1
00:00:14,597 --> 00:00:18,852
Egy vadiúj szitu.
Meghatározza egész további pályánkat.
2
00:00:18,852 --> 00:00:22,856
Nekem nincs pályám. Szakítottam a múlttal.
3
00:00:22,856 --> 00:00:25,650
Túldramatizálod. Ez csak egy gimi.
4
00:00:32,031 --> 00:00:33,700
- Mi?
- A mottónk.
5
00:00:33,700 --> 00:00:38,747
„Aki nem vadászik mitikusra,
szörnyre vagy kevertre, nem férfi,
6
00:00:38,747 --> 00:00:41,875
csak... üres porhüvely.” Ez vagyok én.
7
00:00:42,500 --> 00:00:44,836
Célok, remények, álmok nélkül.
8
00:00:47,338 --> 00:00:48,673
Egy hullócsillag!
9
00:00:55,680 --> 00:00:56,514
Fuss!
10
00:01:24,542 --> 00:01:27,504
A landolásom ciki, de a sebességem?
11
00:01:27,504 --> 00:01:30,799
Azt hiszem, az erőm egyre nagyobb. Csúcs!
12
00:01:30,799 --> 00:01:34,594
- Carmie! Meghalhattál volna.
- Most ki drámázik?
13
00:01:34,594 --> 00:01:38,973
De azért van rá esély.
Ne feledd, szuperereje van.
14
00:01:38,973 --> 00:01:43,394
Hagyjuk! Holnap nagy nap lesz.
Formában kell lennünk.
15
00:01:43,394 --> 00:01:44,771
De légy óvatos!
16
00:01:44,771 --> 00:01:48,858
Eldobtam a törpítőbotomat,
legyezőket és karmokat,
17
00:01:48,858 --> 00:01:52,112
de attól még más vadászok vagy anyukád...
18
00:01:52,112 --> 00:01:54,364
Az én anyukám Aasha.
19
00:01:54,364 --> 00:01:57,325
És velem él a Sheridan Drive 324-ben.
20
00:01:57,325 --> 00:02:01,871
A másik nőről
csak a képregényírónő állítja, hogy anyám.
21
00:02:01,871 --> 00:02:05,208
Soha többé nem akarok beszélni róla. Vili?
22
00:02:06,376 --> 00:02:07,210
Szuper!
23
00:02:08,127 --> 00:02:10,338
Idén nem lesz kevert dráma.
24
00:02:22,183 --> 00:02:23,268
És kész is!
25
00:02:23,268 --> 00:02:25,436
Új körmök az első napodra.
26
00:02:29,858 --> 00:02:31,609
Ideges vagy, kicsim?
27
00:02:32,360 --> 00:02:35,238
Picit. De inkább csak izgulok.
28
00:02:35,238 --> 00:02:39,742
Hátrahagyom a múltat,
és tiszta lapot kezdek. Vadiújat.
29
00:02:39,742 --> 00:02:41,870
A legtöbben nem ismernek,
30
00:02:41,870 --> 00:02:44,581
így az lehetek, aki lenni akarok.
31
00:02:45,498 --> 00:02:47,417
Ilyesmiken gondolkozol?
32
00:02:47,417 --> 00:02:50,753
Meg még máson is, de ez a lényeg.
33
00:02:52,130 --> 00:02:53,840
Te szeretted a gimit?
34
00:02:55,800 --> 00:02:57,427
Izgalmas volt.
35
00:02:58,219 --> 00:03:01,806
És ijesztő.
Mindenki más olyan magabiztos volt.
36
00:03:04,684 --> 00:03:06,644
És megismertem egy fiút.
37
00:03:07,145 --> 00:03:08,021
Apát?
38
00:03:08,897 --> 00:03:10,732
- Nem.
- Anya!
39
00:03:12,066 --> 00:03:17,030
De akkor kezdtem el gondolkodni,
hogy mit is várok az élettől.
40
00:03:17,030 --> 00:03:18,823
Ezt fogom tenni én is.
41
00:03:20,200 --> 00:03:23,286
Leszámítva a fiús részt. Az nem érdekel.
42
00:03:24,162 --> 00:03:26,080
Eldöntöm, ki leszek.
43
00:03:27,999 --> 00:03:30,084
Nincs választásod.
44
00:03:30,084 --> 00:03:32,629
- Anya?
- Mitikus leszel!
45
00:03:32,629 --> 00:03:34,005
Alakváltó?
46
00:03:34,005 --> 00:03:38,218
És elpusztítod az egész emberiséget.
47
00:03:40,803 --> 00:03:41,804
Nem!
48
00:03:42,805 --> 00:03:46,726
Elpusztítod az egész emberiséget.
49
00:03:49,604 --> 00:03:52,398
{\an8}KEVERTEK
HARCOS TÜNDÉR - VÁMPER
50
00:03:53,149 --> 00:03:54,609
HAHÓ!
51
00:03:54,609 --> 00:03:56,277
ÉLŐBEN VAGYUNK!
52
00:03:56,277 --> 00:03:57,946
MŰVÉSZ VAGYOK!
53
00:03:57,946 --> 00:03:59,447
CSAK VELED...
54
00:04:00,490 --> 00:04:04,410
VÁMPÍRKÉNT ÉBREDTEM
55
00:04:07,288 --> 00:04:08,873
{\an8}STOKER GIMNÁZIUM
56
00:04:20,885 --> 00:04:22,011
Csíz!
57
00:04:25,348 --> 00:04:26,182
{\an8}Bocsi!
58
00:04:26,849 --> 00:04:29,143
{\an8}- 3. b osztály.
- Hé! Vigyázz!
59
00:04:29,143 --> 00:04:31,813
{\an8}Hol van? Semmi sincs kiírva!
60
00:04:32,313 --> 00:04:34,190
{\an8}Végre a gimiben vagyunk!
61
00:04:34,190 --> 00:04:36,985
- Új arcok, új élmények.
- Vigyázz!
62
00:04:36,985 --> 00:04:40,530
Láthatatlan vagyok?
Ti csukott szemmel jártok?
63
00:04:40,530 --> 00:04:44,784
- Csatlakozzunk egy klassz csoporthoz!
- Kihagyom.
64
00:04:44,784 --> 00:04:50,164
Én leszek az a srác, akit senki
nem vesz észre, míg híres nem lesz.
65
00:04:50,164 --> 00:04:54,502
És akkor mind azt hazudják,
hogy velem lógtak a gimiben.
66
00:04:55,003 --> 00:04:55,878
Fura vagy.
67
00:04:55,878 --> 00:05:00,800
De meg kell találnunk
a tökéletes klubot, csapatot, bármit,
68
00:05:00,800 --> 00:05:03,219
ami bekapcsol a gimi életébe.
69
00:05:03,845 --> 00:05:05,388
Barátságkarkötőt?
70
00:05:05,388 --> 00:05:09,600
Cserébe kövess, lájkolj,
oszd meg minden posztomat!
71
00:05:09,600 --> 00:05:10,810
Leanna!
72
00:05:11,728 --> 00:05:14,230
Christoph! Emlékszem rád!
73
00:05:14,230 --> 00:05:16,357
Nem! Nem leszünk barátok.
74
00:05:17,859 --> 00:05:23,114
Vagy lehetünk olyan furák,
hogy kívülállók maradunk négy évig.
75
00:05:23,114 --> 00:05:24,198
És utána is.
76
00:05:30,246 --> 00:05:31,247
{\an8}TUDOMÁNYOK
77
00:05:31,247 --> 00:05:32,457
LMBTQ+
78
00:05:34,834 --> 00:05:35,960
Hé, várjatok!
79
00:05:36,836 --> 00:05:39,005
- Vigyázz!
- Lökj fel bátran!
80
00:05:41,049 --> 00:05:43,426
- Bocs...
- Tűnés, kölyök!
81
00:05:44,177 --> 00:05:45,386
- Bocs!
- Bocsi!
82
00:05:45,386 --> 00:05:47,513
Nézz magad elé! Jaj!
83
00:05:49,974 --> 00:05:53,728
A 858-as, 857-es... Meg is van!
84
00:05:59,108 --> 00:06:00,359
Ne!
85
00:06:01,235 --> 00:06:04,197
Hahó! Hall engem valaki? Segítség!
86
00:06:05,448 --> 00:06:09,077
- Hahó!
- Társadalomtudomány, terem száma...
87
00:06:15,041 --> 00:06:18,419
Bocsi! Nem akartam. Ez az én hibám.
88
00:06:21,255 --> 00:06:22,173
Azta!
89
00:06:23,007 --> 00:06:23,841
Azta!
90
00:06:26,302 --> 00:06:28,596
- De erős vagy!
- Nem akartam!
91
00:06:28,596 --> 00:06:31,808
Mennyire lehetek erős? Nem vagyok chili.
92
00:06:33,643 --> 00:06:37,522
Figyelnem kellett volna,
de az órarendet néztem.
93
00:06:41,067 --> 00:06:42,360
Magasabb lettél?
94
00:06:42,860 --> 00:06:46,280
Ilyen... a homlokom.
Attól tűnök magasabbnak.
95
00:06:47,031 --> 00:06:49,075
- Vigyázz!
- Mi az?
96
00:06:50,284 --> 00:06:53,454
Azt hittem, erre jönnek azok a srácok.
97
00:06:54,122 --> 00:06:59,710
- Nem semmi homlok. Tristan vagyok.
- Carmie. Elveszett. Mármint gólya.
98
00:06:59,710 --> 00:07:02,964
Ismernélek, ha tavaly ide jártál volna.
99
00:07:02,964 --> 00:07:05,883
Én is szerettelek volna megismerni,
100
00:07:05,883 --> 00:07:09,053
ha ide jártam volna, de nem jártam ide.
101
00:07:09,053 --> 00:07:11,222
- Állíts csak le!
- Dehogy!
102
00:07:11,222 --> 00:07:15,935
Remélem, ismét nekem jössz.
Ha te is akarod. Nem sürgetlek.
103
00:07:15,935 --> 00:07:17,520
Oké. Nem sürgetsz.
104
00:07:18,020 --> 00:07:21,566
Remélem, hamarosan újra fellökhetlek. Ja.
105
00:07:24,318 --> 00:07:25,153
Oké.
106
00:07:30,491 --> 00:07:31,492
Nézz vissza!
107
00:07:44,755 --> 00:07:46,048
Az élet mesés!
108
00:07:46,048 --> 00:07:47,884
Van ott valaki? Hahó!
109
00:07:47,884 --> 00:07:49,969
Már nem is érzem a lábam!
110
00:07:50,469 --> 00:07:52,763
{\an8}Amilyen a spanod, olyan a napod.
111
00:07:53,264 --> 00:07:55,558
A Leanna Élő szuper. Követsz?
112
00:07:55,558 --> 00:07:58,936
Nincs Instám. Kerülöm a feltűnést.
113
00:07:59,770 --> 00:08:02,607
- Feliratkoztál már valamire?
- Naná!
114
00:08:02,607 --> 00:08:06,152
Három klubba is.
Rengeteg gimis követőm lesz.
115
00:08:07,111 --> 00:08:10,698
- Téged mi érdekel?
- A régi énem igazságot akart.
116
00:08:11,616 --> 00:08:12,825
Igazságtételt.
117
00:08:15,578 --> 00:08:17,872
Óvni a világot a szörnyektől.
118
00:08:19,749 --> 00:08:20,958
Az új énem...
119
00:08:24,170 --> 00:08:25,004
Keresgél.
120
00:08:27,673 --> 00:08:31,719
Ja, bármit is jelent.
Szerintem a kockáknál a helyed.
121
00:08:32,220 --> 00:08:33,679
{\an8}SZÁMÍTÓGÉPES KLUB
122
00:08:33,679 --> 00:08:36,724
Menj! Milliárdosként majd megköszönöd.
123
00:08:40,436 --> 00:08:42,480
KALAPÁCS ÉS KORBÁCS
124
00:08:48,236 --> 00:08:50,738
Hányszor kell még elmondanom?
125
00:08:52,156 --> 00:08:55,076
Ez itt nem Ízisz ékköves szeme.
126
00:08:55,576 --> 00:08:56,702
De igen!
127
00:08:57,411 --> 00:08:59,789
Papírom is van róla.
128
00:08:59,789 --> 00:09:03,668
Tényleg? Ez nagyon érdekes. Azta!
129
00:09:05,211 --> 00:09:07,129
A kalapácsom cáfolta.
130
00:09:08,130 --> 00:09:12,343
De ha hallasz valamit
egy kevert gorgóról, szólj!
131
00:09:12,343 --> 00:09:15,096
- Meghálálom.
- Kevert?
132
00:09:15,096 --> 00:09:18,307
Nehéz elkapni, még nehezebb megtartani.
133
00:09:19,183 --> 00:09:20,184
Sokat ér.
134
00:09:20,893 --> 00:09:22,395
De vajon megéri?
135
00:09:35,241 --> 00:09:37,702
Záptojás volt a pasi zsebében?
136
00:09:37,702 --> 00:09:40,329
Nem, ezeknek ilyen a szaguk.
137
00:09:40,329 --> 00:09:42,915
- „Ezeknek”?
- Szörnyen festesz.
138
00:09:42,915 --> 00:09:46,502
- Milyen volt az első nap a gimiben?
- Rémes.
139
00:09:46,502 --> 00:09:51,340
A régi suliban különcnek,
titokzatosnak, okosnak tartottak.
140
00:09:52,008 --> 00:09:56,095
A gimiben egy senki vagyok.
Láthatatlan és néma.
141
00:09:57,471 --> 00:10:01,517
Kev! Szerintem a régi suliban
nem is láttak olyannak.
142
00:10:01,517 --> 00:10:06,606
De ne aggódj! A gimi az a hely,
ahová az álmok meghalni járnak.
143
00:10:07,481 --> 00:10:12,486
Reménykedj, hogy megúszod
minél kevesebb lelki traumával,
144
00:10:12,486 --> 00:10:18,075
aztán jöhet a való világ...
a szertefoszlott álmok és a csalódások.
145
00:10:18,993 --> 00:10:23,247
Úgy tudtam, a gimi
az „élet” nevű nagy kaland kezdete.
146
00:10:24,165 --> 00:10:27,585
Ki tudja? Elég kiszámíthatatlan az egész.
147
00:10:28,878 --> 00:10:30,087
Ez neked jött.
148
00:10:40,097 --> 00:10:42,558
És a dobozok nem „önpakolók”.
149
00:10:46,145 --> 00:10:47,772
Fránya tojásbűz!
150
00:10:57,907 --> 00:10:59,325
Ki vagy te?
151
00:10:59,325 --> 00:11:04,872
Tudod, az erdőben szabadon kiélhetem
az igazi énemet. Azt, aki vagyok.
152
00:11:05,665 --> 00:11:08,417
- Imádok itt élni.
- Látszik rajtad.
153
00:11:08,417 --> 00:11:13,172
Közeledik az időm, érzem.
Napról napra erősebb vagyok.
154
00:11:13,172 --> 00:11:17,510
- Döntöttél, mi leszel?
- Nagyon a mitikus felé hajlok.
155
00:11:17,510 --> 00:11:21,389
Miért ne? Okosabbak
és bulisabbak az embereknél.
156
00:11:21,389 --> 00:11:22,765
Mindkettő igaz.
157
00:11:22,765 --> 00:11:28,896
Egyek vagyunk a természettel. Kellünk.
Az emberek előtt hosszú út áll. És te?
158
00:11:28,896 --> 00:11:33,734
Még nem gondoltam át.
Látni akarom, mit hoz a gimi. Van időm.
159
00:11:34,527 --> 00:11:38,072
- Az idő hamar elszáll. Még dumálunk!
- Szia!
160
00:11:39,740 --> 00:11:41,534
Hé! Szia, erős csajszi!
161
00:11:42,535 --> 00:11:45,663
- Elfelejtetted a nevem?
- Nem. Carmie.
162
00:11:46,831 --> 00:11:49,208
Te futsz? Hát persze!
163
00:11:49,208 --> 00:11:54,380
Elárul a rövidnadrág, a cipő,
és a tény, hogy láttalak szaladni.
164
00:11:54,380 --> 00:11:57,174
Igen, tízpróbás atléta vagyok.
165
00:11:57,174 --> 00:12:00,344
- Mi más lennél?
- Ne cikizz! Belépsz?
166
00:12:00,344 --> 00:12:03,431
Ja, ezért jöttem. Nem miattad.
167
00:12:03,431 --> 00:12:05,558
Tízpróbázni akarok.
168
00:12:06,267 --> 00:12:08,227
Jó. Sokat nyernénk veled.
169
00:12:09,353 --> 00:12:10,938
Te nem vagy elég jó?
170
00:12:10,938 --> 00:12:13,607
Nocsak! Viccelődni is tudsz.
171
00:12:15,735 --> 00:12:20,448
Tristan! A bajnok dolgozik,
amikor mások pihennek. Gyerünk!
172
00:12:23,826 --> 00:12:25,786
- Oké, örültem!
- Én is.
173
00:12:31,834 --> 00:12:34,545
MEGJÖTT. NEM KAPOK LEVEGŐT.
174
00:12:34,545 --> 00:12:37,256
MI??? MÁRIS???
175
00:12:37,256 --> 00:12:39,091
IGEN.
176
00:12:39,091 --> 00:12:42,887
És ezzel zárom is
az első napomat a gimiben.
177
00:12:42,887 --> 00:12:46,515
{\an8}És bevallom, azt hiszem, istenien ment.
178
00:12:46,515 --> 00:12:49,185
Mindenki imád. És miért is ne?
179
00:12:49,185 --> 00:12:51,937
Divatot diktálok. Klassz kalapban.
180
00:12:53,230 --> 00:12:57,818
Mindenben remekelek.
Beléptem a főzőklubba, a szavazóklubba,
181
00:12:57,818 --> 00:13:00,404
{\an8}és a kedvencembe, a vitaklubba.
182
00:13:00,404 --> 00:13:02,615
Ki szállna vitába ezzel?
183
00:13:05,659 --> 00:13:09,163
KALAPÁCS ÉS KORBÁCS - KÉPREGÉNYBOLT
184
00:13:11,916 --> 00:13:14,043
Ne a boltban, Carmie!
185
00:13:14,043 --> 00:13:15,336
Nos, mutasd!
186
00:13:15,336 --> 00:13:16,795
Mi tartott idáig?
187
00:13:16,795 --> 00:13:21,383
Lazábban veszem a repülést,
mert a landolásaim brutálisak.
188
00:13:21,383 --> 00:13:23,344
Mert erősebb lettél.
189
00:13:23,344 --> 00:13:25,846
Még mindig tudsz újat mondani?
190
00:13:25,846 --> 00:13:29,099
Lássuk, mit alkotott az én okos, kreatív,
191
00:13:29,099 --> 00:13:31,727
és titokzatos legjobb barátom!
192
00:13:31,727 --> 00:13:33,813
Minden pontban igazad van.
193
00:13:33,813 --> 00:13:37,942
Bemutatom „Kev, csak Kev”
legelső képregényét.
194
00:13:38,943 --> 00:13:41,654
Carmela: Félig vámpír, félig ember.
195
00:13:43,155 --> 00:13:46,325
{\an8}„Első könyv: Nem harapok... még.”
196
00:13:48,202 --> 00:13:49,912
Nagyon menő, mi?
197
00:13:51,205 --> 00:13:54,124
Viccelsz? Rólam írtál képregényt?
198
00:13:54,124 --> 00:13:55,376
Tessék? Dehogy!
199
00:13:56,126 --> 00:13:57,628
Egyáltalán nem.
200
00:13:57,628 --> 00:14:02,591
- Kev, befejezted! Istenem! Ez zseniális!
- Köszönöm!
201
00:14:02,591 --> 00:14:05,177
- Gratulálok!
- Köszönöm!
202
00:14:05,177 --> 00:14:06,929
Egyedül csináltad?
203
00:14:08,222 --> 00:14:09,890
Honnan jött az ötlet?
204
00:14:10,391 --> 00:14:11,517
- Azta!
- Hahó!
205
00:14:11,517 --> 00:14:14,228
Nem látjátok a hasonlóságot?
206
00:14:15,521 --> 00:14:16,522
Kivel?
207
00:14:17,064 --> 00:14:18,440
Nem.
208
00:14:19,066 --> 00:14:20,276
Csak nem...?
209
00:14:21,652 --> 00:14:23,404
- Nem tudom.
- Nem.
210
00:14:25,447 --> 00:14:27,783
Szép munka, fiam! Szép munka!
211
00:14:33,163 --> 00:14:35,040
- Atlétika?
- Ja.
212
00:14:35,040 --> 00:14:37,877
Talán hasznomat venné a csapat.
213
00:14:37,877 --> 00:14:43,799
Szupergyors vagy, tízszer erősebb másnál,
tudsz repülni. Olimpiára mehetsz.
214
00:14:43,799 --> 00:14:46,176
Nem, nem használom az erőmet.
215
00:14:46,927 --> 00:14:48,345
Nem lenne fair.
216
00:14:48,846 --> 00:14:52,433
Egy nap majd nem kell
visszafognunk magunkat.
217
00:14:52,433 --> 00:14:54,727
Egy nap. De nem ma.
218
00:14:55,269 --> 00:14:58,814
- Megismertél valakit?
- Mintha anyát hallanám.
219
00:14:59,440 --> 00:15:00,399
Nem igazán.
220
00:15:01,150 --> 00:15:05,654
Szóval igen. Ki az?
Ne hazudj! Kibújt a vámpírfogad.
221
00:15:09,742 --> 00:15:10,576
Na és Kev?
222
00:15:11,452 --> 00:15:16,123
Haragszom rá, szóval felhívtam,
hogy nem beszélek vele.
223
00:15:16,123 --> 00:15:18,918
Felhívtad, hogy nem beszélsz vele?
224
00:15:18,918 --> 00:15:23,839
Másképp honnan tudná?
Szólhatott volna, hogy le fog leplezni!
225
00:15:23,839 --> 00:15:29,094
Még ha rólad is szólna, de nem,
csak a tavalyi évet írta le.
226
00:15:29,094 --> 00:15:34,308
Részletek! A képregényolvasók
már mind tudják, hogy kevert vagyok.
227
00:15:34,308 --> 00:15:39,396
Ki hinné el? Csak a többi vadász,
kevert, mitikus, az Alakváltó...
228
00:15:39,396 --> 00:15:40,481
Értem.
229
00:15:40,481 --> 00:15:43,233
Ilyen volt az első napom.
230
00:15:43,233 --> 00:15:45,235
- És a tied?
- Bonyolult.
231
00:15:45,235 --> 00:15:50,157
Az érdeklődési körömet bővítendő
beléptem az informatikusokhoz.
232
00:15:51,200 --> 00:15:53,535
Erre nem számítottam, de oké.
233
00:15:53,535 --> 00:15:55,704
Igen, és királyul ment.
234
00:15:55,704 --> 00:16:00,626
Egy középkori csatában bevettem egy várat,
varázslókat öltem...
235
00:16:01,710 --> 00:16:03,587
- Akkor jó volt?
- Igen.
236
00:16:05,089 --> 00:16:07,841
Míg azt nem kiáltották mögöttem...
237
00:16:08,384 --> 00:16:09,802
Ki fog csinálni!
238
00:16:10,552 --> 00:16:12,054
Így akcióba léptem.
239
00:16:23,023 --> 00:16:25,859
Azt mondták, keressek valami mást.
240
00:16:26,819 --> 00:16:28,237
Egyetértek.
241
00:16:28,237 --> 00:16:33,033
Túl... kocka.
Találj valamit, ami szívből jön!
242
00:16:36,036 --> 00:16:39,540
{\an8}STOKER GIMNÁZIUM
243
00:16:47,339 --> 00:16:48,924
Lassított felvétel!
244
00:16:48,924 --> 00:16:53,178
Miért bámul mindenki?
És miért járnak lassítva?
245
00:16:55,848 --> 00:16:56,682
Carmie!
246
00:16:57,891 --> 00:16:59,643
És mégsem adja fel.
247
00:17:01,186 --> 00:17:02,104
Szívós.
248
00:17:02,688 --> 00:17:05,774
Szólhatnának, hogy kifényezték a padlót.
249
00:17:07,943 --> 00:17:11,864
Carmie, te és én...
Vagyis inkább én, kitettem ezt.
250
00:17:12,489 --> 00:17:14,074
Rengetegen látták!
251
00:17:14,742 --> 00:17:16,744
Megnéztem lelassítva, és...
252
00:17:25,419 --> 00:17:27,588
Nem Kev képregénye a gond.
253
00:17:28,881 --> 00:17:30,215
Ez a gond.
254
00:17:58,702 --> 00:18:02,706
- Na ki áll szóba veled?
- Veled együtt egy ember.
255
00:18:13,091 --> 00:18:16,136
- Jók vagytok!
- Lassított felvétel!
256
00:18:16,637 --> 00:18:17,846
Kev, jól vagy?
257
00:18:17,846 --> 00:18:20,933
Nem. Hülyét csináltam magamból az órán.
258
00:18:20,933 --> 00:18:24,812
Az Atlantiszról beszéltem
a klímaváltozás kapcsán.
259
00:18:24,812 --> 00:18:26,605
Ezt nem hiszem el!
260
00:18:26,605 --> 00:18:30,359
De igen. Köztudott,
hogy az Atlantisz emelkedik!
261
00:18:30,359 --> 00:18:36,448
De kinevettek. Nem való nekem a gimi.
Senkit nem érdekel, hogy itt vagyok.
262
00:18:36,448 --> 00:18:37,407
Engem igen.
263
00:18:37,407 --> 00:18:40,744
Neked muszáj.
Még ha nem is beszélsz velem.
264
00:18:41,328 --> 00:18:45,582
Carmie Henley?
Egy sport nélküli nap elvesztegetett nap.
265
00:18:46,083 --> 00:18:49,336
Edző bá vagyok. Láttalak tegnap futni.
266
00:18:49,336 --> 00:18:51,171
Mármint egy videón.
267
00:18:51,171 --> 00:18:54,800
De azt már tudom, hogy neked itt a helyed.
268
00:18:54,800 --> 00:19:00,931
Lassítva is olyan gyors voltál,
hogy eltöprengtem: milyen gyors ez a lány?
269
00:19:00,931 --> 00:19:05,477
Nagyon gyors. És erős.
Lefogadom, hogy ugrónak is kiváló.
270
00:19:05,477 --> 00:19:06,895
Remek. De tudod,
271
00:19:06,895 --> 00:19:10,440
a győzni akarás
mit sem ér felkészülés nélkül.
272
00:19:10,440 --> 00:19:13,485
Pénteken válogató! Merj kiváló lenni!
273
00:19:15,320 --> 00:19:17,573
- Furán beszél.
- Az már igaz.
274
00:19:17,573 --> 00:19:18,991
Viszlát a pályán!
275
00:19:22,870 --> 00:19:24,496
Mindenki ismer téged?
276
00:19:27,249 --> 00:19:32,337
Mit képzel Carmie? Nem futhat.
Az emberek nézik, a szülők filmezik...
277
00:19:32,337 --> 00:19:35,215
Véletlenül is előbújhat az ereje.
278
00:19:35,716 --> 00:19:37,676
Figyelsz rám egyáltalán?
279
00:19:38,343 --> 00:19:43,348
Kit dobtak ki a művészklubból?
Nem az origami hattyú készítőit.
280
00:19:43,348 --> 00:19:48,020
Hanem azt, aki csinált
egy 10. századi erődöt papírmaséból.
281
00:19:48,020 --> 00:19:49,897
Az bezzeg röpül!
282
00:19:54,484 --> 00:19:57,946
Legalább észrevesznek.
Ha furának is találnak.
283
00:19:57,946 --> 00:20:00,908
Nem bírok ki négy évet láthatatlanul!
284
00:20:02,201 --> 00:20:05,120
Hahó! Én is emberi lény vagyok!
285
00:20:06,163 --> 00:20:08,165
- Egek!
- Mit képzel?
286
00:20:08,665 --> 00:20:12,628
Nem is hasonlít rá!
A hősnő neve Carmela. Ő Carmie.
287
00:20:12,628 --> 00:20:15,756
- A Carmelát utálja.
- És a haja lila.
288
00:20:16,298 --> 00:20:17,925
Teljesen más sztori.
289
00:20:17,925 --> 00:20:19,134
Köszönöm!
290
00:20:20,344 --> 00:20:22,804
- Megnézhetem?
- Tőlem kérded?
291
00:20:23,555 --> 00:20:25,140
Persze.
292
00:20:29,269 --> 00:20:31,605
- Srácok!
- Mit nézel, Benny?
293
00:20:31,605 --> 00:20:34,691
- Te csináltad?
- Én írtam és rajzoltam.
294
00:20:37,069 --> 00:20:38,362
Mi az?
295
00:20:42,491 --> 00:20:43,784
Hogy hívnak?
296
00:20:44,368 --> 00:20:45,244
Kev.
297
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
Nos, Kev...
298
00:20:49,373 --> 00:20:52,834
Csak így tovább! Várom a folytatást. Menő!
299
00:20:53,794 --> 00:20:55,254
- Még látlak!
- Ja!
300
00:20:58,340 --> 00:21:00,968
Hallottad ezt? Azt mondta, menő.
301
00:21:00,968 --> 00:21:03,762
- És ők olyan menők!
- Nyilván!
302
00:21:03,762 --> 00:21:08,267
Magas, erős, menő, szép fogú.
És bírja a képregényedet.
303
00:21:08,267 --> 00:21:10,978
Ami nem Carmie-ról szól.
304
00:21:10,978 --> 00:21:14,147
Dylan! Menő lettem! Látható és menő.
305
00:21:14,147 --> 00:21:15,399
Nem tagadhatom.
306
00:22:06,533 --> 00:22:07,743
Te vagy az.
307
00:22:14,791 --> 00:22:16,293
Megvagy, vámper!
308
00:22:46,281 --> 00:22:49,201
{\an8}A feliratot fordította: Györfi Rita