1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:24,649 --> 00:00:25,817 Un Sang-Mêlé ! 3 00:00:30,822 --> 00:00:31,823 Je le savais. 4 00:00:32,407 --> 00:00:34,200 Il en existe un autre ! 5 00:00:36,077 --> 00:00:37,078 Oui ! 6 00:00:42,459 --> 00:00:46,004 MYTHIQUES - SANG-MÊLÉ- LES CHASSEURS 7 00:00:46,087 --> 00:00:47,547 OUISTITI ! 8 00:00:47,630 --> 00:00:49,215 JE M'EN FICHE 9 00:00:49,299 --> 00:00:50,467 LE MEILLEUR ! 10 00:00:50,967 --> 00:00:52,302 C'EST PARTI 11 00:00:53,595 --> 00:00:57,348 MON PETIT CÔTÉ VAMPIRE 12 00:00:57,932 --> 00:01:00,018 C'était bien vu pour Dylan. 13 00:01:00,101 --> 00:01:03,438 Mon père deviendrait dingue sans son chien. 14 00:01:03,521 --> 00:01:08,526 Il a senti la terre et suivi les feuilles pour retrouver Rainey. 15 00:01:08,610 --> 00:01:10,445 C'était un beau moment. 16 00:01:10,528 --> 00:01:12,947 C'est le plus cool de mes amis. 17 00:01:14,449 --> 00:01:16,493 Après toi, évidemment. 18 00:01:16,576 --> 00:01:17,577 Je comprends. 19 00:01:18,369 --> 00:01:22,957 Il est cool, mais il chasse aussi ta meilleure amie. Moi. 20 00:01:23,541 --> 00:01:25,710 C'est un ami ou un ennemi ? 21 00:01:25,794 --> 00:01:29,130 Mon ami chasse mon ancienne meilleure amie ? 22 00:01:30,256 --> 00:01:32,342 C'est peut-être son plan. 23 00:01:32,425 --> 00:01:37,013 Se rapprocher de moi pour t'atteindre et te faire rétrécir ! 24 00:01:37,097 --> 00:01:41,726 - Et si on manque d'oignons ? - Kev ! Je dois me concentrer. 25 00:01:41,810 --> 00:01:44,312 C'est un moment crucial pour moi. 26 00:01:44,395 --> 00:01:50,026 La pièce que j'attendais tant arrive et j'y participerai peut-être pas. 27 00:01:50,860 --> 00:01:54,197 Niveau priorités, être chassée par notre ami 28 00:01:54,280 --> 00:01:58,159 est plus important qu'une comédie musicale. 29 00:01:58,243 --> 00:02:00,912 J'ai pas peur. Il me soupçonne pas. 30 00:02:00,995 --> 00:02:04,040 Et puis, que ferait-il ? C'est mon ami. 31 00:02:04,124 --> 00:02:06,751 Avoir plus d'un ami est compliqué. 32 00:02:13,174 --> 00:02:14,050 Excellent ! 33 00:02:14,134 --> 00:02:17,262 Souviens-toi de respirer par le ventre 34 00:02:17,345 --> 00:02:21,558 - Merci, madame. Ça m'aide. - Tu as fait des progrès. 35 00:02:21,641 --> 00:02:25,103 - Assez pour le rôle principal ? - Un jour. 36 00:02:25,186 --> 00:02:28,231 Mais là, tu dois faire les chœurs. 37 00:02:28,314 --> 00:02:31,609 Bien sûr ! Je connais tout par cœur. 38 00:02:31,693 --> 00:02:36,865 Tu dois pouvoir remplacer n'importe qui. C'est ton rôle de doublure. 39 00:02:36,948 --> 00:02:41,911 J'ai doublé la tornade du Magicien d'Oz, y a pas de petits rôles. 40 00:02:41,995 --> 00:02:44,080 - Que des… - Petits acteurs. 41 00:02:44,164 --> 00:02:46,249 Je l'ai appris en doublant. 42 00:02:46,332 --> 00:02:48,877 Oh, non. J'ai jamais été doublure. 43 00:02:49,627 --> 00:02:54,883 Carmie a un rôle essentiel. On n'est jamais trop prudent. 44 00:02:55,466 --> 00:02:58,887 Je ne raterai jamais ce spectacle. 45 00:02:58,970 --> 00:03:00,763 J'en ai jamais raté un. 46 00:03:00,847 --> 00:03:04,559 Même quand une de mes rivales a appelé les pompiers. 47 00:03:04,642 --> 00:03:07,395 Rivales, au pluriel ? 48 00:03:07,478 --> 00:03:09,647 Je suis la meilleure en tout. 49 00:03:09,731 --> 00:03:11,232 Oui, forcément. 50 00:03:13,193 --> 00:03:15,653 Hé ! Vous me volez ma lumière ! 51 00:03:15,737 --> 00:03:16,738 Oust ! 52 00:03:20,950 --> 00:03:24,746 Dégoûtant ! Je transpire ? Je ne transpire jamais. 53 00:03:24,829 --> 00:03:26,331 Bon, allons-y ! 54 00:03:26,414 --> 00:03:31,586 Vous devez tous être parfaits. Ce numéro lance le spectacle. 55 00:03:31,669 --> 00:03:34,380 Leanna, Benny, la scène est à vous. 56 00:03:35,423 --> 00:03:38,259 Ça va ta cheville ? Peu importe. 57 00:03:38,343 --> 00:03:41,638 Évite d'accaparer l'attention en tombant. 58 00:03:41,721 --> 00:03:42,889 Tous en place ! 59 00:03:43,389 --> 00:03:45,391 Cinq, six, sept et huit ! 60 00:03:47,352 --> 00:03:48,436 En bas ! 61 00:03:48,519 --> 00:03:49,938 Et à droite ! 62 00:03:52,690 --> 00:03:54,442 C'est bien, Leanna ! 63 00:03:56,653 --> 00:03:59,113 Oui, Benny ! Excellent ! 64 00:04:01,074 --> 00:04:03,034 C'était pas mal ! 65 00:04:03,534 --> 00:04:04,410 "Pas mal" ? 66 00:04:04,994 --> 00:04:07,956 Carmie est incroyable en chœur. 67 00:04:13,044 --> 00:04:16,089 Merci pour votre achat, au plaisir. 68 00:04:21,970 --> 00:04:23,513 Quelle bonne humeur. 69 00:04:24,514 --> 00:04:28,601 - En effet, mon jeune ami pernicieux ! - Vous et moi ? 70 00:04:28,685 --> 00:04:30,186 On n'est pas amis. 71 00:04:30,270 --> 00:04:32,772 Peu importe. Tout ce que je sais… 72 00:04:33,273 --> 00:04:36,067 c'est que j'ai vu un Sang-Mêlé hier. 73 00:04:36,150 --> 00:04:38,361 Vraiment ? De quelle sorte ? 74 00:04:38,444 --> 00:04:41,489 C'est toi l'expert. Tu n'en sais rien ? 75 00:04:43,199 --> 00:04:47,620 OK. Toujours aussi sérieux. C'est pas bon pour ta tension. 76 00:04:48,204 --> 00:04:49,580 C'en était un ! 77 00:04:49,664 --> 00:04:54,877 Yeux jaunes, griffes tranchantes, des dents pouvant dévorer un bras. 78 00:04:54,961 --> 00:04:58,131 C'est trop vague. Vous l'avez attrapé ? 79 00:04:58,214 --> 00:04:59,340 Tu es dingue ? 80 00:04:59,424 --> 00:05:02,427 Il a failli me tuer ! J'ai été chanceux. 81 00:05:02,510 --> 00:05:04,554 Et ça, c'est ton boulot. 82 00:05:04,637 --> 00:05:07,307 Mais je doute de ta réputation. 83 00:05:08,474 --> 00:05:10,143 Je sais qui c'est. 84 00:05:10,226 --> 00:05:13,521 - Va l'attraper ! - C'est pas si simple. 85 00:05:13,604 --> 00:05:14,897 Si, ça l'est. 86 00:05:14,981 --> 00:05:19,527 Prends tes nunchakus rétrécissants et mets-le dans un bocal. 87 00:05:19,610 --> 00:05:23,948 Tu as un devoir envers tes ancêtres, et envers l'humanité. 88 00:05:25,366 --> 00:05:26,909 C'est mon amie. 89 00:05:26,993 --> 00:05:29,954 C'est une femelle. Et c'est ton amie ? 90 00:05:30,038 --> 00:05:34,167 Tu n'as pas d'amis. Tu rodes dans la pénombre, non ? 91 00:05:34,250 --> 00:05:35,126 Avant, oui. 92 00:05:36,711 --> 00:05:41,382 Mais, je sais pas. Chasser me semble mal maintenant. 93 00:05:42,550 --> 00:05:44,010 C'est mignon. 94 00:05:44,093 --> 00:05:45,720 "Chasser, c'est mal". 95 00:05:45,803 --> 00:05:51,059 Ce qui est bien pour quelqu'un peut être mal pour quelqu'un d'autre. 96 00:05:51,142 --> 00:05:53,269 Alors va faire ton travail. 97 00:05:53,353 --> 00:05:56,898 Me trouver des Sang-Mêlés, c'est bien pour moi. 98 00:05:56,981 --> 00:05:58,733 Allez, fonce ! 99 00:05:59,484 --> 00:06:00,318 Fonce ! 100 00:06:01,069 --> 00:06:01,903 Fonce… 101 00:06:02,987 --> 00:06:05,698 Ou… ou alors prends ton temps. 102 00:06:08,576 --> 00:06:12,121 Salut. Tu es venu acheter le nouveau Meat Man ? 103 00:06:13,873 --> 00:06:15,750 - Il a un souci ? - Qui ? 104 00:06:15,833 --> 00:06:17,960 - Dylan. - Qui est Dylan ? 105 00:06:18,044 --> 00:06:22,423 - Celui à qui vous parliez. - Je vois tellement de monde. 106 00:06:23,049 --> 00:06:25,843 Tu n'as pas des cartons à déplacer ? 107 00:06:28,096 --> 00:06:29,764 Soyez précis ! 108 00:06:32,225 --> 00:06:35,561 Et Leanna, tu as peur. Tu te fais chasser. 109 00:06:35,645 --> 00:06:37,897 Et les villageois, cherchez. 110 00:06:38,439 --> 00:06:41,109 Regarde où tu vas. Je performe. 111 00:06:41,192 --> 00:06:43,778 C'est ta faute ! C'est mon repère. 112 00:06:43,861 --> 00:06:46,030 J'étais à ma place. 113 00:06:46,114 --> 00:06:48,032 Leanna ! Concentre-toi ! 114 00:06:48,116 --> 00:06:51,202 - Elle est pas pro. - On doit continuer. 115 00:06:51,285 --> 00:06:55,790 Faites circuler l'énergie. Un, deux, trois, quatre. 116 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 Stop ! Stop ! Stop ! 117 00:07:05,216 --> 00:07:08,845 Tu n'es pas dans la lumière. Ça gâche tout. 118 00:07:08,928 --> 00:07:12,390 - Reste dedans. - La lumière doit me suivre. 119 00:07:12,473 --> 00:07:16,102 - On reprend du début. - Non. Tu fais une pause. 120 00:07:16,185 --> 00:07:18,729 Une pause. Amateurs. 121 00:07:24,152 --> 00:07:26,404 Je n'ai aucun problème. 122 00:07:26,487 --> 00:07:27,655 Je suis… 123 00:07:27,738 --> 00:07:31,033 prête à accepter d'être la meilleure. 124 00:07:35,288 --> 00:07:37,748 Tu déchires. 125 00:07:37,832 --> 00:07:38,833 Ah oui ? 126 00:07:38,916 --> 00:07:41,711 Je me cache derrière les danseurs. 127 00:07:42,420 --> 00:07:46,757 - C'était cool hier. - Cool ? C'était trop cool ! 128 00:07:46,841 --> 00:07:50,094 C'est bien de savoir que je suis pas seule. 129 00:07:50,178 --> 00:07:53,639 Devine qui a vu un véritable loup-garou hier ? 130 00:07:55,850 --> 00:07:56,726 Mais non ! 131 00:07:56,809 --> 00:08:00,646 Si ! Un fan de comics qui fait des films ringards. 132 00:08:00,730 --> 00:08:02,899 - Le collectionneur ? - Oui ! 133 00:08:02,982 --> 00:08:06,819 - Que s'est-il passé ? - Rien. Il s'est évanoui. 134 00:08:06,903 --> 00:08:10,281 Il fera plus de films de loup-garou. 135 00:08:13,409 --> 00:08:15,036 Christophe ! Écoute. 136 00:08:15,912 --> 00:08:18,956 Pour la dernière fois, je suis la star. 137 00:08:19,040 --> 00:08:22,502 Sans lumière, on me voit pas, tu comprends ? 138 00:08:23,920 --> 00:08:25,338 C'est un problème. 139 00:08:25,838 --> 00:08:29,300 Quand je vais à droite, tu vas à gauche. OK ? 140 00:08:30,384 --> 00:08:33,262 OK ! Essayons. Trois, deux, un. 141 00:08:34,847 --> 00:08:37,016 Tu m'écoutes, Christophe ? 142 00:08:39,977 --> 00:08:42,688 - Ça va les répètes ? - Je stresse. 143 00:08:42,772 --> 00:08:48,236 C'est dur de pas être sûre de danser. Entre nous, je peux remplacer Leanna. 144 00:08:48,319 --> 00:08:49,529 Probablement. 145 00:08:49,612 --> 00:08:52,573 Peut-être. Oui ! Pourquoi pas ? Oui ! 146 00:08:52,657 --> 00:08:55,701 Tu peux toujours la vider de son sang. 147 00:08:56,410 --> 00:08:58,204 T'es comme les jumeaux. 148 00:08:58,287 --> 00:09:01,415 Non, je veux y arriver sans pouvoirs. 149 00:09:01,499 --> 00:09:07,338 Ce serait inutile de toute façon. Chanter vite ne fait pas chanter juste. 150 00:09:07,421 --> 00:09:11,384 Mais survoler la scène ferait de moi un bon vampire. 151 00:09:13,010 --> 00:09:14,595 Ce serait crédible. 152 00:09:14,679 --> 00:09:17,181 Au pire, t'as l'année prochaine. 153 00:09:17,265 --> 00:09:20,017 J'y vais. J'ai une course à faire. 154 00:09:21,018 --> 00:09:22,853 Allez, on reprend ! 155 00:09:22,937 --> 00:09:24,564 Ça doit être parfait. 156 00:09:24,647 --> 00:09:26,732 Carmie, dans les chœurs. 157 00:09:27,650 --> 00:09:30,987 - Kev, arrête. - De quoi parliez-vous ? 158 00:09:31,070 --> 00:09:33,823 Pourquoi ? Je parle à plein de gens. 159 00:09:33,906 --> 00:09:36,617 Hé ! Vous l'ouvrez, vous l'achetez. 160 00:09:36,701 --> 00:09:37,952 Tu vois ? 161 00:09:38,035 --> 00:09:39,537 C'est que… 162 00:09:39,620 --> 00:09:42,456 Dylan est différent. 163 00:09:42,540 --> 00:09:46,252 - Oh. Comment ça ? - Il est dangereux. 164 00:09:46,335 --> 00:09:48,921 Kev. Tu lis trop de comics. 165 00:09:49,005 --> 00:09:52,425 Je le connais pas. Alors, finis l'inventaire. 166 00:09:52,508 --> 00:09:55,344 J'ai des choses importantes à faire. 167 00:09:57,471 --> 00:09:58,639 Ça va pas ? 168 00:09:59,223 --> 00:10:02,018 Je sais pas. Il est dur à cerner. 169 00:10:02,893 --> 00:10:06,480 - Tu as mes affiches ? - Oui, pile à temps. 170 00:10:07,440 --> 00:10:08,441 Tiens. 171 00:10:12,653 --> 00:10:16,115 Si tu vois Carmie, dis-lui de faire attention. 172 00:10:16,198 --> 00:10:17,033 À quoi ? 173 00:10:17,116 --> 00:10:18,701 Elle comprendra. 174 00:10:22,997 --> 00:10:23,998 Bonjour. 175 00:10:25,207 --> 00:10:27,418 On s'est pas déjà vus ? 176 00:10:28,294 --> 00:10:29,128 Si. 177 00:10:30,004 --> 00:10:31,547 Dans vos cauchemars. 178 00:10:38,179 --> 00:10:42,141 Do ré mi fa sol la si do. 179 00:10:42,642 --> 00:10:45,353 - Je vais bien. - J'ai rien demandé. 180 00:10:45,853 --> 00:10:48,773 Personne ne me le demande jamais. 181 00:10:48,856 --> 00:10:51,359 On en attend tellement de moi. 182 00:10:51,442 --> 00:10:55,237 Je dois être équilibrée, talentueuse, généreuse, 183 00:10:55,321 --> 00:10:58,699 très intelligente, belle et moderne. 184 00:10:58,783 --> 00:11:00,743 Ma vie est si compliquée. 185 00:11:01,243 --> 00:11:04,538 Détends-toi, Leanna. C'est qu'un spectacle. 186 00:11:04,622 --> 00:11:06,248 Peut-être pour toi. 187 00:11:06,332 --> 00:11:09,752 Pour moi, chaque prestation est un challenge. 188 00:11:09,835 --> 00:11:13,214 On a remarqué Jojo Siwa à son spectacle. 189 00:11:13,297 --> 00:11:15,091 Je l'ignorais. 190 00:11:15,716 --> 00:11:22,056 Imagine si elle s'était dit : "Ce n'est qu'un spectacle". 191 00:11:22,139 --> 00:11:27,853 Elle aurait pas d'abonnés et sa queue de cheval serait restée inconnue. 192 00:11:27,937 --> 00:11:31,399 - Elle l'a pas coupée ? - Ça ne change rien. 193 00:11:31,482 --> 00:11:36,779 Jojo donnait tout aux concours, aux fêtes de village, comme moi. 194 00:11:36,862 --> 00:11:41,200 Pour vous c'est un spectacle, pour moi c'est un tremplin. 195 00:11:41,742 --> 00:11:47,206 Je serai bonne demain, car je veux rendre des millions d'enfants heureux. 196 00:11:47,289 --> 00:11:50,292 Comme Jojo, je veux pas les décevoir. 197 00:11:50,793 --> 00:11:53,170 Tu prends ça très au sérieux. 198 00:11:53,254 --> 00:11:54,714 Je vis pour ça. 199 00:11:55,297 --> 00:11:57,883 Tout le monde me juge constamment. 200 00:11:57,967 --> 00:12:00,594 Non, tu les intimides. 201 00:12:01,178 --> 00:12:02,138 Quoi ? 202 00:12:02,221 --> 00:12:05,015 Oui. Tu as énormément de talent. 203 00:12:05,599 --> 00:12:10,312 Nous, on apprend juste notre texte et on combat le trac. 204 00:12:10,938 --> 00:12:13,816 On a peur de moi et de mon talent ? 205 00:12:14,942 --> 00:12:20,072 Je ne dirais pas qu'on a peur, mais oui. 206 00:12:20,948 --> 00:12:22,074 Sûrement. 207 00:12:22,158 --> 00:12:25,953 - Tu dis pas ça comme ça ? - Non, je te le jure. 208 00:12:26,036 --> 00:12:27,037 Tu fais peur. 209 00:12:27,121 --> 00:12:28,956 OK. Je me sens mieux. 210 00:12:30,332 --> 00:12:32,752 - T'as toujours le trac ? - Oui. 211 00:12:33,252 --> 00:12:35,254 Je pensais que ça irait, 212 00:12:35,337 --> 00:12:39,216 mais imaginer tous ces gens me regarder, me juger. 213 00:12:39,300 --> 00:12:41,552 J'ai peur d'être pétrifiée. 214 00:12:42,386 --> 00:12:43,763 Fais comme moi. 215 00:12:44,263 --> 00:12:47,600 Respire à fond et incarne ton personnage. 216 00:12:47,683 --> 00:12:51,687 Après ça, ton esprit se calme et le public disparaît. 217 00:12:52,480 --> 00:12:54,440 Ça fonctionne vraiment ? 218 00:12:54,523 --> 00:12:56,066 Oui. À chaque fois. 219 00:12:57,067 --> 00:12:58,068 Allez ! 220 00:12:59,487 --> 00:13:00,738 Je suis prête ! 221 00:13:00,821 --> 00:13:02,698 Ouah ! 222 00:13:02,782 --> 00:13:05,534 On va te refaire une beauté. 223 00:13:06,452 --> 00:13:09,288 - Il n'est pas waterproof ? - Non. 224 00:13:22,426 --> 00:13:24,804 - C'est intense, hein ? - Oui. 225 00:13:24,887 --> 00:13:27,389 Les actrices sont si émotives. 226 00:13:28,641 --> 00:13:31,602 Je travaille dur depuis des mois 227 00:13:31,685 --> 00:13:34,897 et je sais pas si je peux doubler Leanna. 228 00:13:34,980 --> 00:13:38,651 T'inventer de nouveaux problèmes ne t'aide pas. 229 00:13:39,235 --> 00:13:40,402 Tu as raison. 230 00:13:41,278 --> 00:13:44,573 - Tu dois faire attention. - À quoi ? 231 00:13:45,366 --> 00:13:48,911 C'est un message de Kev. Revenons à toi. 232 00:13:50,037 --> 00:13:52,498 Tu as travaillé très dur. 233 00:13:52,581 --> 00:13:56,126 Ce qui doit arriver arrivera. Alors, profite. 234 00:13:56,210 --> 00:13:59,296 Ça va être dur, mais merci. 235 00:13:59,922 --> 00:14:01,507 Tu vas y arriver. 236 00:14:02,216 --> 00:14:03,300 Regarde ça. 237 00:14:05,010 --> 00:14:06,637 LE VAMPIRE DE L'OPÉRA 238 00:14:07,888 --> 00:14:10,015 Ouah. C'est très… 239 00:14:10,641 --> 00:14:11,642 Leanna. 240 00:14:14,186 --> 00:14:15,563 On y retourne ? 241 00:14:16,063 --> 00:14:17,147 Il faut bien. 242 00:14:24,864 --> 00:14:26,365 HAMMER ET TONG BD 243 00:14:27,491 --> 00:14:28,742 ÉCHANGE DE BD ! 244 00:14:31,120 --> 00:14:33,706 Que manigancez-vous avec Dylan ? 245 00:14:38,586 --> 00:14:39,670 Du poulet ? 246 00:14:40,379 --> 00:14:41,589 Dégoûtant ! 247 00:14:44,341 --> 00:14:48,929 Géant-homme, Elfique, Gobl-homme… 248 00:14:49,847 --> 00:14:50,723 Vivampire ? 249 00:14:51,807 --> 00:14:53,350 Oh non. Carmie. 250 00:15:07,823 --> 00:15:09,658 Bonjour, collectionneur. 251 00:15:12,703 --> 00:15:14,330 Je peux t'aider ? 252 00:15:16,832 --> 00:15:18,417 J'espère bien. 253 00:15:23,797 --> 00:15:24,965 Qui êtes-vous ? 254 00:15:35,517 --> 00:15:37,478 Et là, tu me reconnais ? 255 00:15:39,396 --> 00:15:40,606 Bien sûr. 256 00:15:40,689 --> 00:15:43,817 Bien sûr. Oui. Heureux de vous voir. 257 00:15:43,901 --> 00:15:46,111 Je vous attendais demain. 258 00:15:46,195 --> 00:15:48,280 Vous avez bu son sang ? 259 00:15:50,032 --> 00:15:53,494 Collectionneur. Tu as ce que je t'ai demandé ? 260 00:15:55,913 --> 00:15:56,747 Non ! 261 00:15:57,581 --> 00:15:59,124 Non ! Non ! 262 00:15:59,833 --> 00:16:03,295 Peux-tu faire la chorégraphie correctement ? 263 00:16:03,379 --> 00:16:05,547 On l'a répétée mille fois. 264 00:16:06,298 --> 00:16:08,759 Qu'est-ce que vous faites ? 265 00:16:08,842 --> 00:16:11,637 Le puits est dans le deuxième acte ! 266 00:16:12,137 --> 00:16:15,099 Est-ce que quelqu'un a lu la pièce ? 267 00:16:15,599 --> 00:16:19,603 Faisons une pause avant que Mlle Jordan n'explose. 268 00:16:19,687 --> 00:16:21,313 On prend 10 minutes. 269 00:16:22,439 --> 00:16:24,400 Je ne fais pas de pauses. 270 00:16:37,329 --> 00:16:40,541 DYLAN. CHASSE. À L'ÉCOLE. À L'AIDE ! 271 00:16:45,129 --> 00:16:46,755 Je sais que tu es là. 272 00:16:49,883 --> 00:16:54,596 Tu aurais dû rester cachée, tu as laissé des indices partout. 273 00:16:55,139 --> 00:16:56,181 Comme ça. 274 00:17:00,352 --> 00:17:02,521 Ne complique pas les choses. 275 00:17:07,026 --> 00:17:10,362 Pourquoi je ne voudrais pas les compliquer ? 276 00:17:11,238 --> 00:17:15,784 Tu as laissé des traces de griffes chez le collectionneur. 277 00:17:20,080 --> 00:17:25,335 Encore une fois, Votre Altesse, je ne vous attendais pas aujourd'hui. 278 00:17:26,503 --> 00:17:28,130 Les plans changent. 279 00:17:28,213 --> 00:17:31,258 La chasse est en cours en ce moment. 280 00:17:31,341 --> 00:17:35,971 Vous l'aurez demain matin. Et je pourrais voir mon joyau ? 281 00:17:36,972 --> 00:17:40,768 J'ai peur que tu me sois devenu inutile. 282 00:17:40,851 --> 00:17:44,646 Juste un jour et vous aurez votre Sang-Mêlé. 283 00:17:44,730 --> 00:17:47,024 Et vous me rendrez mon joyau. 284 00:17:50,360 --> 00:17:57,076 Je sais exactement ce que j'ai fait Sauf quand j'étais moi-même 285 00:18:00,079 --> 00:18:00,913 Ouah ! 286 00:18:00,996 --> 00:18:03,707 Est-ce que j'ai dit quelque chose ? 287 00:18:08,003 --> 00:18:11,256 Tu me laisses venir à… 288 00:18:12,716 --> 00:18:13,717 Carmie ? 289 00:18:18,639 --> 00:18:20,724 Ça va être dur à expliquer. 290 00:18:26,647 --> 00:18:29,483 - T'as fini ? - On vient de commencer. 291 00:18:36,323 --> 00:18:39,618 C'est ton dernier avertissement. 292 00:18:47,084 --> 00:18:49,086 - Ça va ? - Oui. 293 00:18:50,337 --> 00:18:52,589 Non. Qu'est-ce que tu as vu ? 294 00:18:52,673 --> 00:18:57,261 J'ai vu les bocaux, j'ai tout entendu et la dame a disparu. 295 00:18:57,344 --> 00:18:59,263 Que se passe-t-il ? 296 00:19:00,639 --> 00:19:03,684 - T'es un petit malin. - Je suis grand. 297 00:19:03,767 --> 00:19:07,646 Quel joyau vous pousse à récupérer des Sang-Mêlés ? 298 00:19:09,731 --> 00:19:12,484 - C'est ma fille. - Cette femme ? 299 00:19:13,944 --> 00:19:16,196 Non, elle a capturé ma fille. 300 00:19:39,887 --> 00:19:45,434 Il me fallait un chasseur pour lui trouver des Sang-Mêlés. 301 00:19:45,517 --> 00:19:49,313 - Qu'est-ce qu'elle en fait ? - J'ai pas demandé. 302 00:19:50,272 --> 00:19:51,773 J'avais trop peur. 303 00:19:51,857 --> 00:19:55,861 Sûrement les rendre maléfiques, conquérir le monde, 304 00:19:55,944 --> 00:19:58,322 les ténèbres éternelles, etc. 305 00:19:58,405 --> 00:20:01,658 Ma vie devient de plus en plus bizarre. 306 00:20:05,704 --> 00:20:07,039 Je dois y aller. 307 00:20:07,122 --> 00:20:09,041 - Où ? - Sauver une amie. 308 00:20:17,216 --> 00:20:19,468 Leanna. Que s'est-il passé ? 309 00:20:20,093 --> 00:20:24,681 - Vous pouvez pas arrêter vous deux ? - Je n'ai rien fait ! 310 00:20:25,265 --> 00:20:26,808 J'ai vu un vampire. 311 00:20:26,892 --> 00:20:29,478 Oui, il y en a cinq sur scène. 312 00:20:30,729 --> 00:20:32,105 Non, pas eux. 313 00:20:32,689 --> 00:20:34,358 Carmie volait. 314 00:20:35,734 --> 00:20:37,736 Elle devient folle. 315 00:20:37,819 --> 00:20:39,988 C'est juste le stress. 316 00:20:40,072 --> 00:20:42,824 Tout le monde réagit différemment. 317 00:20:43,408 --> 00:20:44,534 Ma voix. 318 00:20:45,494 --> 00:20:48,038 Je savais que tu répétais trop. 319 00:20:49,206 --> 00:20:51,333 Détends-toi. 320 00:20:51,416 --> 00:20:55,045 Tout s'arrangera d'ici demain pour le spectacle. 321 00:20:55,545 --> 00:20:58,340 - Pour l'instant, Carmie ? - Quoi ? 322 00:20:58,423 --> 00:21:01,093 - Non, je peux pas. - Mais si. 323 00:21:01,176 --> 00:21:04,137 C'est ton moment. Bonne chance. 324 00:21:04,221 --> 00:21:06,598 Troisième chanson. Benny ! 325 00:21:06,682 --> 00:21:07,516 Ouais. 326 00:21:08,058 --> 00:21:09,268 Silence ! 327 00:21:10,560 --> 00:21:11,561 Allez-y. 328 00:21:18,735 --> 00:21:22,447 J'étais impuissante Je n'étais qu'une enfant 329 00:21:23,198 --> 00:21:27,411 Maintenant je suis amoureuse De celui qui me chasse 330 00:21:28,036 --> 00:21:30,539 Je vois la vérité dans ses yeux 331 00:21:31,748 --> 00:21:34,960 Pouvons-nous surmonter ces mensonges ? 332 00:21:35,794 --> 00:21:39,506 On m'appelle monstre Créature de la nuit 333 00:21:39,589 --> 00:21:43,760 Mais les monstres ne sont pas effrayants À la lumière 334 00:21:44,303 --> 00:21:47,389 Et une lumière brille sur toi 335 00:21:48,390 --> 00:21:52,728 Peu importe ce que dit ma tête Mon cœur connait la vérité 336 00:21:55,564 --> 00:21:59,735 Mes photos finissent par briller 337 00:21:59,818 --> 00:22:03,363 Je n'arrive pas à croire que je vole 338 00:22:03,864 --> 00:22:07,284 Alors pourquoi je pleure encore ? 339 00:22:08,118 --> 00:22:12,164 Est-ce parce que je devrais dire 340 00:22:13,707 --> 00:22:16,335 N'aie pas peur 341 00:22:17,127 --> 00:22:19,963 Peur de mon sourire 342 00:22:21,923 --> 00:22:25,635 Je sais que mes crocs sont acérés 343 00:22:25,719 --> 00:22:28,513 On n'a pas à se cacher 344 00:22:29,514 --> 00:22:33,060 À se cacher dans l'ombre 345 00:22:33,852 --> 00:22:37,939 On n'a pas à vivre dans le noir 346 00:22:48,742 --> 00:22:51,244 Ça, c'est une super doublure. 347 00:22:51,328 --> 00:22:52,537 Génial. 348 00:22:52,621 --> 00:22:55,165 - Je dois y aller. - Où vas-tu ? 349 00:22:56,458 --> 00:22:58,877 Le trac. Ça tue des carrières. 350 00:22:59,378 --> 00:23:03,632 Bon, j'espère que tu iras mieux demain. 351 00:23:06,343 --> 00:23:07,803 Tout va bien. 352 00:23:11,223 --> 00:23:12,140 Madison ! 353 00:23:14,684 --> 00:23:16,269 Carmie, ça va ? 354 00:23:16,353 --> 00:23:18,230 Non ! Il a eu Madison ! 355 00:23:27,531 --> 00:23:29,783 - Relâchez-moi ! - Bravo. 356 00:23:29,866 --> 00:23:32,327 J'arrête. Je peux pas continuer. 357 00:23:37,582 --> 00:23:38,917 Relâchez-moi ! 358 00:23:39,584 --> 00:23:40,836 Je veux sortir ! 359 00:23:44,881 --> 00:23:47,217 J'espère pas avoir à faire ça. 360 00:24:16,455 --> 00:24:19,374 Sous-titres : Amaury Pinos