,166 --> 00:34:34,791 Ulrik Torp, du Dagbladet. 454 00:34:35,375 --> 00:34:36,916 Vous n'avez rien à faire ici. 455 00:34:37,666 --> 00:34:39,750 Mes condoléances pour votre collègue. 456 00:34:41,125 --> 00:34:44,250 D'après les journaux, ce serait un crime mafieux. 457 00:34:44,416 --> 00:34:46,208 Où est son ordinateur ? 458 00:34:46,708 --> 00:34:49,041 Je suppose que la police l'a saisi. 459 00:34:49,208 --> 00:34:51,500 Sur quoi travaillait-il avant sa mort ? 460 00:34:53,458 --> 00:34:55,541 Je n'ai pas le droit d'en parler. 461 00:34:56,875 --> 00:34:57,833 Bon... 462 00:34:58,458 --> 00:35:00,291 J'ai ce qu'il me faut. Merci. 463 00:35:02,625 --> 00:35:05,833 Tu sais que j'ai pas le droit de parler d'une enquête en cours. 464 00:35:06,000 --> 00:35:08,541 Mais tu as saisi l'ordi de la victime. 465 00:35:08,625 --> 00:35:12,375 Ca veut dire que le meurtre est lié à son travail ? 466 00:35:12,458 --> 00:35:13,375 Non. 467 00:35:14,083 --> 00:35:16,541 - Ecoute... - Tu as saisi son ordi. 468 00:35:16,625 --> 00:35:18,666 Non, il n'y avait pas d'ordinateur. 469 00:35:19,416 --> 00:35:23,041 Occupe-toi de ton stage, et laisse-moi faire mon enquête. 470 00:35:23,458 --> 00:35:25,333 - Merci. - De rien. Bye. 471 00:35:27,250 --> 00:35:29,583 La police a dû faire usage de la force 472 00:35:29,750 --> 00:35:32,416 lors d'un meeting du Parti National. 473 00:35:33,208 --> 00:35:36,666 Anne-Grethe Hulsig s'adressait à la foule 474 00:35:36,750 --> 00:35:38,708 lorsqu'un groupe de manifestants... 475 00:35:38,791 --> 00:35:40,541 Simon, viens voir. 476 00:35:41,166 --> 00:35:44,166 Quelqu'un a nettoyé le bureau d'Abdel et embarqué son ordi. 477 00:35:44,250 --> 00:35:46,333 Mais il a oublié ça. 478 00:35:46,833 --> 00:35:48,833 - C'est qui ? - Aucune idée. 479 00:35:49,458 --> 00:35:50,708 - Pas de date ? - Non. 480 00:35:51,333 --> 00:35:53,291 J'ai besoin que tu m'aides. 481 00:35:53,375 --> 00:35:55,291 OK. Attends... 482 00:35:55,708 --> 00:35:57,500 Katrine Tabor-Nielsen à l'appareil. 483 00:35:58,416 --> 00:36:00,375 Vous avez pris connaissance de mes questions ? 484 00:36:01,541 --> 00:36:03,500 J'ai fait un chutney. 485 00:36:03,666 --> 00:36:06,541 Avec les tomates de Brathenberg. C'est un petit geste... 486 00:36:07,916 --> 00:36:11,250 pour te remercier de m'avoir aidé pour l'interview. 487 00:36:11,916 --> 00:36:13,750 Je suis content qu'on soit amis. 488 00:36:15,666 --> 00:36:17,125 Tu peux me faire une recherche ? 489 00:36:17,625 --> 00:36:20,541 Trouve-moi tout ce qu'on a sur Spang et Johansen. 490 00:36:20,625 --> 00:36:22,083 - Spang et Johansen ? - Oui. 491 00:36:23,125 --> 00:36:25,875 On dirait un cabinet d'avocats. 492 00:36:26,041 --> 00:36:29,125 Oui, ou un institut de recherche, une boîte de consulting. 493 00:36:29,666 --> 00:36:32,583 Abdel travaillait sur les élections. 494 00:36:33,250 --> 00:36:35,208 Et on est en plein dedans. 495 00:36:35,625 --> 00:36:36,750 Je peux la citer ? 496 00:36:40,416 --> 00:36:42,333 N'en parle à personne. 497 00:36:42,666 --> 00:36:44,083 T'inquiète. 498 00:36:44,791 --> 00:36:46,916 - Et merci pour... - Le chutney ? 499 00:36:48,833 --> 00:36:50,041 Oui. 500 00:36:51,375 --> 00:36:52,916 Merci. Je vais essayer. 501 00:37:13,333 --> 00:37:14,541 Vous êtes aux Jardins du Soleil. 502 00:37:14,708 --> 00:37:18,083 L'accueil est ouvert du lundi au vendredi, de 9h à 16h. 503 00:37:18,166 --> 00:37:19,708 Si vous êtes de la famille... 504 00:37:32,958 --> 00:37:33,791 C'est qui ? 505 00:37:34,375 --> 00:37:36,041 Ca, j'aimerais bien le savoir. 506 00:37:37,166 --> 00:37:39,666 Viens. Je te montre un truc. 507 00:37:41,375 --> 00:37:44,291 C'est là que je viens quand je bloque sur un article. 508 00:37:55,333 --> 00:37:57,166 C'est vide depuis 8 mois. 509 00:37:59,750 --> 00:38:02,875 Il faut toujours connaître les bonnes cachettes. 510 00:38:25,791 --> 00:38:27,833 Je crois que c'est ce qu'il te faut. 511 00:38:28,666 --> 00:38:29,875 Un petit shot. 512 00:38:36,916 --> 00:38:37,916 Merci. 513 00:38:42,916 --> 00:38:45,250 J'aurais jamais dû écrire cet article 514 00:38:45,333 --> 00:38:48,250 sur Abdel en faisant un lien avec son frère taulard. 515 00:38:50,208 --> 00:38:52,500 C'était paresseux et impardonnable. 516 00:38:52,583 --> 00:38:55,708 Oui, mais c'est ce qu'on fait tous, tous les jours. 517 00:39:02,333 --> 00:39:03,791 Titres aguicheurs et... 518 00:39:05,250 --> 00:39:06,666 blagues à deux balles, 519 00:39:06,750 --> 00:39:09,041 pour faire passer le temps aux gens, 520 00:39:09,791 --> 00:39:12,083 dans leur train de banlieue ou chez le dentiste. 521 00:39:16,083 --> 00:39:19,208 Ne t'acharne pas sur cette histoire juste parce que tu as des remords. 522 00:39:19,375 --> 00:39:21,166 J'ai pas de remords. 523 00:39:21,250 --> 00:39:22,041 T'es sûr ? 524 00:39:24,583 --> 00:39:27,250 T'as les joues roses depuis que t'as repris le boulot. 525 00:39:27,416 --> 00:39:29,458 J'ai toujours eu les joues roses. 526 00:39:30,166 --> 00:39:32,041 De grosses joues bien roses. 527 00:39:32,208 --> 00:39:34,083 T'avais l'air d'un zombie. 528 00:39:35,375 --> 00:39:37,791 Tu serais pas en train de flirter avec moi, là ? 529 00:39:39,458 --> 00:39:40,958 Excuse-moi. 530 00:39:48,583 --> 00:39:49,833 Allô ? 531 00:39:55,125 --> 00:39:59,750 J'ai rien trouvé sur le Net sur "Spang" ou "Johansen". 532 00:39:59,916 --> 00:40:02,916 En revanche, on a trouvé un "Eskil Spang Johansen". 533 00:40:03,291 --> 00:40:05,250 Emma m'a aidé. 534 00:40:06,083 --> 00:40:07,708 N'oublie pas de la remercier. 535 00:40:08,041 --> 00:40:09,041 Merci, Emma. 536 00:40:09,458 --> 00:40:10,333 De rien. 537 00:40:10,500 --> 00:40:12,125 Elle a trouvé ça. 538 00:40:14,208 --> 00:40:16,041 {\an8}C'est dingue, non ? 539 00:40:17,208 --> 00:40:20,125 - Il travaillait... - Au ministère de l'Intérieur ! 540 00:40:20,291 --> 00:40:21,291 Oui. 541 00:40:22,750 --> 00:40:24,458 - Salut, Emma. - Salut, Tom. 542 00:40:24,541 --> 00:40:25,500 Tout va bien ? 543 00:40:25,583 --> 00:40:27,833 Oui. Bonne soirée. 544 00:40:28,833 --> 00:40:30,708 C'était quoi, son domaine ? 545 00:40:31,916 --> 00:40:34,000 Les élections et les référendums. 546 00:40:36,625 --> 00:40:37,583 Comme Abdel Yassin ? 547 00:40:39,125 --> 00:40:40,750 Comme Abdel Yassin. 548 00:40:45,166 --> 00:40:47,291 Ils disent qu'il avait une femme. 549 00:40:49,291 --> 00:40:52,791 - T'as des infos sur elle ? - Oui. Martha Spang Johansen. 550 00:40:53,166 --> 00:40:55,875 Je suis en route. Si Moll me demande... 551 00:40:55,958 --> 00:40:57,333 Je ferai diversion. 552 00:40:57,416 --> 00:40:58,791 - Merci, Simon. - Bonne chance ! 553 00:40:58,958 --> 00:41:03,041 Bonjour ! Les bureaux de vote ont ouvert dans tout le pays. 554 00:41:03,125 --> 00:41:05,916 Nous allons prendre la température sur le terrain, 555 00:41:06,791 --> 00:41:09,125 avant de nous arrêter au Parti National 556 00:41:09,208 --> 00:41:11,583 où on prépare déjà la soirée. 557 00:41:11,666 --> 00:41:13,166 Un barnum a été installé... 558 00:41:13,333 --> 00:41:17,083 Il s'agit d'un meurtre qui a eu lieu en octobre 1972. 559 00:41:19,666 --> 00:41:22,875 Si tu trouves quelque chose, appelle-moi à ce numéro. 560 00:41:23,416 --> 00:41:24,583 Merci. 561 00:41:31,291 --> 00:41:33,083 - Je peux vous aider ? - Oui. 562 00:41:33,625 --> 00:41:36,791 Je viens voir Martha Spang Johansen. 563 00:41:36,875 --> 00:41:39,750 Il faut appeler avant de venir. 564 00:41:39,833 --> 00:41:42,125 Les heures de visite sont terminées. 565 00:41:42,208 --> 00:41:43,750 Vous êtes de la famille ? 566 00:41:44,291 --> 00:41:45,291 Oui. 567 00:41:48,208 --> 00:41:50,541 Martha Spang Johansen ? 568 00:41:51,208 --> 00:41:52,791 Je peux vous poser quelques questions ? 569 00:41:52,875 --> 00:41:54,000 Oui, bien sûr. 570 00:41:54,625 --> 00:41:56,416 - Entrez donc. - Merci. 571 00:41:59,333 --> 00:42:02,500 Je passe des heures à regarder ma perruche. 572 00:42:03,791 --> 00:42:06,750 Je suis Ulrik Torp, journaliste au Dagbladet. 573 00:42:06,833 --> 00:42:09,250 J'ai des questions sur feu votre mari. 574 00:42:09,916 --> 00:42:11,833 - Mon mari ? - Oui. 575 00:42:12,291 --> 00:42:14,833 Il travaillait au ministère de l'Intérieur, n'est-ce pas ? 576 00:42:25,416 --> 00:42:27,166 Il est joli, cet oiseau. 577 00:42:28,333 --> 00:42:30,416 Il dépérit. 578 00:42:44,416 --> 00:42:46,666 C'est un album ? 579 00:42:48,250 --> 00:42:49,083 Oui. 580 00:42:49,250 --> 00:42:51,916 - Je peux voir ? - Bien sûr ! 581 00:42:54,458 --> 00:42:55,416 Regardez. 582 00:42:56,500 --> 00:42:58,041 Mon Popeye... 583 00:42:59,041 --> 00:43:00,875 Il était bel homme, n'est-ce pas ? 584 00:43:01,041 --> 00:43:03,625 Très. Vous avez l'air très heureux. 585 00:43:04,583 --> 00:43:08,000 Ca, c'était au lac de Côme. 586 00:43:08,333 --> 00:43:10,541 Nous avions deux semaines de vacances. 587 00:43:12,625 --> 00:43:17,000 Et lui... Son nom m'échappe. Il travaillait aussi à la Citadelle. 588 00:43:19,166 --> 00:43:20,458 A la Citadelle ? 589 00:43:22,625 --> 00:43:24,916 Votre mari était un agent du Renseignement ? 590 00:43:25,000 --> 00:43:25,833 Oui. 591 00:43:26,000 --> 00:43:30,166 Je l'ai dit au charmant jeune homme qui est venu me voir. 592 00:43:31,500 --> 00:43:32,708 Abdel ? 593 00:43:34,375 --> 00:43:35,958 Abdel Yassin ? 594 00:43:39,208 --> 00:43:42,083 Moi aussi, j'ai une photo. 595 00:43:43,000 --> 00:43:45,500 Mais oui ! Regardez. 596 00:43:45,583 --> 00:43:47,625 Ca, c'est mon Eskil. 597 00:43:47,708 --> 00:43:48,875 Ah oui ? 598 00:43:50,000 --> 00:43:51,458 Et lui, c'est Karl Hulsig. 599 00:43:53,083 --> 00:43:54,875 Karl Hulsig ? 600 00:43:55,041 --> 00:43:56,375 C'est Karl Hulsig ? 601 00:43:56,458 --> 00:43:59,541 C'était un homme intraitable. 602 00:44:00,000 --> 00:44:01,916 Et les autres, sur la photo ? 603 00:44:03,916 --> 00:44:07,916 C'est vraiment gentil d'être venu me voir. 604 00:44:08,958 --> 00:44:10,166 Vous allez bien ? 605 00:44:13,333 --> 00:44:14,250 Oui. 606 00:44:15,666 --> 00:44:16,958 Tant mieux. 607 00:44:17,916 --> 00:44:20,250 Excusez-moi. Qu'est-ce que vous faites ? 608 00:44:20,333 --> 00:44:23,000 On regarde des photos. 609 00:44:23,666 --> 00:44:27,208 J'ai regardé le dossier de Martha. Elle n'a plus de famille. 610 00:44:27,375 --> 00:44:30,041 Partez, ou j'appelle la police. 611 00:44:38,500 --> 00:44:42,583 Martha aurait dû être changée il y a plusieurs heures. 612 00:44:46,125 --> 00:44:49,833 Abdel Yassin n'a pas été tué à cause de son frère. 613 00:44:49,916 --> 00:44:51,333 Ils ne se voyaient plus. 614 00:44:51,416 --> 00:44:53,375 OK. C'est quoi, la nouveauté ? 615 00:44:53,458 --> 00:44:56,708 Il y a 50 ans, au moment du référendum sur la CEE, 616 00:44:56,791 --> 00:45:00,791 un certain Eskil Spang Johansen a été tué de la même façon. 617 00:45:01,250 --> 00:45:03,416 Lui aussi travaillait pour l'Intérieur, 618 00:45:03,500 --> 00:45:07,916 et il appartenait à un groupe d'agents du Renseignement. 619 00:45:08,000 --> 00:45:10,625 Dans ce groupe, il y avait Karl Hulsig. 620 00:45:10,708 --> 00:45:13,166 - Qui ? - Le père d'Anne-Grethe Hulsig. 621 00:45:13,333 --> 00:45:14,375 C'est lui, là. 622 00:45:14,458 --> 00:45:17,125 J'ai une élection à couvrir, je te rappelle. 623 00:45:17,208 --> 00:45:19,500 Et lui, c'est Karl Hulsig. 624 00:45:19,583 --> 00:45:21,791 - T'as trouvé ça où ? - Dans le bureau d'Abdel. 625 00:45:21,875 --> 00:45:24,458 Tu faisais quoi au ministère de l'Intérieur ? 626 00:45:24,541 --> 00:45:25,333 Mon boulot. 627 00:45:26,583 --> 00:45:29,333 Je sais que tu veux récupérer ton boulot, 628 00:45:29,416 --> 00:45:32,583 mais là, j'ai besoin que tu couvres les chiens écrasés, 629 00:45:32,666 --> 00:45:35,166 même si tu vaux beaucoup mieux que ça. 630 00:45:35,250 --> 00:45:36,541 Je t'ai pris pour ça. 631 00:45:36,916 --> 00:45:40,666 Chapeaute les stagiaires. Ca a été, avec Brathenberg ? 632 00:45:41,875 --> 00:45:45,458 - Bien. - Tu crois que Simon a de l'avenir ? 633 00:45:46,708 --> 00:45:47,708 Il sait utiliser Google. 634 00:45:48,666 --> 00:45:50,333 C'est un début. 635 00:45:50,416 --> 00:45:53,125 Avec Emma, ça nous fait deux génies de l'informatique. 636 00:45:53,875 --> 00:45:55,458 L'ordinateur d'Abdel a disparu. 637 00:45:55,541 --> 00:45:58,041 Le ministère dit que la police l'a saisi, 638 00:45:58,125 --> 00:45:59,458 mais la police réfute. 639 00:45:59,541 --> 00:46:02,625 Quelqu'un serait en train d'effacer des preuves ? 640 00:46:02,708 --> 00:46:05,500 Ca paraît évident. Y a quoi, sur cet ordi ? 641 00:46:05,583 --> 00:46:08,083 - Qu'en pense la police ? - Rien. 642 00:46:09,083 --> 00:46:12,500 Fais gaffe, ne sombre pas dans le complotisme. 643 00:46:15,500 --> 00:46:16,833 A demain. 644 00:46:26,666 --> 00:46:28,875 Je veux parler à Anne-Grethe Hulsig. 645 00:46:31,208 --> 00:46:33,250 Tu n'as rien, pour l'instant. 646 00:46:33,333 --> 00:46:36,250 Juste des questions pour une femme politique 647 00:46:36,333 --> 00:46:38,125 qui hait la presse. 648 00:46:38,208 --> 00:46:41,208 Elle va juste hurler à la fake news. 649 00:46:41,291 --> 00:46:43,541 - Tu as peur d'elle ? - Non. 650 00:46:46,708 --> 00:46:49,416 J'ai peur qu'elle entre au Parlement. 651 00:46:51,375 --> 00:46:53,000 Je veux lui demander 652 00:46:53,083 --> 00:46:56,916 pourquoi Abdel avait une photo de son père dans son bureau. 653 00:46:57,333 --> 00:46:58,666 Ecoute, Torp, 654 00:46:58,750 --> 00:47:02,750 je rêve de te trouver un poste de permanent au journal. 655 00:47:02,833 --> 00:47:04,958 Tu fais partie des meilleurs. 656 00:47:05,041 --> 00:47:07,541 Mais je peux pas relancer ta carrière si tu la plombes. 657 00:47:08,333 --> 00:47:11,666 Va regarder les élections avec les autres, 658 00:47:11,750 --> 00:47:14,875 bois des bières, et ne t'approche pas de Hulsig. 659 00:47:24,000 --> 00:47:26,250 Si je t'avais dit que tu serais le boss... 660 00:47:26,416 --> 00:47:28,125 Je t'aurais dit : "Va te faire foutre." 661 00:47:29,000 --> 00:47:29,958 A plus. 662 00:47:58,125 --> 00:48:02,250 D'après les sondages, Anne-Grethe Hulsig ira au Parlement. 663 00:48:02,333 --> 00:48:05,458 J'imagine qu'elle a de quoi se réjouir, 664 00:48:05,541 --> 00:48:08,666 après une campagne réussie. 665 00:48:08,750 --> 00:48:11,333 Nous attendons les derniers... Oups ! 666 00:48:12,000 --> 00:48:15,458 Comme vous le voyez, l'ambiance est plutôt joyeuse 667 00:48:15,541 --> 00:48:18,500 parmi les militants et les sympathisants. 668 00:48:21,666 --> 00:48:22,791 Beau-papa ? 669 00:48:23,291 --> 00:48:24,666 - Salut. - Vous êtes là ? 670 00:48:25,375 --> 00:48:28,833 Vous êtes venu me livrer le barolo en personne ? 671 00:48:29,291 --> 00:48:32,416 Non. Mon journal voudrait la réaction de Mme Hulsig. 672 00:48:32,833 --> 00:48:34,083 Pour l'édition en ligne. 673 00:48:34,166 --> 00:48:35,750 Je peux vous la présenter. 674 00:48:35,833 --> 00:48:37,416 - Vous voulez ? - Volontiers. 675 00:48:37,500 --> 00:48:40,375 Attendez, je vais d'abord vous chercher une bière. 676 00:48:40,541 --> 00:48:43,666 Je vois que ça bouge... Je me rapproche. 677 00:48:54,416 --> 00:48:55,666 Anne-Grethe, 678 00:48:55,750 --> 00:48:58,750 selon les sondages, vous avez atteint le seuil. 679 00:48:58,833 --> 00:48:59,875 Alors, champagne ? 680 00:49:00,041 --> 00:49:03,458 Des sources fiables nous ont indiqué 681 00:49:03,541 --> 00:49:07,250 que dans plusieurs bureaux de vote, les électeurs se sont sentis menacés 682 00:49:07,333 --> 00:49:09,458 et n'ont pas pu exprimer leur vote, 683 00:49:09,541 --> 00:49:12,458 alors qu'ils voulaient voter pour notre parti. 684 00:49:12,625 --> 00:49:14,166 Vous avez des preuves ? 685 00:49:14,250 --> 00:49:16,041 Ulrik Torp, du Dagbladet. 686 00:49:16,208 --> 00:49:18,791 J'ai dit qu'ils s'étaient sentis menacés... 687 00:49:18,875 --> 00:49:20,500 Donc vous n'avez aucune preuve. 688 00:49:20,666 --> 00:49:22,125 Juste leur ressenti. 689 00:49:23,416 --> 00:49:24,250 Donc... 690 00:49:24,416 --> 00:49:25,375 Abdel Yassin. 691 00:49:26,458 --> 00:49:28,583 Vous ressentez quelque chose à son sujet ? 692 00:49:29,625 --> 00:49:32,333 J'ignore à quoi vous faites allusion. 693 00:49:32,500 --> 00:49:33,541 Spang Johansen. 694 00:49:35,666 --> 00:49:37,458 Quel est votre plan pour l'immigration ? 695 00:49:38,250 --> 00:49:40,291 Faites-le partir. 696 00:49:42,416 --> 00:49:43,333 Pas tous à la fois. 697 00:49:43,416 --> 00:49:47,083 Ce soir, les Danois ont fait le bon choix. 698 00:49:52,125 --> 00:49:53,916 - A quoi vous jouez ? - Moi ? 699 00:49:54,000 --> 00:49:54,916 Oui. 700 00:49:55,000 --> 00:49:57,041 Comment vous pouvez la soutenir ? 701 00:49:58,375 --> 00:50:00,791 Vous ne la connaissez pas ! 702 00:50:00,875 --> 00:50:04,458 Je suis fier de soutenir Anne-Grethe, depuis le début. 703 00:50:04,541 --> 00:50:06,375 Bravo pour votre sectarisme, 704 00:50:06,458 --> 00:50:08,750 bravo pour votre esprit étriqué, 705 00:50:08,833 --> 00:50:11,250 et pour la caisse de barolo que vous avez gagnée. 706 00:50:11,416 --> 00:50:13,458 - Beau-papa... - Assez ! 707 00:50:13,541 --> 00:50:15,125 M'appelez pas comme ça. 708 00:50:15,208 --> 00:50:17,875 Comment vous pouvez soutenir ces conneries 709 00:50:17,958 --> 00:50:19,833 et exiger d'être pris au sérieux ? 710 00:50:19,916 --> 00:50:21,083 Par qui ? 711 00:50:21,166 --> 00:50:23,166 Par les électeurs, ou par vous ? 712 00:50:34,541 --> 00:50:38,416 Tout indique qu'Anne-Grethe Hulsig sera au Parlement. 713 00:50:39,750 --> 00:50:41,916 Ulrik, viens prendre une bière. 714 00:50:42,333 --> 00:50:44,208 Il y a quelque chose à célébrer ? 715 00:50:44,291 --> 00:50:45,916 Ben... la démocratie. 716 00:50:54,958 --> 00:50:56,000 Tiens. 717 00:50:56,875 --> 00:50:57,708 Merci. 718 00:51:01,458 --> 00:51:03,041 Qu'est-ce que c'est ? 719 00:51:05,416 --> 00:51:07,166 {\an8}C'était dans l'imprimante. 720 00:51:08,125 --> 00:51:09,750 C'est pas à moi. 721 00:51:14,125 --> 00:51:15,791 Ah, vous voilà ! 722 00:51:15,958 --> 00:51:17,541 Le vieux journaliste aguerri 723 00:51:17,708 --> 00:51:20,125 et la déesse de l'informatique... 724 00:51:20,208 --> 00:51:22,541 La déesse de la beauté, aussi... 725 00:51:22,625 --> 00:51:24,875 Stop, Asbjorn. Va te faire voir. 726 00:51:25,416 --> 00:51:26,583 C'est juste un compliment. 727 00:51:26,666 --> 00:51:29,208 Non. Tu me dragues et t'es lourd. 728 00:51:31,458 --> 00:51:32,750 Quoi ? 729 00:51:43,958 --> 00:51:46,041 Ulrik, t'as mangé ? 730 00:51:49,625 --> 00:51:50,958 C'est quoi ? 731 00:51:51,333 --> 00:51:54,708 Une salade de pâtes, je crois. C'est sûrement à Bente. 732 00:51:56,541 --> 00:51:58,208 Eh ben c'est à nous, maintenant. 733 00:52:03,958 --> 00:52:06,041 T'es passé au Parti National ? 734 00:52:08,958 --> 00:52:12,250 Hulsig sait qui est Spang Johansen. C'est évident. 735 00:52:12,333 --> 00:52:14,833 Simon, viens voir ça ! 736 00:52:21,333 --> 00:52:23,125 Ils seront pas au Parlement. 737 00:52:23,291 --> 00:52:24,250 Qui ? 738 00:52:24,333 --> 00:52:26,166 Les candidats du Parti National ! 739 00:52:26,833 --> 00:52:28,083 Ca vient de tomber 740 00:52:28,250 --> 00:52:32,166 et c'est une surprise, on peut même dire un choc, 741 00:52:32,250 --> 00:52:34,000 puisque toute la soirée, 742 00:52:34,166 --> 00:52:38,125 le Parti National était au-dessus du seuil d'entrée au Parlement. 743 00:52:38,208 --> 00:52:41,708 Mais le dernier décompte des voix 744 00:52:41,875 --> 00:52:44,083 montre qu'ils sont en dessous du seuil. 745 00:52:44,250 --> 00:52:46,791 Avec leurs sondages à la con à la sortie des urnes... 746 00:52:46,958 --> 00:52:49,083 Elle va être obligée de quitter la tête de son parti. 747 00:52:49,166 --> 00:52:50,625 Elle l'a promis. 748 00:52:50,708 --> 00:52:53,291 Elle quitte le navire avant le naufrage. 749 00:52:53,375 --> 00:52:56,333 Le parti va s'effondrer, maintenant. 750 00:52:57,333 --> 00:52:59,750 Elle peut revenir avec un nouveau parti. 751 00:53:12,708 --> 00:53:14,416 - Salut. - Tu rentres, toi aussi ? 752 00:53:15,041 --> 00:53:17,958 Oui. Je n'ai plus 50 ans. 753 00:53:21,458 --> 00:53:22,750 Bon, ben... 754 00:53:24,250 --> 00:53:25,625 Bonne soirée. 755 00:53:26,208 --> 00:53:28,500 Oui. Bonne soirée. 756 00:53:44,791 --> 00:53:45,916 Salut. 757 00:54:16,500 --> 00:54:20,125 La surprise de la soirée, c'est le résultat décevant 758 00:54:20,291 --> 00:54:23,166 du Parti National, sûrement voué à disparaître. 759 00:54:23,250 --> 00:54:26,291 Notre correspondant Tim Dalby est au siège du parti, 760 00:54:26,458 --> 00:54:28,958 où le cœur n'est plus à la fête. 761 00:54:29,041 --> 00:54:30,333 Tim, quelle est l'ambiance ? 762 00:54:31,041 --> 00:54:32,375 Merde ! 763 00:54:33,541 --> 00:54:34,375 - Mette ? - Salut ! 764 00:54:35,208 --> 00:54:38,000 Je croyais que tu dormais. T'étais où ? 765 00:54:38,083 --> 00:54:40,083 A mon club de lecture. 766 00:54:41,000 --> 00:54:43,833 J'ai passé la soirée électorale là-bas. 767 00:54:43,916 --> 00:54:46,666 Je te l'avais dit, non ? Et toi, t'étais où ? 768 00:54:47,166 --> 00:54:49,291 Au journal, pour la soirée électorale. 769 00:54:49,375 --> 00:54:50,416 - Bisou. - Bisou. 770 00:54:53,250 --> 00:54:56,333 Hmm... C'est quoi ce parfum ? Tu sens bon. 771 00:54:56,416 --> 00:54:57,666 Je sais pas. 772 00:54:58,166 --> 00:55:00,708 Tu es complètement bourrée. 773 00:55:02,333 --> 00:55:03,458 Complètement ! 774 00:55:03,625 --> 00:55:06,916 Tu regardes les élections ? Je vais me coucher. 775 00:55:10,875 --> 00:55:11,875 OK. 776 00:55:12,291 --> 00:55:15,125 Plus tôt, Anne-Grethe Hulsig a déclaré... 777 00:55:15,583 --> 00:55:18,708 Des sources fiables nous ont indiqué 778 00:55:18,875 --> 00:55:22,750 que dans plusieurs bureaux de vote, les électeurs se sont sentis menacés 779 00:55:22,833 --> 00:55:25,041 et n'ont pas pu exprimer leur vote, 780 00:55:25,125 --> 00:55:27,875 alors qu'ils voulaient voter pour notre parti. 781 00:55:28,666 --> 00:55:32,916 Une affirmation non vérifiée, mais qu'elle maintient. 782 00:55:33,083 --> 00:55:36,541 Vagn Eriksen, que retenir de cette déclaration ? 783 00:55:37,000 --> 00:55:42,583 Je vois ça comme le geste désespéré d'une femme aux abois. 784 00:55:42,666 --> 00:55:44,666 Je suis en total désaccord. 785 00:55:44,750 --> 00:55:45,916 Pourquoi, Otto Brathenberg ? 786 00:55:46,916 --> 00:55:49,916 Anne-Grethe Hulsig connaît parfaitement la politique. 787 00:55:50,416 --> 00:55:52,916 C'est à ses électeurs qu'elle parle, 788 00:55:53,458 --> 00:55:55,708 quand elle se pose en victime. 789 00:55:56,041 --> 00:56:00,083 Elle sait parfaitement que ça booste sa popularité. 790 00:56:00,250 --> 00:56:05,041 Ca ne m'étonnerait pas qu'elle ait voulu perdre. 791 00:56:05,208 --> 00:56:08,875 Allons... Personne ne veut perdre une élection. 792 00:56:08,958 --> 00:56:10,375 C'est ce que vous croyez. 793 00:56:10,541 --> 00:56:12,875 Mais le PN est un petit parti 794 00:56:12,958 --> 00:56:17,166 et elle a promis de quitter sa présidence en cas de défaite. 795 00:56:17,250 --> 00:56:20,416 Ca la laisse libre de créer un nouveau parti 796 00:56:20,500 --> 00:56:23,750 encore plus fort et plus populaire. 797 00:56:23,833 --> 00:56:26,083 C'est le scénario idéal pour elle. 798 00:56:26,166 --> 00:56:27,416 - Allô ? - Simon ? 799 00:56:27,500 --> 00:56:29,333 - Salut, Ulrik. - Tu regardes la TV ? 800 00:56:29,416 --> 00:56:30,583 T'es où ? 801 00:56:30,666 --> 00:56:34,833 Les résultats du Parti National diffèrent trop des estimations. 802 00:56:35,166 --> 00:56:36,666 Je crois qu'Anne-Grethe Hulsig... 803 00:56:36,750 --> 00:56:38,625 Ulrik, je suis au bar. 804 00:56:39,083 --> 00:56:40,916 - Simon... - Ca peut pas attendre ? 805 00:56:41,000 --> 00:56:44,833 Non. A quelle heure je peux passer te prendre ? 806 00:56:49,833 --> 00:56:52,333 Il faut choper Jonathan avant qu'il parte au boulot. 807 00:56:53,083 --> 00:56:55,208 Appelle le journal et dis qu'on est en vadrouille. 808 00:56:57,875 --> 00:57:01,750 Si tu veux être journaliste, faut bosser jour et nuit. 809 00:57:02,250 --> 00:57:04,083 Même après une cuite. 810 00:57:04,791 --> 00:57:05,708 Ulrik... 811 00:57:08,583 --> 00:57:10,541 Arrête-toi. Vite. 812 00:57:20,625 --> 00:57:21,625 Bonjour. 813 00:57:21,708 --> 00:57:23,333 Bonjour, Ulrik. 814 00:57:26,208 --> 00:57:27,750 - Papa ? - Salut, ma puce. 815 00:57:28,250 --> 00:57:31,083 On a besoin de l'aide de Jonathan. 816 00:57:31,166 --> 00:57:32,791 Je vous présente Simon. 817 00:57:32,875 --> 00:57:34,416 Je peux utiliser les toilettes ? 818 00:57:34,500 --> 00:57:36,208 - Bien sûr. - Merci. 819 00:57:36,833 --> 00:57:37,875 Au fond à gauche. 820 00:57:39,041 --> 00:57:40,125 Merci. 821 00:57:44,625 --> 00:57:46,666 - Tenez. - Merci. 822 00:57:47,666 --> 00:57:49,333 Il est top, ce robinet. 823 00:57:49,416 --> 00:57:51,291 Oui, on trouve aussi. 824 00:57:51,375 --> 00:57:54,708 Je ne comprends pas ce que vous attendez de moi. 825 00:57:54,791 --> 00:57:58,333 Vous connaissez la plupart des délégués du parti, non ? 826 00:57:58,416 --> 00:57:59,375 Oui. 827 00:58:00,208 --> 00:58:03,000 Ils reçoivent les résultats des bureaux de vote locaux. 828 00:58:03,083 --> 00:58:06,416 Oui, et ils les transmettent au ministère de l'Intérieur. 829 00:58:06,500 --> 00:58:07,458 Exactement. 830 00:58:07,541 --> 00:58:11,291 Je veux récupérer le comptage manuel des voix, 831 00:58:11,375 --> 00:58:13,666 avant que les résultats soient numérisés. 832 00:58:13,833 --> 00:58:16,541 Ca fait beaucoup de monde à contacter. 833 00:58:16,625 --> 00:58:17,833 Je sais. 834 00:58:20,250 --> 00:58:21,166 OK. 835 00:58:21,250 --> 00:58:22,666 T'es sérieux ? 836 00:58:22,750 --> 00:58:23,750 Oui. 837 00:58:23,833 --> 00:58:25,208 - Papa... - Oui. 838 00:58:26,458 --> 00:58:28,166 - Quoi ? - Viens. 839 00:58:29,416 --> 00:58:30,916 Tu dois des excuses à Jonathan. 840 00:58:32,458 --> 00:58:34,208 Et à moi aussi, d'ailleurs. 841 00:58:34,291 --> 00:58:35,791 A toi ? Pourquoi ? 842 00:58:36,791 --> 00:58:38,250 Parce que tu... 843 00:58:40,416 --> 00:58:42,333 Tu ne respectes pas le choix que j'ai fait. 844 00:58:44,250 --> 00:58:48,583 Tu as le droit d'être un vieux ronchon. 845 00:58:49,833 --> 00:58:53,083 Mais ne t'étonne pas si les gens s'éloignent de toi. 846 00:58:54,166 --> 00:58:55,833 Tu as parlé à maman ? 847 00:58:57,208 --> 00:58:58,291 Oui. 848 00:59:01,541 --> 00:59:03,041 Je lui ai parlé. 849 00:59:07,541 --> 00:59:09,333 Je dois aller au boulot. 850 00:59:11,416 --> 00:59:15,000 774 votes pour le Parti National. Merci. 851 00:59:17,875 --> 00:59:21,541 Simon, vérifie à Ringkobing-Skjern. J'ai 774 votes. 852 00:59:27,666 --> 00:59:30,583 Le ministère de l'Intérieur indique moins : 743. 853 00:59:38,583 --> 00:59:41,500 Il n'est jamais facile de quitter ceux qu'on aime, 854 00:59:41,583 --> 00:59:45,875 mais j'avais promis de partir si on ne gagnait aucun siège. 855 00:59:46,875 --> 00:59:51,083 Et c'est une promesse... que je compte bien tenir. 856 00:59:51,250 --> 00:59:54,875 Bonjour. Simon Iversen, du Dagbladet. 857 00:59:55,625 --> 00:59:58,625 Non, ce n'est pas pour un abonnement. 858 00:59:58,791 --> 00:59:59,833 Merci. 859 00:59:59,916 --> 01:00:01,083 Et maintenant ? 860 01:00:01,166 --> 01:00:04,666 {\an8}Je pense que je vais me passer ma chanson préférée, 861 01:00:04,750 --> 01:00:07,250 {\an8}"No Surrender", de Bruce Springsteen. 862 01:00:07,416 --> 01:00:11,125 Elle m'a toujours beaucoup aidée dans les moments difficiles. 863 01:00:11,208 --> 01:00:14,375 Elle me rappelle que demain est un autre jour. 864 01:00:14,458 --> 01:00:15,583 Merci. 865 01:00:17,833 --> 01:00:21,250 Mais quel cirque ! Y a que moi qui le vois ? 866 01:00:22,958 --> 01:00:25,333 Non. Ne vous inquiétez pas. 867 01:00:26,416 --> 01:00:28,208 On vérifie, c'est tout. 868 01:00:28,583 --> 01:00:31,708 Bonjour. Simon Iversen du Dagbladet. 869 01:00:31,791 --> 01:00:32,625 Ulrik Torp. 870 01:00:33,791 --> 01:00:35,125 Oui, c'est ça. 871 01:00:43,291 --> 01:00:44,666 Simon, t'as une calculette ? 872 01:00:44,833 --> 01:00:46,500 Dans ton téléphone. 873 01:00:56,791 --> 01:00:58,083 4 %. 874 01:00:58,708 --> 01:01:02,250 4 % des voix ont disparu 875 01:01:02,333 --> 01:01:05,791 entre le dépouillement et les chiffres du ministère. 876 01:01:06,833 --> 01:01:09,791 Mais alors... on aurait pu entrer au Parlement. 877 01:01:10,375 --> 01:01:11,750 J'appelle Emma. 878 01:01:11,916 --> 01:01:14,791 Si les chiffres ont été manipulés, elle le découvrira. 879 01:01:17,625 --> 01:01:20,291 Internet, ça sert à pas mal de choses... 880 01:01:22,291 --> 01:01:23,125 Allô, Emma ? 881 01:01:23,625 --> 01:01:24,583 Oui, Simon ? 882 01:01:29,750 --> 01:01:32,125 OK. Je te rappelle. 883 01:02:05,958 --> 01:02:09,041 - Une fraude électorale ? - Oui. N'en parlez à personne. 884 01:02:09,125 --> 01:02:12,083 - Anne-Grethe est impliquée ? - Ben... 885 01:02:12,166 --> 01:02:14,166 Pourquoi aurait-elle voulu perdre ? 886 01:02:14,333 --> 01:02:17,250 Il faut regarder la situation dans son ensemble. 887 01:02:17,333 --> 01:02:19,041 Et si c'était juste une erreur ? 888 01:02:19,125 --> 01:02:20,750 Je crois pas, non. 889 01:02:20,833 --> 01:02:22,166 Vous allez publier tout ça ? 890 01:02:22,250 --> 01:02:24,250 Oui, évidemment. 891 01:02:24,333 --> 01:02:26,166 Mais il me faut des preuves. 892 01:02:26,250 --> 01:02:28,000 Comment est-ce possible ? 893 01:02:28,166 --> 01:02:30,666 C'est ce que j'essaie de comprendre ! 894 01:02:34,333 --> 01:02:36,416 A propos d'hier soir... 895 01:02:36,875 --> 01:02:39,500 Ce que j'ai dit... je le pensais pas. 896 01:02:39,583 --> 01:02:40,875 C'est oublié. 897 01:02:40,958 --> 01:02:42,541 Non, j'insiste. 898 01:02:43,958 --> 01:02:45,875 Je voudrais m'excuser. 899 01:02:45,958 --> 01:02:47,583 Vous n'êtes pas obligé. 900 01:02:48,333 --> 01:02:49,708 On est une famille. 901 01:02:50,125 --> 01:02:52,083 Les disputes en famille, ça arrive. 902 01:02:52,166 --> 01:02:53,250 Oui. 903 01:02:54,916 --> 01:02:59,083 Je vais ranger tout ça, sinon Julie va hurler. 904 01:02:59,166 --> 01:03:00,583 Je vous aide. 905 01:03:02,541 --> 01:03:03,750 Simon, on y va. 906 01:03:22,833 --> 01:03:24,458 Et maintenant, on fait quoi ? 907 01:03:24,541 --> 01:03:27,541 - T'as des nouvelles d'Emma ? - Non. Je l'appelle. 908 01:03:36,875 --> 01:03:38,041 - Salut, Simon. - Allô ? 909 01:03:38,208 --> 01:03:39,791 Tu avais raison. 910 01:03:39,958 --> 01:03:41,250 Dis à Ulrik 911 01:03:41,333 --> 01:03:43,750 que le firewall du ministère a été hacké. 912 01:03:43,916 --> 01:03:47,916 Trop dur. Il savait même pas que son tél avait une calculette. 913 01:03:48,375 --> 01:03:51,916 J'ai besoin de temps pour savoir s'ils ont bidouillé le système. 914 01:03:52,000 --> 01:03:53,833 OK. Je t'appelle dans 5 min. 915 01:03:56,416 --> 01:03:57,666 Double, merde ! 916 01:04:15,708 --> 01:04:16,791 Putain... 917 01:04:37,125 --> 01:04:38,166 Hé ho ? 918 01:04:40,625 --> 01:04:42,375 Il y a quelqu'un ? 919 01:05:05,666 --> 01:05:08,833 On a examiné votre fils. Il est indemne. 920 01:05:09,458 --> 01:05:10,666 Vous avez eu de la chance. 921 01:05:11,291 --> 01:05:12,916 C'est pas mon... 922 01:05:14,375 --> 01:05:16,666 Où est la voiture qui nous a percutés ? 923 01:05:17,208 --> 01:05:20,208 Apparemment, elle n'a pas été localisée. 924 01:05:20,583 --> 01:05:23,875 Elle est recherchée, mais voyez avec la police. 925 01:05:27,666 --> 01:05:28,958 Oui. Merci. 926 01:05:34,625 --> 01:05:36,833 Ils n'ont pas trouvé l'autre voiture. 927 01:05:37,166 --> 01:05:38,375 Non. 928 01:05:43,833 --> 01:05:45,083 Emma. 929 01:06:20,500 --> 01:06:22,250 Oh putain, Tom ! 930 01:06:22,833 --> 01:06:24,708 Tu m'as foutu la trouille. 931 01:06:29,375 --> 01:06:32,208 Pardon. J'ai cru que vous étiez Tom. 932 01:06:33,916 --> 01:06:35,583 Vous comprenez tout ça ? 933 01:06:37,708 --> 01:06:40,500 Oui, c'est pas si compliqué. 934 01:06:41,166 --> 01:06:44,833 C'est des données de notre édition en ligne. 935 01:06:47,583 --> 01:06:48,791 Voilà. 936 01:06:50,833 --> 01:06:53,125 - Je me dépêche. - Vous pressez pas. 937 01:06:59,916 --> 01:07:01,666 Tom a encore ses migraines ? 938 01:07:02,875 --> 01:07:04,083 J'en sais rien. 939 01:07:05,125 --> 01:07:06,541 Vous travaillez tard. 940 01:07:07,583 --> 01:07:09,333 Je choisis mes horaires. 941 01:07:10,000 --> 01:07:12,166 C'est Louise qui fait le planning du ménage ? 942 01:07:13,000 --> 01:07:15,083 Oui. C'est elle. 943 01:07:50,041 --> 01:07:51,625 Quelle andouille ! 944 01:07:52,583 --> 01:07:53,791 Je suis maladroite... 945 01:07:53,875 --> 01:07:56,125 Vous avez de quoi éponger ? 946 01:07:57,041 --> 01:07:58,791 Je vais chercher du papier. 947 01:09:03,958 --> 01:09:05,083 Emma ? 948 01:09:16,125 --> 01:09:17,291 Emma ? 949 01:09:28,750 --> 01:09:30,041 Qu'est-ce qui s'est passé ? 950 01:09:33,208 --> 01:09:35,125 C'est un algorithme tout bête. 951 01:09:35,500 --> 01:09:38,791 Un employé de banque a utilisé le même, il y a quelques années. 952 01:09:41,541 --> 01:09:44,500 Il a piqué une jolie somme sur les comptes de ses clients. 953 01:09:44,583 --> 01:09:47,041 Des petits montants, mais au final, 954 01:09:47,125 --> 01:09:49,291 ça s'est chiffré à plusieurs millions. 955 01:09:50,708 --> 01:09:52,708 J'ai jamais entendu parler de ça. 956 01:09:52,791 --> 01:09:54,916 Personne ne l'a su. 957 01:09:55,000 --> 01:09:56,833 Comment tu le sais, alors ? 958 01:09:57,208 --> 01:10:01,625 Celui qui a fait ça a un complice au sein du ministère. 959 01:10:01,708 --> 01:10:05,583 Quelqu'un qui a accès aux données statistiques 960 01:10:05,666 --> 01:10:07,666 ou aux serveurs. 961 01:10:10,166 --> 01:10:11,750 Est-ce que c'est une preuve ? 962 01:10:12,500 --> 01:10:14,083 Une preuve valable ? 963 01:10:16,291 --> 01:10:19,000 Ca a suffi pour qu'Abdel soit tué. 964 01:10:19,958 --> 01:10:23,291 Il a pris mon ordi, mais il savait pas que j'avais ça. 965 01:10:24,750 --> 01:10:26,500 J'ai tout sur ce disque dur. 966 01:10:27,250 --> 01:10:28,958 Tu peux écrire ton article. 967 01:10:33,458 --> 01:10:34,583 On arrête. 968 01:10:37,875 --> 01:10:38,750 Ca va pas ? 969 01:10:38,916 --> 01:10:41,250 C'est trop dangereux. Pour nous tous. 970 01:10:41,416 --> 01:10:44,833 Tu pourrais au moins aller voir la police. 971 01:10:45,333 --> 01:10:49,041 Pour dire quoi ? Qu'un chauffard fantôme nous a percutés ? 972 01:10:49,125 --> 01:10:51,291 Qu'Emma a eu peur d'un faux balayeur 973 01:10:51,375 --> 01:10:54,666 pendant qu'elle hackait le serveur du ministère de l'Intérieur ? 974 01:10:54,833 --> 01:10:58,583 Qu'il y a eu une fraude ? C'est trop pour moi. 975 01:10:59,208 --> 01:11:02,583 Quelqu'un a manipulé l'élection, on a les preuves, et tu te barres ? 976 01:11:02,666 --> 01:11:04,750 Arrête de me suivre ! 977 01:11:04,833 --> 01:11:08,041 Je suis ni ton pote ni ton père ! Je suis personne ! 978 01:11:39,750 --> 01:11:41,750 Tu comptais me le dire quand ? 979 01:11:45,000 --> 01:11:47,708 J'ai trouvé ça, en mettant le linge en machine. 980 01:11:49,583 --> 01:11:51,458 J'ai appelé l'hôpital. 981 01:11:51,541 --> 01:11:55,208 J'ai dit que j'étais ta femme et ils m'ont tout expliqué. 982 01:12:04,375 --> 01:12:05,750 T'es allé là-bas 983 01:12:05,916 --> 01:12:09,125 pour faire analyser une masse que tu sentais sur ta mâchoire, 984 01:12:09,291 --> 01:12:12,333 ils soupçonnent un cancer, et tu dis rien à ta femme ? 985 01:12:18,375 --> 01:12:20,041 - Je ne t'ai pas menti. - Non. 986 01:12:20,208 --> 01:12:22,791 Parce que tu ne me dis jamais rien. 987 01:12:22,875 --> 01:12:26,750 Tu pourrais passer ta vie sans rien partager avec moi. 988 01:12:27,750 --> 01:12:28,916 Je peux pas tout te dire. 989 01:12:29,083 --> 01:12:32,041 Je te parle pas de ton boulot. Je parle de toi. 990 01:12:33,458 --> 01:12:35,541 T'as une maîtresse ou quoi ? 991 01:12:35,625 --> 01:12:36,875 Non. 992 01:12:39,750 --> 01:12:41,666 Donc t'as juste baissé les bras. 993 01:13:03,166 --> 01:13:04,250 C'est du barolo ? 994 01:13:04,750 --> 01:13:05,875 Oui. 995 01:13:08,750 --> 01:13:10,875 Ton gendre tient ses promesses. 996 01:13:14,958 --> 01:13:17,708 Ils ne savent pas encore si la tumeur est maligne. 997 01:13:37,250 --> 01:13:38,625 Tu viendras avec moi ? 998 01:13:39,041 --> 01:13:40,833 A l'hôpital. 999 01:13:41,791 --> 01:13:44,916 Bien sûr. T'es bête ou quoi ? 1000 01:13:47,541 --> 01:13:49,208 J'ai pas baissé les bras. 1001 01:13:51,250 --> 01:13:52,375 Jamais. 1002 01:14:23,666 --> 01:14:24,916 Un nouvel ordi. 1003 01:14:25,708 --> 01:14:27,625 En attendant que tu trouves le bon. 1004 01:14:28,083 --> 01:14:29,250 Merci. 1005 01:14:29,708 --> 01:14:30,583 Et... 1006 01:14:34,666 --> 01:14:38,291 Excuse-moi, Simon. Tu as raison. Il faut écrire cette histoire. 1007 01:14:38,916 --> 01:14:40,875 Et c'est moi qui vais le faire. 1008 01:14:40,958 --> 01:14:41,833 Tiens. 1009 01:14:44,041 --> 01:14:46,541 Le numéro et l'adresse perso d'Anne-Grethe Hulsig. 1010 01:14:46,625 --> 01:14:49,500 Elle se gare toujours au parking de Kohlers Allé. 1011 01:14:53,250 --> 01:14:54,750 - Merci. - De rien. 1012 01:14:55,833 --> 01:14:58,125 Moll, il faut que je te parle. 1013 01:14:59,416 --> 01:15:01,875 Ca tombe bien, moi aussi. 1014 01:15:01,958 --> 01:15:03,166 Je peux te faire confiance ? 1015 01:15:03,333 --> 01:15:04,791 Tu vas me prendre pour un traître, 1016 01:15:05,875 --> 01:15:09,000 mais je te demande de rester loin de Hulsig. 1017 01:15:09,166 --> 01:15:10,625 Fais gaffe à toi. 1018 01:15:11,375 --> 01:15:12,333 Promets-le-moi. 1019 01:15:12,416 --> 01:15:16,625 Quelqu'un a truqué l'élection. Et Anne-Grethe est derrière tout ça. 1020 01:15:16,708 --> 01:15:18,791 Putain, Ulrik... 1021 01:15:19,291 --> 01:15:21,000 T'es obsédé par cette femme. 1022 01:15:21,166 --> 01:15:23,000 Abdel Yassin l'a découvert, 1023 01:15:23,583 --> 01:15:24,958 et ils l'ont tué. 1024 01:15:26,166 --> 01:15:27,083 Tu peux le prouver ? 1025 01:15:30,625 --> 01:15:32,166 C'est là-dessus. 1026 01:15:36,250 --> 01:15:38,666 Il va falloir que tu sois plus précis. 1027 01:15:40,666 --> 01:15:41,833 Oui. 1028 01:16:04,583 --> 01:16:07,000 Vous pourriez me lâcher, maintenant ? 1029 01:16:07,083 --> 01:16:09,041 Vous allez vite rebondir. 1030 01:16:09,208 --> 01:16:11,125 J'ai quelque chose à vous montrer. 1031 01:16:13,375 --> 01:16:15,416 Qui sont ces hommes ? 1032 01:16:18,000 --> 01:16:19,250 D'où tenez-vous ça ? 1033 01:16:19,333 --> 01:16:20,750 Qui sont-ils ? 1034 01:16:20,833 --> 01:16:23,416 C'est le groupe de mon père. Ses amis de la Citadelle. 1035 01:16:24,750 --> 01:16:27,875 - Tous des agents du Renseignement ? - Vous êtes du Dagbladet ? 1036 01:16:27,958 --> 01:16:29,666 Elle sort d'où, cette photo ? 1037 01:16:29,750 --> 01:16:32,000 Je l'ai trouvée dans le bureau d'Abdel Yassin. 1038 01:16:32,541 --> 01:16:34,625 L'employé du ministère qui a été tué. 1039 01:16:34,708 --> 01:16:37,416 Mon père m'a reniée quand j'ai créé mon parti. 1040 01:16:37,500 --> 01:16:39,583 C'était un an avant son AVC. 1041 01:16:40,125 --> 01:16:41,916 Faites vos propres recherches. 1042 01:16:42,541 --> 01:16:43,541 Comment avez-vous fait ? 1043 01:16:43,708 --> 01:16:44,958 Fait quoi ? 1044 01:16:46,416 --> 01:16:48,083 Pour perdre l'élection. 1045 01:16:49,958 --> 01:16:53,708 - Vous pensez que j'ai fait exprès ? - Oui. Pour jouer les martyrs. 1046 01:16:53,791 --> 01:16:56,541 Et revenir en force avec un nouveau parti, 1047 01:16:56,625 --> 01:17:00,208 en surfant sur la sympathie des gens et leur dégoût du système. 1048 01:17:01,666 --> 01:17:04,791 Je peux prouver que vous avez manipulé les résultats. 1049 01:17:05,291 --> 01:17:09,041 Soit vous me parlez, soit ce sera dans la presse demain. 1050 01:17:10,958 --> 01:17:14,125 Vous pensez avoir tout deviné grâce à une vieille photo ? 1051 01:17:15,416 --> 01:17:17,625 Si vous m'expliquez cette histoire de fraude, 1052 01:17:17,708 --> 01:17:19,875 je vous dirai tout sur cette photo. 1053 01:17:31,833 --> 01:17:34,208 Ils se retrouvaient toujours chez nous. 1054 01:17:39,625 --> 01:17:43,666 J'avais l'habitude de me cacher pour les espionner. 1055 01:17:43,750 --> 01:17:45,375 Je trouvais ça palpitant. 1056 01:17:45,541 --> 01:17:47,583 C'était comme jouer au détective. 1057 01:18:01,750 --> 01:18:04,125 Une nuit, le groupe a volé en éclats. 1058 01:18:05,833 --> 01:18:07,583 Eskil avait commis une faute. 1059 01:18:20,791 --> 01:18:23,375 - Spang Johansen ? - Oui. 1060 01:18:23,458 --> 01:18:25,666 Vous avez vu ce qui lui est arrivé ? 1061 01:18:27,083 --> 01:18:29,416 Mon père ignorait que j'étais réveillée. 1062 01:18:31,666 --> 01:18:33,208 Qui sont les autres ? 1063 01:18:34,166 --> 01:18:35,750 Je ne me souviens que d'un seul. 1064 01:18:36,708 --> 01:18:38,500 Il est mort il y a 2 ou 3 ans. 1065 01:18:39,291 --> 01:18:40,250 Jorgen. 1066 01:18:41,041 --> 01:18:42,541 Jorgen Tabor-Nielsen. 1067 01:18:45,458 --> 01:18:47,208 A vous de parler, maintenant. 1068 01:18:55,375 --> 01:18:56,416 Tiens. 1069 01:18:56,500 --> 01:18:57,625 Merci. 1070 01:19:11,375 --> 01:19:13,125 Torp à l'appareil. 1071 01:19:14,000 --> 01:19:15,291 Merci. 1072 01:19:18,750 --> 01:19:20,208 Il connaissait Abdel ? 1073 01:19:21,250 --> 01:19:22,666 Il a été inculpé ? 1074 01:19:24,458 --> 01:19:27,333 Continue de parler. Elle écoute. 1075 01:19:27,500 --> 01:19:28,875 Ca tient la route ? 1076 01:19:29,958 --> 01:19:31,208 Il y a des preuves ? 1077 01:19:31,291 --> 01:19:34,250 J'ai trouvé la nécro de Jorgen Tabor-Nielsen 1078 01:19:34,333 --> 01:19:36,000 C'était un agent du Renseignement. 1079 01:19:36,625 --> 01:19:38,125 Il avait une fille. 1080 01:19:38,208 --> 01:19:39,375 Katrine. 1081 01:19:42,708 --> 01:19:44,125 Merci. Bye. 1082 01:19:46,833 --> 01:19:49,875 La police a arrêté un suspect pour le meurtre d'Abel. 1083 01:19:50,541 --> 01:19:52,791 On a son nom ? Son mobile ? 1084 01:19:52,875 --> 01:19:54,708 Ils savent pas encore. 1085 01:19:56,583 --> 01:19:57,958 Ils pensent que... 1086 01:19:58,791 --> 01:20:01,125 le meurtre a été commandité. 1087 01:20:02,541 --> 01:20:03,791 Un contrat ? 1088 01:20:04,125 --> 01:20:04,958 Oui. 1089 01:20:39,041 --> 01:20:40,125 Ils tournent. 1090 01:20:41,416 --> 01:20:43,666 Suis-les à bonne distance. 1091 01:20:52,125 --> 01:20:53,833 Ils s'arrêtent au palais des congrès. 1092 01:20:54,000 --> 01:20:55,500 Continue. 1093 01:20:57,916 --> 01:20:59,791 Il se passe un truc, ici, ce soir ? 1094 01:21:01,083 --> 01:21:03,291 Oui, une sorte de remise de prix. 1095 01:21:04,375 --> 01:21:06,291 En l'honneur d'Otto Brathenberg. 1096 01:21:16,666 --> 01:21:19,375 J'aimerais remercier 1097 01:21:20,041 --> 01:21:23,083 le comité du Dialogue Démocratique 1098 01:21:23,166 --> 01:21:26,000 pour cet immense honneur 1099 01:21:26,541 --> 01:21:27,791 et cette marque de confiance. 1100 01:21:28,833 --> 01:21:31,916 Vous savez, la démocratie a un prix. 1101 01:21:32,000 --> 01:21:34,041 J'en ai fait la dure expérience, 1102 01:21:34,125 --> 01:21:36,500 en politique, bien sûr, 1103 01:21:36,583 --> 01:21:38,958 mais aussi dans mon mariage. 1104 01:21:40,166 --> 01:21:43,916 Comme le disait Winston Churchill : 1105 01:21:44,291 --> 01:21:48,041 "La démocratie est le pire système de gouvernement, 1106 01:21:50,833 --> 01:21:53,333 "à l'exception de tous les autres." 1107 01:21:54,958 --> 01:21:56,083 Je vous remercie. 1108 01:22:11,250 --> 01:22:14,333 La presse a déjà pris d'assaut le bar, on dirait. 1109 01:22:29,125 --> 01:22:33,416 Après une citation de Churchill, un toast s'impose. 1110 01:22:34,291 --> 01:22:35,541 Tu ne bois pas ? 1111 01:22:35,958 --> 01:22:37,250 Tchin. 1112 01:22:38,625 --> 01:22:40,125 Allons discuter ailleurs. 1113 01:22:43,291 --> 01:22:45,000 Pour avoir un "dialogue démocratique" 1114 01:22:45,166 --> 01:22:48,458 sur le fait que tu me fliques depuis mon article sur Abdel ? 1115 01:22:51,000 --> 01:22:52,208 Viens. 1116 01:22:58,958 --> 01:23:03,083 Ton père a créé un groupe d'agents du Renseignement 1117 01:23:03,250 --> 01:23:05,250 qui partageaient ses idées, c'est ça ? 1118 01:23:05,333 --> 01:23:06,750 Vide tes poches. 1119 01:23:08,291 --> 01:23:10,250 T'as peur des micros ? 1120 01:23:13,541 --> 01:23:15,750 C'est ton père qui a tué Eskil Spang Johansen ? 1121 01:23:18,333 --> 01:23:20,208 Nous avons tous une responsabilité. 1122 01:23:21,125 --> 01:23:22,583 C'est ce qu'il m'a appris. 1123 01:23:23,208 --> 01:23:25,458 La plupart des gens préfèrent ne pas y penser. 1124 01:23:25,625 --> 01:23:27,333 Et Brathenberg ? 1125 01:23:27,958 --> 01:23:30,916 Quel est son rôle ? Il n'est pas sur la photo. 1126 01:23:31,000 --> 01:23:32,541 C'est moi qui l'ai prise. 1127 01:23:35,500 --> 01:23:36,875 Katrine, s'il te plaît. 1128 01:23:38,833 --> 01:23:39,791 Merci. 1129 01:23:45,750 --> 01:23:47,750 Où l'avez-vous eue ? 1130 01:23:47,833 --> 01:23:49,125 Dans le bureau d'Abdel Yassin. 1131 01:23:49,833 --> 01:23:51,208 Vous êtes passés à côté. 1132 01:23:51,833 --> 01:23:54,291 Je l'ai prise avec mon vieux Leica. 1133 01:23:55,041 --> 01:23:56,666 Qui sont les autres sur la photo ? 1134 01:24:07,541 --> 01:24:11,583 J'ai la preuve que vous avez truqué l'élection pour faire chuter le PN. 1135 01:24:13,666 --> 01:24:16,625 Le Parti National n'est pas une menace en soi. 1136 01:24:17,500 --> 01:24:20,208 C'est le premier pas dans une direction dangereuse. 1137 01:24:20,708 --> 01:24:23,708 Des partis d'allumés comme le PN émergent tous les 5 ans. 1138 01:24:23,791 --> 01:24:26,750 Et à chaque fois, nous avons évité la catastrophe. 1139 01:24:34,916 --> 01:24:36,166 C'est pas la première fois ? 1140 01:24:36,333 --> 01:24:39,416 Le nationalisme a toujours menacé l'Europe. 1141 01:24:40,541 --> 01:24:43,000 A chaque fois qu'il montre son visage hideux, 1142 01:24:43,083 --> 01:24:45,333 l'Europe faiblit et la haine monte. 1143 01:24:46,000 --> 01:24:48,666 Regardez l'Italie, la Pologne... 1144 01:24:49,541 --> 01:24:50,666 La Hongrie. 1145 01:24:50,833 --> 01:24:53,458 Mon père a survécu aux camps de concentration. 1146 01:24:54,166 --> 01:24:56,625 C'était un alcoolique violent. 1147 01:24:58,875 --> 01:25:02,750 Mais en grandissant, j'ai compris ce qui l'avait rendu ainsi. 1148 01:25:03,541 --> 01:25:06,500 Le fils d'Abdel Yassin ne connaîtra jamais son père. 1149 01:25:06,583 --> 01:25:08,750 C'est pas nous, les méchants, Ulrik. 1150 01:25:10,916 --> 01:25:13,666 Simon... C'est le type qui était aux archives. 1151 01:25:13,750 --> 01:25:15,583 - T'es sûre ? - Oui ! 1152 01:25:22,791 --> 01:25:24,541 Vous avez tué Abdel 1153 01:25:24,625 --> 01:25:27,916 parce qu'il allait révéler vos tripatouillages. 1154 01:25:28,083 --> 01:25:31,625 Nous décidons pour ceux qui n'ont pas la capacité de le faire. 1155 01:25:31,791 --> 01:25:33,458 En sapant la démocratie ? 1156 01:25:33,541 --> 01:25:34,750 Pour la défendre. 1157 01:25:34,833 --> 01:25:35,958 C'est paradoxal. 1158 01:25:36,041 --> 01:25:36,958 Oui. 1159 01:25:37,916 --> 01:25:40,666 Tous ces gens bien calés devant leur ordinateur 1160 01:25:40,750 --> 01:25:45,041 se valorisent en haïssant les autres pour leur foi, leur sexualité ou... 1161 01:25:45,625 --> 01:25:46,500 leur couleur. 1162 01:25:46,666 --> 01:25:49,250 Pour eux, le monde est compliqué. 1163 01:25:49,333 --> 01:25:51,708 Et voilà qu'apparaît une Anne-Grethe Hulsig. 1164 01:25:53,000 --> 01:25:57,000 Elle propose des solutions simples dans un monde qui va trop vite 1165 01:25:57,083 --> 01:26:01,416 et où il faut faire un effort pour comprendre ce qui se passe. 1166 01:26:03,291 --> 01:26:07,625 Les gens qui prennent la démocratie pour acquise ne la méritent pas. 1167 01:26:08,958 --> 01:26:11,041 Je peux vous citer dans mon article ? 1168 01:26:18,458 --> 01:26:19,583 C'est qui ? 1169 01:26:21,416 --> 01:26:23,375 On a besoin de quelqu'un comme toi. 1170 01:26:24,208 --> 01:26:26,416 Quelqu'un qui a du recul, 1171 01:26:26,875 --> 01:26:29,000 qui voit les choses à l'avance. 1172 01:26:29,083 --> 01:26:33,333 Nous vous demandons de laisser tomber votre article. 1173 01:26:35,541 --> 01:26:38,375 - Je serais un mauvais journaliste. - Stagiaire, seulement. 1174 01:26:38,541 --> 01:26:42,458 Oui, mais ça, ça peut évoluer. 1175 01:26:45,541 --> 01:26:47,875 Vous m'offrez un poste fixe au journal ? 1176 01:26:49,458 --> 01:26:52,291 Si ta tumeur à la mâchoire s'avère maligne, 1177 01:26:52,375 --> 01:26:54,791 tu auras besoin du meilleur traitement. 1178 01:27:09,458 --> 01:27:11,083 C'est lui qui a tué Abdel ? 1179 01:27:27,708 --> 01:27:30,250 Quand ça va sortir, il y aura de nouvelles élections. 1180 01:27:30,416 --> 01:27:32,583 Et que se passera-t-il, d'après vous ? 1181 01:27:33,791 --> 01:27:36,166 Anne-Grethe Hulsig entrera au Parlement, 1182 01:27:36,708 --> 01:27:37,875 avec encore plus de voix. 1183 01:27:37,958 --> 01:27:40,416 Portée par une opinion publique favorable. 1184 01:27:41,500 --> 01:27:44,750 Les gens oublieront ses idées pleines de haine. 1185 01:27:49,166 --> 01:27:50,666 Vous voulez que la jeunesse 1186 01:27:50,833 --> 01:27:53,291 grandisse dans un pays gangréné par le PN ? 1187 01:27:55,875 --> 01:27:59,000 Allons... Au fond, nous partageons les mêmes valeurs. 1188 01:28:19,916 --> 01:28:21,291 Le voilà. 1189 01:28:28,041 --> 01:28:29,875 Il faut faire quelque chose. 1190 01:28:37,666 --> 01:28:39,750 Mesdames et messieurs, votre attention ! 1191 01:28:39,833 --> 01:28:42,500 Un début d'incendie vient être signalé. 1192 01:28:42,958 --> 01:28:44,791 Dirigez-vous vers les sorties. 1193 01:28:46,333 --> 01:28:49,166 Il y a le feu ! Sortez du bâtiment ! 1194 01:28:49,250 --> 01:28:51,375 Tout le monde dehors, vite ! 1195 01:29:10,083 --> 01:29:13,125 Leur organisation a subverti la démocratie danoise 1196 01:29:13,208 --> 01:29:14,750 pendant plus de 50 ans. 1197 01:29:14,833 --> 01:29:19,416 Brathenberg et un groupe d'agents haut placés du Renseignement 1198 01:29:19,500 --> 01:29:20,750 ont monté tout ça. 1199 01:29:31,625 --> 01:29:32,666 Rends-moi le disque dur. 1200 01:29:34,750 --> 01:29:36,541 Je sais pas de quoi tu parles. 1201 01:29:39,458 --> 01:29:41,583 Moll, file-moi le disque dur. 1202 01:29:51,541 --> 01:29:52,750 Ils t'ont menacé ? 1203 01:29:54,750 --> 01:29:57,541 Quand je t'ai dit de chapeauter les stagiaires, 1204 01:29:57,625 --> 01:30:02,041 c'était pas pour que vous alliez hacker le gouvernement ! 1205 01:30:03,041 --> 01:30:05,833 Tu connais la peine pour ce genre de délit ? 1206 01:30:13,125 --> 01:30:14,958 Qu'est-ce qu'ils t'ont offert ? 1207 01:30:18,208 --> 01:30:21,541 Tu as l'habitude d'être le seul à dénoncer des choses. 1208 01:30:21,625 --> 01:30:24,333 C'est facile d'être un homme en colère 1209 01:30:24,416 --> 01:30:26,166 quand on n'a rien à perdre. 1210 01:30:28,458 --> 01:30:30,208 Ta place n'est plus ici. 1211 01:30:34,541 --> 01:30:36,083 Ulrik... 1212 01:30:36,166 --> 01:30:39,583 N'écris pas cette histoire. Ca ne vaut pas la peine. 1213 01:30:57,708 --> 01:30:58,916 Ulrik ? 1214 01:31:05,291 --> 01:31:06,875 Je peux partir avec toi. 1215 01:31:06,958 --> 01:31:07,750 Tout de suite. 1216 01:31:11,250 --> 01:31:12,416 Non. 1217 01:31:13,208 --> 01:31:14,875 Ne fais pas ça, Simon. 1218 01:31:15,583 --> 01:31:16,750 Merci. 1219 01:31:18,625 --> 01:31:19,500 Salut. 1220 01:31:52,625 --> 01:31:53,458 Bien. 1221 01:31:58,416 --> 01:31:59,875 Les résultats sont bons. 1222 01:31:59,958 --> 01:32:02,291 Il n'y aucun signe de cancer. 1223 01:32:03,208 --> 01:32:06,083 On peut retirer le kyste 1224 01:32:06,166 --> 01:32:09,708 ou le laisser se résorber tout seul. 1225 01:33:56,583 --> 01:33:58,375 Ce n'est pas la fin de l'histoire. 1226 01:34:00,708 --> 01:34:02,083 Je vais continuer. 1227 01:34:05,583 --> 01:34:07,375 Maintenant, vous savez... 1228 01:34:09,583 --> 01:34:11,125 ce qu'Abdel essayait de faire. 1229 01:34:12,541 --> 01:34:14,083 C'est dangereux de le savoir. 1230 01:34:29,416 --> 01:34:31,458 Ca y est... maman a fini. 1231 01:34:49,458 --> 01:34:50,750 On y va. 1232 01:35:04,333 --> 01:35:08,666 Le Gouvernement a nommé une commission d'enquête 1233 01:35:08,750 --> 01:35:12,166 suite aux rumeurs de fraudes lors de la dernière élection. 1234 01:35:12,250 --> 01:35:15,916 La police cherche à savoir si le meurtre d'Abdel Yassin, 1235 01:35:16,000 --> 01:35:18,541 abattu avant l'élection, 1236 01:35:18,625 --> 01:35:21,916 serait lié à la fraude électorale présumée. 1237 01:35:22,000 --> 01:35:22,916 Les coïncidences... 1238 01:35:23,000 --> 01:35:25,458 C'est une question impensable : 1239 01:35:25,541 --> 01:35:28,958 une fraude électorale est-elle possible au Danemark ? 1240 01:35:29,041 --> 01:35:33,166 Notre système électoral fait partie des plus sûrs... 1241 01:38:44,583 --> 01:38:47,250 Adaptation : Brigitte HANSEN 1242 01:38:47,333 --> 01:38:49,750 Sous-titrage : VDM