1 00:00:09,968 --> 00:00:12,595 Carmela. Jangan meninggalkanku. 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,938 Tidak. Kau belum saatnya mati. 3 00:00:24,190 --> 00:00:26,484 Kau tak akan kulepaskan lagi. 4 00:00:47,672 --> 00:00:48,506 Carmie? 5 00:00:49,174 --> 00:00:51,676 Kau sahabatku, bukan orang aneh. 6 00:00:51,760 --> 00:00:54,637 Aku mematahkan rekor biasa-biasaku. 7 00:00:58,641 --> 00:01:00,101 Pimpinlah kami. 8 00:01:00,769 --> 00:01:04,147 Kalian semua berbeda. Seperti aku. 9 00:01:04,230 --> 00:01:05,065 Carmie? 10 00:01:08,860 --> 00:01:09,694 Carmie. 11 00:01:12,030 --> 00:01:13,198 Kau dengar aku? 12 00:01:18,036 --> 00:01:20,580 Kau tak apa? Tristan menyakitimu? 13 00:01:21,247 --> 00:01:24,250 Kau pikir aku kalah dari Peri Prajurit? 14 00:01:24,334 --> 00:01:28,630 Kaulah yang hampir dia bunuh. Apa yang kau pikirkan? 15 00:01:29,214 --> 00:01:32,050 Aku hanya mencoba melindungimu. 16 00:01:34,636 --> 00:01:36,262 Kau berjiwa pahlawan. 17 00:01:37,430 --> 00:01:40,642 - Ayo. - Istirahat. Kau akan normal lagi. 18 00:01:40,725 --> 00:01:42,811 Normal? Apa itu normal? 19 00:01:43,937 --> 00:01:48,817 Sepanjang hidupku ini kupikir semua tahu diri mereka sendiri. 20 00:01:48,900 --> 00:01:51,027 Aku coba menyesuaikan diri. 21 00:01:51,111 --> 00:01:55,782 Namun, aku sangat berbeda dan kurasa itu karena aku diadopsi. 22 00:01:55,865 --> 00:01:58,743 Namun, kemudian aku berusia 13 tahun. 23 00:01:58,827 --> 00:02:00,578 Mimpi pun mulai hadir. 24 00:02:01,204 --> 00:02:05,542 Itu petunjuk pertama, tapi taringku ini memperjelasnya. 25 00:02:08,044 --> 00:02:13,216 Aku sendiri. Tak ada tempat mengadu tantang apa yang terjadi padaku. 26 00:02:16,553 --> 00:02:17,929 Kenapa kau pergi? 27 00:02:19,305 --> 00:02:20,890 Apa salahku? 28 00:02:21,516 --> 00:02:24,477 Kau... tidak bersalah apa-apa 29 00:02:26,396 --> 00:02:27,897 Itu karena pemburu. 30 00:02:32,694 --> 00:02:35,113 Maaf. Numpang lewat. Minggir! 31 00:02:35,196 --> 00:02:36,614 Aku mengantre! 32 00:02:37,490 --> 00:02:39,325 Ada situasi mendesak. 33 00:02:39,409 --> 00:02:41,035 Situasi mendesak apa? 34 00:02:41,119 --> 00:02:46,374 Beri ruang 5A pukul 16,00 besok untuk acara komik terbesar di dunia. 35 00:02:46,457 --> 00:02:48,835 - Kau mau menulis ini? - Tentu. 36 00:02:49,752 --> 00:02:50,587 Ada lagi? 37 00:02:50,670 --> 00:02:53,548 Ya, tes audio-video dari pukul 15,00. 38 00:02:53,631 --> 00:02:57,093 Lalu, ruang pers untuk tanya jawab jurnalis. 39 00:02:57,177 --> 00:03:00,263 - Kudapan vegan untuk dua orang. - Ya. 40 00:03:01,347 --> 00:03:03,099 {\an8}- Kau catat? - Tidak! 41 00:03:04,309 --> 00:03:10,398 Tidak untuk vegan ataupun ruangan. Tidak ada. Tidak untuk Kev dan semuanya. 42 00:03:10,481 --> 00:03:14,444 Tidak itu kata pemikiran picik pencegah hal besar. 43 00:03:14,527 --> 00:03:16,279 Aku tak mengakuinya. 44 00:03:16,362 --> 00:03:20,408 Pahamilah seniman tak dapat panel karena satu komik. 45 00:03:20,491 --> 00:03:25,079 Biasanya setelah si seniman menyelesaikan novel keduanya, 46 00:03:25,163 --> 00:03:27,874 dia baru dapat stan tanda tangan. 47 00:03:27,957 --> 00:03:29,709 Hentikan ocehanmu. 48 00:03:29,792 --> 00:03:35,673 Batalkan pemutaran ulang ke-14 premier TV usang, ganti dengan artis baru 49 00:03:35,757 --> 00:03:38,635 yang menggebrak dengan buku barunya. 50 00:03:38,718 --> 00:03:39,636 Menakutkan! 51 00:03:39,719 --> 00:03:41,679 - Mau sesuatu? - Tidak! 52 00:03:44,474 --> 00:03:47,477 Aku bisa melakukan ini seharian. 53 00:03:47,560 --> 00:03:51,564 Kau mau adu tatapan? Ayo, aku akan mengalahkanmu. 54 00:03:55,568 --> 00:03:57,820 - Hanya itu saja? - Ada lagi. 55 00:04:00,490 --> 00:04:04,202 Jumpa di ruang 5A pukul 16,00. Kita dilarang. 56 00:04:04,285 --> 00:04:05,954 Katanya TIDAK. 57 00:04:15,713 --> 00:04:18,341 Tahan tatapanmu. Aku ada telepon. 58 00:04:19,092 --> 00:04:22,762 Jumpa di ruang 5A pukul 16,00. Kita dilarang. 59 00:04:22,845 --> 00:04:25,139 Kau si Leanna itu? 60 00:04:26,140 --> 00:04:28,309 - Ya. Kau kenal aku? - Kenal? 61 00:04:29,435 --> 00:04:34,065 Aku mengagumimu! Aku mengikutimu sejak "Swakriya Lokermu." 62 00:04:34,148 --> 00:04:36,359 Kilauan mengubah hidupku! 63 00:04:36,901 --> 00:04:41,739 Maaf, ya? Aku kira kau adalah peniru cosplay Fan Con murahan. 64 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 Aku LeannaLifer. 65 00:04:48,705 --> 00:04:49,622 Selesai. 66 00:04:49,706 --> 00:04:53,584 Mr. Burnout Superhero TV Hack keluar. Kev masuk. 67 00:04:53,668 --> 00:04:57,005 - Terima kasih. Lifers selamanya! - Swafoto! 68 00:04:59,424 --> 00:05:02,176 Jika tanpa foto, apa itu nyata? 69 00:05:07,432 --> 00:05:10,893 {\an8}MONSTER ATAU MANUSIA PERI PRAJURIT - VAMPLING 70 00:05:10,977 --> 00:05:12,395 HALO? 71 00:05:12,478 --> 00:05:14,105 KITA SIARAN LANGSUNG! 72 00:05:14,188 --> 00:05:15,773 AKU SEORANG SENIMAN! 73 00:05:15,857 --> 00:05:17,233 HANYA DENGANMU... 74 00:05:27,493 --> 00:05:30,705 Bagus. Kekuatanmu sudah mulai pulih. 75 00:05:31,247 --> 00:05:34,751 {\an8}Setelah ayahku tewas, apa yang kau lakukan? 76 00:05:36,002 --> 00:05:38,254 {\an8}Bepergian dari kota ke kota. 77 00:05:38,338 --> 00:05:42,050 {\an8}Sepekan di sini, dua pekan di sana. Jadi buronan. 78 00:05:42,133 --> 00:05:47,180 Kami tak bisa bersama kaumku. Aku diusir karena menikahi manusia. 79 00:05:47,722 --> 00:05:48,556 Astaga. 80 00:05:49,265 --> 00:05:51,392 Hanya kau dan aku. Bayi. 81 00:05:52,518 --> 00:05:53,478 Berdua saja. 82 00:05:53,561 --> 00:05:59,192 Memang berbahaya. Saat itu Mythic belum seterbuka ini pada Blasteran. 83 00:05:59,984 --> 00:06:03,404 Hanya adopsi caraku membuatmu tetap aman. 84 00:06:04,864 --> 00:06:06,574 Lalu, Tristan? 85 00:06:08,201 --> 00:06:12,038 Kau sudah remaja dan aku perlu tahu soal dirimu. 86 00:06:12,538 --> 00:06:18,378 Caranya adalah dengan mengenalkanmu pada kaummu, Blasteran, yang juga manis. 87 00:06:19,170 --> 00:06:21,839 Manis? Aku tak memperhatikannya. 88 00:06:23,257 --> 00:06:29,555 "Vampling bernama Carmela akan menyatukan manusia dan Mythic dalam damai"? 89 00:06:31,599 --> 00:06:36,270 Ternyata Goblin itu salah. Sudah kuduga, Carmie tak jahat. 90 00:06:36,354 --> 00:06:41,192 Masih terlalu dini. Baik, jahat, siapa yang tahu sekarang ini? 91 00:06:41,275 --> 00:06:47,657 - Aku mau cari Carmie. Dia harus tahu ini. - Aku tidak bisa. 92 00:06:47,740 --> 00:06:50,993 Pakai kacamatanya. Kau akan lihat putrimu. 93 00:06:51,077 --> 00:06:55,748 Jika dia tak mau menemuiku? Dia lupa? Bagaimana jika dia... 94 00:06:55,832 --> 00:07:00,211 Hebat jika ada orang yang bisa jawab keraguan kita, 'kan? 95 00:07:01,170 --> 00:07:02,422 Kau mau ke mana? 96 00:07:15,393 --> 00:07:17,562 Kau lihat Carmie dan Kev? 97 00:07:17,645 --> 00:07:21,065 Carmie, entah. Aku mau jumpa Kev di Ruang Hijau. 98 00:07:21,149 --> 00:07:23,860 Aku memberinya panel. Ya, berhasil. 99 00:07:23,943 --> 00:07:27,905 Kita butuh dia. Tatanan dunia bisa diubah selamanya. 100 00:07:27,989 --> 00:07:29,323 Itu hal biasa. 101 00:07:29,407 --> 00:07:34,370 Aku beri Kev ruang besar, dan aku harus membuatnya fokus, 102 00:07:34,454 --> 00:07:38,332 dan kalian tak boleh ganggu. Aku meluncurkan ikon. 103 00:07:38,416 --> 00:07:39,417 Hei, Leanna. 104 00:07:39,959 --> 00:07:40,960 Dylan. 105 00:07:41,043 --> 00:07:43,171 Mereka mau mendukung Kev. 106 00:07:43,254 --> 00:07:45,756 Kami mau foto dengan Meat Man. 107 00:07:45,840 --> 00:07:48,593 - Apa tema komiknya? - Tentang aku. 108 00:07:48,676 --> 00:07:50,928 - Kau? Pasti aku. - Mana Kev? 109 00:07:51,012 --> 00:07:56,767 Tak ada. Aku beri dia ruangan, 5A. Antrelah. Itu HUB. Hanya untuk berdiri. 110 00:07:57,351 --> 00:07:58,644 Maaf. Aku pergi. 111 00:08:13,826 --> 00:08:16,787 Kau makin lemah. Apa yang terjadi? 112 00:08:18,581 --> 00:08:20,917 Kau pertaruhkan nyawa untukku? 113 00:08:22,627 --> 00:08:24,921 Kau adalah ramalan itu, 114 00:08:25,630 --> 00:08:26,464 bukan aku. 115 00:08:29,675 --> 00:08:34,597 Tristan akan gunakan temanmu untuk menangkapmu. Bawa mereka. 116 00:08:34,680 --> 00:08:38,643 - Namun, aku tak bisa meninggalkanmu. - Harus! Ayo! 117 00:08:40,811 --> 00:08:41,896 Sekarang! 118 00:08:43,731 --> 00:08:47,360 Duyung punya laut, Goblin, pelabuhan dan sungai, 119 00:08:48,152 --> 00:08:50,780 dan vampir melindungi saat malam. 120 00:08:50,863 --> 00:08:55,117 Lalu, manusia muncul, lihat kekuatan kami, dan takut. 121 00:08:56,077 --> 00:08:58,120 Manusia itu sulit percaya. 122 00:08:58,204 --> 00:08:59,830 Aku percaya Carmie. 123 00:08:59,914 --> 00:09:05,920 Dia lemah. Dibesarkan jauh dari kaumnya. Dia tak tahu manusia jijik pada kami. 124 00:09:06,921 --> 00:09:08,339 Kami orang aneh. 125 00:09:09,006 --> 00:09:14,345 Tidak normal di mata mereka, tapi kaulah yang harus ditakuti. 126 00:09:15,096 --> 00:09:20,393 Jika ramalan terpenuhi, Blasteran musnah, hanya ada Mythic sejati. 127 00:09:21,060 --> 00:09:22,853 Sama seperti di awal. 128 00:09:23,813 --> 00:09:27,066 Kenapa kau masuk? Fan dilarang ke sini! 129 00:09:27,567 --> 00:09:30,069 Bayar 20 dolar untuk berfoto. 130 00:09:30,152 --> 00:09:31,404 Leanna! 131 00:09:32,029 --> 00:09:33,781 Kau manis juga, pergi! 132 00:09:40,788 --> 00:09:41,872 Sudah cukup! 133 00:09:49,130 --> 00:09:52,550 Kenapa kau begini? Kukira kau suka Carmie. 134 00:09:52,633 --> 00:09:58,222 Suka? Butuh. Dia adalah ramalan. Blasteran dan Mythic patuh padanya. 135 00:09:58,306 --> 00:10:01,934 Shapeshifter bohong, manfaatkan dia untuk damai. 136 00:10:02,018 --> 00:10:04,979 Aku mau perang dan kalian sanderaku. 137 00:10:18,618 --> 00:10:19,452 Pak? 138 00:10:21,329 --> 00:10:25,499 Pergilah, aku mohon. Aku tak pantas ditemani manusia. 139 00:10:26,500 --> 00:10:29,837 Bagus. Aku bukan manusia. Aku masih bimbang. 140 00:10:31,631 --> 00:10:33,341 Aku tak bisa membantu. 141 00:10:33,424 --> 00:10:36,260 Aku tak pandai mengambil keputusan. 142 00:10:36,761 --> 00:10:40,473 Kita belajar banyak dari kesalahan, bukan sukses. 143 00:10:53,944 --> 00:10:55,363 Kurasa kau ayahku. 144 00:10:58,991 --> 00:11:00,242 Aku mencarimu. 145 00:11:11,754 --> 00:11:14,006 - Tristan? - Kau ke mana saja? 146 00:11:14,090 --> 00:11:17,343 - Kau lihat Tristan? - Tidak, tapi bagus. 147 00:11:17,426 --> 00:11:19,679 Dia dingin. Auranya buruk. 148 00:11:19,762 --> 00:11:22,139 Dia mau melukai teman-temanku. 149 00:11:22,223 --> 00:11:23,140 Sebentar. 150 00:11:24,433 --> 00:11:27,103 Kau berteriak panggil Tristan? 151 00:11:27,186 --> 00:11:28,979 Tempat ini bisa hancur. 152 00:11:29,063 --> 00:11:32,483 Kekuatanku selain suara adalah pendengaran. 153 00:11:34,860 --> 00:11:36,153 Ayo berfoto. 154 00:11:36,779 --> 00:11:39,031 - Sayang... - Kembalilah! 155 00:11:39,615 --> 00:11:41,534 Aku tak mau menemui Kev! 156 00:11:41,617 --> 00:11:43,369 Ceritakan hidupmu. 157 00:11:44,912 --> 00:11:47,415 ...jika ketemu, akan kubunuh dia. 158 00:11:47,498 --> 00:11:48,999 Ketemu. Tristan. 159 00:11:49,083 --> 00:11:51,711 - Dia akan membunuh orang. - Kev? 160 00:11:53,421 --> 00:11:55,798 Dia kuat. Kau butuh bantuan. 161 00:11:55,881 --> 00:11:58,300 - Kalian suka manusia? - Cinta. 162 00:11:58,384 --> 00:12:01,637 Ada yang aku suka, tapi ada yang kubenci. 163 00:12:01,721 --> 00:12:03,848 Secara umum, kami suka. 164 00:12:03,931 --> 00:12:07,810 Ikuti aku, dan selamatkan manusia dari Peri itu. 165 00:12:12,481 --> 00:12:15,234 Manusia ini hidup di dunia fantasi. 166 00:12:16,444 --> 00:12:18,112 - Swafoto? - Ya. 167 00:12:18,195 --> 00:12:20,823 - Kostummu luar biasa. - Ya. Maaf. 168 00:12:20,906 --> 00:12:23,617 Mereka mau foto dengan cosplayer. 169 00:12:23,701 --> 00:12:24,994 Kostummu bagus. 170 00:12:25,077 --> 00:12:26,036 Ayo merapat. 171 00:12:28,456 --> 00:12:33,711 Ya, dan lihat matanya. Lihat... Penampilannya bagus. Siapa kau? 172 00:12:33,794 --> 00:12:36,797 Aku Ratu 5,000 Tahun Malam. 173 00:12:39,258 --> 00:12:40,760 Dia lucu juga. 174 00:12:42,261 --> 00:12:44,346 Cosplay-mu Shapeshifter? 175 00:12:44,430 --> 00:12:47,433 Aku suka. Lensa kontak merahmu hebat. 176 00:12:47,516 --> 00:12:50,352 - Siapa itu? - Karakter kecil Mythic. 177 00:12:51,187 --> 00:12:52,104 Kecil? 178 00:12:55,274 --> 00:12:57,860 Bagus. Kau punya efek khusus. 179 00:12:59,904 --> 00:13:02,406 Astaga! Kau kurang sehat, ya? 180 00:13:02,490 --> 00:13:06,035 Pantas saja, kau memakai kostum ini seharian. 181 00:13:06,118 --> 00:13:09,789 - Kami akan ambilkan air. Ayo, Anak-anak. - Air! 182 00:13:11,081 --> 00:13:12,333 Kau punya anak? 183 00:13:15,753 --> 00:13:18,422 Serius? Ini komik barumu? 184 00:13:24,720 --> 00:13:29,308 Si ramalan tiba. Mau bantu bunuh manusia atau kau kubunuh? 185 00:13:29,391 --> 00:13:32,394 Kami putuskan kau yang harus diakhiri. 186 00:13:34,230 --> 00:13:36,899 Lepaskan, mereka tak terkait kita. 187 00:13:37,525 --> 00:13:39,527 Kita? Kenapa aku tak tahu? 188 00:13:39,610 --> 00:13:41,529 - Tidak penting. - Baik. 189 00:13:41,612 --> 00:13:45,324 Tak perlu kalahkan manusia, hidup bersama saja. 190 00:13:45,407 --> 00:13:49,495 Kenapa? Ribuan tahun hidup terkekang ini akan berubah? 191 00:13:49,578 --> 00:13:54,583 - Mereka benci sebab kita beda. - Tak semua. Kev, Dylan, Leanna. 192 00:13:55,501 --> 00:13:56,961 Aku peduli padamu. 193 00:13:57,962 --> 00:14:02,049 Ikut aku. Kau tahu kuatnya dirimu jika jadi Mythic? 194 00:14:02,132 --> 00:14:05,553 Kita bisa menguasai dunia tanpa mereka. 195 00:14:05,636 --> 00:14:08,764 Tak perlu! Kita bisa hidup berdampingan. 196 00:14:15,896 --> 00:14:17,481 Kau telah memilih. 197 00:14:28,117 --> 00:14:30,744 - Carmie! - Jangan sakiti dia! 198 00:14:53,142 --> 00:14:57,062 - Dengan kepergianmu, ramalan itu milikku. - Tidak! 199 00:15:16,957 --> 00:15:22,046 Carmie, kau tak akan mencapai usia 16 tahun! 200 00:15:26,133 --> 00:15:27,426 Pahlawanku! 201 00:15:30,262 --> 00:15:31,430 Bagus, manusia. 202 00:15:31,513 --> 00:15:34,058 Kalian, Blasteran, juga hebat. 203 00:15:34,975 --> 00:15:39,897 Bagaimana nasib si tampan itu? Kenapa Carmie bisa terbang? 204 00:15:39,980 --> 00:15:41,440 Ceritanya panjang. 205 00:15:43,400 --> 00:15:44,693 KEMARI SEKARANG! 206 00:15:45,277 --> 00:15:48,280 Penuh, lima menit lagi. Zona aneh usai. 207 00:15:48,364 --> 00:15:52,284 Aku harus siapkan Kev. Kalian pergi, sekarang! Ayo! 208 00:15:52,868 --> 00:15:57,414 Kabari kalau komik barumu dibintangi pemburu sepertiku. 209 00:15:57,498 --> 00:15:58,666 Keluar! 210 00:16:05,589 --> 00:16:06,423 Carmie! 211 00:16:06,507 --> 00:16:08,842 Ibu, Ayah. Ibu? 212 00:16:10,177 --> 00:16:13,347 - Kenapa pakaian kalian sama? - Tidak. 213 00:16:13,847 --> 00:16:14,890 Kami Carmela. 214 00:16:14,974 --> 00:16:15,891 Dia Carmie. 215 00:16:16,392 --> 00:16:19,395 Sudah kuduga! Carmela-nya Kev meniruku. 216 00:16:19,478 --> 00:16:22,856 Itu putri kami yang kuceritakan itu. Carmie. 217 00:16:26,568 --> 00:16:29,196 Carmie, ini teman baru kita... 218 00:16:31,115 --> 00:16:34,368 - Shapeshifter. - Dia tetap di karakternya. 219 00:16:34,451 --> 00:16:35,703 Salut. 220 00:16:36,829 --> 00:16:38,205 Inilah Meat Man! 221 00:16:38,288 --> 00:16:40,249 - Meat Man! - Meat Man! 222 00:16:40,332 --> 00:16:41,208 Meat Man. 223 00:16:42,084 --> 00:16:43,043 Meat Man. 224 00:16:51,635 --> 00:16:54,555 - Aku bicara pada Ibu. - Dia tahu ini? 225 00:16:54,638 --> 00:16:57,474 Ya. Aku izin untuk bisa bersamamu. 226 00:16:58,475 --> 00:16:59,476 Apa? 227 00:16:59,560 --> 00:17:05,357 Tahun depan aku harus memilih, dan aku mau menunggunya bersama ayahku. 228 00:17:06,358 --> 00:17:07,901 - Benarkah? - Ya. 229 00:17:07,985 --> 00:17:11,572 Dia beri izin, tapi akan bersama kita sebentar. 230 00:17:11,655 --> 00:17:12,531 Boleh, ya? 231 00:17:13,574 --> 00:17:18,120 - Jewel, ibumu... - Ayah, dia tak marah padamu, lagi. 232 00:17:18,203 --> 00:17:20,706 Lagi pula, aku suka ide itu. 233 00:17:22,332 --> 00:17:23,876 Siap punya keluarga? 234 00:17:25,544 --> 00:17:26,587 Keluarga. 235 00:17:30,174 --> 00:17:33,552 LEANNA MEMPERSEMBAHKAN TANDA TANGAN FAN: KEV 236 00:17:40,309 --> 00:17:41,852 Aku tahu pikiranmu. 237 00:17:42,561 --> 00:17:45,105 Bagaimana? Kau bisa baca pikiran? 238 00:17:47,775 --> 00:17:50,152 Kau juga, jika menjadi Mythic. 239 00:17:50,235 --> 00:17:55,157 Namun, hanya kau yang bisa membuat pilihan itu, Carmela. 240 00:17:55,657 --> 00:18:01,622 Jika ramalan itu benar, aku menyatukan Mythic dan manusia, aku pilih Mythic. 241 00:18:03,207 --> 00:18:05,542 Kau mungkin sudah memenuhinya. 242 00:18:07,252 --> 00:18:09,296 Ya! Bagus sekali! 243 00:18:11,799 --> 00:18:16,178 Entah kau akan sehebat apa sebagai Mythic atau manusia. 244 00:18:16,678 --> 00:18:19,056 Aku mau mencari jati diriku. 245 00:18:19,139 --> 00:18:23,894 - Kenapa? Kita sudah sempurna. - Benarkah? 246 00:18:23,977 --> 00:18:28,941 Usiaku sudah 5,000 tahun, dan itu telah terbukti berulang kali. 247 00:18:29,024 --> 00:18:34,363 Menjadi diri kita, bukan yang seharusnya, adalah sejatinya kehidupan. 248 00:18:40,994 --> 00:18:43,288 Aku akan menemukan putrimu. 249 00:18:43,372 --> 00:18:46,458 Tenang, Kawan. Dia sudah menemukanku. 250 00:18:47,042 --> 00:18:49,920 Jewel... ini adalah Dylan. 251 00:18:50,838 --> 00:18:54,174 Pemburu monster terhebat keluarga Helsing? 252 00:18:54,675 --> 00:18:59,346 Ya, itu yang kukatakan... Mereka katakan... Kau yang katakan. 253 00:18:59,930 --> 00:19:03,725 Ayah cerita banyak tentangmu. Boleh kami gabung? 254 00:19:04,309 --> 00:19:06,353 Ya, tentu saja. Silakan. 255 00:19:14,862 --> 00:19:17,990 Tidak satu pun dari komik, panel, fan, 256 00:19:18,073 --> 00:19:22,953 yang bisa jadi kenyataan tanpa diriku. Jadi, sama-sama. 257 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Leanna? 258 00:19:29,084 --> 00:19:33,505 Maaf. Aku melewati batas profesional. Saatnya jadi hebat. 259 00:19:41,805 --> 00:19:45,684 Dia anak yang aneh. Dia berburu barang-barang aneh. 260 00:19:45,767 --> 00:19:47,102 Seperti ayahku. 261 00:19:50,772 --> 00:19:53,400 Kostummu bagus, tapi tanpa taring. 262 00:19:53,483 --> 00:19:55,444 Kau tak melakukan riset. 263 00:19:56,862 --> 00:20:00,324 Dia menakutkan. Aku tak mau duduk di dekatnya. 264 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 Hai. 265 00:20:06,079 --> 00:20:10,209 Kau membesarkan Carmela dengan baik. Terima kasih. 266 00:20:10,292 --> 00:20:11,627 Terima kasih? 267 00:20:13,462 --> 00:20:14,338 Untuk apa? 268 00:20:16,173 --> 00:20:18,592 Ibu, Ayah... 269 00:20:21,345 --> 00:20:22,763 ini ibu kandungku. 270 00:20:31,688 --> 00:20:34,650 - Ibu tahu ini akan terjadi. - Tak apa. 271 00:20:35,234 --> 00:20:41,490 Aku punya keluarga yang tak menyerahkanku, mengecewakanku, ataupun meninggalkanku. 272 00:20:45,035 --> 00:20:47,037 Aku penemu Rickroll, tahu? 273 00:20:47,621 --> 00:20:50,958 Tunggu dulu, kami punya ibu lagi? 274 00:20:51,625 --> 00:20:52,709 Keren! 275 00:20:52,793 --> 00:20:54,044 Swafoto! 276 00:20:56,713 --> 00:21:03,220 Para fan komik, cosplayer tua dan muda, mari kita sambut Kev, hanya Kev. 277 00:21:06,139 --> 00:21:08,767 Kev! 278 00:21:08,850 --> 00:21:10,310 Ayo! 279 00:21:10,394 --> 00:21:12,938 Kev! 280 00:21:17,025 --> 00:21:17,859 Ya. 281 00:21:23,573 --> 00:21:27,286 Terima kasih mendukung buku komik seri pertamaku, 282 00:21:27,369 --> 00:21:29,663 Carmela: Aku Belum Menggigit. 283 00:21:32,332 --> 00:21:33,709 Ya ampun! 284 00:21:36,545 --> 00:21:38,380 Itu mirip denganku. 285 00:21:39,172 --> 00:21:40,173 Tidak mirip. 286 00:21:40,841 --> 00:21:43,260 Komik baruku tentang atlet, 287 00:21:44,845 --> 00:21:49,391 yang mimpinya terganggu saat dia terjebak di tengah misteri, 288 00:21:49,474 --> 00:21:51,643 pengadilan penyihir modern. 289 00:21:53,979 --> 00:21:57,316 Aku suka pengadilan penyihir. Itu pasti aku. 290 00:21:57,399 --> 00:22:00,360 Dia juga punya kekuatan! 291 00:22:02,404 --> 00:22:04,364 Sudah kuduga. Itu aku. 292 00:22:04,448 --> 00:22:08,577 Siangnya atlet, malamnya pemecah misteri dan teror. 293 00:22:09,619 --> 00:22:11,747 Inilah dia Cheer-Wolf! 294 00:22:18,587 --> 00:22:19,421 Dia? 295 00:22:20,964 --> 00:22:21,965 Madison? 296 00:22:22,758 --> 00:22:24,968 Astaga. Ini sempurna. 297 00:22:26,762 --> 00:22:28,388 Dia pernah kutangkap. 298 00:22:55,624 --> 00:22:56,750 Bagus, Kev. 299 00:22:56,833 --> 00:22:57,793 Mereka suka! 300 00:22:59,044 --> 00:23:00,837 Ini sudah kuduga! 301 00:23:00,921 --> 00:23:02,172 Dia akan sukses! 302 00:23:02,255 --> 00:23:06,593 Kami akan jual secara eksklusif di Hammer & Tong! Ya. 303 00:23:07,677 --> 00:23:09,012 {\an8}LEANNA SIARAN 304 00:23:13,433 --> 00:23:14,643 {\an8}Mereka suka! 305 00:23:15,936 --> 00:23:17,938 LeannaLifers selamanya! 306 00:23:21,274 --> 00:23:22,317 Sempurna. 307 00:23:28,990 --> 00:23:30,283 Ya! 308 00:23:40,752 --> 00:23:43,547 Siapa sangka jadi monster itu asyik? 309 00:23:44,464 --> 00:23:47,134 Asyik? Kau sudah lupa ingatan? 310 00:23:47,217 --> 00:23:48,427 Itu menakutkan. 311 00:23:49,010 --> 00:23:52,347 Aku setuju dengan Kev. Ini tahun yang gila. 312 00:23:53,265 --> 00:23:55,559 Kalian berdua benar, 313 00:23:55,642 --> 00:23:58,437 tapi aku tak akan mengubah ini. 314 00:24:04,985 --> 00:24:07,237 Aku tak sabar melihat nanti. 315 00:24:29,259 --> 00:24:32,179 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Maulana