1
00:00:42,167 --> 00:00:43,585
Jeg er elendig.
2
00:01:02,395 --> 00:01:04,814
Det går ikke uden mine kræfter.
3
00:01:04,814 --> 00:01:07,025
Niks. Nogen ser dig måske.
4
00:01:07,025 --> 00:01:10,528
Hele skolen. Jægere kan være derude.
5
00:01:13,114 --> 00:01:15,867
- - Carmie?
- Hører du efter?
- Ja.
6
00:01:18,286 --> 00:01:21,164
Ham? Vil du deltage pga. den nye fyr?
7
00:01:21,164 --> 00:01:26,002
Vi er nye. Han er andenårselev.
Og jeg gør det for mig selv.
8
00:01:26,711 --> 00:01:29,005
- Hvad er cyklen til?
- Mit job.
9
00:01:29,005 --> 00:01:32,258
Det er fedt. Jeg har vist evner til det.
10
00:01:32,258 --> 00:01:33,259
Hvad?
11
00:01:33,259 --> 00:01:36,221
Et gammelt medie, jeg bringer tilbage.
12
00:01:38,640 --> 00:01:39,474
Undskyld.
13
00:01:39,474 --> 00:01:43,394
Det er Dylan.
Min chef. Hun vil tale med dig.
14
00:01:43,394 --> 00:01:46,439
- Måske får du lønforhøjelse.
- Hallo?
15
00:01:47,982 --> 00:01:48,817
Ja?
16
00:01:48,817 --> 00:01:50,026
Fyret?
17
00:01:51,402 --> 00:01:52,821
Hvorfor det?
18
00:01:53,404 --> 00:01:56,658
Han var ved at falde, da avisen ramte ham.
19
00:02:02,580 --> 00:02:03,623
Køb en cykel?
20
00:02:03,623 --> 00:02:06,084
{\an8}MONSTER/MENNESKE
KRIGERFE - VAMPLING
21
00:02:07,377 --> 00:02:08,837
HALLO?
22
00:02:08,837 --> 00:02:10,505
VI ER LIVE!
23
00:02:10,505 --> 00:02:12,173
JEG ER KUNSTNER!
24
00:02:12,173 --> 00:02:13,675
KUN MED DIG...
25
00:02:18,721 --> 00:02:21,182
HAMMER & TONG TEGNESERIER
26
00:02:26,938 --> 00:02:30,942
{\an8}- Du bør promovere din tegneserie.
- De er på stativet.
27
00:02:31,442 --> 00:02:34,028
Tror du, det er nok?
- Vi får se.
28
00:02:34,821 --> 00:02:35,738
Kev.
29
00:02:35,738 --> 00:02:42,036
Du skal markedsføre den til masserne.
Eller vil du ende som Thomas Brendan?
30
00:02:42,036 --> 00:02:46,749
Den største grafiske forfatter?
Ja, det ville være fedt.
31
00:02:46,749 --> 00:02:48,835
Nej, ikke fedt.
32
00:02:48,835 --> 00:02:53,089
Han blev bortvist
fra filmatiseringer af hans værker.
33
00:02:53,089 --> 00:02:56,676
Ved du, hvad han mistede
pga. sin stædighed?
34
00:02:56,676 --> 00:02:59,721
- Det bekymrer mig ikke.
- Det burde det.
35
00:03:00,221 --> 00:03:06,269
Anonymitet er fattigdom.
Og det er derfor, vi får dit navn derud.
36
00:03:07,520 --> 00:03:12,317
- Hvad hvis jeg ikke vil have det derud?
- Det vil du.
37
00:03:12,817 --> 00:03:17,363
Og ved du hvad?
Vi giver underskrifter her i butikken.
38
00:03:17,363 --> 00:03:20,783
Vi opbygger omtale omkring dig og så, bum!
39
00:03:20,783 --> 00:03:23,953
Hammer & Tong bliver stedet at læse.
40
00:03:24,537 --> 00:03:27,123
Og så kommer de tilbage til mig.
41
00:03:28,625 --> 00:03:29,626
Gør dig klar.
42
00:03:30,251 --> 00:03:32,795
Fordi berømmelse er en vild tur.
43
00:03:37,133 --> 00:03:38,843
Vi morede os godt.
44
00:03:47,894 --> 00:03:48,895
Pas på!
45
00:03:50,605 --> 00:03:53,232
- Kev.
- Hvad foregår der?
46
00:03:54,192 --> 00:03:55,360
Ikke noget.
47
00:03:55,360 --> 00:03:59,280
Jeg var den største jæger,
byen havde set. Og nu
48
00:03:59,280 --> 00:04:04,244
er jeg smidt ud af computer-
og kunstklub og fyret fra jobbet.
49
00:04:04,744 --> 00:04:05,828
En avisrute?
50
00:04:05,828 --> 00:04:09,165
De forsvinder helt, før du dimitterer.
51
00:04:09,165 --> 00:04:10,541
Hvad skete der?
52
00:04:11,501 --> 00:04:13,461
Hvad laver du heroppe?
53
00:04:13,461 --> 00:04:17,548
Jeg kommer herop om dagen
for tænke og meditere.
54
00:04:18,132 --> 00:04:21,552
Her er ingen. Du og Carmie er natteravne.
55
00:04:21,552 --> 00:04:25,765
- Det overrasker mig at se dig.
- Ude fra mit gemmested?
56
00:04:25,765 --> 00:04:27,058
Vores gemmested.
57
00:04:28,101 --> 00:04:29,727
Intet er mit længere.
58
00:04:32,689 --> 00:04:35,441
Samleren vil holde en signering.
59
00:04:35,441 --> 00:04:37,151
Er det ikke godt?
60
00:04:37,777 --> 00:04:43,533
Måske. Hvad hvis de kalder mig bedrager,
da min serie er afledt af mestrene?
61
00:04:43,533 --> 00:04:45,868
Eller hvis ingen dukker op?
62
00:04:45,868 --> 00:04:49,122
Jeg kommer. Og Carmie. Det er to.
63
00:04:52,250 --> 00:04:53,293
Hvad er det?
64
00:04:54,585 --> 00:05:01,009
Min tipoldefar Abrahams gamle dagbog.
Den første jæger. Første bytte: Dracula.
65
00:05:01,592 --> 00:05:04,137
Han noterede om samtlige møde.
66
00:05:04,137 --> 00:05:08,141
Monstre, Mytlinger, Blandinger.
Datoer og billeder.
67
00:05:08,141 --> 00:05:11,811
Alt er her.
Familiens jægere har skrevet i den.
68
00:05:12,729 --> 00:05:15,481
Madison. Min sidste jagt.
69
00:05:16,107 --> 00:05:22,822
- Du skrev ikke, du hjalp med hendes flugt?
- Nej! Vi fanger. Slipper aldrig nogen fri.
70
00:05:31,748 --> 00:05:33,541
- Nej!
- Hvad?
71
00:05:35,043 --> 00:05:36,210
Aner det ikke.
72
00:05:37,879 --> 00:05:41,174
Dette brev er skrevet af Abraham i 1903.
73
00:05:42,050 --> 00:05:46,304
"Har du dette, så pas på.
"Dets hemmelighed overgik mine evner.
74
00:05:46,304 --> 00:05:49,849
I disse ord er svaret på
at afslutte Mytling Skygge.
75
00:05:51,768 --> 00:05:56,481
Pas på, når du løser gåden.
Læses den forkert, ender livet."
76
00:06:00,735 --> 00:06:01,903
Det er intenst.
77
00:06:03,279 --> 00:06:07,533
Nej. Nej, det her... Det er min skæbne.
78
00:06:11,371 --> 00:06:15,041
- Ville du ikke sige det?
- Jeg holder lav profil.
79
00:06:15,041 --> 00:06:16,417
Det er for sent.
80
00:06:16,417 --> 00:06:19,253
Samleren er ikke til at stoppe.
81
00:06:20,088 --> 00:06:23,591
Indrøm det. Din tegneserie handler om mig.
82
00:06:23,591 --> 00:06:25,635
Jeg kan ikke se det. Nej.
83
00:06:27,512 --> 00:06:31,307
Glitter er din ven.
Det er første regel om skabe.
84
00:06:31,307 --> 00:06:35,061
{\an8}Folk siger,
dit skab er et udtryk for dig selv.
85
00:06:35,061 --> 00:06:38,272
{\an8}Nej. Få mere succes ved at udtrykke mig.
86
00:06:41,234 --> 00:06:43,736
{\an8}- Hvad nu?
- Jeg skal ind i skabet.
87
00:06:43,736 --> 00:06:46,322
Vent. Det her er vigtigere.
88
00:06:48,199 --> 00:06:50,701
{\an8}Følg mig for flere tips.
89
00:06:50,701 --> 00:06:54,455
{\an8}Brug hashtagget "Leanna Live",
så ser jeg skabene.
90
00:06:54,455 --> 00:06:57,125
{\an8}Og måske følger jeg dig tilbage.
91
00:06:58,042 --> 00:07:01,546
Hej, Carmie.
Kev, tillykke med signeringen.
92
00:07:01,546 --> 00:07:02,588
Tak.
93
00:07:02,588 --> 00:07:08,010
Synes du, Carmela i min tegneserie
ligner Carmie, min bedste ven?
94
00:07:09,011 --> 00:07:10,513
- Nej.
- Nej, vel?
95
00:07:10,513 --> 00:07:13,391
Alt handler ikke om dig, kun om mig.
96
00:07:14,267 --> 00:07:18,104
- Vil du varme op før prøverne.
- Ja. Helt sikkert.
97
00:07:18,104 --> 00:07:21,524
Varme op, slappe af, få ro på.
98
00:07:21,524 --> 00:07:25,027
- Ja da.
- Vi mødes på banen efter skoletid.
99
00:07:26,279 --> 00:07:27,238
Vi ses.
100
00:07:30,908 --> 00:07:32,952
- OMG. Så du det?
- Ja.
101
00:07:33,536 --> 00:07:35,329
Han flirtede med mig.
102
00:07:36,122 --> 00:07:37,123
Hvor sødt.
103
00:07:37,123 --> 00:07:39,834
Kan vi glemme ham et øjeblik?
104
00:07:39,834 --> 00:07:43,921
- Hvad hvis ingen kommer til signeringen?
- Bare rolig.
105
00:07:44,505 --> 00:07:46,883
Jeg kommer. Det gør hun også.
106
00:07:46,883 --> 00:07:49,552
Jeg tjekker min tidsplan. Kom nu.
107
00:07:55,141 --> 00:07:59,020
{\an8}Intet om sumerisk,
akkadisk eller aramæisk.
108
00:08:10,740 --> 00:08:15,077
- Hold pause. Du anstrenger øjnene.
- Ikke nu, mor. Tak.
109
00:08:15,077 --> 00:08:19,916
Jeg tyder et oldsprog,
som nok er sporet til at redde verden.
110
00:08:19,916 --> 00:08:22,710
Fint. Men du skal spise noget.
111
00:08:22,710 --> 00:08:23,669
Kom nu.
112
00:08:23,669 --> 00:08:26,797
Vent. Kendte du tipoldefar Abraham?
113
00:08:27,840 --> 00:08:34,305
Nej. Men han var den første Helsing,
der kom til Amerika og skabe sig et navn.
114
00:08:34,305 --> 00:08:36,474
Jeg fandt det i dagbogen.
115
00:08:36,474 --> 00:08:41,646
Jeg ved ikke, hvilket sprog det er.
Det er over 500 år gammelt.
116
00:08:42,146 --> 00:08:45,191
Typisk ham. Han elskede gåder.
117
00:08:45,191 --> 00:08:50,404
Morfar sagde, at til hans fødselsdag
sendte Abraham på en uges jagt
118
00:08:50,404 --> 00:08:54,283
for at finde gaven.
Det var et brev med teksten:
119
00:08:54,283 --> 00:08:57,411
"Den bedste gave er rejsen, vi tager."
120
00:08:58,412 --> 00:09:01,582
Det var en hård seksårsdag for morfar.
121
00:09:01,582 --> 00:09:02,750
Ja.
122
00:09:03,543 --> 00:09:08,172
Jeg tror, der er en kasse
med nogle af hans ting i garagen.
123
00:09:08,172 --> 00:09:10,758
Måske kan den hjælpe...
124
00:09:19,642 --> 00:09:23,271
Brug lodret kraft
til vandrette fremskridt.
125
00:09:23,271 --> 00:09:24,730
Ja. Okay.
126
00:09:25,231 --> 00:09:28,276
- Vil du løbe kapløb?
- Mod dig? Ja da.
127
00:09:29,110 --> 00:09:31,195
Jeg venter ved målstregen.
128
00:09:32,405 --> 00:09:33,990
Måske vinder jeg.
129
00:09:36,075 --> 00:09:37,285
Klar?
130
00:09:37,910 --> 00:09:39,203
Start!
131
00:09:51,966 --> 00:09:55,553
- Hvordan...
- Du er en bedre træner, end du tror.
132
00:09:56,387 --> 00:09:59,223
- Hvad var det?
- Hvabehar?
133
00:09:59,223 --> 00:10:01,517
Slog du min tikamp-stjerne?
134
00:10:02,226 --> 00:10:07,064
Nej, Tristan anstrengte sig ikke.
Og han gav mig et par tips.
135
00:10:07,064 --> 00:10:10,276
Som jo virker.
Teamwork opfylder drømmen.
136
00:10:10,276 --> 00:10:12,820
Vær med os. Vi ses til prøven.
137
00:10:12,820 --> 00:10:17,199
Og husk, man misser 100 %
af de skud, man ikke tager.
138
00:10:21,370 --> 00:10:23,456
Pizzaaften for holdet.
139
00:10:23,456 --> 00:10:27,418
- Kommer du?
- Ja. Vil du med? Du kommer på holdet.
140
00:10:27,418 --> 00:10:30,379
Jeg må ikke gå ud på skoleaftener.
141
00:10:30,379 --> 00:10:33,299
Kom nu. Ét stykke. Så kan du gå.
142
00:10:34,800 --> 00:10:36,719
Okay, fint. Ét stykke.
143
00:10:41,223 --> 00:10:42,308
Hvor er Carm?
144
00:10:43,225 --> 00:10:46,062
Hun træner. Hun er snart færdig.
145
00:10:46,562 --> 00:10:50,441
Hørte du det, Bill?
Vores pige træder ud i verden.
146
00:10:52,526 --> 00:10:56,072
- Har du en signering med Hammer & Tong?
- Ja.
147
00:10:56,072 --> 00:10:58,991
- Hvorfor dig?
- Ja, hvorfor dig?
148
00:10:58,991 --> 00:11:00,368
Hvad vil I to?
149
00:11:00,368 --> 00:11:03,245
Gratis tegneserier, så kommer vi.
150
00:11:03,245 --> 00:11:04,997
Hvorfor skulle det?
151
00:11:04,997 --> 00:11:09,293
- Hvad? Vi er familie, Kev.
- Og vi kan promovere den.
152
00:11:09,293 --> 00:11:12,129
Tweedle Krig og Kaos har følgere.
153
00:11:12,129 --> 00:11:16,717
Vi har alle gamere
i en radius på 10 km i vores hule hånd.
154
00:11:16,717 --> 00:11:20,680
Vi hjælper.
Mod gratis ting fylder vi stedet.
155
00:11:20,680 --> 00:11:24,809
Må I være på de sociale medier?
Det er ikke vigtigt.
156
00:11:25,393 --> 00:11:28,521
Det meget vigtigt. Uhyre vigtigt.
157
00:11:29,021 --> 00:11:34,151
I Hammer & Tong til din første signering,
og der er tomt.
158
00:11:34,151 --> 00:11:36,987
Karrieren ender, før den er begyndt.
159
00:11:38,197 --> 00:11:41,534
{\an8}KEV
MIDDAG HOS DIG. HVOR ER DU?
160
00:11:53,295 --> 00:11:57,633
Ti stykker. En ny rekord.
Tænk, at du er så talentfuld.
161
00:11:57,633 --> 00:11:58,926
Fuld af løjer.
162
00:12:01,804 --> 00:12:04,181
{\an8}MOR
HVOR ER DU?
163
00:12:07,059 --> 00:12:10,229
Jeg henter lidt koldt til maven. Øjeblik.
164
00:12:10,229 --> 00:12:11,147
Tak.
165
00:12:13,691 --> 00:12:16,026
Alle snakker om dig i dag.
166
00:12:16,527 --> 00:12:19,738
- Forhåbentlig noget godt.
- Desværre, ja.
167
00:12:20,573 --> 00:12:21,407
Nej, pjat.
168
00:12:22,324 --> 00:12:25,911
Jeg aflægger prøve.
Du er min største konkurrent.
169
00:12:26,412 --> 00:12:29,915
Jeg er ny, og vi klarer det nok begge to.
170
00:12:29,915 --> 00:12:34,462
Jeg vil på stafetholdet.
Min mor var anfører for dem,
171
00:12:34,462 --> 00:12:37,798
og mine søstre løb også.
Jeg er en legende.
172
00:12:40,342 --> 00:12:42,136
Værsgo. Iskoldt.
173
00:12:43,053 --> 00:12:46,056
Held og lykke. Må den bedste vinde.
174
00:12:46,056 --> 00:12:47,266
I lige måde.
175
00:12:47,266 --> 00:12:48,559
Skål.
176
00:12:53,564 --> 00:12:54,523
Klassisk.
177
00:13:29,558 --> 00:13:30,392
Goblin.
178
00:13:42,363 --> 00:13:44,907
DYLAN
KEV, JEG HAR FUNDET ET SPOR!
179
00:13:53,040 --> 00:13:54,458
Jeg elsker det.
180
00:13:56,001 --> 00:13:56,836
Så rart.
181
00:14:00,172 --> 00:14:04,802
- Hvad tænker du på?
- Jeg tænkte bare på prøverne.
182
00:14:04,802 --> 00:14:07,930
- Jeg ved ikke, om jeg vil.
- Du kan godt.
183
00:14:07,930 --> 00:14:10,474
Gør det. Hold dig ikke tilbage.
184
00:14:11,559 --> 00:14:16,188
Måske bør jeg holde mig tilbage.
Det er ikke fair mod Stacey.
185
00:14:16,188 --> 00:14:18,899
Hun har trænet hele året. Jeg er...
186
00:14:18,899 --> 00:14:22,027
Læg ikke låg på dig selv for andre.
187
00:14:22,027 --> 00:14:23,612
Sådan er det ikke.
188
00:14:31,829 --> 00:14:33,622
Hvor længe har vi været her?
189
00:14:35,457 --> 00:14:37,126
- Tre timer.
- Hvad?
190
00:14:38,002 --> 00:14:41,714
Mine forældre bliver sure.
Hvor er min telefon?
191
00:14:42,423 --> 00:14:43,632
Måske derinde.
192
00:14:49,722 --> 00:14:50,556
Den her?
193
00:14:52,141 --> 00:14:53,100
Tak.
194
00:14:53,684 --> 00:14:55,978
Mine forældre slår mig ihjel.
195
00:14:55,978 --> 00:14:59,356
Jeg er på den. Vi snakkes ved senere.
196
00:14:59,356 --> 00:15:01,859
Nej, jeg følger dig hjem.
197
00:15:23,505 --> 00:15:25,382
Hvad foregår der?
198
00:15:27,343 --> 00:15:32,014
Holdet bød på pizza,
og det var rart at omgås med ældre børn.
199
00:15:32,014 --> 00:15:38,604
Og du kunne ikke ringe? Skrive?
Det er uacceptabelt, Carmela.
200
00:15:39,188 --> 00:15:43,776
Vi var urolige. Du går i high school,
men du er ikke voksen.
201
00:15:43,776 --> 00:15:46,945
Sig, hvor du skal hen, og hvad du laver.
202
00:15:46,945 --> 00:15:50,574
Undskyld. Jeg beklager.
Det sker ikke igen.
203
00:15:50,574 --> 00:15:54,244
Nej. Du forstår ikke,
hvor alvorligt det er.
204
00:15:54,244 --> 00:15:58,999
Undskyld er ikke nok.
Op på værelset. Vi taler om det senere.
205
00:15:58,999 --> 00:16:02,044
Det er sivet ind. Hvad skal vi tale om?
206
00:16:02,044 --> 00:16:05,381
Det tolererer vi ikke.
Hvad er der med dig?
207
00:16:05,381 --> 00:16:08,759
I aner ikke, hvordan det er at være mig!
208
00:16:11,136 --> 00:16:15,766
To timer for sent en hverdag?
Jeg ville få stuearrest.
209
00:16:15,766 --> 00:16:18,268
- Jeg var med løbeholdet.
- Og?
210
00:16:19,269 --> 00:16:23,107
Fyren er på det hold.
Hold kæft. Fortæl mig alt.
211
00:16:23,691 --> 00:16:26,402
Du misser pointen. Men...
212
00:16:26,986 --> 00:16:33,117
Han hedder Tristan
og er andenårselev, pæn, atletisk og kær.
213
00:16:33,117 --> 00:16:37,955
- Og du kan lide ham.
- Du taler ikke i telefon, vel?
214
00:16:37,955 --> 00:16:39,248
Jeg må løbe.
215
00:16:56,306 --> 00:17:00,769
Du kan godt. Gør dit bedste.
Ingen nåde for de dødelige.
216
00:17:01,353 --> 00:17:03,397
Dødelige? Du lyder som Loke.
217
00:17:03,981 --> 00:17:06,316
Ja, men guderne skulle herske.
218
00:17:09,653 --> 00:17:10,612
Bare vind.
219
00:17:13,240 --> 00:17:15,325
HAMMER & TONG
PRÆSENTERER KEV
220
00:17:15,325 --> 00:17:16,326
{\an8}SIGNERING
221
00:17:16,326 --> 00:17:17,494
Hvor fedt!
222
00:17:17,494 --> 00:17:20,039
- Her er ingen.
- Det er tidligt.
223
00:17:20,039 --> 00:17:21,665
Gutter. Er I klar?
224
00:17:26,587 --> 00:17:27,421
Hvad så?
225
00:17:27,421 --> 00:17:28,756
Jeg hader den.
226
00:17:28,756 --> 00:17:31,508
- Kev, det er...
- Nej.
227
00:17:32,301 --> 00:17:35,888
En time til signeringen.
Klar? Det bør du være.
228
00:17:35,888 --> 00:17:39,767
Kommer her mange,
bliver vi inviteret til Fan Con.
229
00:17:39,767 --> 00:17:43,937
Messen giver dig en fanskare,
som gør dig til stjerne,
230
00:17:43,937 --> 00:17:47,107
og så strømmer pengene ind.
231
00:17:47,107 --> 00:17:52,029
Nej. Jeg er ikke klar.
Jeg kan ikke klare det.
232
00:17:52,029 --> 00:17:57,993
Jeg har ødelagt mange tegneserier
med anmeldelser og knust drømme.
233
00:17:57,993 --> 00:18:01,163
Jeg klarer ikke granskningen. Jeg går.
234
00:18:03,373 --> 00:18:05,334
Ja. Han er klar.
235
00:18:09,463 --> 00:18:11,548
4,2 meter til Carmie?
236
00:18:15,094 --> 00:18:19,348
- En anden- og to tredjepladser? Du er med!
- Er jeg?
237
00:18:24,561 --> 00:18:26,814
Tak, fordi du trænede mig.
238
00:18:26,814 --> 00:18:28,607
Værsgo. En dyst til.
239
00:18:28,607 --> 00:18:32,277
- - 100 meterløb.
- Top fire er på stafetholdet.
- Fint.
240
00:18:32,277 --> 00:18:38,367
- Du er bedre end de andre. Du kan vinde.
- Lige meget. Jeg er på holdet.
241
00:18:39,118 --> 00:18:41,120
Men vi skal vinde alting.
242
00:18:43,288 --> 00:18:44,123
Ja.
243
00:18:45,833 --> 00:18:46,834
Næste?
244
00:18:48,127 --> 00:18:49,169
Værsgo.
245
00:18:50,295 --> 00:18:51,129
Hej.
246
00:18:51,129 --> 00:18:56,593
Utroligt. Den ukendte gymnasieelev
Kev er nu en tegneseriesensation.
247
00:18:56,593 --> 00:18:59,763
{\an8}Med kun ét navn
som Rihanna og Beyoncé
248
00:18:59,763 --> 00:19:03,767
{\an8}går Kev fremad.
Se det første eksklusive interview.
249
00:19:06,645 --> 00:19:07,688
Signer dem.
250
00:19:08,522 --> 00:19:09,815
De koster $40.
251
00:19:09,815 --> 00:19:13,986
Ikke for os.
Se på dem. De fleste er gamere.
252
00:19:13,986 --> 00:19:15,612
Vi bragte dem ind,
253
00:19:15,612 --> 00:19:17,573
vi kan sende dem væk.
254
00:19:20,659 --> 00:19:23,537
Jeg sagde jo, det er kun begyndelsen.
255
00:19:23,537 --> 00:19:26,373
Næste stop, Fan Con.
256
00:19:31,587 --> 00:19:33,130
Kom nu. Du kan godt!
257
00:19:37,301 --> 00:19:38,635
Løb fra dem! Ja!
258
00:19:41,638 --> 00:19:43,265
Sæt ikke farten ned.
259
00:19:44,558 --> 00:19:45,976
Hvad laver du?
260
00:19:47,603 --> 00:19:49,146
Slå hende nu.
261
00:19:49,730 --> 00:19:51,565
- Kom nu!
- Hvad?
262
00:19:56,153 --> 00:19:58,947
- Jeg troede, du ville vinde.
- Ja.
263
00:19:58,947 --> 00:19:59,865
Flot!
264
00:19:59,865 --> 00:20:05,245
Jeg klarede den! Jeg klarede den!
Min familie bliver så glad.
265
00:20:05,245 --> 00:20:08,332
Arven fortsætter. Tak, fordi du tabte.
266
00:20:08,332 --> 00:20:10,375
Jeg tabte ikke. Du vandt.
267
00:20:12,544 --> 00:20:14,004
Flot, piger.
268
00:20:14,004 --> 00:20:18,967
Anusree, Tabia, Carly
og Stacey, stafetholdet.
269
00:20:18,967 --> 00:20:22,930
- Carmie, du er en suppleant.
- Det har jeg hørt før.
270
00:20:23,555 --> 00:20:24,890
Godt gået.
271
00:20:27,309 --> 00:20:28,393
Jeg er med.
272
00:20:36,693 --> 00:20:37,527
Vent.
273
00:20:38,236 --> 00:20:39,071
Kev.
274
00:20:40,864 --> 00:20:43,325
KEVS BOGSIGNERING -1 TIME SIDEN
275
00:20:51,917 --> 00:20:53,835
HAMMER & TONG
UDSALG
276
00:20:53,835 --> 00:20:56,630
Det gik bedre end forventet.
277
00:20:57,130 --> 00:20:58,840
Dine fans elsker dig.
278
00:20:58,840 --> 00:21:02,302
Ja, de gør! Fordi jeg er deres insider!
279
00:21:02,302 --> 00:21:09,226
Jeg kan både være kreativ og kommerciel.
Så svært, men de ved, jeg er fan først.
280
00:21:10,269 --> 00:21:14,273
Jeg er ikke med.
Men fortsæt. Der sker store ting.
281
00:21:15,190 --> 00:21:16,858
Gik jeg glip af det?
282
00:21:17,734 --> 00:21:19,695
- Det er okay.
- Sikker?
283
00:21:19,695 --> 00:21:22,990
Folk siger "fint", når det er akavet.
284
00:21:22,990 --> 00:21:26,159
- Jeg tror dig ikke.
- Hvordan gik prøven?
285
00:21:26,159 --> 00:21:28,578
- Jeg kom på holdet.
- Nej?
286
00:21:28,578 --> 00:21:29,913
Tillykke!
287
00:21:29,913 --> 00:21:33,458
Ja. Se os. Vi brillerer på high school.
288
00:21:34,001 --> 00:21:37,671
Lad os gå.
Giv ikke folk for meget af din tid.
289
00:21:37,671 --> 00:21:39,172
Folk er gået.
290
00:21:39,172 --> 00:21:40,966
Det er mine venner.
291
00:21:40,966 --> 00:21:41,967
Lige nu.
292
00:21:41,967 --> 00:21:46,138
Men når man bliver stor,
får man bedre venner.
293
00:21:46,972 --> 00:21:49,391
Hjælp med bordet. Det er tungt.
294
00:21:49,391 --> 00:21:51,226
Gider du det? Tak.
295
00:21:53,312 --> 00:21:57,190
I en verden fuld af særlinge
er Samleren topmålet.
296
00:21:57,190 --> 00:21:59,568
Carmie, du skal se det her.
297
00:22:00,777 --> 00:22:04,072
Er det et sprog?
298
00:22:04,072 --> 00:22:06,033
Ja, Goblin.
299
00:22:06,033 --> 00:22:07,367
Er der Gobliner?
300
00:22:07,367 --> 00:22:08,577
Altså, ja.
301
00:22:14,082 --> 00:22:17,294
Wow, skriften er smuk.
302
00:22:19,588 --> 00:22:21,798
Næsten hypnotisk.
303
00:22:55,999 --> 00:22:58,919
{\an8}Tekster af: Pernille G. Levine