1 00:00:14,764 --> 00:00:18,810 Ini situasi berbeda. Kita di lintasan penentu hidup. 2 00:00:18,810 --> 00:00:22,856 Tidak bagiku, sudah kupasrahkan hidupku pada nasib. 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,525 Kau mendramatisasi, ini cuma SMA. 4 00:00:25,525 --> 00:00:30,864 Homo qui non Mythica, Monstra vel Mixta venatur, inanis est concha! 5 00:00:32,031 --> 00:00:33,700 - Apa? - Moto kami. 6 00:00:33,700 --> 00:00:40,457 "Yang tak memburu Mythic, Monster, atau Blasteran bukan pria, hanya ampas." 7 00:00:40,457 --> 00:00:44,419 Itulah aku. Tanpa tujuan, harapan, dan impian. 8 00:00:46,421 --> 00:00:48,673 Astaga! Ada bintang jatuh! 9 00:00:55,638 --> 00:00:56,514 Menyingkir! 10 00:01:22,332 --> 00:01:23,666 Astaga! 11 00:01:24,542 --> 00:01:29,964 Harus latihan mendarat lagi. Lihat kecepatanku? Kurasa aku makin kuat! 12 00:01:29,964 --> 00:01:33,218 - Keren! - Carmie! Kau bisa mati. 13 00:01:33,218 --> 00:01:38,973 Kini siapa yang dramatis? Namun, itu bisa saja walau dia super kuat. 14 00:01:38,973 --> 00:01:43,394 Benar. Besok hari penting, hari ini kita harus bugar. 15 00:01:43,394 --> 00:01:48,942 Waspada, aku memang sudah gantung nanchaku pengerdil, kipas, dan pengait 16 00:01:48,942 --> 00:01:52,112 tapi berarti pemburu lain, juga ibumu... 17 00:01:52,112 --> 00:01:57,325 Ibuku adalah Aasha, dan kami tinggal di 324 Sheridan Drive. 18 00:01:57,325 --> 00:02:01,871 Si penjual komiklah yang bilang bahwa ibuku bukan Aasha. 19 00:02:01,871 --> 00:02:04,707 Aku tak mau bahas itu lagi, paham? 20 00:02:06,376 --> 00:02:07,210 Bagus. 21 00:02:08,127 --> 00:02:10,839 Tak ada drama Blasteran tahun ini. 22 00:02:22,183 --> 00:02:25,228 Sudah. Kuku baru di hari pertamamu. 23 00:02:29,858 --> 00:02:31,609 Apa kau gugup, Sayang? 24 00:02:32,360 --> 00:02:35,196 Mungkin, lebih tepatnya antusias. 25 00:02:35,196 --> 00:02:39,742 Aku akan meninggalkan masa lalu, buka lembaran hidup baru. 26 00:02:39,742 --> 00:02:44,706 Mayoritas orang di sana tak mengenalku. Aku bisa jadi siapa pun. 27 00:02:45,498 --> 00:02:47,417 Itu yang kau pikirkan? 28 00:02:47,417 --> 00:02:50,753 Ada yang lain, tapi sebagian besar itu. 29 00:02:52,046 --> 00:02:53,840 Bagaimana SMA bagi Ibu? 30 00:02:55,800 --> 00:02:57,427 Rasanya menyenangkan. 31 00:02:58,219 --> 00:03:01,806 Sedikit menakutkan. Ibu masih cari jati diri. 32 00:03:04,642 --> 00:03:06,644 Ibu jumpa seorang pemuda. 33 00:03:07,145 --> 00:03:08,021 Ayah? 34 00:03:08,897 --> 00:03:10,732 - Bukan. - Ibu! 35 00:03:12,066 --> 00:03:17,030 Namun, saat itu Ibu mulai memikirkan cita-cita, mau menjadi apa. 36 00:03:17,030 --> 00:03:18,781 Aku pun akan begitu, 37 00:03:20,158 --> 00:03:26,080 kecuali soal pemudanya, aku tak berminat. Aku akan memilih ingin jadi apa! 38 00:03:27,999 --> 00:03:30,084 Kau tidak punya pilihan. 39 00:03:30,084 --> 00:03:32,629 - Ibu? - Kau akan jadi Mythic. 40 00:03:32,629 --> 00:03:34,005 Shapeshifter? 41 00:03:34,005 --> 00:03:38,218 Lalu, menghancurkan seluruh umat manusia. 42 00:03:40,803 --> 00:03:41,804 Tidak! 43 00:03:42,805 --> 00:03:46,726 Hancurkan semua umat manusia. 44 00:03:49,604 --> 00:03:53,066 {\an8}MONSTER ATAU MANUSIA PERI PRAJURIT-VAMPLING 45 00:03:53,066 --> 00:03:54,567 HALO? 46 00:03:54,567 --> 00:03:56,277 KITA SIARAN LANGSUNG! 47 00:03:56,277 --> 00:03:57,946 AKU SEORANG SENIMAN! 48 00:03:57,946 --> 00:03:59,447 HANYA DENGANMU... 49 00:04:07,288 --> 00:04:08,873 {\an8}SMA STOKER 50 00:04:20,885 --> 00:04:22,011 Senyum! 51 00:04:25,348 --> 00:04:26,182 {\an8}Maaf. 52 00:04:26,849 --> 00:04:29,310 {\an8}- Kelas 3B. - Aduh! Hati-hati. 53 00:04:29,310 --> 00:04:31,771 {\an8}Yang mana? Tak ada nomornya. 54 00:04:32,355 --> 00:04:35,984 {\an8}Kita berhasil. SMA. Orang dan pengalaman baru. 55 00:04:35,984 --> 00:04:36,985 Awas! 56 00:04:36,985 --> 00:04:40,530 Aku tak terlihat? Kalian jalan sambil merem? 57 00:04:40,530 --> 00:04:43,283 Pertama, ikut kegiatan yang cocok. 58 00:04:43,283 --> 00:04:46,911 Aku tidak. Aku tak mau menarik perhatian. 59 00:04:46,911 --> 00:04:51,916 Aku mau keberadaanku tak disadari hingga saat aku jadi terkenal 60 00:04:51,916 --> 00:04:54,460 dan semua mau bergaul denganku. 61 00:04:54,961 --> 00:05:00,800 Kau punya sisi kelam. Kita harus mencari klub, tim, dan ekstrakurikuler 62 00:05:00,800 --> 00:05:03,761 yang menyatukan kita ke dunia SMA. 63 00:05:03,761 --> 00:05:05,388 Gelang persahabatan! 64 00:05:05,388 --> 00:05:09,600 Ikuti aku, tekan "suka", dan sebarkan unggahanku. 65 00:05:09,600 --> 00:05:10,810 Leanna! 66 00:05:11,728 --> 00:05:14,230 Christoph! Aku mengingatmu. 67 00:05:14,230 --> 00:05:16,357 Kita tidak bisa berteman. 68 00:05:17,859 --> 00:05:21,237 Atau kita bisa bersikap aneh dan tersisih 69 00:05:21,237 --> 00:05:24,073 selama masa SMA dan seterusnya. 70 00:05:30,246 --> 00:05:31,247 {\an8}KLUB SAINS 71 00:05:34,834 --> 00:05:35,960 Hei, tunggu! 72 00:05:36,836 --> 00:05:39,172 - Awas. - Jangan pedulikan aku. 73 00:05:42,342 --> 00:05:43,342 Minggir, Nak! 74 00:05:44,177 --> 00:05:45,386 - Maaf. - Sial! 75 00:05:45,386 --> 00:05:47,513 Ada orang di sini. Aduh! 76 00:05:49,974 --> 00:05:52,810 Nomor 858, 857. 77 00:05:52,810 --> 00:05:53,728 Ini dia. 78 00:05:59,108 --> 00:06:00,359 Jangan! 79 00:06:01,235 --> 00:06:04,405 Halo? Ada yang dengar? Aku butuh bantuan! 80 00:06:05,365 --> 00:06:07,992 - Halo? - Jam keempat, ilmu sosial. 81 00:06:07,992 --> 00:06:09,369 Ruang dua puluh... 82 00:06:15,041 --> 00:06:18,419 Maaf! Aku tak sengaja. Ini semua salahku. 83 00:06:21,255 --> 00:06:22,173 Astaga. 84 00:06:23,007 --> 00:06:23,841 Astaga. 85 00:06:26,302 --> 00:06:28,638 - Kau kuat juga. - Tak sengaja. 86 00:06:28,638 --> 00:06:31,474 Aku gadis, tak mungkin sekuat itu. 87 00:06:33,643 --> 00:06:37,647 Seharusnya aku melihat jalan, bukannya jadwalku. 88 00:06:41,067 --> 00:06:42,777 Apa kau tambah tinggi? 89 00:06:42,777 --> 00:06:46,280 Dahiku yang membuatku tampak lebih tinggi. 90 00:06:47,031 --> 00:06:49,075 - Awas! - Apa? 91 00:06:50,284 --> 00:06:53,454 Maaf, kukira mereka akan menabrakmu. 92 00:06:54,122 --> 00:06:56,249 Dahimu hebat. Aku Tristan. 93 00:06:56,249 --> 00:06:59,710 Carmie. Aku tersesat. Maksudku, siswa baru. 94 00:06:59,710 --> 00:07:02,964 Jika bukan, kita pasti jumpa tahun lalu. 95 00:07:02,964 --> 00:07:06,884 Aku pun merasa begitu jika masuk tahun lalu, 96 00:07:06,884 --> 00:07:10,346 tapi aku siswa baru. Hentikan aku kapan pun. 97 00:07:10,346 --> 00:07:15,893 Tidak, aku mau kau menabrakku lagi. Segera, jika kau mau, tanpa paksaan. 98 00:07:15,893 --> 00:07:21,399 Bagus. Tanpa paksaan. Ya, aku juga berharap segera menabrakmu. 99 00:07:24,318 --> 00:07:25,153 Baiklah. 100 00:07:30,491 --> 00:07:31,576 Lihat ke sini. 101 00:07:44,755 --> 00:07:46,048 Hidup itu hebat 102 00:07:46,048 --> 00:07:49,969 Ada orang di sana? Halo! Kakiku sudah mulai kram. 103 00:07:50,469 --> 00:07:52,763 {\an8}Temanmu itu cerminan dirimu. 104 00:07:53,264 --> 00:07:55,558 Leanna Live, keren. Kau ikut? 105 00:07:55,558 --> 00:07:58,936 Bukan di IG. Aku tak mau menarik perhatian. 106 00:07:59,770 --> 00:08:01,272 Sudah daftar klub? 107 00:08:01,272 --> 00:08:06,152 Ya. Tiga klub berbeda. Itu bagus untuk memperluas jaringan SMA. 108 00:08:07,111 --> 00:08:10,698 - Apa minatmu? - Dahulu, aku suka kebenaran. 109 00:08:11,616 --> 00:08:12,825 Keadilan. 110 00:08:15,578 --> 00:08:17,872 Lindungi dunia dari monster. 111 00:08:19,749 --> 00:08:20,958 Aku yang kini... 112 00:08:24,170 --> 00:08:25,254 Masih mencari. 113 00:08:27,715 --> 00:08:31,719 Aku tak paham. Kurasa klub komputer cocok untukmu. 114 00:08:33,804 --> 00:08:36,641 Ayo. Nanti kau bisa jadi miliarder. 115 00:08:40,436 --> 00:08:42,480 {\an8}KOMIK HAMMER & TONG 116 00:08:48,236 --> 00:08:50,738 Berapa kali harus kubilang? 117 00:08:52,156 --> 00:08:55,076 Ini bukan Mata Permata Isis. 118 00:08:55,576 --> 00:08:59,789 Ini Mata Permata Isis! Aku punya dokumen buktinya! 119 00:08:59,789 --> 00:09:02,625 Sungguh? Ini sangat menarik. 120 00:09:02,625 --> 00:09:03,668 Baiklah... 121 00:09:05,211 --> 00:09:07,547 Paluku membuktikan sebaliknya! 122 00:09:08,130 --> 00:09:12,343 Namun, jika dengar soal Blasteran Gorgon, kabari aku. 123 00:09:12,343 --> 00:09:15,096 - Aku akan membayarmu. - Blasteran. 124 00:09:15,096 --> 00:09:18,349 Sulit ditangkap, lebih sulit lagi dijaga. 125 00:09:19,183 --> 00:09:20,309 Sangat mahal. 126 00:09:20,893 --> 00:09:22,520 Namun, apa itu layak? 127 00:09:35,241 --> 00:09:37,702 Dia mengantongi telur busuk? 128 00:09:37,702 --> 00:09:40,329 Tidak, bau mereka memang begitu. 129 00:09:40,329 --> 00:09:41,664 Mereka? 130 00:09:41,664 --> 00:09:45,459 Kau tampak murung. Bagaimana hari pertama SMA-mu? 131 00:09:45,459 --> 00:09:46,502 Menyebalkan. 132 00:09:46,502 --> 00:09:51,257 Saat SMP, aku terlihat menyendiri, misterius, dan cerdas. 133 00:09:52,008 --> 00:09:56,095 Di SMA, aku hampa. Tak terlihat ataupun terdengar. 134 00:09:57,471 --> 00:09:58,306 Kev. 135 00:09:58,848 --> 00:10:02,977 Kau tak begitu saat SMP, tapi kau tak perlu cemas. 136 00:10:02,977 --> 00:10:06,606 SMA adalah tempat pudarnya semua impian. 137 00:10:07,481 --> 00:10:12,486 Orang hanya berharap bisa melaluinya dengan luka emosional kecil, 138 00:10:12,486 --> 00:10:18,075 lalu memasuki dunia impian dan harapan hancur yang lebih besar lagi. 139 00:10:18,993 --> 00:10:23,247 Katanya SMA jalan menuju petualangan hebat, "kehidupan". 140 00:10:24,165 --> 00:10:27,585 Ya, mungkin. Semua itu masih belum pasti. 141 00:10:28,878 --> 00:10:30,087 Ini paketmu. 142 00:10:40,097 --> 00:10:42,433 Dus-dusnya harus dipindahkan. 143 00:10:46,145 --> 00:10:47,772 Baunya seperti telur. 144 00:10:57,907 --> 00:11:00,368 - Siapa kau? - Ketahuilah. 145 00:11:00,368 --> 00:11:04,872 Hutan adalah tempatku bebas menunjukkan jati diriku. 146 00:11:05,665 --> 00:11:08,417 - Aku suka di sini. - Cocok untukmu. 147 00:11:08,417 --> 00:11:13,172 Waktuku akan tiba, bisa kurasakan. Makin hari aku makin kuat. 148 00:11:13,172 --> 00:11:15,091 Kau sudah memutuskan? 149 00:11:15,675 --> 00:11:17,510 Aku pilih jadi Mythic. 150 00:11:17,510 --> 00:11:18,761 Kenapa tidak? 151 00:11:18,761 --> 00:11:21,472 Lebih kuat dan seru dari manusia. 152 00:11:21,472 --> 00:11:23,974 - Kau benar. - Kami ini alami. 153 00:11:23,974 --> 00:11:28,896 Kami ini penting. Jalan manusia masih panjang. Kau bagaimana? 154 00:11:28,896 --> 00:11:33,901 Belum kupikirkan. Aku mau menikmati masa SMA. Masih ada waktu. 155 00:11:34,527 --> 00:11:37,029 Jangan sampai terlena, ya? Dah. 156 00:11:37,029 --> 00:11:37,947 Dah! 157 00:11:39,740 --> 00:11:41,534 Hei! Gadis "kuat"! 158 00:11:42,535 --> 00:11:45,663 - Jadi, kau lupa namaku? - Tidak. Carmie. 159 00:11:46,831 --> 00:11:50,751 Kau lari? Tentu saja. Kau bercelana pendek, sepatu, 160 00:11:50,751 --> 00:11:54,380 kau lari di lintasan membuat semuanya jelas. 161 00:11:54,380 --> 00:11:58,300 - Ya, aku ikut tim dasalomba. - Itu sudah jelas. 162 00:11:58,300 --> 00:12:02,555 - Jangan berasumsi. Mau ikut? - Ya, makanya aku kemari. 163 00:12:02,555 --> 00:12:06,183 Bukan untuk bertemu kau, tapi ikut tim. 164 00:12:06,183 --> 00:12:08,644 Ya, ada kau jadi lebih seru. 165 00:12:09,353 --> 00:12:13,607 - Kau atlet dasalomba hebat, 'kan? - Kau suka bercanda. 166 00:12:15,735 --> 00:12:19,989 Juara terus berlatih saat yang lain berhenti! Ayo! 167 00:12:23,784 --> 00:12:25,786 - Baik, sampai nanti. - Ya. 168 00:12:31,834 --> 00:12:34,545 SUDAH SAMPAI. KINI AKU SESAK NAPAS. 169 00:12:34,545 --> 00:12:37,256 APA? SUDAH SAMPAI? 170 00:12:37,256 --> 00:12:39,091 SUDAH. 171 00:12:39,091 --> 00:12:42,887 Leanna Live, menuntaskan hari pertamaku di SMA. 172 00:12:42,887 --> 00:12:46,515 {\an8}Para pengikutku harus tahu kalau aku berhasil. 173 00:12:46,515 --> 00:12:51,937 Di sini aku disukai, tentu saja! Aku pencipta tren mode. Suka topinya. 174 00:12:53,230 --> 00:12:57,818 Aku unggul di semua pelajaran, ikut klub memasak, kampanye, 175 00:12:57,818 --> 00:13:02,615 {\an8}dan, favoritku, klub debat. Siapa yang mau mendebatkan ini? 176 00:13:05,659 --> 00:13:09,163 KOMIK HAMMER & TONG BELI - JUAL - BARTER 177 00:13:11,916 --> 00:13:14,043 Jangan di dalam, Carmie. 178 00:13:14,043 --> 00:13:16,795 - Mari kita lihat. - Kenapa lama? 179 00:13:16,795 --> 00:13:21,383 Aku mengurangi terbang, belakangan ini pendaratanku buruk. 180 00:13:21,383 --> 00:13:23,344 Kendalikan kekuatanmu. 181 00:13:23,344 --> 00:13:25,846 Merahasiakan aku ini Blasteran? 182 00:13:25,846 --> 00:13:31,727 Mari lihat pencapaian sahabatku yang cerdas, kreatif, dan rahasia itu. 183 00:13:31,727 --> 00:13:33,813 Kau benar soal itu semua. 184 00:13:33,813 --> 00:13:37,942 Inilah komik pertama dari seniman "Kev. Kev Saja". 185 00:13:38,984 --> 00:13:42,238 Carmela: Blasteran Vampir dan Manusia. 186 00:13:43,155 --> 00:13:46,325 {\an8}"Jilid 1: Aku Belum Pernah... Menggigit." 187 00:13:48,202 --> 00:13:49,912 Keren sekali, 'kan? 188 00:13:51,121 --> 00:13:54,124 Serius? Kau menulis komik tentangku? 189 00:13:54,124 --> 00:13:55,376 Apa? Bukan! 190 00:13:56,126 --> 00:13:57,670 Sama sekali bukan. 191 00:13:57,670 --> 00:14:00,548 Kau sudah menyelesaikannya! Hebat! 192 00:14:00,548 --> 00:14:02,591 - Brilian! - Terima kasih. 193 00:14:02,591 --> 00:14:05,177 - Selamat! - Terima kasih. 194 00:14:05,177 --> 00:14:06,929 Kau kerjakan sendiri? 195 00:14:08,222 --> 00:14:10,307 Dapat dari mana idenya? 196 00:14:10,307 --> 00:14:11,517 - Wah! - Halo? 197 00:14:11,517 --> 00:14:14,228 Kau tak melihat kemiripannya? 198 00:14:15,521 --> 00:14:16,522 Dengan siapa? 199 00:14:17,064 --> 00:14:18,440 - Tidak. - Tidak. 200 00:14:19,066 --> 00:14:20,276 Apakah... 201 00:14:21,652 --> 00:14:23,404 - Aku tidak... - Tidak. 202 00:14:25,447 --> 00:14:27,783 Kau memang hebat, Kawan. 203 00:14:33,163 --> 00:14:37,167 - Tim lari? - Ya. Aku bisa berprestasi di tim itu. 204 00:14:37,167 --> 00:14:43,799 Kau bisa terbang, lari kilat, lebih kuat 10 kali dari sebaya, bisa ikut Olimpiade. 205 00:14:43,799 --> 00:14:48,220 Tidak, aku tak mau memakai kekuatanku. Itu tidak adil. 206 00:14:48,846 --> 00:14:52,433 Kelak tak perlu menahan diri di tengah manusia. 207 00:14:52,433 --> 00:14:54,727 Ya, tapi bukan saat ini. 208 00:14:55,269 --> 00:14:56,520 Ada yang tampan? 209 00:14:57,187 --> 00:14:58,772 Kau seperti ibuku. 210 00:14:59,440 --> 00:15:00,399 Tidak juga. 211 00:15:01,150 --> 00:15:03,777 "Tidak juga" berarti ya. Siapa? 212 00:15:03,777 --> 00:15:05,654 Jujur! Taringmu muncul. 213 00:15:09,950 --> 00:15:11,368 Di mana Kev? 214 00:15:11,368 --> 00:15:13,621 Aku enggan bicara dengannya, 215 00:15:13,621 --> 00:15:15,706 jadi tak mau bertemu dulu. 216 00:15:16,206 --> 00:15:18,918 Kau bilang tak mau bicara padanya? 217 00:15:18,918 --> 00:15:23,881 Dia akan tahu dari mana? Harusnya tanya dulu sebelum mengekspos. 218 00:15:23,881 --> 00:15:29,094 Meskipun tentangmu, walaupun bukan, itu hanya kisah setahun ini. 219 00:15:29,094 --> 00:15:30,137 Detail. 220 00:15:30,137 --> 00:15:34,308 Dia mengungkap kalau aku Blasteran ke pembaca komik. 221 00:15:34,308 --> 00:15:39,396 Siapa percaya selain pemburu, Blasteran, Mythic, Shapeshifter? 222 00:15:39,396 --> 00:15:40,481 Aku mengerti. 223 00:15:40,481 --> 00:15:44,568 Itu terjadi di hari pertamaku. Bagaimana denganmu? 224 00:15:44,568 --> 00:15:50,157 Rumit. Demi tambah wawasan, jumpa orang baru, aku ikut klub komputer. 225 00:15:51,200 --> 00:15:53,535 Tidak kuduga, tapi bagus juga. 226 00:15:53,535 --> 00:15:55,704 Awalnya berjalan lancar. 227 00:15:55,704 --> 00:16:00,626 Aku bermain Medieval Mayhem, berebut kastel, melawan penyihir. 228 00:16:01,710 --> 00:16:03,587 - Bagus, 'kan? - Awalnya. 229 00:16:05,089 --> 00:16:07,841 Sampai ada suara di belakangku... 230 00:16:08,384 --> 00:16:09,802 Kau akan digilas! 231 00:16:10,552 --> 00:16:12,054 Maka aku beraksi. 232 00:16:23,023 --> 00:16:26,193 Mereka bilang komputer tak cocok untukku. 233 00:16:26,819 --> 00:16:28,237 Aku setuju. 234 00:16:28,237 --> 00:16:30,447 Itu terlalu teknis. 235 00:16:30,948 --> 00:16:33,033 Coba ikuti kata hatimu. 236 00:16:36,036 --> 00:16:39,540 SMA STOKER 237 00:16:47,339 --> 00:16:48,924 Ayo bergerak lambat! 238 00:16:48,924 --> 00:16:53,178 Kenapa orang menatapku dan berjalan gerak lambat? 239 00:16:55,848 --> 00:16:56,682 Carmie! 240 00:16:57,891 --> 00:16:59,643 Dia pantang menyerah. 241 00:17:01,186 --> 00:17:02,104 Gigih. 242 00:17:02,688 --> 00:17:05,691 Seharusnya beri tahu lantainya dipoles! 243 00:17:07,943 --> 00:17:11,655 Carmie, kau dan aku... Aku mengunggahnya. 244 00:17:12,489 --> 00:17:14,074 Lalu, jadi viral! 245 00:17:14,742 --> 00:17:17,161 Aku tekan tombol gerak lambat... 246 00:17:25,419 --> 00:17:27,588 Masalahmu bukan komik Kev, 247 00:17:28,881 --> 00:17:29,715 tapi ini. 248 00:17:58,702 --> 00:18:02,706 - Tebak siapa yang bicara padamu lagi. - Satu orang. 249 00:18:13,091 --> 00:18:16,553 - Bagus. - Lakukan gerakan lambat! 250 00:18:16,553 --> 00:18:18,722 - Kev, kau tak apa? - Tidak. 251 00:18:18,722 --> 00:18:24,812 Aku gagal di kelas IPS. Mereka bahas naiknya lautan, aku bahas orang Atlantis. 252 00:18:24,812 --> 00:18:26,605 Bicaramu melantur. 253 00:18:26,605 --> 00:18:30,317 Aku serius. Orang tahu Atlantis meninggi. 254 00:18:30,317 --> 00:18:34,279 Aku malah ditertawakan. Aku tak cocok masuk SMA. 255 00:18:34,279 --> 00:18:37,407 - Tidak ada yang peduli padaku. - Aku. 256 00:18:37,407 --> 00:18:40,744 Kau terpaksa, bahkan saat mendiamkanku. 257 00:18:41,328 --> 00:18:45,999 Carmie Henley? Sehari tanpa olahraga itu kerugian, 'kan? 258 00:18:45,999 --> 00:18:51,171 Aku Pelatih C. Kemarin aku melihat videomu saat kau sedang berlari. 259 00:18:51,171 --> 00:18:54,800 Artinya aksimu berikutnya berawal di sini. 260 00:18:54,800 --> 00:19:00,764 Lambatnya bicara gadis itu membuatku penasaran seberapa cepatnya gerakanmu? 261 00:19:00,764 --> 00:19:05,477 Sangat cepat dan kuat. Pasti dia bisa lompat jauh dan tinggi. 262 00:19:05,477 --> 00:19:09,940 Bagus. Kemenangan bisa diraih dengan persiapan yang baik. 263 00:19:09,940 --> 00:19:13,360 Jumat uji coba! Berani jadi yang terhebat! 264 00:19:15,320 --> 00:19:18,949 - Bicaranya aneh. - Ya. Sampai jumpa di trek. 265 00:19:22,870 --> 00:19:24,705 Semua orang mengenalmu? 266 00:19:27,249 --> 00:19:28,417 Apa-apaan dia? 267 00:19:28,417 --> 00:19:32,337 Dia tak boleh uji coba, nanti dilihat dan direkam. 268 00:19:32,337 --> 00:19:37,676 Dia bisa pamer kekuatannya dan ketahuan. Apa kau mendengarkanku? 269 00:19:38,343 --> 00:19:43,348 Siapa yang dilarang di klub seni? Bukan sepuluh pembuat origami, 270 00:19:43,348 --> 00:19:48,020 tapi pembuat papier-mâché benteng abad ke-10 271 00:19:48,020 --> 00:19:49,897 yang malah diusir! 272 00:19:54,484 --> 00:20:00,324 Meski aneh, setidaknya kau diperhatikan. Aku tak mau empat tahun diabaikan! 273 00:20:02,201 --> 00:20:05,120 Halo! Ada manusia di sini! 274 00:20:06,163 --> 00:20:08,165 - Astaga. - Apa-apaan dia? 275 00:20:08,665 --> 00:20:12,628 Ini tak mirip dia! Karakternya Carmela. Dia Carmie. 276 00:20:12,628 --> 00:20:17,925 - Dia benci nama itu. - Ya, rambutnya ungu. Ceritanya berbeda. 277 00:20:17,925 --> 00:20:19,134 Terima kasih. 278 00:20:20,344 --> 00:20:22,804 - Hei, boleh aku lihat? - Aku? 279 00:20:23,555 --> 00:20:25,140 Boleh. 280 00:20:29,269 --> 00:20:31,688 - Hei, Semua. - Benny, apa itu? 281 00:20:31,688 --> 00:20:34,691 - Kau yang buat ini? - Ya, semuanya. 282 00:20:37,069 --> 00:20:38,362 Kau lihat apa? 283 00:20:42,491 --> 00:20:43,784 Siapa namamu? 284 00:20:44,368 --> 00:20:45,244 Kev. 285 00:20:46,536 --> 00:20:47,746 Baiklah, Kev... 286 00:20:49,373 --> 00:20:53,710 Teruskan karyamu. Kutunggu edisi berikutnya. Keren. 287 00:20:53,710 --> 00:20:55,337 - Sampai jumpa. - Ya. 288 00:20:58,340 --> 00:21:00,968 Kau dengar? Dia bilang itu keren! 289 00:21:00,968 --> 00:21:03,762 - Mereka keren sekali! - Jelas! 290 00:21:03,762 --> 00:21:08,267 Mereka besar, kuat, populer, gigi bagus, dan suka komikmu. 291 00:21:08,267 --> 00:21:10,978 Itu jelas bukan tentang Carmie. 292 00:21:10,978 --> 00:21:15,274 Dylan, kini aku keren. Itu memang tak bisa kupungkiri. 293 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Kaulah orangnya. 294 00:22:14,791 --> 00:22:16,793 Aku menemukanmu, Vampling. 295 00:22:46,281 --> 00:22:49,201 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Maulana