1
00:00:09,968 --> 00:00:12,595
Carmela. Jangan meninggalkanku.
2
00:00:19,269 --> 00:00:21,938
Tidak. Kau belum saatnya mati.
3
00:00:24,190 --> 00:00:26,484
Kau tak akan kulepaskan lagi.
4
00:00:47,672 --> 00:00:48,506
Carmie?
5
00:00:49,174 --> 00:00:51,676
Kau sahabatku, bukan orang aneh.
6
00:00:51,760 --> 00:00:54,637
Aku mematahkan rekor biasa-biasaku.
7
00:00:58,641 --> 00:01:00,101
Pimpinlah kami.
8
00:01:00,769 --> 00:01:04,147
Kalian semua berbeda. Seperti aku.
9
00:01:04,230 --> 00:01:05,065
Carmie?
10
00:01:08,860 --> 00:01:09,694
Carmie.
11
00:01:12,030 --> 00:01:13,198
Kau dengar aku?
12
00:01:18,036 --> 00:01:20,580
Kau tak apa? Tristan menyakitimu?
13
00:01:21,247 --> 00:01:24,250
Kau pikir aku kalah dari Peri Prajurit?
14
00:01:24,334 --> 00:01:28,630
Kaulah yang hampir dia bunuh.
Apa yang kau pikirkan?
15
00:01:29,214 --> 00:01:32,050
Aku hanya mencoba melindungimu.
16
00:01:34,636 --> 00:01:36,262
Kau berjiwa pahlawan.
17
00:01:37,430 --> 00:01:40,642
- Ayo.
- Istirahat. Kau akan normal lagi.
18
00:01:40,725 --> 00:01:42,811
Normal? Apa itu normal?
19
00:01:43,937 --> 00:01:48,817
Sepanjang hidupku ini
kupikir semua tahu diri mereka sendiri.
20
00:01:48,900 --> 00:01:51,027
Aku coba menyesuaikan diri.
21
00:01:51,111 --> 00:01:55,782
Namun, aku sangat berbeda
dan kurasa itu karena aku diadopsi.
22
00:01:55,865 --> 00:01:58,743
Namun, kemudian aku berusia 13 tahun.
23
00:01:58,827 --> 00:02:00,578
Mimpi pun mulai hadir.
24
00:02:01,204 --> 00:02:05,542
Itu petunjuk pertama,
tapi taringku ini memperjelasnya.
25
00:02:08,044 --> 00:02:13,216
Aku sendiri. Tak ada tempat mengadu
tantang apa yang terjadi padaku.
26
00:02:16,553 --> 00:02:17,929
Kenapa kau pergi?
27
00:02:19,305 --> 00:02:20,890
Apa salahku?
28
00:02:21,516 --> 00:02:24,477
Kau... tidak bersalah apa-apa
29
00:02:26,396 --> 00:02:27,897
Itu karena pemburu.
30
00:02:32,694 --> 00:02:35,113
Maaf. Numpang lewat. Minggir!
31
00:02:35,196 --> 00:02:36,614
Aku mengantre!
32
00:02:37,490 --> 00:02:39,325
Ada situasi mendesak.
33
00:02:39,409 --> 00:02:41,035
Situasi mendesak apa?
34
00:02:41,119 --> 00:02:46,374
Beri ruang 5A pukul 16,00 besok
untuk acara komik terbesar di dunia.
35
00:02:46,457 --> 00:02:48,835
- Kau mau menulis ini?
- Tentu.
36
00:02:49,752 --> 00:02:50,587
Ada lagi?
37
00:02:50,670 --> 00:02:53,548
Ya, tes audio-video dari pukul 15,00.
38
00:02:53,631 --> 00:02:57,093
Lalu, ruang pers
untuk tanya jawab jurnalis.
39
00:02:57,177 --> 00:03:00,263
- Kudapan vegan untuk dua orang.
- Ya.
40
00:03:01,347 --> 00:03:03,099
{\an8}- Kau catat?
- Tidak!
41
00:03:04,309 --> 00:03:10,398
Tidak untuk vegan ataupun ruangan.
Tidak ada. Tidak untuk Kev dan semuanya.
42
00:03:10,481 --> 00:03:14,444
Tidak itu kata pemikiran picik
pencegah hal besar.
43
00:03:14,527 --> 00:03:16,279
Aku tak mengakuinya.
44
00:03:16,362 --> 00:03:20,408
Pahamilah seniman
tak dapat panel karena satu komik.
45
00:03:20,491 --> 00:03:25,079
Biasanya setelah si seniman
menyelesaikan novel keduanya,
46
00:03:25,163 --> 00:03:27,874
dia baru dapat stan tanda tangan.
47
00:03:27,957 --> 00:03:29,709
Hentikan ocehanmu.
48
00:03:29,792 --> 00:03:35,673
Batalkan pemutaran ulang ke-14
premier TV usang, ganti dengan artis baru
49
00:03:35,757 --> 00:03:38,635
yang menggebrak dengan buku barunya.
50
00:03:38,718 --> 00:03:39,636
Menakutkan!
51
00:03:39,719 --> 00:03:41,679
- Mau sesuatu?
- Tidak!
52
00:03:44,474 --> 00:03:47,477
Aku bisa melakukan ini seharian.
53
00:03:47,560 --> 00:03:51,564
Kau mau adu tatapan?
Ayo, aku akan mengalahkanmu.
54
00:03:55,568 --> 00:03:57,820
- Hanya itu saja?
- Ada lagi.
55
00:04:00,490 --> 00:04:04,202
Jumpa di ruang 5A pukul 16,00.
Kita dilarang.
56
00:04:04,285 --> 00:04:05,954
Katanya TIDAK.
57
00:04:15,713 --> 00:04:18,341
Tahan tatapanmu. Aku ada telepon.
58
00:04:19,092 --> 00:04:22,762
Jumpa di ruang 5A pukul 16,00.
Kita dilarang.
59
00:04:22,845 --> 00:04:25,139
Kau si Leanna itu?
60
00:04:26,140 --> 00:04:28,309
- Ya. Kau kenal aku?
- Kenal?
61
00:04:29,435 --> 00:04:34,065
Aku mengagumimu!
Aku mengikutimu sejak "Swakriya Lokermu."
62
00:04:34,148 --> 00:04:36,359
Kilauan mengubah hidupku!
63
00:04:36,901 --> 00:04:41,739
Maaf, ya? Aku kira kau adalah
peniru cosplay Fan Con murahan.
64
00:04:42,365 --> 00:04:43,700
Aku LeannaLifer.
65
00:04:48,705 --> 00:04:49,622
Selesai.
66
00:04:49,706 --> 00:04:53,584
Mr. Burnout Superhero TV Hack keluar.
Kev masuk.
67
00:04:53,668 --> 00:04:57,005
- Terima kasih. Lifers selamanya!
- Swafoto!
68
00:04:59,424 --> 00:05:02,176
Jika tanpa foto, apa itu nyata?
69
00:05:07,432 --> 00:05:10,893
{\an8}MONSTER ATAU MANUSIA
PERI PRAJURIT - VAMPLING
70
00:05:10,977 --> 00:05:12,395
HALO?
71
00:05:12,478 --> 00:05:14,105
KITA SIARAN LANGSUNG!
72
00:05:14,188 --> 00:05:15,773
AKU SEORANG SENIMAN!
73
00:05:15,857 --> 00:05:17,233
HANYA DENGANMU...
74
00:05:27,493 --> 00:05:30,705
Bagus. Kekuatanmu sudah mulai pulih.
75
00:05:31,247 --> 00:05:34,751
{\an8}Setelah ayahku tewas,
apa yang kau lakukan?
76
00:05:36,002 --> 00:05:38,254
{\an8}Bepergian dari kota ke kota.
77
00:05:38,338 --> 00:05:42,050
{\an8}Sepekan di sini, dua pekan di sana.
Jadi buronan.
78
00:05:42,133 --> 00:05:47,180
Kami tak bisa bersama kaumku.
Aku diusir karena menikahi manusia.
79
00:05:47,722 --> 00:05:48,556
Astaga.
80
00:05:49,265 --> 00:05:51,392
Hanya kau dan aku. Bayi.
81
00:05:52,518 --> 00:05:53,478
Berdua saja.
82
00:05:53,561 --> 00:05:59,192
Memang berbahaya. Saat itu
Mythic belum seterbuka ini pada Blasteran.
83
00:05:59,984 --> 00:06:03,404
Hanya adopsi caraku membuatmu tetap aman.
84
00:06:04,864 --> 00:06:06,574
Lalu, Tristan?
85
00:06:08,201 --> 00:06:12,038
Kau sudah remaja
dan aku perlu tahu soal dirimu.
86
00:06:12,538 --> 00:06:18,378
Caranya adalah dengan mengenalkanmu
pada kaummu, Blasteran, yang juga manis.
87
00:06:19,170 --> 00:06:21,839
Manis? Aku tak memperhatikannya.
88
00:06:23,257 --> 00:06:29,555
"Vampling bernama Carmela akan menyatukan
manusia dan Mythic dalam damai"?
89
00:06:31,599 --> 00:06:36,270
Ternyata Goblin itu salah.
Sudah kuduga, Carmie tak jahat.
90
00:06:36,354 --> 00:06:41,192
Masih terlalu dini. Baik, jahat,
siapa yang tahu sekarang ini?
91
00:06:41,275 --> 00:06:47,657
- Aku mau cari Carmie. Dia harus tahu ini.
- Aku tidak bisa.
92
00:06:47,740 --> 00:06:50,993
Pakai kacamatanya. Kau akan lihat putrimu.
93
00:06:51,077 --> 00:06:55,748
Jika dia tak mau menemuiku? Dia lupa?
Bagaimana jika dia...
94
00:06:55,832 --> 00:07:00,211
Hebat jika ada orang
yang bisa jawab keraguan kita, 'kan?
95
00:07:01,170 --> 00:07:02,422
Kau mau ke mana?
96
00:07:15,393 --> 00:07:17,562
Kau lihat Carmie dan Kev?
97
00:07:17,645 --> 00:07:21,065
Carmie, entah.
Aku mau jumpa Kev di Ruang Hijau.
98
00:07:21,149 --> 00:07:23,860
Aku memberinya panel. Ya, berhasil.
99
00:07:23,943 --> 00:07:27,905
Kita butuh dia.
Tatanan dunia bisa diubah selamanya.
100
00:07:27,989 --> 00:07:29,323
Itu hal biasa.
101
00:07:29,407 --> 00:07:34,370
Aku beri Kev ruang besar,
dan aku harus membuatnya fokus,
102
00:07:34,454 --> 00:07:38,332
dan kalian tak boleh ganggu.
Aku meluncurkan ikon.
103
00:07:38,416 --> 00:07:39,417
Hei, Leanna.
104
00:07:39,959 --> 00:07:40,960
Dylan.
105
00:07:41,043 --> 00:07:43,171
Mereka mau mendukung Kev.
106
00:07:43,254 --> 00:07:45,756
Kami mau foto dengan Meat Man.
107
00:07:45,840 --> 00:07:48,593
- Apa tema komiknya?
- Tentang aku.
108
00:07:48,676 --> 00:07:50,928
- Kau? Pasti aku.
- Mana Kev?
109
00:07:51,012 --> 00:07:56,767
Tak ada. Aku beri dia ruangan, 5A.
Antrelah. Itu HUB. Hanya untuk berdiri.
110
00:07:57,351 --> 00:07:58,644
Maaf. Aku pergi.
111
00:08:13,826 --> 00:08:16,787
Kau makin lemah. Apa yang terjadi?
112
00:08:18,581 --> 00:08:20,917
Kau pertaruhkan nyawa untukku?
113
00:08:22,627 --> 00:08:24,921
Kau adalah ramalan itu,
114
00:08:25,630 --> 00:08:26,464
bukan aku.
115
00:08:29,675 --> 00:08:34,597
Tristan akan gunakan temanmu
untuk menangkapmu. Bawa mereka.
116
00:08:34,680 --> 00:08:38,643
- Namun, aku tak bisa meninggalkanmu.
- Harus! Ayo!
117
00:08:40,811 --> 00:08:41,896
Sekarang!
118
00:08:43,731 --> 00:08:47,360
Duyung punya laut,
Goblin, pelabuhan dan sungai,
119
00:08:48,152 --> 00:08:50,780
dan vampir melindungi saat malam.
120
00:08:50,863 --> 00:08:55,117
Lalu, manusia muncul,
lihat kekuatan kami, dan takut.
121
00:08:56,077 --> 00:08:58,120
Manusia itu sulit percaya.
122
00:08:58,204 --> 00:08:59,830
Aku percaya Carmie.
123
00:08:59,914 --> 00:09:05,920
Dia lemah. Dibesarkan jauh dari kaumnya.
Dia tak tahu manusia jijik pada kami.
124
00:09:06,921 --> 00:09:08,339
Kami orang aneh.
125
00:09:09,006 --> 00:09:14,345
Tidak normal di mata mereka,
tapi kaulah yang harus ditakuti.
126
00:09:15,096 --> 00:09:20,393
Jika ramalan terpenuhi, Blasteran musnah,
hanya ada Mythic sejati.
127
00:09:21,060 --> 00:09:22,853
Sama seperti di awal.
128
00:09:23,813 --> 00:09:27,066
Kenapa kau masuk? Fan dilarang ke sini!
129
00:09:27,567 --> 00:09:30,069
Bayar 20 dolar untuk berfoto.
130
00:09:30,152 --> 00:09:31,404
Leanna!
131
00:09:32,029 --> 00:09:33,781
Kau manis juga, pergi!
132
00:09:40,788 --> 00:09:41,872
Sudah cukup!
133
00:09:49,130 --> 00:09:52,550
Kenapa kau begini? Kukira kau suka Carmie.
134
00:09:52,633 --> 00:09:58,222
Suka? Butuh. Dia adalah ramalan.
Blasteran dan Mythic patuh padanya.
135
00:09:58,306 --> 00:10:01,934
Shapeshifter bohong,
manfaatkan dia untuk damai.
136
00:10:02,018 --> 00:10:04,979
Aku mau perang dan kalian sanderaku.
137
00:10:18,618 --> 00:10:19,452
Pak?
138
00:10:21,329 --> 00:10:25,499
Pergilah, aku mohon.
Aku tak pantas ditemani manusia.
139
00:10:26,500 --> 00:10:29,837
Bagus. Aku bukan manusia.
Aku masih bimbang.
140
00:10:31,631 --> 00:10:33,341
Aku tak bisa membantu.
141
00:10:33,424 --> 00:10:36,260
Aku tak pandai mengambil keputusan.
142
00:10:36,761 --> 00:10:40,473
Kita belajar banyak
dari kesalahan, bukan sukses.
143
00:10:53,944 --> 00:10:55,363
Kurasa kau ayahku.
144
00:10:58,991 --> 00:11:00,242
Aku mencarimu.
145
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
- Tristan?
- Kau ke mana saja?
146
00:11:14,090 --> 00:11:17,343
- Kau lihat Tristan?
- Tidak, tapi bagus.
147
00:11:17,426 --> 00:11:19,679
Dia dingin. Auranya buruk.
148
00:11:19,762 --> 00:11:22,139
Dia mau melukai teman-temanku.
149
00:11:22,223 --> 00:11:23,140
Sebentar.
150
00:11:24,433 --> 00:11:27,103
Kau berteriak panggil Tristan?
151
00:11:27,186 --> 00:11:28,979
Tempat ini bisa hancur.
152
00:11:29,063 --> 00:11:32,483
Kekuatanku selain suara
adalah pendengaran.
153
00:11:34,860 --> 00:11:36,153
Ayo berfoto.
154
00:11:36,779 --> 00:11:39,031
- Sayang...
- Kembalilah!
155
00:11:39,615 --> 00:11:41,534
Aku tak mau menemui Kev!
156
00:11:41,617 --> 00:11:43,369
Ceritakan hidupmu.
157
00:11:44,912 --> 00:11:47,415
...jika ketemu, akan kubunuh dia.
158
00:11:47,498 --> 00:11:48,999
Ketemu. Tristan.
159
00:11:49,083 --> 00:11:51,711
- Dia akan membunuh orang.
- Kev?
160
00:11:53,421 --> 00:11:55,798
Dia kuat. Kau butuh bantuan.
161
00:11:55,881 --> 00:11:58,300
- Kalian suka manusia?
- Cinta.
162
00:11:58,384 --> 00:12:01,637
Ada yang aku suka, tapi ada yang kubenci.
163
00:12:01,721 --> 00:12:03,848
Secara umum, kami suka.
164
00:12:03,931 --> 00:12:07,810
Ikuti aku, dan selamatkan manusia
dari Peri itu.
165
00:12:12,481 --> 00:12:15,234
Manusia ini hidup di dunia fantasi.
166
00:12:16,444 --> 00:12:18,112
- Swafoto?
- Ya.
167
00:12:18,195 --> 00:12:20,823
- Kostummu luar biasa.
- Ya. Maaf.
168
00:12:20,906 --> 00:12:23,617
Mereka mau foto dengan cosplayer.
169
00:12:23,701 --> 00:12:24,994
Kostummu bagus.
170
00:12:25,077 --> 00:12:26,036
Ayo merapat.
171
00:12:28,456 --> 00:12:33,711
Ya, dan lihat matanya. Lihat...
Penampilannya bagus. Siapa kau?
172
00:12:33,794 --> 00:12:36,797
Aku Ratu 5,000 Tahun Malam.
173
00:12:39,258 --> 00:12:40,760
Dia lucu juga.
174
00:12:42,261 --> 00:12:44,346
Cosplay-mu Shapeshifter?
175
00:12:44,430 --> 00:12:47,433
Aku suka. Lensa kontak merahmu hebat.
176
00:12:47,516 --> 00:12:50,352
- Siapa itu?
- Karakter kecil Mythic.
177
00:12:51,187 --> 00:12:52,104
Kecil?
178
00:12:55,274 --> 00:12:57,860
Bagus. Kau punya efek khusus.
179
00:12:59,904 --> 00:13:02,406
Astaga! Kau kurang sehat, ya?
180
00:13:02,490 --> 00:13:06,035
Pantas saja,
kau memakai kostum ini seharian.
181
00:13:06,118 --> 00:13:09,789
- Kami akan ambilkan air. Ayo, Anak-anak.
- Air!
182
00:13:11,081 --> 00:13:12,333
Kau punya anak?
183
00:13:15,753 --> 00:13:18,422
Serius? Ini komik barumu?
184
00:13:24,720 --> 00:13:29,308
Si ramalan tiba. Mau bantu
bunuh manusia atau kau kubunuh?
185
00:13:29,391 --> 00:13:32,394
Kami putuskan kau yang harus diakhiri.
186
00:13:34,230 --> 00:13:36,899
Lepaskan, mereka tak terkait kita.
187
00:13:37,525 --> 00:13:39,527
Kita? Kenapa aku tak tahu?
188
00:13:39,610 --> 00:13:41,529
- Tidak penting.
- Baik.
189
00:13:41,612 --> 00:13:45,324
Tak perlu kalahkan manusia,
hidup bersama saja.
190
00:13:45,407 --> 00:13:49,495
Kenapa? Ribuan tahun
hidup terkekang ini akan berubah?
191
00:13:49,578 --> 00:13:54,583
- Mereka benci sebab kita beda.
- Tak semua. Kev, Dylan, Leanna.
192
00:13:55,501 --> 00:13:56,961
Aku peduli padamu.
193
00:13:57,962 --> 00:14:02,049
Ikut aku. Kau tahu
kuatnya dirimu jika jadi Mythic?
194
00:14:02,132 --> 00:14:05,553
Kita bisa menguasai dunia tanpa mereka.
195
00:14:05,636 --> 00:14:08,764
Tak perlu! Kita bisa hidup berdampingan.
196
00:14:15,896 --> 00:14:17,481
Kau telah memilih.
197
00:14:28,117 --> 00:14:30,744
- Carmie!
- Jangan sakiti dia!
198
00:14:53,142 --> 00:14:57,062
- Dengan kepergianmu, ramalan itu milikku.
- Tidak!
199
00:15:16,957 --> 00:15:22,046
Carmie, kau tak akan mencapai
usia 16 tahun!
200
00:15:26,133 --> 00:15:27,426
Pahlawanku!
201
00:15:30,262 --> 00:15:31,430
Bagus, manusia.
202
00:15:31,513 --> 00:15:34,058
Kalian, Blasteran, juga hebat.
203
00:15:34,975 --> 00:15:39,897
Bagaimana nasib si tampan itu?
Kenapa Carmie bisa terbang?
204
00:15:39,980 --> 00:15:41,440
Ceritanya panjang.
205
00:15:43,400 --> 00:15:44,693
KEMARI SEKARANG!
206
00:15:45,277 --> 00:15:48,280
Penuh, lima menit lagi. Zona aneh usai.
207
00:15:48,364 --> 00:15:52,284
Aku harus siapkan Kev.
Kalian pergi, sekarang! Ayo!
208
00:15:52,868 --> 00:15:57,414
Kabari kalau komik barumu
dibintangi pemburu sepertiku.
209
00:15:57,498 --> 00:15:58,666
Keluar!
210
00:16:05,589 --> 00:16:06,423
Carmie!
211
00:16:06,507 --> 00:16:08,842
Ibu, Ayah. Ibu?
212
00:16:10,177 --> 00:16:13,347
- Kenapa pakaian kalian sama?
- Tidak.
213
00:16:13,847 --> 00:16:14,890
Kami Carmela.
214
00:16:14,974 --> 00:16:15,891
Dia Carmie.
215
00:16:16,392 --> 00:16:19,395
Sudah kuduga! Carmela-nya Kev meniruku.
216
00:16:19,478 --> 00:16:22,856
Itu putri kami
yang kuceritakan itu. Carmie.
217
00:16:26,568 --> 00:16:29,196
Carmie, ini teman baru kita...
218
00:16:31,115 --> 00:16:34,368
- Shapeshifter.
- Dia tetap di karakternya.
219
00:16:34,451 --> 00:16:35,703
Salut.
220
00:16:36,829 --> 00:16:38,205
Inilah Meat Man!
221
00:16:38,288 --> 00:16:40,249
- Meat Man!
- Meat Man!
222
00:16:40,332 --> 00:16:41,208
Meat Man.
223
00:16:42,084 --> 00:16:43,043
Meat Man.
224
00:16:51,635 --> 00:16:54,555
- Aku bicara pada Ibu.
- Dia tahu ini?
225
00:16:54,638 --> 00:16:57,474
Ya. Aku izin untuk bisa bersamamu.
226
00:16:58,475 --> 00:16:59,476
Apa?
227
00:16:59,560 --> 00:17:05,357
Tahun depan aku harus memilih,
dan aku mau menunggunya bersama ayahku.
228
00:17:06,358 --> 00:17:07,901
- Benarkah?
- Ya.
229
00:17:07,985 --> 00:17:11,572
Dia beri izin,
tapi akan bersama kita sebentar.
230
00:17:11,655 --> 00:17:12,531
Boleh, ya?
231
00:17:13,574 --> 00:17:18,120
- Jewel, ibumu...
- Ayah, dia tak marah padamu, lagi.
232
00:17:18,203 --> 00:17:20,706
Lagi pula, aku suka ide itu.
233
00:17:22,332 --> 00:17:23,876
Siap punya keluarga?
234
00:17:25,544 --> 00:17:26,587
Keluarga.
235
00:17:30,174 --> 00:17:33,552
LEANNA MEMPERSEMBAHKAN
TANDA TANGAN FAN: KEV
236
00:17:40,309 --> 00:17:41,852
Aku tahu pikiranmu.
237
00:17:42,561 --> 00:17:45,105
Bagaimana? Kau bisa baca pikiran?
238
00:17:47,775 --> 00:17:50,152
Kau juga, jika menjadi Mythic.
239
00:17:50,235 --> 00:17:55,157
Namun, hanya kau yang bisa
membuat pilihan itu, Carmela.
240
00:17:55,657 --> 00:18:01,622
Jika ramalan itu benar, aku menyatukan
Mythic dan manusia, aku pilih Mythic.
241
00:18:03,207 --> 00:18:05,542
Kau mungkin sudah memenuhinya.
242
00:18:07,252 --> 00:18:09,296
Ya! Bagus sekali!
243
00:18:11,799 --> 00:18:16,178
Entah kau akan sehebat apa
sebagai Mythic atau manusia.
244
00:18:16,678 --> 00:18:19,056
Aku mau mencari jati diriku.
245
00:18:19,139 --> 00:18:23,894
- Kenapa? Kita sudah sempurna.
- Benarkah?
246
00:18:23,977 --> 00:18:28,941
Usiaku sudah 5,000 tahun,
dan itu telah terbukti berulang kali.
247
00:18:29,024 --> 00:18:34,363
Menjadi diri kita, bukan yang seharusnya,
adalah sejatinya kehidupan.
248
00:18:40,994 --> 00:18:43,288
Aku akan menemukan putrimu.
249
00:18:43,372 --> 00:18:46,458
Tenang, Kawan. Dia sudah menemukanku.
250
00:18:47,042 --> 00:18:49,920
Jewel... ini adalah Dylan.
251
00:18:50,838 --> 00:18:54,174
Pemburu monster terhebat keluarga Helsing?
252
00:18:54,675 --> 00:18:59,346
Ya, itu yang kukatakan...
Mereka katakan... Kau yang katakan.
253
00:18:59,930 --> 00:19:03,725
Ayah cerita banyak tentangmu.
Boleh kami gabung?
254
00:19:04,309 --> 00:19:06,353
Ya, tentu saja. Silakan.
255
00:19:14,862 --> 00:19:17,990
Tidak satu pun dari komik, panel, fan,
256
00:19:18,073 --> 00:19:22,953
yang bisa jadi kenyataan tanpa diriku.
Jadi, sama-sama.
257
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Leanna?
258
00:19:29,084 --> 00:19:33,505
Maaf. Aku melewati batas profesional.
Saatnya jadi hebat.
259
00:19:41,805 --> 00:19:45,684
Dia anak yang aneh.
Dia berburu barang-barang aneh.
260
00:19:45,767 --> 00:19:47,102
Seperti ayahku.
261
00:19:50,772 --> 00:19:53,400
Kostummu bagus, tapi tanpa taring.
262
00:19:53,483 --> 00:19:55,444
Kau tak melakukan riset.
263
00:19:56,862 --> 00:20:00,324
Dia menakutkan.
Aku tak mau duduk di dekatnya.
264
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
Hai.
265
00:20:06,079 --> 00:20:10,209
Kau membesarkan Carmela dengan baik.
Terima kasih.
266
00:20:10,292 --> 00:20:11,627
Terima kasih?
267
00:20:13,462 --> 00:20:14,338
Untuk apa?
268
00:20:16,173 --> 00:20:18,592
Ibu, Ayah...
269
00:20:21,345 --> 00:20:22,763
ini ibu kandungku.
270
00:20:31,688 --> 00:20:34,650
- Ibu tahu ini akan terjadi.
- Tak apa.
271
00:20:35,234 --> 00:20:41,490
Aku punya keluarga yang tak menyerahkanku,
mengecewakanku, ataupun meninggalkanku.
272
00:20:45,035 --> 00:20:47,037
Aku penemu Rickroll, tahu?
273
00:20:47,621 --> 00:20:50,958
Tunggu dulu, kami punya ibu lagi?
274
00:20:51,625 --> 00:20:52,709
Keren!
275
00:20:52,793 --> 00:20:54,044
Swafoto!
276
00:20:56,713 --> 00:21:03,220
Para fan komik, cosplayer tua dan muda,
mari kita sambut Kev, hanya Kev.
277
00:21:06,139 --> 00:21:08,767
Kev!
278
00:21:08,850 --> 00:21:10,310
Ayo!
279
00:21:10,394 --> 00:21:12,938
Kev!
280
00:21:17,025 --> 00:21:17,859
Ya.
281
00:21:23,573 --> 00:21:27,286
Terima kasih mendukung
buku komik seri pertamaku,
282
00:21:27,369 --> 00:21:29,663
Carmela: Aku Belum Menggigit.
283
00:21:32,332 --> 00:21:33,709
Ya ampun!
284
00:21:36,545 --> 00:21:38,380
Itu mirip denganku.
285
00:21:39,172 --> 00:21:40,173
Tidak mirip.
286
00:21:40,841 --> 00:21:43,260
Komik baruku tentang atlet,
287
00:21:44,845 --> 00:21:49,391
yang mimpinya terganggu
saat dia terjebak di tengah misteri,
288
00:21:49,474 --> 00:21:51,643
pengadilan penyihir modern.
289
00:21:53,979 --> 00:21:57,316
Aku suka pengadilan penyihir.
Itu pasti aku.
290
00:21:57,399 --> 00:22:00,360
Dia juga punya kekuatan!
291
00:22:02,404 --> 00:22:04,364
Sudah kuduga. Itu aku.
292
00:22:04,448 --> 00:22:08,577
Siangnya atlet,
malamnya pemecah misteri dan teror.
293
00:22:09,619 --> 00:22:11,747
Inilah dia Cheer-Wolf!
294
00:22:18,587 --> 00:22:19,421
Dia?
295
00:22:20,964 --> 00:22:21,965
Madison?
296
00:22:22,758 --> 00:22:24,968
Astaga. Ini sempurna.
297
00:22:26,762 --> 00:22:28,388
Dia pernah kutangkap.
298
00:22:55,624 --> 00:22:56,750
Bagus, Kev.
299
00:22:56,833 --> 00:22:57,793
Mereka suka!
300
00:22:59,044 --> 00:23:00,837
Ini sudah kuduga!
301
00:23:00,921 --> 00:23:02,172
Dia akan sukses!
302
00:23:02,255 --> 00:23:06,593
Kami akan jual secara eksklusif
di Hammer & Tong! Ya.
303
00:23:07,677 --> 00:23:09,012
{\an8}LEANNA SIARAN
304
00:23:13,433 --> 00:23:14,643
{\an8}Mereka suka!
305
00:23:15,936 --> 00:23:17,938
LeannaLifers selamanya!
306
00:23:21,274 --> 00:23:22,317
Sempurna.
307
00:23:28,990 --> 00:23:30,283
Ya!
308
00:23:40,752 --> 00:23:43,547
Siapa sangka jadi monster itu asyik?
309
00:23:44,464 --> 00:23:47,134
Asyik? Kau sudah lupa ingatan?
310
00:23:47,217 --> 00:23:48,427
Itu menakutkan.
311
00:23:49,010 --> 00:23:52,347
Aku setuju dengan Kev.
Ini tahun yang gila.
312
00:23:53,265 --> 00:23:55,559
Kalian berdua benar,
313
00:23:55,642 --> 00:23:58,437
tapi aku tak akan mengubah ini.
314
00:24:04,985 --> 00:24:07,237
Aku tak sabar melihat nanti.
315
00:24:29,259 --> 00:24:32,179
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Maulana