1 00:00:14,597 --> 00:00:18,852 Egy vadiúj szitu. Meghatározza egész további pályánkat. 2 00:00:18,852 --> 00:00:22,856 Nekem nincs pályám. Szakítottam a múlttal. 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,650 Túldramatizálod. Ez csak egy gimi. 4 00:00:32,031 --> 00:00:33,700 - Mi? - A mottónk. 5 00:00:33,700 --> 00:00:38,747 „Aki nem vadászik mitikusra, szörnyre vagy kevertre, nem férfi, 6 00:00:38,747 --> 00:00:41,875 csak... üres porhüvely.” Ez vagyok én. 7 00:00:42,500 --> 00:00:44,836 Célok, remények, álmok nélkül. 8 00:00:47,338 --> 00:00:48,673 Egy hullócsillag! 9 00:00:55,680 --> 00:00:56,514 Fuss! 10 00:01:24,542 --> 00:01:27,504 A landolásom ciki, de a sebességem? 11 00:01:27,504 --> 00:01:30,799 Azt hiszem, az erőm egyre nagyobb. Csúcs! 12 00:01:30,799 --> 00:01:34,594 - Carmie! Meghalhattál volna. - Most ki drámázik? 13 00:01:34,594 --> 00:01:38,973 De azért van rá esély. Ne feledd, szuperereje van. 14 00:01:38,973 --> 00:01:43,394 Hagyjuk! Holnap nagy nap lesz. Formában kell lennünk. 15 00:01:43,394 --> 00:01:44,771 De légy óvatos! 16 00:01:44,771 --> 00:01:48,858 Eldobtam a törpítőbotomat, legyezőket és karmokat, 17 00:01:48,858 --> 00:01:52,112 de attól még más vadászok vagy anyukád... 18 00:01:52,112 --> 00:01:54,364 Az én anyukám Aasha. 19 00:01:54,364 --> 00:01:57,325 És velem él a Sheridan Drive 324-ben. 20 00:01:57,325 --> 00:02:01,871 A másik nőről csak a képregényírónő állítja, hogy anyám. 21 00:02:01,871 --> 00:02:05,208 Soha többé nem akarok beszélni róla. Vili? 22 00:02:06,376 --> 00:02:07,210 Szuper! 23 00:02:08,127 --> 00:02:10,338 Idén nem lesz kevert dráma. 24 00:02:22,183 --> 00:02:23,268 És kész is! 25 00:02:23,268 --> 00:02:25,436 Új körmök az első napodra. 26 00:02:29,858 --> 00:02:31,609 Ideges vagy, kicsim? 27 00:02:32,360 --> 00:02:35,238 Picit. De inkább csak izgulok. 28 00:02:35,238 --> 00:02:39,742 Hátrahagyom a múltat, és tiszta lapot kezdek. Vadiújat. 29 00:02:39,742 --> 00:02:41,870 A legtöbben nem ismernek, 30 00:02:41,870 --> 00:02:44,581 így az lehetek, aki lenni akarok. 31 00:02:45,498 --> 00:02:47,417 Ilyesmiken gondolkozol? 32 00:02:47,417 --> 00:02:50,753 Meg még máson is, de ez a lényeg. 33 00:02:52,130 --> 00:02:53,840 Te szeretted a gimit? 34 00:02:55,800 --> 00:02:57,427 Izgalmas volt. 35 00:02:58,219 --> 00:03:01,806 És ijesztő. Mindenki más olyan magabiztos volt. 36 00:03:04,684 --> 00:03:06,644 És megismertem egy fiút. 37 00:03:07,145 --> 00:03:08,021 Apát? 38 00:03:08,897 --> 00:03:10,732 - Nem. - Anya! 39 00:03:12,066 --> 00:03:17,030 De akkor kezdtem el gondolkodni, hogy mit is várok az élettől. 40 00:03:17,030 --> 00:03:18,823 Ezt fogom tenni én is. 41 00:03:20,200 --> 00:03:23,286 Leszámítva a fiús részt. Az nem érdekel. 42 00:03:24,162 --> 00:03:26,080 Eldöntöm, ki leszek. 43 00:03:27,999 --> 00:03:30,084 Nincs választásod. 44 00:03:30,084 --> 00:03:32,629 - Anya? - Mitikus leszel! 45 00:03:32,629 --> 00:03:34,005 Alakváltó? 46 00:03:34,005 --> 00:03:38,218 És elpusztítod az egész emberiséget. 47 00:03:40,803 --> 00:03:41,804 Nem! 48 00:03:42,805 --> 00:03:46,726 Elpusztítod az egész emberiséget. 49 00:03:49,604 --> 00:03:52,398 {\an8}KEVERTEK HARCOS TÜNDÉR - VÁMPER 50 00:03:53,149 --> 00:03:54,609 HAHÓ! 51 00:03:54,609 --> 00:03:56,277 ÉLŐBEN VAGYUNK! 52 00:03:56,277 --> 00:03:57,946 MŰVÉSZ VAGYOK! 53 00:03:57,946 --> 00:03:59,447 CSAK VELED... 54 00:04:00,490 --> 00:04:04,410 VÁMPÍRKÉNT ÉBREDTEM 55 00:04:07,288 --> 00:04:08,873 {\an8}STOKER GIMNÁZIUM 56 00:04:20,885 --> 00:04:22,011 Csíz! 57 00:04:25,348 --> 00:04:26,182 {\an8}Bocsi! 58 00:04:26,849 --> 00:04:29,143 {\an8}- 3. b osztály. - Hé! Vigyázz! 59 00:04:29,143 --> 00:04:31,813 {\an8}Hol van? Semmi sincs kiírva! 60 00:04:32,313 --> 00:04:34,190 {\an8}Végre a gimiben vagyunk! 61 00:04:34,190 --> 00:04:36,985 - Új arcok, új élmények. - Vigyázz! 62 00:04:36,985 --> 00:04:40,530 Láthatatlan vagyok? Ti csukott szemmel jártok? 63 00:04:40,530 --> 00:04:44,784 - Csatlakozzunk egy klassz csoporthoz! - Kihagyom. 64 00:04:44,784 --> 00:04:50,164 Én leszek az a srác, akit senki nem vesz észre, míg híres nem lesz. 65 00:04:50,164 --> 00:04:54,502 És akkor mind azt hazudják, hogy velem lógtak a gimiben. 66 00:04:55,003 --> 00:04:55,878 Fura vagy. 67 00:04:55,878 --> 00:05:00,800 De meg kell találnunk a tökéletes klubot, csapatot, bármit, 68 00:05:00,800 --> 00:05:03,219 ami bekapcsol a gimi életébe. 69 00:05:03,845 --> 00:05:05,388 Barátságkarkötőt? 70 00:05:05,388 --> 00:05:09,600 Cserébe kövess, lájkolj, oszd meg minden posztomat! 71 00:05:09,600 --> 00:05:10,810 Leanna! 72 00:05:11,728 --> 00:05:14,230 Christoph! Emlékszem rád! 73 00:05:14,230 --> 00:05:16,357 Nem! Nem leszünk barátok. 74 00:05:17,859 --> 00:05:23,114 Vagy lehetünk olyan furák, hogy kívülállók maradunk négy évig. 75 00:05:23,114 --> 00:05:24,198 És utána is. 76 00:05:30,246 --> 00:05:31,247 {\an8}TUDOMÁNYOK 77 00:05:31,247 --> 00:05:32,457 LMBTQ+ 78 00:05:34,834 --> 00:05:35,960 Hé, várjatok! 79 00:05:36,836 --> 00:05:39,005 - Vigyázz! - Lökj fel bátran! 80 00:05:41,049 --> 00:05:43,426 - Bocs... - Tűnés, kölyök! 81 00:05:44,177 --> 00:05:45,386 - Bocs! - Bocsi! 82 00:05:45,386 --> 00:05:47,513 Nézz magad elé! Jaj! 83 00:05:49,974 --> 00:05:53,728 A 858-as, 857-es... Meg is van! 84 00:05:59,108 --> 00:06:00,359 Ne! 85 00:06:01,235 --> 00:06:04,197 Hahó! Hall engem valaki? Segítség! 86 00:06:05,448 --> 00:06:09,077 - Hahó! - Társadalomtudomány, terem száma... 87 00:06:15,041 --> 00:06:18,419 Bocsi! Nem akartam. Ez az én hibám. 88 00:06:21,255 --> 00:06:22,173 Azta! 89 00:06:23,007 --> 00:06:23,841 Azta! 90 00:06:26,302 --> 00:06:28,596 - De erős vagy! - Nem akartam! 91 00:06:28,596 --> 00:06:31,808 Mennyire lehetek erős? Nem vagyok chili. 92 00:06:33,643 --> 00:06:37,522 Figyelnem kellett volna, de az órarendet néztem. 93 00:06:41,067 --> 00:06:42,360 Magasabb lettél? 94 00:06:42,860 --> 00:06:46,280 Ilyen... a homlokom. Attól tűnök magasabbnak. 95 00:06:47,031 --> 00:06:49,075 - Vigyázz! - Mi az? 96 00:06:50,284 --> 00:06:53,454 Azt hittem, erre jönnek azok a srácok. 97 00:06:54,122 --> 00:06:59,710 - Nem semmi homlok. Tristan vagyok. - Carmie. Elveszett. Mármint gólya. 98 00:06:59,710 --> 00:07:02,964 Ismernélek, ha tavaly ide jártál volna. 99 00:07:02,964 --> 00:07:05,883 Én is szerettelek volna megismerni, 100 00:07:05,883 --> 00:07:09,053 ha ide jártam volna, de nem jártam ide. 101 00:07:09,053 --> 00:07:11,222 - Állíts csak le! - Dehogy! 102 00:07:11,222 --> 00:07:15,935 Remélem, ismét nekem jössz. Ha te is akarod. Nem sürgetlek. 103 00:07:15,935 --> 00:07:17,520 Oké. Nem sürgetsz. 104 00:07:18,020 --> 00:07:21,566 Remélem, hamarosan újra fellökhetlek. Ja. 105 00:07:24,318 --> 00:07:25,153 Oké. 106 00:07:30,491 --> 00:07:31,492 Nézz vissza! 107 00:07:44,755 --> 00:07:46,048 Az élet mesés! 108 00:07:46,048 --> 00:07:47,884 Van ott valaki? Hahó! 109 00:07:47,884 --> 00:07:49,969 Már nem is érzem a lábam! 110 00:07:50,469 --> 00:07:52,763 {\an8}Amilyen a spanod, olyan a napod. 111 00:07:53,264 --> 00:07:55,558 A Leanna Élő szuper. Követsz? 112 00:07:55,558 --> 00:07:58,936 Nincs Instám. Kerülöm a feltűnést. 113 00:07:59,770 --> 00:08:02,607 - Feliratkoztál már valamire? - Naná! 114 00:08:02,607 --> 00:08:06,152 Három klubba is. Rengeteg gimis követőm lesz. 115 00:08:07,111 --> 00:08:10,698 - Téged mi érdekel? - A régi énem igazságot akart. 116 00:08:11,616 --> 00:08:12,825 Igazságtételt. 117 00:08:15,578 --> 00:08:17,872 Óvni a világot a szörnyektől. 118 00:08:19,749 --> 00:08:20,958 Az új énem... 119 00:08:24,170 --> 00:08:25,004 Keresgél. 120 00:08:27,673 --> 00:08:31,719 Ja, bármit is jelent. Szerintem a kockáknál a helyed. 121 00:08:32,220 --> 00:08:33,679 {\an8}SZÁMÍTÓGÉPES KLUB 122 00:08:33,679 --> 00:08:36,724 Menj! Milliárdosként majd megköszönöd. 123 00:08:40,436 --> 00:08:42,480 KALAPÁCS ÉS KORBÁCS 124 00:08:48,236 --> 00:08:50,738 Hányszor kell még elmondanom? 125 00:08:52,156 --> 00:08:55,076 Ez itt nem Ízisz ékköves szeme. 126 00:08:55,576 --> 00:08:56,702 De igen! 127 00:08:57,411 --> 00:08:59,789 Papírom is van róla. 128 00:08:59,789 --> 00:09:03,668 Tényleg? Ez nagyon érdekes. Azta! 129 00:09:05,211 --> 00:09:07,129 A kalapácsom cáfolta. 130 00:09:08,130 --> 00:09:12,343 De ha hallasz valamit egy kevert gorgóról, szólj! 131 00:09:12,343 --> 00:09:15,096 - Meghálálom. - Kevert? 132 00:09:15,096 --> 00:09:18,307 Nehéz elkapni, még nehezebb megtartani. 133 00:09:19,183 --> 00:09:20,184 Sokat ér. 134 00:09:20,893 --> 00:09:22,395 De vajon megéri? 135 00:09:35,241 --> 00:09:37,702 Záptojás volt a pasi zsebében? 136 00:09:37,702 --> 00:09:40,329 Nem, ezeknek ilyen a szaguk. 137 00:09:40,329 --> 00:09:42,915 - „Ezeknek”? - Szörnyen festesz. 138 00:09:42,915 --> 00:09:46,502 - Milyen volt az első nap a gimiben? - Rémes. 139 00:09:46,502 --> 00:09:51,340 A régi suliban különcnek, titokzatosnak, okosnak tartottak. 140 00:09:52,008 --> 00:09:56,095 A gimiben egy senki vagyok. Láthatatlan és néma. 141 00:09:57,471 --> 00:10:01,517 Kev! Szerintem a régi suliban nem is láttak olyannak. 142 00:10:01,517 --> 00:10:06,606 De ne aggódj! A gimi az a hely, ahová az álmok meghalni járnak. 143 00:10:07,481 --> 00:10:12,486 Reménykedj, hogy megúszod minél kevesebb lelki traumával, 144 00:10:12,486 --> 00:10:18,075 aztán jöhet a való világ... a szertefoszlott álmok és a csalódások. 145 00:10:18,993 --> 00:10:23,247 Úgy tudtam, a gimi az „élet” nevű nagy kaland kezdete. 146 00:10:24,165 --> 00:10:27,585 Ki tudja? Elég kiszámíthatatlan az egész. 147 00:10:28,878 --> 00:10:30,087 Ez neked jött. 148 00:10:40,097 --> 00:10:42,558 És a dobozok nem „önpakolók”. 149 00:10:46,145 --> 00:10:47,772 Fránya tojásbűz! 150 00:10:57,907 --> 00:10:59,325 Ki vagy te? 151 00:10:59,325 --> 00:11:04,872 Tudod, az erdőben szabadon kiélhetem az igazi énemet. Azt, aki vagyok. 152 00:11:05,665 --> 00:11:08,417 - Imádok itt élni. - Látszik rajtad. 153 00:11:08,417 --> 00:11:13,172 Közeledik az időm, érzem. Napról napra erősebb vagyok. 154 00:11:13,172 --> 00:11:17,510 - Döntöttél, mi leszel? - Nagyon a mitikus felé hajlok. 155 00:11:17,510 --> 00:11:21,389 Miért ne? Okosabbak és bulisabbak az embereknél. 156 00:11:21,389 --> 00:11:22,765 Mindkettő igaz. 157 00:11:22,765 --> 00:11:28,896 Egyek vagyunk a természettel. Kellünk. Az emberek előtt hosszú út áll. És te? 158 00:11:28,896 --> 00:11:33,734 Még nem gondoltam át. Látni akarom, mit hoz a gimi. Van időm. 159 00:11:34,527 --> 00:11:38,072 - Az idő hamar elszáll. Még dumálunk! - Szia! 160 00:11:39,740 --> 00:11:41,534 Hé! Szia, erős csajszi! 161 00:11:42,535 --> 00:11:45,663 - Elfelejtetted a nevem? - Nem. Carmie. 162 00:11:46,831 --> 00:11:49,208 Te futsz? Hát persze! 163 00:11:49,208 --> 00:11:54,380 Elárul a rövidnadrág, a cipő, és a tény, hogy láttalak szaladni. 164 00:11:54,380 --> 00:11:57,174 Igen, tízpróbás atléta vagyok. 165 00:11:57,174 --> 00:12:00,344 - Mi más lennél? - Ne cikizz! Belépsz? 166 00:12:00,344 --> 00:12:03,431 Ja, ezért jöttem. Nem miattad. 167 00:12:03,431 --> 00:12:05,558 Tízpróbázni akarok. 168 00:12:06,267 --> 00:12:08,227 Jó. Sokat nyernénk veled. 169 00:12:09,353 --> 00:12:10,938 Te nem vagy elég jó? 170 00:12:10,938 --> 00:12:13,607 Nocsak! Viccelődni is tudsz. 171 00:12:15,735 --> 00:12:20,448 Tristan! A bajnok dolgozik, amikor mások pihennek. Gyerünk! 172 00:12:23,826 --> 00:12:25,786 - Oké, örültem! - Én is. 173 00:12:31,834 --> 00:12:34,545 MEGJÖTT. NEM KAPOK LEVEGŐT. 174 00:12:34,545 --> 00:12:37,256 MI??? MÁRIS??? 175 00:12:37,256 --> 00:12:39,091 IGEN. 176 00:12:39,091 --> 00:12:42,887 És ezzel zárom is az első napomat a gimiben. 177 00:12:42,887 --> 00:12:46,515 {\an8}És bevallom, azt hiszem, istenien ment. 178 00:12:46,515 --> 00:12:49,185 Mindenki imád. És miért is ne? 179 00:12:49,185 --> 00:12:51,937 Divatot diktálok. Klassz kalapban. 180 00:12:53,230 --> 00:12:57,818 Mindenben remekelek. Beléptem a főzőklubba, a szavazóklubba, 181 00:12:57,818 --> 00:13:00,404 {\an8}és a kedvencembe, a vitaklubba. 182 00:13:00,404 --> 00:13:02,615 Ki szállna vitába ezzel? 183 00:13:05,659 --> 00:13:09,163 KALAPÁCS ÉS KORBÁCS - KÉPREGÉNYBOLT 184 00:13:11,916 --> 00:13:14,043 Ne a boltban, Carmie! 185 00:13:14,043 --> 00:13:15,336 Nos, mutasd! 186 00:13:15,336 --> 00:13:16,795 Mi tartott idáig? 187 00:13:16,795 --> 00:13:21,383 Lazábban veszem a repülést, mert a landolásaim brutálisak. 188 00:13:21,383 --> 00:13:23,344 Mert erősebb lettél. 189 00:13:23,344 --> 00:13:25,846 Még mindig tudsz újat mondani? 190 00:13:25,846 --> 00:13:29,099 Lássuk, mit alkotott az én okos, kreatív, 191 00:13:29,099 --> 00:13:31,727 és titokzatos legjobb barátom! 192 00:13:31,727 --> 00:13:33,813 Minden pontban igazad van. 193 00:13:33,813 --> 00:13:37,942 Bemutatom „Kev, csak Kev” legelső képregényét. 194 00:13:38,943 --> 00:13:41,654 Carmela: Félig vámpír, félig ember. 195 00:13:43,155 --> 00:13:46,325 {\an8}„Első könyv: Nem harapok... még.” 196 00:13:48,202 --> 00:13:49,912 Nagyon menő, mi? 197 00:13:51,205 --> 00:13:54,124 Viccelsz? Rólam írtál képregényt? 198 00:13:54,124 --> 00:13:55,376 Tessék? Dehogy! 199 00:13:56,126 --> 00:13:57,628 Egyáltalán nem. 200 00:13:57,628 --> 00:14:02,591 - Kev, befejezted! Istenem! Ez zseniális! - Köszönöm! 201 00:14:02,591 --> 00:14:05,177 - Gratulálok! - Köszönöm! 202 00:14:05,177 --> 00:14:06,929 Egyedül csináltad? 203 00:14:08,222 --> 00:14:09,890 Honnan jött az ötlet? 204 00:14:10,391 --> 00:14:11,517 - Azta! - Hahó! 205 00:14:11,517 --> 00:14:14,228 Nem látjátok a hasonlóságot? 206 00:14:15,521 --> 00:14:16,522 Kivel? 207 00:14:17,064 --> 00:14:18,440 Nem. 208 00:14:19,066 --> 00:14:20,276 Csak nem...? 209 00:14:21,652 --> 00:14:23,404 - Nem tudom. - Nem. 210 00:14:25,447 --> 00:14:27,783 Szép munka, fiam! Szép munka! 211 00:14:33,163 --> 00:14:35,040 - Atlétika? - Ja. 212 00:14:35,040 --> 00:14:37,877 Talán hasznomat venné a csapat. 213 00:14:37,877 --> 00:14:43,799 Szupergyors vagy, tízszer erősebb másnál, tudsz repülni. Olimpiára mehetsz. 214 00:14:43,799 --> 00:14:46,176 Nem, nem használom az erőmet. 215 00:14:46,927 --> 00:14:48,345 Nem lenne fair. 216 00:14:48,846 --> 00:14:52,433 Egy nap majd nem kell visszafognunk magunkat. 217 00:14:52,433 --> 00:14:54,727 Egy nap. De nem ma. 218 00:14:55,269 --> 00:14:58,814 - Megismertél valakit? - Mintha anyát hallanám. 219 00:14:59,440 --> 00:15:00,399 Nem igazán. 220 00:15:01,150 --> 00:15:05,654 Szóval igen. Ki az? Ne hazudj! Kibújt a vámpírfogad. 221 00:15:09,742 --> 00:15:10,576 Na és Kev? 222 00:15:11,452 --> 00:15:16,123 Haragszom rá, szóval felhívtam, hogy nem beszélek vele. 223 00:15:16,123 --> 00:15:18,918 Felhívtad, hogy nem beszélsz vele? 224 00:15:18,918 --> 00:15:23,839 Másképp honnan tudná? Szólhatott volna, hogy le fog leplezni! 225 00:15:23,839 --> 00:15:29,094 Még ha rólad is szólna, de nem, csak a tavalyi évet írta le. 226 00:15:29,094 --> 00:15:34,308 Részletek! A képregényolvasók már mind tudják, hogy kevert vagyok. 227 00:15:34,308 --> 00:15:39,396 Ki hinné el? Csak a többi vadász, kevert, mitikus, az Alakváltó... 228 00:15:39,396 --> 00:15:40,481 Értem. 229 00:15:40,481 --> 00:15:43,233 Ilyen volt az első napom. 230 00:15:43,233 --> 00:15:45,235 - És a tied? - Bonyolult. 231 00:15:45,235 --> 00:15:50,157 Az érdeklődési körömet bővítendő beléptem az informatikusokhoz. 232 00:15:51,200 --> 00:15:53,535 Erre nem számítottam, de oké. 233 00:15:53,535 --> 00:15:55,704 Igen, és királyul ment. 234 00:15:55,704 --> 00:16:00,626 Egy középkori csatában bevettem egy várat, varázslókat öltem... 235 00:16:01,710 --> 00:16:03,587 - Akkor jó volt? - Igen. 236 00:16:05,089 --> 00:16:07,841 Míg azt nem kiáltották mögöttem... 237 00:16:08,384 --> 00:16:09,802 Ki fog csinálni! 238 00:16:10,552 --> 00:16:12,054 Így akcióba léptem. 239 00:16:23,023 --> 00:16:25,859 Azt mondták, keressek valami mást. 240 00:16:26,819 --> 00:16:28,237 Egyetértek. 241 00:16:28,237 --> 00:16:33,033 Túl... kocka. Találj valamit, ami szívből jön! 242 00:16:36,036 --> 00:16:39,540 {\an8}STOKER GIMNÁZIUM 243 00:16:47,339 --> 00:16:48,924 Lassított felvétel! 244 00:16:48,924 --> 00:16:53,178 Miért bámul mindenki? És miért járnak lassítva? 245 00:16:55,848 --> 00:16:56,682 Carmie! 246 00:16:57,891 --> 00:16:59,643 És mégsem adja fel. 247 00:17:01,186 --> 00:17:02,104 Szívós. 248 00:17:02,688 --> 00:17:05,774 Szólhatnának, hogy kifényezték a padlót. 249 00:17:07,943 --> 00:17:11,864 Carmie, te és én... Vagyis inkább én, kitettem ezt. 250 00:17:12,489 --> 00:17:14,074 Rengetegen látták! 251 00:17:14,742 --> 00:17:16,744 Megnéztem lelassítva, és... 252 00:17:25,419 --> 00:17:27,588 Nem Kev képregénye a gond. 253 00:17:28,881 --> 00:17:30,215 Ez a gond. 254 00:17:58,702 --> 00:18:02,706 - Na ki áll szóba veled? - Veled együtt egy ember. 255 00:18:13,091 --> 00:18:16,136 - Jók vagytok! - Lassított felvétel! 256 00:18:16,637 --> 00:18:17,846 Kev, jól vagy? 257 00:18:17,846 --> 00:18:20,933 Nem. Hülyét csináltam magamból az órán. 258 00:18:20,933 --> 00:18:24,812 Az Atlantiszról beszéltem a klímaváltozás kapcsán. 259 00:18:24,812 --> 00:18:26,605 Ezt nem hiszem el! 260 00:18:26,605 --> 00:18:30,359 De igen. Köztudott, hogy az Atlantisz emelkedik! 261 00:18:30,359 --> 00:18:36,448 De kinevettek. Nem való nekem a gimi. Senkit nem érdekel, hogy itt vagyok. 262 00:18:36,448 --> 00:18:37,407 Engem igen. 263 00:18:37,407 --> 00:18:40,744 Neked muszáj. Még ha nem is beszélsz velem. 264 00:18:41,328 --> 00:18:45,582 Carmie Henley? Egy sport nélküli nap elvesztegetett nap. 265 00:18:46,083 --> 00:18:49,336 Edző bá vagyok. Láttalak tegnap futni. 266 00:18:49,336 --> 00:18:51,171 Mármint egy videón. 267 00:18:51,171 --> 00:18:54,800 De azt már tudom, hogy neked itt a helyed. 268 00:18:54,800 --> 00:19:00,931 Lassítva is olyan gyors voltál, hogy eltöprengtem: milyen gyors ez a lány? 269 00:19:00,931 --> 00:19:05,477 Nagyon gyors. És erős. Lefogadom, hogy ugrónak is kiváló. 270 00:19:05,477 --> 00:19:06,895 Remek. De tudod, 271 00:19:06,895 --> 00:19:10,440 a győzni akarás mit sem ér felkészülés nélkül. 272 00:19:10,440 --> 00:19:13,485 Pénteken válogató! Merj kiváló lenni! 273 00:19:15,320 --> 00:19:17,573 - Furán beszél. - Az már igaz. 274 00:19:17,573 --> 00:19:18,991 Viszlát a pályán! 275 00:19:22,870 --> 00:19:24,496 Mindenki ismer téged? 276 00:19:27,249 --> 00:19:32,337 Mit képzel Carmie? Nem futhat. Az emberek nézik, a szülők filmezik... 277 00:19:32,337 --> 00:19:35,215 Véletlenül is előbújhat az ereje. 278 00:19:35,716 --> 00:19:37,676 Figyelsz rám egyáltalán? 279 00:19:38,343 --> 00:19:43,348 Kit dobtak ki a művészklubból? Nem az origami hattyú készítőit. 280 00:19:43,348 --> 00:19:48,020 Hanem azt, aki csinált egy 10. századi erődöt papírmaséból. 281 00:19:48,020 --> 00:19:49,897 Az bezzeg röpül! 282 00:19:54,484 --> 00:19:57,946 Legalább észrevesznek. Ha furának is találnak. 283 00:19:57,946 --> 00:20:00,908 Nem bírok ki négy évet láthatatlanul! 284 00:20:02,201 --> 00:20:05,120 Hahó! Én is emberi lény vagyok! 285 00:20:06,163 --> 00:20:08,165 - Egek! - Mit képzel? 286 00:20:08,665 --> 00:20:12,628 Nem is hasonlít rá! A hősnő neve Carmela. Ő Carmie. 287 00:20:12,628 --> 00:20:15,756 - A Carmelát utálja. - És a haja lila. 288 00:20:16,298 --> 00:20:17,925 Teljesen más sztori. 289 00:20:17,925 --> 00:20:19,134 Köszönöm! 290 00:20:20,344 --> 00:20:22,804 - Megnézhetem? - Tőlem kérded? 291 00:20:23,555 --> 00:20:25,140 Persze. 292 00:20:29,269 --> 00:20:31,605 - Srácok! - Mit nézel, Benny? 293 00:20:31,605 --> 00:20:34,691 - Te csináltad? - Én írtam és rajzoltam. 294 00:20:37,069 --> 00:20:38,362 Mi az? 295 00:20:42,491 --> 00:20:43,784 Hogy hívnak? 296 00:20:44,368 --> 00:20:45,244 Kev. 297 00:20:46,536 --> 00:20:47,746 Nos, Kev... 298 00:20:49,373 --> 00:20:52,834 Csak így tovább! Várom a folytatást. Menő! 299 00:20:53,794 --> 00:20:55,254 - Még látlak! - Ja! 300 00:20:58,340 --> 00:21:00,968 Hallottad ezt? Azt mondta, menő. 301 00:21:00,968 --> 00:21:03,762 - És ők olyan menők! - Nyilván! 302 00:21:03,762 --> 00:21:08,267 Magas, erős, menő, szép fogú. És bírja a képregényedet. 303 00:21:08,267 --> 00:21:10,978 Ami nem Carmie-ról szól. 304 00:21:10,978 --> 00:21:14,147 Dylan! Menő lettem! Látható és menő. 305 00:21:14,147 --> 00:21:15,399 Nem tagadhatom. 306 00:22:06,533 --> 00:22:07,743 Te vagy az. 307 00:22:14,791 --> 00:22:16,293 Megvagy, vámper! 308 00:22:46,281 --> 00:22:49,201 {\an8}A feliratot fordította: Györfi Rita