1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:24,649 --> 00:00:25,817
Un Sang-Mêlé !
3
00:00:30,822 --> 00:00:31,823
Je le savais.
4
00:00:32,407 --> 00:00:34,200
Il en existe un autre !
5
00:00:36,077 --> 00:00:37,078
Oui !
6
00:00:42,459 --> 00:00:46,004
MYTHIQUES - SANG-MÊLÉ- LES CHASSEURS
7
00:00:46,087 --> 00:00:47,547
OUISTITI !
8
00:00:47,630 --> 00:00:49,215
JE M'EN FICHE
9
00:00:49,299 --> 00:00:50,467
LE MEILLEUR !
10
00:00:50,967 --> 00:00:52,302
C'EST PARTI
11
00:00:53,595 --> 00:00:57,348
MON PETIT CÔTÉ VAMPIRE
12
00:00:57,932 --> 00:01:00,018
C'était bien vu pour Dylan.
13
00:01:00,101 --> 00:01:03,438
Mon père deviendrait dingue
sans son chien.
14
00:01:03,521 --> 00:01:08,526
Il a senti la terre et suivi les feuilles
pour retrouver Rainey.
15
00:01:08,610 --> 00:01:10,445
C'était un beau moment.
16
00:01:10,528 --> 00:01:12,947
C'est le plus cool de mes amis.
17
00:01:14,449 --> 00:01:16,493
Après toi, évidemment.
18
00:01:16,576 --> 00:01:17,577
Je comprends.
19
00:01:18,369 --> 00:01:22,957
Il est cool, mais il chasse
aussi ta meilleure amie. Moi.
20
00:01:23,541 --> 00:01:25,710
C'est un ami ou un ennemi ?
21
00:01:25,794 --> 00:01:29,130
Mon ami chasse
mon ancienne meilleure amie ?
22
00:01:30,256 --> 00:01:32,342
C'est peut-être son plan.
23
00:01:32,425 --> 00:01:37,013
Se rapprocher de moi
pour t'atteindre et te faire rétrécir !
24
00:01:37,097 --> 00:01:41,726
- Et si on manque d'oignons ?
- Kev ! Je dois me concentrer.
25
00:01:41,810 --> 00:01:44,312
C'est un moment crucial pour moi.
26
00:01:44,395 --> 00:01:50,026
La pièce que j'attendais tant arrive
et j'y participerai peut-être pas.
27
00:01:50,860 --> 00:01:54,197
Niveau priorités,
être chassée par notre ami
28
00:01:54,280 --> 00:01:58,159
est plus important
qu'une comédie musicale.
29
00:01:58,243 --> 00:02:00,912
J'ai pas peur.
Il me soupçonne pas.
30
00:02:00,995 --> 00:02:04,040
Et puis, que ferait-il ?
C'est mon ami.
31
00:02:04,124 --> 00:02:06,751
Avoir plus d'un ami est compliqué.
32
00:02:13,174 --> 00:02:14,050
Excellent !
33
00:02:14,134 --> 00:02:17,262
Souviens-toi de respirer par le ventre
34
00:02:17,345 --> 00:02:21,558
- Merci, madame. Ça m'aide.
- Tu as fait des progrès.
35
00:02:21,641 --> 00:02:25,103
- Assez pour le rôle principal ?
- Un jour.
36
00:02:25,186 --> 00:02:28,231
Mais là, tu dois faire les chœurs.
37
00:02:28,314 --> 00:02:31,609
Bien sûr ! Je connais tout par cœur.
38
00:02:31,693 --> 00:02:36,865
Tu dois pouvoir remplacer n'importe qui.
C'est ton rôle de doublure.
39
00:02:36,948 --> 00:02:41,911
J'ai doublé la tornade du Magicien d'Oz,
y a pas de petits rôles.
40
00:02:41,995 --> 00:02:44,080
- Que des…
- Petits acteurs.
41
00:02:44,164 --> 00:02:46,249
Je l'ai appris en doublant.
42
00:02:46,332 --> 00:02:48,877
Oh, non.
J'ai jamais été doublure.
43
00:02:49,627 --> 00:02:54,883
Carmie a un rôle essentiel.
On n'est jamais trop prudent.
44
00:02:55,466 --> 00:02:58,887
Je ne raterai jamais ce spectacle.
45
00:02:58,970 --> 00:03:00,763
J'en ai jamais raté un.
46
00:03:00,847 --> 00:03:04,559
Même quand une de mes rivales
a appelé les pompiers.
47
00:03:04,642 --> 00:03:07,395
Rivales, au pluriel ?
48
00:03:07,478 --> 00:03:09,647
Je suis la meilleure en tout.
49
00:03:09,731 --> 00:03:11,232
Oui, forcément.
50
00:03:13,193 --> 00:03:15,653
Hé ! Vous me volez ma lumière !
51
00:03:15,737 --> 00:03:16,738
Oust !
52
00:03:20,950 --> 00:03:24,746
Dégoûtant ! Je transpire ?
Je ne transpire jamais.
53
00:03:24,829 --> 00:03:26,331
Bon, allons-y !
54
00:03:26,414 --> 00:03:31,586
Vous devez tous être parfaits.
Ce numéro lance le spectacle.
55
00:03:31,669 --> 00:03:34,380
Leanna, Benny, la scène est à vous.
56
00:03:35,423 --> 00:03:38,259
Ça va ta cheville ?
Peu importe.
57
00:03:38,343 --> 00:03:41,638
Évite d'accaparer l'attention en tombant.
58
00:03:41,721 --> 00:03:42,889
Tous en place !
59
00:03:43,389 --> 00:03:45,391
Cinq, six, sept et huit !
60
00:03:47,352 --> 00:03:48,436
En bas !
61
00:03:48,519 --> 00:03:49,938
Et à droite !
62
00:03:52,690 --> 00:03:54,442
C'est bien, Leanna !
63
00:03:56,653 --> 00:03:59,113
Oui, Benny ! Excellent !
64
00:04:01,074 --> 00:04:03,034
C'était pas mal !
65
00:04:03,534 --> 00:04:04,410
"Pas mal" ?
66
00:04:04,994 --> 00:04:07,956
Carmie est incroyable en chœur.
67
00:04:13,044 --> 00:04:16,089
Merci pour votre achat, au plaisir.
68
00:04:21,970 --> 00:04:23,513
Quelle bonne humeur.
69
00:04:24,514 --> 00:04:28,601
- En effet, mon jeune ami pernicieux !
- Vous et moi ?
70
00:04:28,685 --> 00:04:30,186
On n'est pas amis.
71
00:04:30,270 --> 00:04:32,772
Peu importe.
Tout ce que je sais…
72
00:04:33,273 --> 00:04:36,067
c'est que j'ai vu un Sang-Mêlé hier.
73
00:04:36,150 --> 00:04:38,361
Vraiment ? De quelle sorte ?
74
00:04:38,444 --> 00:04:41,489
C'est toi l'expert.
Tu n'en sais rien ?
75
00:04:43,199 --> 00:04:47,620
OK. Toujours aussi sérieux.
C'est pas bon pour ta tension.
76
00:04:48,204 --> 00:04:49,580
C'en était un !
77
00:04:49,664 --> 00:04:54,877
Yeux jaunes, griffes tranchantes,
des dents pouvant dévorer un bras.
78
00:04:54,961 --> 00:04:58,131
C'est trop vague.
Vous l'avez attrapé ?
79
00:04:58,214 --> 00:04:59,340
Tu es dingue ?
80
00:04:59,424 --> 00:05:02,427
Il a failli me tuer !
J'ai été chanceux.
81
00:05:02,510 --> 00:05:04,554
Et ça, c'est ton boulot.
82
00:05:04,637 --> 00:05:07,307
Mais je doute de ta réputation.
83
00:05:08,474 --> 00:05:10,143
Je sais qui c'est.
84
00:05:10,226 --> 00:05:13,521
- Va l'attraper !
- C'est pas si simple.
85
00:05:13,604 --> 00:05:14,897
Si, ça l'est.
86
00:05:14,981 --> 00:05:19,527
Prends tes nunchakus rétrécissants
et mets-le dans un bocal.
87
00:05:19,610 --> 00:05:23,948
Tu as un devoir envers tes ancêtres,
et envers l'humanité.
88
00:05:25,366 --> 00:05:26,909
C'est mon amie.
89
00:05:26,993 --> 00:05:29,954
C'est une femelle. Et c'est ton amie ?
90
00:05:30,038 --> 00:05:34,167
Tu n'as pas d'amis.
Tu rodes dans la pénombre, non ?
91
00:05:34,250 --> 00:05:35,126
Avant, oui.
92
00:05:36,711 --> 00:05:41,382
Mais, je sais pas.
Chasser me semble mal maintenant.
93
00:05:42,550 --> 00:05:44,010
C'est mignon.
94
00:05:44,093 --> 00:05:45,720
"Chasser, c'est mal".
95
00:05:45,803 --> 00:05:51,059
Ce qui est bien pour quelqu'un
peut être mal pour quelqu'un d'autre.
96
00:05:51,142 --> 00:05:53,269
Alors va faire ton travail.
97
00:05:53,353 --> 00:05:56,898
Me trouver des Sang-Mêlés,
c'est bien pour moi.
98
00:05:56,981 --> 00:05:58,733
Allez, fonce !
99
00:05:59,484 --> 00:06:00,318
Fonce !
100
00:06:01,069 --> 00:06:01,903
Fonce…
101
00:06:02,987 --> 00:06:05,698
Ou… ou alors prends ton temps.
102
00:06:08,576 --> 00:06:12,121
Salut. Tu es venu acheter
le nouveau Meat Man ?
103
00:06:13,873 --> 00:06:15,750
- Il a un souci ?
- Qui ?
104
00:06:15,833 --> 00:06:17,960
- Dylan.
- Qui est Dylan ?
105
00:06:18,044 --> 00:06:22,423
- Celui à qui vous parliez.
- Je vois tellement de monde.
106
00:06:23,049 --> 00:06:25,843
Tu n'as pas des cartons à déplacer ?
107
00:06:28,096 --> 00:06:29,764
Soyez précis !
108
00:06:32,225 --> 00:06:35,561
Et Leanna, tu as peur.
Tu te fais chasser.
109
00:06:35,645 --> 00:06:37,897
Et les villageois, cherchez.
110
00:06:38,439 --> 00:06:41,109
Regarde où tu vas.
Je performe.
111
00:06:41,192 --> 00:06:43,778
C'est ta faute !
C'est mon repère.
112
00:06:43,861 --> 00:06:46,030
J'étais à ma place.
113
00:06:46,114 --> 00:06:48,032
Leanna ! Concentre-toi !
114
00:06:48,116 --> 00:06:51,202
- Elle est pas pro.
- On doit continuer.
115
00:06:51,285 --> 00:06:55,790
Faites circuler l'énergie.
Un, deux, trois, quatre.
116
00:07:03,297 --> 00:07:05,133
Stop ! Stop ! Stop !
117
00:07:05,216 --> 00:07:08,845
Tu n'es pas dans la lumière.
Ça gâche tout.
118
00:07:08,928 --> 00:07:12,390
- Reste dedans.
- La lumière doit me suivre.
119
00:07:12,473 --> 00:07:16,102
- On reprend du début.
- Non. Tu fais une pause.
120
00:07:16,185 --> 00:07:18,729
Une pause. Amateurs.
121
00:07:24,152 --> 00:07:26,404
Je n'ai aucun problème.
122
00:07:26,487 --> 00:07:27,655
Je suis…
123
00:07:27,738 --> 00:07:31,033
prête à accepter d'être la meilleure.
124
00:07:35,288 --> 00:07:37,748
Tu déchires.
125
00:07:37,832 --> 00:07:38,833
Ah oui ?
126
00:07:38,916 --> 00:07:41,711
Je me cache derrière les danseurs.
127
00:07:42,420 --> 00:07:46,757
- C'était cool hier.
- Cool ? C'était trop cool !
128
00:07:46,841 --> 00:07:50,094
C'est bien de savoir
que je suis pas seule.
129
00:07:50,178 --> 00:07:53,639
Devine qui a vu
un véritable loup-garou hier ?
130
00:07:55,850 --> 00:07:56,726
Mais non !
131
00:07:56,809 --> 00:08:00,646
Si ! Un fan de comics
qui fait des films ringards.
132
00:08:00,730 --> 00:08:02,899
- Le collectionneur ?
- Oui !
133
00:08:02,982 --> 00:08:06,819
- Que s'est-il passé ?
- Rien. Il s'est évanoui.
134
00:08:06,903 --> 00:08:10,281
Il fera plus de films de loup-garou.
135
00:08:13,409 --> 00:08:15,036
Christophe ! Écoute.
136
00:08:15,912 --> 00:08:18,956
Pour la dernière fois, je suis la star.
137
00:08:19,040 --> 00:08:22,502
Sans lumière, on me voit pas,
tu comprends ?
138
00:08:23,920 --> 00:08:25,338
C'est un problème.
139
00:08:25,838 --> 00:08:29,300
Quand je vais à droite,
tu vas à gauche. OK ?
140
00:08:30,384 --> 00:08:33,262
OK ! Essayons. Trois, deux, un.
141
00:08:34,847 --> 00:08:37,016
Tu m'écoutes, Christophe ?
142
00:08:39,977 --> 00:08:42,688
- Ça va les répètes ?
- Je stresse.
143
00:08:42,772 --> 00:08:48,236
C'est dur de pas être sûre de danser.
Entre nous, je peux remplacer Leanna.
144
00:08:48,319 --> 00:08:49,529
Probablement.
145
00:08:49,612 --> 00:08:52,573
Peut-être. Oui ! Pourquoi pas ? Oui !
146
00:08:52,657 --> 00:08:55,701
Tu peux toujours la vider de son sang.
147
00:08:56,410 --> 00:08:58,204
T'es comme les jumeaux.
148
00:08:58,287 --> 00:09:01,415
Non, je veux y arriver sans pouvoirs.
149
00:09:01,499 --> 00:09:07,338
Ce serait inutile de toute façon.
Chanter vite ne fait pas chanter juste.
150
00:09:07,421 --> 00:09:11,384
Mais survoler la scène
ferait de moi un bon vampire.
151
00:09:13,010 --> 00:09:14,595
Ce serait crédible.
152
00:09:14,679 --> 00:09:17,181
Au pire, t'as l'année prochaine.
153
00:09:17,265 --> 00:09:20,017
J'y vais. J'ai une course à faire.
154
00:09:21,018 --> 00:09:22,853
Allez, on reprend !
155
00:09:22,937 --> 00:09:24,564
Ça doit être parfait.
156
00:09:24,647 --> 00:09:26,732
Carmie, dans les chœurs.
157
00:09:27,650 --> 00:09:30,987
- Kev, arrête.
- De quoi parliez-vous ?
158
00:09:31,070 --> 00:09:33,823
Pourquoi ?
Je parle à plein de gens.
159
00:09:33,906 --> 00:09:36,617
Hé ! Vous l'ouvrez, vous l'achetez.
160
00:09:36,701 --> 00:09:37,952
Tu vois ?
161
00:09:38,035 --> 00:09:39,537
C'est que…
162
00:09:39,620 --> 00:09:42,456
Dylan est différent.
163
00:09:42,540 --> 00:09:46,252
- Oh. Comment ça ?
- Il est dangereux.
164
00:09:46,335 --> 00:09:48,921
Kev. Tu lis trop de comics.
165
00:09:49,005 --> 00:09:52,425
Je le connais pas.
Alors, finis l'inventaire.
166
00:09:52,508 --> 00:09:55,344
J'ai des choses importantes à faire.
167
00:09:57,471 --> 00:09:58,639
Ça va pas ?
168
00:09:59,223 --> 00:10:02,018
Je sais pas. Il est dur à cerner.
169
00:10:02,893 --> 00:10:06,480
- Tu as mes affiches ?
- Oui, pile à temps.
170
00:10:07,440 --> 00:10:08,441
Tiens.
171
00:10:12,653 --> 00:10:16,115
Si tu vois Carmie,
dis-lui de faire attention.
172
00:10:16,198 --> 00:10:17,033
À quoi ?
173
00:10:17,116 --> 00:10:18,701
Elle comprendra.
174
00:10:22,997 --> 00:10:23,998
Bonjour.
175
00:10:25,207 --> 00:10:27,418
On s'est pas déjà vus ?
176
00:10:28,294 --> 00:10:29,128
Si.
177
00:10:30,004 --> 00:10:31,547
Dans vos cauchemars.
178
00:10:38,179 --> 00:10:42,141
Do ré mi fa sol la si do.
179
00:10:42,642 --> 00:10:45,353
- Je vais bien.
- J'ai rien demandé.
180
00:10:45,853 --> 00:10:48,773
Personne ne me le demande jamais.
181
00:10:48,856 --> 00:10:51,359
On en attend tellement de moi.
182
00:10:51,442 --> 00:10:55,237
Je dois être équilibrée,
talentueuse, généreuse,
183
00:10:55,321 --> 00:10:58,699
très intelligente, belle et moderne.
184
00:10:58,783 --> 00:11:00,743
Ma vie est si compliquée.
185
00:11:01,243 --> 00:11:04,538
Détends-toi, Leanna.
C'est qu'un spectacle.
186
00:11:04,622 --> 00:11:06,248
Peut-être pour toi.
187
00:11:06,332 --> 00:11:09,752
Pour moi, chaque prestation
est un challenge.
188
00:11:09,835 --> 00:11:13,214
On a remarqué Jojo Siwa à son spectacle.
189
00:11:13,297 --> 00:11:15,091
Je l'ignorais.
190
00:11:15,716 --> 00:11:22,056
Imagine si elle s'était dit :
"Ce n'est qu'un spectacle".
191
00:11:22,139 --> 00:11:27,853
Elle aurait pas d'abonnés et sa queue
de cheval serait restée inconnue.
192
00:11:27,937 --> 00:11:31,399
- Elle l'a pas coupée ?
- Ça ne change rien.
193
00:11:31,482 --> 00:11:36,779
Jojo donnait tout aux concours,
aux fêtes de village, comme moi.
194
00:11:36,862 --> 00:11:41,200
Pour vous c'est un spectacle,
pour moi c'est un tremplin.
195
00:11:41,742 --> 00:11:47,206
Je serai bonne demain, car je veux rendre
des millions d'enfants heureux.
196
00:11:47,289 --> 00:11:50,292
Comme Jojo, je veux pas les décevoir.
197
00:11:50,793 --> 00:11:53,170
Tu prends ça très au sérieux.
198
00:11:53,254 --> 00:11:54,714
Je vis pour ça.
199
00:11:55,297 --> 00:11:57,883
Tout le monde me juge constamment.
200
00:11:57,967 --> 00:12:00,594
Non, tu les intimides.
201
00:12:01,178 --> 00:12:02,138
Quoi ?
202
00:12:02,221 --> 00:12:05,015
Oui. Tu as énormément de talent.
203
00:12:05,599 --> 00:12:10,312
Nous, on apprend juste notre texte
et on combat le trac.
204
00:12:10,938 --> 00:12:13,816
On a peur de moi et de mon talent ?
205
00:12:14,942 --> 00:12:20,072
Je ne dirais pas qu'on a peur, mais oui.
206
00:12:20,948 --> 00:12:22,074
Sûrement.
207
00:12:22,158 --> 00:12:25,953
- Tu dis pas ça comme ça ?
- Non, je te le jure.
208
00:12:26,036 --> 00:12:27,037
Tu fais peur.
209
00:12:27,121 --> 00:12:28,956
OK. Je me sens mieux.
210
00:12:30,332 --> 00:12:32,752
- T'as toujours le trac ?
- Oui.
211
00:12:33,252 --> 00:12:35,254
Je pensais que ça irait,
212
00:12:35,337 --> 00:12:39,216
mais imaginer tous ces gens
me regarder, me juger.
213
00:12:39,300 --> 00:12:41,552
J'ai peur d'être pétrifiée.
214
00:12:42,386 --> 00:12:43,763
Fais comme moi.
215
00:12:44,263 --> 00:12:47,600
Respire à fond et incarne ton personnage.
216
00:12:47,683 --> 00:12:51,687
Après ça, ton esprit se calme
et le public disparaît.
217
00:12:52,480 --> 00:12:54,440
Ça fonctionne vraiment ?
218
00:12:54,523 --> 00:12:56,066
Oui. À chaque fois.
219
00:12:57,067 --> 00:12:58,068
Allez !
220
00:12:59,487 --> 00:13:00,738
Je suis prête !
221
00:13:00,821 --> 00:13:02,698
Ouah !
222
00:13:02,782 --> 00:13:05,534
On va te refaire une beauté.
223
00:13:06,452 --> 00:13:09,288
- Il n'est pas waterproof ?
- Non.
224
00:13:22,426 --> 00:13:24,804
- C'est intense, hein ?
- Oui.
225
00:13:24,887 --> 00:13:27,389
Les actrices sont si émotives.
226
00:13:28,641 --> 00:13:31,602
Je travaille dur depuis des mois
227
00:13:31,685 --> 00:13:34,897
et je sais pas si je peux doubler Leanna.
228
00:13:34,980 --> 00:13:38,651
T'inventer de nouveaux problèmes
ne t'aide pas.
229
00:13:39,235 --> 00:13:40,402
Tu as raison.
230
00:13:41,278 --> 00:13:44,573
- Tu dois faire attention.
- À quoi ?
231
00:13:45,366 --> 00:13:48,911
C'est un message de Kev.
Revenons à toi.
232
00:13:50,037 --> 00:13:52,498
Tu as travaillé très dur.
233
00:13:52,581 --> 00:13:56,126
Ce qui doit arriver arrivera.
Alors, profite.
234
00:13:56,210 --> 00:13:59,296
Ça va être dur, mais merci.
235
00:13:59,922 --> 00:14:01,507
Tu vas y arriver.
236
00:14:02,216 --> 00:14:03,300
Regarde ça.
237
00:14:05,010 --> 00:14:06,637
LE VAMPIRE DE L'OPÉRA
238
00:14:07,888 --> 00:14:10,015
Ouah. C'est très…
239
00:14:10,641 --> 00:14:11,642
Leanna.
240
00:14:14,186 --> 00:14:15,563
On y retourne ?
241
00:14:16,063 --> 00:14:17,147
Il faut bien.
242
00:14:24,864 --> 00:14:26,365
HAMMER ET TONG BD
243
00:14:27,491 --> 00:14:28,742
ÉCHANGE DE BD !
244
00:14:31,120 --> 00:14:33,706
Que manigancez-vous avec Dylan ?
245
00:14:38,586 --> 00:14:39,670
Du poulet ?
246
00:14:40,379 --> 00:14:41,589
Dégoûtant !
247
00:14:44,341 --> 00:14:48,929
Géant-homme, Elfique, Gobl-homme…
248
00:14:49,847 --> 00:14:50,723
Vivampire ?
249
00:14:51,807 --> 00:14:53,350
Oh non. Carmie.
250
00:15:07,823 --> 00:15:09,658
Bonjour, collectionneur.
251
00:15:12,703 --> 00:15:14,330
Je peux t'aider ?
252
00:15:16,832 --> 00:15:18,417
J'espère bien.
253
00:15:23,797 --> 00:15:24,965
Qui êtes-vous ?
254
00:15:35,517 --> 00:15:37,478
Et là, tu me reconnais ?
255
00:15:39,396 --> 00:15:40,606
Bien sûr.
256
00:15:40,689 --> 00:15:43,817
Bien sûr. Oui. Heureux de vous voir.
257
00:15:43,901 --> 00:15:46,111
Je vous attendais demain.
258
00:15:46,195 --> 00:15:48,280
Vous avez bu son sang ?
259
00:15:50,032 --> 00:15:53,494
Collectionneur.
Tu as ce que je t'ai demandé ?
260
00:15:55,913 --> 00:15:56,747
Non !
261
00:15:57,581 --> 00:15:59,124
Non ! Non !
262
00:15:59,833 --> 00:16:03,295
Peux-tu faire
la chorégraphie correctement ?
263
00:16:03,379 --> 00:16:05,547
On l'a répétée mille fois.
264
00:16:06,298 --> 00:16:08,759
Qu'est-ce que vous faites ?
265
00:16:08,842 --> 00:16:11,637
Le puits est dans le deuxième acte !
266
00:16:12,137 --> 00:16:15,099
Est-ce que quelqu'un a lu la pièce ?
267
00:16:15,599 --> 00:16:19,603
Faisons une pause
avant que Mlle Jordan n'explose.
268
00:16:19,687 --> 00:16:21,313
On prend 10 minutes.
269
00:16:22,439 --> 00:16:24,400
Je ne fais pas de pauses.
270
00:16:37,329 --> 00:16:40,541
DYLAN. CHASSE. À L'ÉCOLE. À L'AIDE !
271
00:16:45,129 --> 00:16:46,755
Je sais que tu es là.
272
00:16:49,883 --> 00:16:54,596
Tu aurais dû rester cachée,
tu as laissé des indices partout.
273
00:16:55,139 --> 00:16:56,181
Comme ça.
274
00:17:00,352 --> 00:17:02,521
Ne complique pas les choses.
275
00:17:07,026 --> 00:17:10,362
Pourquoi je ne voudrais pas
les compliquer ?
276
00:17:11,238 --> 00:17:15,784
Tu as laissé des traces de griffes
chez le collectionneur.
277
00:17:20,080 --> 00:17:25,335
Encore une fois, Votre Altesse,
je ne vous attendais pas aujourd'hui.
278
00:17:26,503 --> 00:17:28,130
Les plans changent.
279
00:17:28,213 --> 00:17:31,258
La chasse est en cours en ce moment.
280
00:17:31,341 --> 00:17:35,971
Vous l'aurez demain matin.
Et je pourrais voir mon joyau ?
281
00:17:36,972 --> 00:17:40,768
J'ai peur que tu me sois devenu inutile.
282
00:17:40,851 --> 00:17:44,646
Juste un jour
et vous aurez votre Sang-Mêlé.
283
00:17:44,730 --> 00:17:47,024
Et vous me rendrez mon joyau.
284
00:17:50,360 --> 00:17:57,076
Je sais exactement ce que j'ai fait
Sauf quand j'étais moi-même
285
00:18:00,079 --> 00:18:00,913
Ouah !
286
00:18:00,996 --> 00:18:03,707
Est-ce que j'ai dit quelque chose ?
287
00:18:08,003 --> 00:18:11,256
Tu me laisses venir à…
288
00:18:12,716 --> 00:18:13,717
Carmie ?
289
00:18:18,639 --> 00:18:20,724
Ça va être dur à expliquer.
290
00:18:26,647 --> 00:18:29,483
- T'as fini ?
- On vient de commencer.
291
00:18:36,323 --> 00:18:39,618
C'est ton dernier avertissement.
292
00:18:47,084 --> 00:18:49,086
- Ça va ?
- Oui.
293
00:18:50,337 --> 00:18:52,589
Non. Qu'est-ce que tu as vu ?
294
00:18:52,673 --> 00:18:57,261
J'ai vu les bocaux, j'ai tout entendu
et la dame a disparu.
295
00:18:57,344 --> 00:18:59,263
Que se passe-t-il ?
296
00:19:00,639 --> 00:19:03,684
- T'es un petit malin.
- Je suis grand.
297
00:19:03,767 --> 00:19:07,646
Quel joyau vous pousse
à récupérer des Sang-Mêlés ?
298
00:19:09,731 --> 00:19:12,484
- C'est ma fille.
- Cette femme ?
299
00:19:13,944 --> 00:19:16,196
Non, elle a capturé ma fille.
300
00:19:39,887 --> 00:19:45,434
Il me fallait un chasseur
pour lui trouver des Sang-Mêlés.
301
00:19:45,517 --> 00:19:49,313
- Qu'est-ce qu'elle en fait ?
- J'ai pas demandé.
302
00:19:50,272 --> 00:19:51,773
J'avais trop peur.
303
00:19:51,857 --> 00:19:55,861
Sûrement les rendre maléfiques,
conquérir le monde,
304
00:19:55,944 --> 00:19:58,322
les ténèbres éternelles, etc.
305
00:19:58,405 --> 00:20:01,658
Ma vie devient de plus en plus bizarre.
306
00:20:05,704 --> 00:20:07,039
Je dois y aller.
307
00:20:07,122 --> 00:20:09,041
- Où ?
- Sauver une amie.
308
00:20:17,216 --> 00:20:19,468
Leanna. Que s'est-il passé ?
309
00:20:20,093 --> 00:20:24,681
- Vous pouvez pas arrêter vous deux ?
- Je n'ai rien fait !
310
00:20:25,265 --> 00:20:26,808
J'ai vu un vampire.
311
00:20:26,892 --> 00:20:29,478
Oui, il y en a cinq sur scène.
312
00:20:30,729 --> 00:20:32,105
Non, pas eux.
313
00:20:32,689 --> 00:20:34,358
Carmie volait.
314
00:20:35,734 --> 00:20:37,736
Elle devient folle.
315
00:20:37,819 --> 00:20:39,988
C'est juste le stress.
316
00:20:40,072 --> 00:20:42,824
Tout le monde réagit différemment.
317
00:20:43,408 --> 00:20:44,534
Ma voix.
318
00:20:45,494 --> 00:20:48,038
Je savais que tu répétais trop.
319
00:20:49,206 --> 00:20:51,333
Détends-toi.
320
00:20:51,416 --> 00:20:55,045
Tout s'arrangera d'ici demain
pour le spectacle.
321
00:20:55,545 --> 00:20:58,340
- Pour l'instant, Carmie ?
- Quoi ?
322
00:20:58,423 --> 00:21:01,093
- Non, je peux pas.
- Mais si.
323
00:21:01,176 --> 00:21:04,137
C'est ton moment.
Bonne chance.
324
00:21:04,221 --> 00:21:06,598
Troisième chanson.
Benny !
325
00:21:06,682 --> 00:21:07,516
Ouais.
326
00:21:08,058 --> 00:21:09,268
Silence !
327
00:21:10,560 --> 00:21:11,561
Allez-y.
328
00:21:18,735 --> 00:21:22,447
J'étais impuissante
Je n'étais qu'une enfant
329
00:21:23,198 --> 00:21:27,411
Maintenant je suis amoureuse
De celui qui me chasse
330
00:21:28,036 --> 00:21:30,539
Je vois la vérité dans ses yeux
331
00:21:31,748 --> 00:21:34,960
Pouvons-nous surmonter ces mensonges ?
332
00:21:35,794 --> 00:21:39,506
On m'appelle monstre
Créature de la nuit
333
00:21:39,589 --> 00:21:43,760
Mais les monstres ne sont pas effrayants
À la lumière
334
00:21:44,303 --> 00:21:47,389
Et une lumière brille sur toi
335
00:21:48,390 --> 00:21:52,728
Peu importe ce que dit ma tête
Mon cœur connait la vérité
336
00:21:55,564 --> 00:21:59,735
Mes photos finissent par briller
337
00:21:59,818 --> 00:22:03,363
Je n'arrive pas à croire que je vole
338
00:22:03,864 --> 00:22:07,284
Alors pourquoi je pleure encore ?
339
00:22:08,118 --> 00:22:12,164
Est-ce parce que je devrais dire
340
00:22:13,707 --> 00:22:16,335
N'aie pas peur
341
00:22:17,127 --> 00:22:19,963
Peur de mon sourire
342
00:22:21,923 --> 00:22:25,635
Je sais que mes crocs sont acérés
343
00:22:25,719 --> 00:22:28,513
On n'a pas à se cacher
344
00:22:29,514 --> 00:22:33,060
À se cacher dans l'ombre
345
00:22:33,852 --> 00:22:37,939
On n'a pas à vivre dans le noir
346
00:22:48,742 --> 00:22:51,244
Ça, c'est une super doublure.
347
00:22:51,328 --> 00:22:52,537
Génial.
348
00:22:52,621 --> 00:22:55,165
- Je dois y aller.
- Où vas-tu ?
349
00:22:56,458 --> 00:22:58,877
Le trac. Ça tue des carrières.
350
00:22:59,378 --> 00:23:03,632
Bon, j'espère que tu iras mieux demain.
351
00:23:06,343 --> 00:23:07,803
Tout va bien.
352
00:23:11,223 --> 00:23:12,140
Madison !
353
00:23:14,684 --> 00:23:16,269
Carmie, ça va ?
354
00:23:16,353 --> 00:23:18,230
Non ! Il a eu Madison !
355
00:23:27,531 --> 00:23:29,783
- Relâchez-moi !
- Bravo.
356
00:23:29,866 --> 00:23:32,327
J'arrête. Je peux pas continuer.
357
00:23:37,582 --> 00:23:38,917
Relâchez-moi !
358
00:23:39,584 --> 00:23:40,836
Je veux sortir !
359
00:23:44,881 --> 00:23:47,217
J'espère pas avoir à faire ça.
360
00:24:16,455 --> 00:24:19,374
Sous-titres : Amaury Pinos