1 00:00:25,650 --> 00:00:30,739 ‫"بيع، شراء، استبدال"‬ 2 00:00:42,417 --> 00:00:44,794 ‫"(الخوارق)، (الهجناء)،‬ ‫(النزّافة)، (الصيّادون)"‬ 3 00:00:46,087 --> 00:00:47,547 ‫"ابتسامة!"‬ 4 00:00:47,630 --> 00:00:49,215 ‫"لا يهم"‬ 5 00:00:49,299 --> 00:00:50,467 ‫"الأفضل!"‬ 6 00:00:50,967 --> 00:00:52,302 ‫"حان وقت القتال"‬ 7 00:00:53,595 --> 00:00:57,348 ‫"وفجأة أصبحتُ مصاصة دماء"‬ 8 00:04:12,543 --> 00:04:13,711 ‫"متجر (هامر آند تونغ)"‬ 9 00:10:38,679 --> 00:10:42,141 ‫"(دو)، (ري)، (مي)، (فا)،‬ ‫(صول)، (لا)، (سي)، (دو)"‬ 10 00:14:05,469 --> 00:14:06,637 ‫"(أنياب الأوبرا)"‬ 11 00:14:24,864 --> 00:14:26,448 ‫"(هامر آند تونغ) للقصص المُصوّرة"‬ 12 00:16:37,329 --> 00:16:40,541 ‫"(كارمي): (ديلان). مطاردة.‬ ‫في المدرسة. النجدة!"‬ 13 00:17:50,360 --> 00:17:57,076 ‫"أعرف ما فعلت، لكنني لا أعرف من أكون‬ 14 00:18:00,996 --> 00:18:03,707 ‫هل السبب كلامًا قلته؟‬ 15 00:18:08,003 --> 00:18:11,256 ‫أشعر وكأنني أُطارد"‬ 16 00:21:18,735 --> 00:21:22,447 ‫"كنت عاجزة، كنت مجرد طفلة حينها‬ 17 00:21:23,198 --> 00:21:27,411 ‫والآن وقعت في حب من يطاردني‬ 18 00:21:28,036 --> 00:21:30,539 ‫رأيت الحقيقة في عينيه‬ 19 00:21:31,748 --> 00:21:34,459 ‫أيمكن أن نتجاوز الأكاذيب؟‬ 20 00:21:35,794 --> 00:21:39,506 ‫يقولون إنني وحشًا وينعتونني بمخلوق الليل‬ 21 00:21:39,589 --> 00:21:43,635 ‫لكن الوحوش ليست مخيفة في النور‬ 22 00:21:44,303 --> 00:21:47,389 ‫وثمة نور يشعّ عليك‬ 23 00:21:48,515 --> 00:21:52,728 ‫ومهما كان ما يمليه عليّ عقلي، قلبي أصدق‬ 24 00:21:55,564 --> 00:21:59,735 ‫أرى صورتي تتوهج‬ 25 00:21:59,818 --> 00:22:03,363 ‫ما زلت لا أصدّق أنني أحلّق‬ 26 00:22:03,864 --> 00:22:07,284 ‫فلماذا إذًا يستمر بكائي؟‬ 27 00:22:08,118 --> 00:22:12,164 ‫أهذا لأنني يجب أن أقول‬ 28 00:22:13,707 --> 00:22:16,335 ‫لا تخف‬ 29 00:22:17,127 --> 00:22:19,963 ‫لا تخف من ابتسامتي‬ 30 00:22:21,923 --> 00:22:25,635 ‫أعرف أن نابيّ حادين‬ 31 00:22:25,719 --> 00:22:28,513 ‫لا داعي لنختبئ‬ 32 00:22:29,514 --> 00:22:33,060 ‫ونبقى في الظلال‬ 33 00:22:33,852 --> 00:22:37,939 ‫ولا داعي لنعيش في الظلام"‬ 34 00:24:16,455 --> 00:24:19,374 ‫{\an8}ترجمة "نورهان المر"‬