1 00:00:42,167 --> 00:00:43,585 Jeg er elendig. 2 00:01:02,395 --> 00:01:04,814 Det går ikke uden mine kræfter. 3 00:01:04,814 --> 00:01:07,025 Niks. Nogen ser dig måske. 4 00:01:07,025 --> 00:01:10,528 Hele skolen. Jægere kan være derude. 5 00:01:13,114 --> 00:01:15,867 - - Carmie? - Hører du efter? - Ja. 6 00:01:18,286 --> 00:01:21,164 Ham? Vil du deltage pga. den nye fyr? 7 00:01:21,164 --> 00:01:26,002 Vi er nye. Han er andenårselev. Og jeg gør det for mig selv. 8 00:01:26,711 --> 00:01:29,005 - Hvad er cyklen til? - Mit job. 9 00:01:29,005 --> 00:01:32,258 Det er fedt. Jeg har vist evner til det. 10 00:01:32,258 --> 00:01:33,259 Hvad? 11 00:01:33,259 --> 00:01:36,221 Et gammelt medie, jeg bringer tilbage. 12 00:01:38,640 --> 00:01:39,474 Undskyld. 13 00:01:39,474 --> 00:01:43,394 Det er Dylan. Min chef. Hun vil tale med dig. 14 00:01:43,394 --> 00:01:46,439 - Måske får du lønforhøjelse. - Hallo? 15 00:01:47,982 --> 00:01:48,817 Ja? 16 00:01:48,817 --> 00:01:50,026 Fyret? 17 00:01:51,402 --> 00:01:52,821 Hvorfor det? 18 00:01:53,404 --> 00:01:56,658 Han var ved at falde, da avisen ramte ham. 19 00:02:02,580 --> 00:02:03,623 Køb en cykel? 20 00:02:03,623 --> 00:02:06,084 {\an8}MONSTER/MENNESKE KRIGERFE - VAMPLING 21 00:02:07,377 --> 00:02:08,837 HALLO? 22 00:02:08,837 --> 00:02:10,505 VI ER LIVE! 23 00:02:10,505 --> 00:02:12,173 JEG ER KUNSTNER! 24 00:02:12,173 --> 00:02:13,675 KUN MED DIG... 25 00:02:18,721 --> 00:02:21,182 HAMMER & TONG TEGNESERIER 26 00:02:26,938 --> 00:02:30,942 {\an8}- Du bør promovere din tegneserie. - De er på stativet. 27 00:02:31,442 --> 00:02:34,028 Tror du, det er nok? - Vi får se. 28 00:02:34,821 --> 00:02:35,738 Kev. 29 00:02:35,738 --> 00:02:42,036 Du skal markedsføre den til masserne. Eller vil du ende som Thomas Brendan? 30 00:02:42,036 --> 00:02:46,749 Den største grafiske forfatter? Ja, det ville være fedt. 31 00:02:46,749 --> 00:02:48,835 Nej, ikke fedt. 32 00:02:48,835 --> 00:02:53,089 Han blev bortvist fra filmatiseringer af hans værker. 33 00:02:53,089 --> 00:02:56,676 Ved du, hvad han mistede pga. sin stædighed? 34 00:02:56,676 --> 00:02:59,721 - Det bekymrer mig ikke. - Det burde det. 35 00:03:00,221 --> 00:03:06,269 Anonymitet er fattigdom. Og det er derfor, vi får dit navn derud. 36 00:03:07,520 --> 00:03:12,317 - Hvad hvis jeg ikke vil have det derud? - Det vil du. 37 00:03:12,817 --> 00:03:17,363 Og ved du hvad? Vi giver underskrifter her i butikken. 38 00:03:17,363 --> 00:03:20,783 Vi opbygger omtale omkring dig og så, bum! 39 00:03:20,783 --> 00:03:23,953 Hammer & Tong bliver stedet at læse. 40 00:03:24,537 --> 00:03:27,123 Og så kommer de tilbage til mig. 41 00:03:28,625 --> 00:03:29,626 Gør dig klar. 42 00:03:30,251 --> 00:03:32,795 Fordi berømmelse er en vild tur. 43 00:03:37,133 --> 00:03:38,843 Vi morede os godt. 44 00:03:47,894 --> 00:03:48,895 Pas på! 45 00:03:50,605 --> 00:03:53,232 - Kev. - Hvad foregår der? 46 00:03:54,192 --> 00:03:55,360 Ikke noget. 47 00:03:55,360 --> 00:03:59,280 Jeg var den største jæger, byen havde set. Og nu 48 00:03:59,280 --> 00:04:04,244 er jeg smidt ud af computer- og kunstklub og fyret fra jobbet. 49 00:04:04,744 --> 00:04:05,828 En avisrute? 50 00:04:05,828 --> 00:04:09,165 De forsvinder helt, før du dimitterer. 51 00:04:09,165 --> 00:04:10,541 Hvad skete der? 52 00:04:11,501 --> 00:04:13,461 Hvad laver du heroppe? 53 00:04:13,461 --> 00:04:17,548 Jeg kommer herop om dagen for tænke og meditere. 54 00:04:18,132 --> 00:04:21,552 Her er ingen. Du og Carmie er natteravne. 55 00:04:21,552 --> 00:04:25,765 - Det overrasker mig at se dig. - Ude fra mit gemmested? 56 00:04:25,765 --> 00:04:27,058 Vores gemmested. 57 00:04:28,101 --> 00:04:29,727 Intet er mit længere. 58 00:04:32,689 --> 00:04:35,441 Samleren vil holde en signering. 59 00:04:35,441 --> 00:04:37,151 Er det ikke godt? 60 00:04:37,777 --> 00:04:43,533 Måske. Hvad hvis de kalder mig bedrager, da min serie er afledt af mestrene? 61 00:04:43,533 --> 00:04:45,868 Eller hvis ingen dukker op? 62 00:04:45,868 --> 00:04:49,122 Jeg kommer. Og Carmie. Det er to. 63 00:04:52,250 --> 00:04:53,293 Hvad er det? 64 00:04:54,585 --> 00:05:01,009 Min tipoldefar Abrahams gamle dagbog. Den første jæger. Første bytte: Dracula. 65 00:05:01,592 --> 00:05:04,137 Han noterede om samtlige møde. 66 00:05:04,137 --> 00:05:08,141 Monstre, Mytlinger, Blandinger. Datoer og billeder. 67 00:05:08,141 --> 00:05:11,811 Alt er her. Familiens jægere har skrevet i den. 68 00:05:12,729 --> 00:05:15,481 Madison. Min sidste jagt. 69 00:05:16,107 --> 00:05:22,822 - Du skrev ikke, du hjalp med hendes flugt? - Nej! Vi fanger. Slipper aldrig nogen fri. 70 00:05:31,748 --> 00:05:33,541 - Nej! - Hvad? 71 00:05:35,043 --> 00:05:36,210 Aner det ikke. 72 00:05:37,879 --> 00:05:41,174 Dette brev er skrevet af Abraham i 1903. 73 00:05:42,050 --> 00:05:46,304 "Har du dette, så pas på. "Dets hemmelighed overgik mine evner. 74 00:05:46,304 --> 00:05:49,849 I disse ord er svaret på at afslutte Mytling Skygge. 75 00:05:51,768 --> 00:05:56,481 Pas på, når du løser gåden. Læses den forkert, ender livet." 76 00:06:00,735 --> 00:06:01,903 Det er intenst. 77 00:06:03,279 --> 00:06:07,533 Nej. Nej, det her... Det er min skæbne. 78 00:06:11,371 --> 00:06:15,041 - Ville du ikke sige det? - Jeg holder lav profil. 79 00:06:15,041 --> 00:06:16,417 Det er for sent. 80 00:06:16,417 --> 00:06:19,253 Samleren er ikke til at stoppe. 81 00:06:20,088 --> 00:06:23,591 Indrøm det. Din tegneserie handler om mig. 82 00:06:23,591 --> 00:06:25,635 Jeg kan ikke se det. Nej. 83 00:06:27,512 --> 00:06:31,307 Glitter er din ven. Det er første regel om skabe. 84 00:06:31,307 --> 00:06:35,061 {\an8}Folk siger, dit skab er et udtryk for dig selv. 85 00:06:35,061 --> 00:06:38,272 {\an8}Nej. Få mere succes ved at udtrykke mig. 86 00:06:41,234 --> 00:06:43,736 {\an8}- Hvad nu? - Jeg skal ind i skabet. 87 00:06:43,736 --> 00:06:46,322 Vent. Det her er vigtigere. 88 00:06:48,199 --> 00:06:50,701 {\an8}Følg mig for flere tips. 89 00:06:50,701 --> 00:06:54,455 {\an8}Brug hashtagget "Leanna Live", så ser jeg skabene. 90 00:06:54,455 --> 00:06:57,125 {\an8}Og måske følger jeg dig tilbage. 91 00:06:58,042 --> 00:07:01,546 Hej, Carmie. Kev, tillykke med signeringen. 92 00:07:01,546 --> 00:07:02,588 Tak. 93 00:07:02,588 --> 00:07:08,010 Synes du, Carmela i min tegneserie ligner Carmie, min bedste ven? 94 00:07:09,011 --> 00:07:10,513 - Nej. - Nej, vel? 95 00:07:10,513 --> 00:07:13,391 Alt handler ikke om dig, kun om mig. 96 00:07:14,267 --> 00:07:18,104 - Vil du varme op før prøverne. - Ja. Helt sikkert. 97 00:07:18,104 --> 00:07:21,524 Varme op, slappe af, få ro på. 98 00:07:21,524 --> 00:07:25,027 - Ja da. - Vi mødes på banen efter skoletid. 99 00:07:26,279 --> 00:07:27,238 Vi ses. 100 00:07:30,908 --> 00:07:32,952 - OMG. Så du det? - Ja. 101 00:07:33,536 --> 00:07:35,329 Han flirtede med mig. 102 00:07:36,122 --> 00:07:37,123 Hvor sødt. 103 00:07:37,123 --> 00:07:39,834 Kan vi glemme ham et øjeblik? 104 00:07:39,834 --> 00:07:43,921 - Hvad hvis ingen kommer til signeringen? - Bare rolig. 105 00:07:44,505 --> 00:07:46,883 Jeg kommer. Det gør hun også. 106 00:07:46,883 --> 00:07:49,552 Jeg tjekker min tidsplan. Kom nu. 107 00:07:55,141 --> 00:07:59,020 {\an8}Intet om sumerisk, akkadisk eller aramæisk. 108 00:08:10,740 --> 00:08:15,077 - Hold pause. Du anstrenger øjnene. - Ikke nu, mor. Tak. 109 00:08:15,077 --> 00:08:19,916 Jeg tyder et oldsprog, som nok er sporet til at redde verden. 110 00:08:19,916 --> 00:08:22,710 Fint. Men du skal spise noget. 111 00:08:22,710 --> 00:08:23,669 Kom nu. 112 00:08:23,669 --> 00:08:26,797 Vent. Kendte du tipoldefar Abraham? 113 00:08:27,840 --> 00:08:34,305 Nej. Men han var den første Helsing, der kom til Amerika og skabe sig et navn. 114 00:08:34,305 --> 00:08:36,474 Jeg fandt det i dagbogen. 115 00:08:36,474 --> 00:08:41,646 Jeg ved ikke, hvilket sprog det er. Det er over 500 år gammelt. 116 00:08:42,146 --> 00:08:45,191 Typisk ham. Han elskede gåder. 117 00:08:45,191 --> 00:08:50,404 Morfar sagde, at til hans fødselsdag sendte Abraham på en uges jagt 118 00:08:50,404 --> 00:08:54,283 for at finde gaven. Det var et brev med teksten: 119 00:08:54,283 --> 00:08:57,411 "Den bedste gave er rejsen, vi tager." 120 00:08:58,412 --> 00:09:01,582 Det var en hård seksårsdag for morfar. 121 00:09:01,582 --> 00:09:02,750 Ja. 122 00:09:03,543 --> 00:09:08,172 Jeg tror, der er en kasse med nogle af hans ting i garagen. 123 00:09:08,172 --> 00:09:10,758 Måske kan den hjælpe... 124 00:09:19,642 --> 00:09:23,271 Brug lodret kraft til vandrette fremskridt. 125 00:09:23,271 --> 00:09:24,730 Ja. Okay. 126 00:09:25,231 --> 00:09:28,276 - Vil du løbe kapløb? - Mod dig? Ja da. 127 00:09:29,110 --> 00:09:31,195 Jeg venter ved målstregen. 128 00:09:32,405 --> 00:09:33,990 Måske vinder jeg. 129 00:09:36,075 --> 00:09:37,285 Klar? 130 00:09:37,910 --> 00:09:39,203 Start! 131 00:09:51,966 --> 00:09:55,553 - Hvordan... - Du er en bedre træner, end du tror. 132 00:09:56,387 --> 00:09:59,223 - Hvad var det? - Hvabehar? 133 00:09:59,223 --> 00:10:01,517 Slog du min tikamp-stjerne? 134 00:10:02,226 --> 00:10:07,064 Nej, Tristan anstrengte sig ikke. Og han gav mig et par tips. 135 00:10:07,064 --> 00:10:10,276 Som jo virker. Teamwork opfylder drømmen. 136 00:10:10,276 --> 00:10:12,820 Vær med os. Vi ses til prøven. 137 00:10:12,820 --> 00:10:17,199 Og husk, man misser 100 % af de skud, man ikke tager. 138 00:10:21,370 --> 00:10:23,456 Pizzaaften for holdet. 139 00:10:23,456 --> 00:10:27,418 - Kommer du? - Ja. Vil du med? Du kommer på holdet. 140 00:10:27,418 --> 00:10:30,379 Jeg må ikke gå ud på skoleaftener. 141 00:10:30,379 --> 00:10:33,299 Kom nu. Ét stykke. Så kan du gå. 142 00:10:34,800 --> 00:10:36,719 Okay, fint. Ét stykke. 143 00:10:41,223 --> 00:10:42,308 Hvor er Carm? 144 00:10:43,225 --> 00:10:46,062 Hun træner. Hun er snart færdig. 145 00:10:46,562 --> 00:10:50,441 Hørte du det, Bill? Vores pige træder ud i verden. 146 00:10:52,526 --> 00:10:56,072 - Har du en signering med Hammer & Tong? - Ja. 147 00:10:56,072 --> 00:10:58,991 - Hvorfor dig? - Ja, hvorfor dig? 148 00:10:58,991 --> 00:11:00,368 Hvad vil I to? 149 00:11:00,368 --> 00:11:03,245 Gratis tegneserier, så kommer vi. 150 00:11:03,245 --> 00:11:04,997 Hvorfor skulle det? 151 00:11:04,997 --> 00:11:09,293 - Hvad? Vi er familie, Kev. - Og vi kan promovere den. 152 00:11:09,293 --> 00:11:12,129 Tweedle Krig og Kaos har følgere. 153 00:11:12,129 --> 00:11:16,717 Vi har alle gamere i en radius på 10 km i vores hule hånd. 154 00:11:16,717 --> 00:11:20,680 Vi hjælper. Mod gratis ting fylder vi stedet. 155 00:11:20,680 --> 00:11:24,809 Må I være på de sociale medier? Det er ikke vigtigt. 156 00:11:25,393 --> 00:11:28,521 Det meget vigtigt. Uhyre vigtigt. 157 00:11:29,021 --> 00:11:34,151 I Hammer & Tong til din første signering, og der er tomt. 158 00:11:34,151 --> 00:11:36,987 Karrieren ender, før den er begyndt. 159 00:11:38,197 --> 00:11:41,534 {\an8}KEV MIDDAG HOS DIG. HVOR ER DU? 160 00:11:53,295 --> 00:11:57,633 Ti stykker. En ny rekord. Tænk, at du er så talentfuld. 161 00:11:57,633 --> 00:11:58,926 Fuld af løjer. 162 00:12:01,804 --> 00:12:04,181 {\an8}MOR HVOR ER DU? 163 00:12:07,059 --> 00:12:10,229 Jeg henter lidt koldt til maven. Øjeblik. 164 00:12:10,229 --> 00:12:11,147 Tak. 165 00:12:13,691 --> 00:12:16,026 Alle snakker om dig i dag. 166 00:12:16,527 --> 00:12:19,738 - Forhåbentlig noget godt. - Desværre, ja. 167 00:12:20,573 --> 00:12:21,407 Nej, pjat. 168 00:12:22,324 --> 00:12:25,911 Jeg aflægger prøve. Du er min største konkurrent. 169 00:12:26,412 --> 00:12:29,915 Jeg er ny, og vi klarer det nok begge to. 170 00:12:29,915 --> 00:12:34,462 Jeg vil på stafetholdet. Min mor var anfører for dem, 171 00:12:34,462 --> 00:12:37,798 og mine søstre løb også. Jeg er en legende. 172 00:12:40,342 --> 00:12:42,136 Værsgo. Iskoldt. 173 00:12:43,053 --> 00:12:46,056 Held og lykke. Må den bedste vinde. 174 00:12:46,056 --> 00:12:47,266 I lige måde. 175 00:12:47,266 --> 00:12:48,559 Skål. 176 00:12:53,564 --> 00:12:54,523 Klassisk. 177 00:13:29,558 --> 00:13:30,392 Goblin. 178 00:13:42,363 --> 00:13:44,907 DYLAN KEV, JEG HAR FUNDET ET SPOR! 179 00:13:53,040 --> 00:13:54,458 Jeg elsker det. 180 00:13:56,001 --> 00:13:56,836 Så rart. 181 00:14:00,172 --> 00:14:04,802 - Hvad tænker du på? - Jeg tænkte bare på prøverne. 182 00:14:04,802 --> 00:14:07,930 - Jeg ved ikke, om jeg vil. - Du kan godt. 183 00:14:07,930 --> 00:14:10,474 Gør det. Hold dig ikke tilbage. 184 00:14:11,559 --> 00:14:16,188 Måske bør jeg holde mig tilbage. Det er ikke fair mod Stacey. 185 00:14:16,188 --> 00:14:18,899 Hun har trænet hele året. Jeg er... 186 00:14:18,899 --> 00:14:22,027 Læg ikke låg på dig selv for andre. 187 00:14:22,027 --> 00:14:23,612 Sådan er det ikke. 188 00:14:31,829 --> 00:14:33,622 Hvor længe har vi været her? 189 00:14:35,457 --> 00:14:37,126 - Tre timer. - Hvad? 190 00:14:38,002 --> 00:14:41,714 Mine forældre bliver sure. Hvor er min telefon? 191 00:14:42,423 --> 00:14:43,632 Måske derinde. 192 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 Den her? 193 00:14:52,141 --> 00:14:53,100 Tak. 194 00:14:53,684 --> 00:14:55,978 Mine forældre slår mig ihjel. 195 00:14:55,978 --> 00:14:59,356 Jeg er på den. Vi snakkes ved senere. 196 00:14:59,356 --> 00:15:01,859 Nej, jeg følger dig hjem. 197 00:15:23,505 --> 00:15:25,382 Hvad foregår der? 198 00:15:27,343 --> 00:15:32,014 Holdet bød på pizza, og det var rart at omgås med ældre børn. 199 00:15:32,014 --> 00:15:38,604 Og du kunne ikke ringe? Skrive? Det er uacceptabelt, Carmela. 200 00:15:39,188 --> 00:15:43,776 Vi var urolige. Du går i high school, men du er ikke voksen. 201 00:15:43,776 --> 00:15:46,945 Sig, hvor du skal hen, og hvad du laver. 202 00:15:46,945 --> 00:15:50,574 Undskyld. Jeg beklager. Det sker ikke igen. 203 00:15:50,574 --> 00:15:54,244 Nej. Du forstår ikke, hvor alvorligt det er. 204 00:15:54,244 --> 00:15:58,999 Undskyld er ikke nok. Op på værelset. Vi taler om det senere. 205 00:15:58,999 --> 00:16:02,044 Det er sivet ind. Hvad skal vi tale om? 206 00:16:02,044 --> 00:16:05,381 Det tolererer vi ikke. Hvad er der med dig? 207 00:16:05,381 --> 00:16:08,759 I aner ikke, hvordan det er at være mig! 208 00:16:11,136 --> 00:16:15,766 To timer for sent en hverdag? Jeg ville få stuearrest. 209 00:16:15,766 --> 00:16:18,268 - Jeg var med løbeholdet. - Og? 210 00:16:19,269 --> 00:16:23,107 Fyren er på det hold. Hold kæft. Fortæl mig alt. 211 00:16:23,691 --> 00:16:26,402 Du misser pointen. Men... 212 00:16:26,986 --> 00:16:33,117 Han hedder Tristan og er andenårselev, pæn, atletisk og kær. 213 00:16:33,117 --> 00:16:37,955 - Og du kan lide ham. - Du taler ikke i telefon, vel? 214 00:16:37,955 --> 00:16:39,248 Jeg må løbe. 215 00:16:56,306 --> 00:17:00,769 Du kan godt. Gør dit bedste. Ingen nåde for de dødelige. 216 00:17:01,353 --> 00:17:03,397 Dødelige? Du lyder som Loke. 217 00:17:03,981 --> 00:17:06,316 Ja, men guderne skulle herske. 218 00:17:09,653 --> 00:17:10,612 Bare vind. 219 00:17:13,240 --> 00:17:15,325 HAMMER & TONG PRÆSENTERER KEV 220 00:17:15,325 --> 00:17:16,326 {\an8}SIGNERING 221 00:17:16,326 --> 00:17:17,494 Hvor fedt! 222 00:17:17,494 --> 00:17:20,039 - Her er ingen. - Det er tidligt. 223 00:17:20,039 --> 00:17:21,665 Gutter. Er I klar? 224 00:17:26,587 --> 00:17:27,421 Hvad så? 225 00:17:27,421 --> 00:17:28,756 Jeg hader den. 226 00:17:28,756 --> 00:17:31,508 - Kev, det er... - Nej. 227 00:17:32,301 --> 00:17:35,888 En time til signeringen. Klar? Det bør du være. 228 00:17:35,888 --> 00:17:39,767 Kommer her mange, bliver vi inviteret til Fan Con. 229 00:17:39,767 --> 00:17:43,937 Messen giver dig en fanskare, som gør dig til stjerne, 230 00:17:43,937 --> 00:17:47,107 og så strømmer pengene ind. 231 00:17:47,107 --> 00:17:52,029 Nej. Jeg er ikke klar. Jeg kan ikke klare det. 232 00:17:52,029 --> 00:17:57,993 Jeg har ødelagt mange tegneserier med anmeldelser og knust drømme. 233 00:17:57,993 --> 00:18:01,163 Jeg klarer ikke granskningen. Jeg går. 234 00:18:03,373 --> 00:18:05,334 Ja. Han er klar. 235 00:18:09,463 --> 00:18:11,548 4,2 meter til Carmie? 236 00:18:15,094 --> 00:18:19,348 - En anden- og to tredjepladser? Du er med! - Er jeg? 237 00:18:24,561 --> 00:18:26,814 Tak, fordi du trænede mig. 238 00:18:26,814 --> 00:18:28,607 Værsgo. En dyst til. 239 00:18:28,607 --> 00:18:32,277 - - 100 meterløb. - Top fire er på stafetholdet. - Fint. 240 00:18:32,277 --> 00:18:38,367 - Du er bedre end de andre. Du kan vinde. - Lige meget. Jeg er på holdet. 241 00:18:39,118 --> 00:18:41,120 Men vi skal vinde alting. 242 00:18:43,288 --> 00:18:44,123 Ja. 243 00:18:45,833 --> 00:18:46,834 Næste? 244 00:18:48,127 --> 00:18:49,169 Værsgo. 245 00:18:50,295 --> 00:18:51,129 Hej. 246 00:18:51,129 --> 00:18:56,593 Utroligt. Den ukendte gymnasieelev Kev er nu en tegneseriesensation. 247 00:18:56,593 --> 00:18:59,763 {\an8}Med kun ét navn som Rihanna og Beyoncé 248 00:18:59,763 --> 00:19:03,767 {\an8}går Kev fremad. Se det første eksklusive interview. 249 00:19:06,645 --> 00:19:07,688 Signer dem. 250 00:19:08,522 --> 00:19:09,815 De koster $40. 251 00:19:09,815 --> 00:19:13,986 Ikke for os. Se på dem. De fleste er gamere. 252 00:19:13,986 --> 00:19:15,612 Vi bragte dem ind, 253 00:19:15,612 --> 00:19:17,573 vi kan sende dem væk. 254 00:19:20,659 --> 00:19:23,537 Jeg sagde jo, det er kun begyndelsen. 255 00:19:23,537 --> 00:19:26,373 Næste stop, Fan Con. 256 00:19:31,587 --> 00:19:33,130 Kom nu. Du kan godt! 257 00:19:37,301 --> 00:19:38,635 Løb fra dem! Ja! 258 00:19:41,638 --> 00:19:43,265 Sæt ikke farten ned. 259 00:19:44,558 --> 00:19:45,976 Hvad laver du? 260 00:19:47,603 --> 00:19:49,146 Slå hende nu. 261 00:19:49,730 --> 00:19:51,565 - Kom nu! - Hvad? 262 00:19:56,153 --> 00:19:58,947 - Jeg troede, du ville vinde. - Ja. 263 00:19:58,947 --> 00:19:59,865 Flot! 264 00:19:59,865 --> 00:20:05,245 Jeg klarede den! Jeg klarede den! Min familie bliver så glad. 265 00:20:05,245 --> 00:20:08,332 Arven fortsætter. Tak, fordi du tabte. 266 00:20:08,332 --> 00:20:10,375 Jeg tabte ikke. Du vandt. 267 00:20:12,544 --> 00:20:14,004 Flot, piger. 268 00:20:14,004 --> 00:20:18,967 Anusree, Tabia, Carly og Stacey, stafetholdet. 269 00:20:18,967 --> 00:20:22,930 - Carmie, du er en suppleant. - Det har jeg hørt før. 270 00:20:23,555 --> 00:20:24,890 Godt gået. 271 00:20:27,309 --> 00:20:28,393 Jeg er med. 272 00:20:36,693 --> 00:20:37,527 Vent. 273 00:20:38,236 --> 00:20:39,071 Kev. 274 00:20:40,864 --> 00:20:43,325 KEVS BOGSIGNERING -1 TIME SIDEN 275 00:20:51,917 --> 00:20:53,835 HAMMER & TONG UDSALG 276 00:20:53,835 --> 00:20:56,630 Det gik bedre end forventet. 277 00:20:57,130 --> 00:20:58,840 Dine fans elsker dig. 278 00:20:58,840 --> 00:21:02,302 Ja, de gør! Fordi jeg er deres insider! 279 00:21:02,302 --> 00:21:09,226 Jeg kan både være kreativ og kommerciel. Så svært, men de ved, jeg er fan først. 280 00:21:10,269 --> 00:21:14,273 Jeg er ikke med. Men fortsæt. Der sker store ting. 281 00:21:15,190 --> 00:21:16,858 Gik jeg glip af det? 282 00:21:17,734 --> 00:21:19,695 - Det er okay. - Sikker? 283 00:21:19,695 --> 00:21:22,990 Folk siger "fint", når det er akavet. 284 00:21:22,990 --> 00:21:26,159 - Jeg tror dig ikke. - Hvordan gik prøven? 285 00:21:26,159 --> 00:21:28,578 - Jeg kom på holdet. - Nej? 286 00:21:28,578 --> 00:21:29,913 Tillykke! 287 00:21:29,913 --> 00:21:33,458 Ja. Se os. Vi brillerer på high school. 288 00:21:34,001 --> 00:21:37,671 Lad os gå. Giv ikke folk for meget af din tid. 289 00:21:37,671 --> 00:21:39,172 Folk er gået. 290 00:21:39,172 --> 00:21:40,966 Det er mine venner. 291 00:21:40,966 --> 00:21:41,967 Lige nu. 292 00:21:41,967 --> 00:21:46,138 Men når man bliver stor, får man bedre venner. 293 00:21:46,972 --> 00:21:49,391 Hjælp med bordet. Det er tungt. 294 00:21:49,391 --> 00:21:51,226 Gider du det? Tak. 295 00:21:53,312 --> 00:21:57,190 I en verden fuld af særlinge er Samleren topmålet. 296 00:21:57,190 --> 00:21:59,568 Carmie, du skal se det her. 297 00:22:00,777 --> 00:22:04,072 Er det et sprog? 298 00:22:04,072 --> 00:22:06,033 Ja, Goblin. 299 00:22:06,033 --> 00:22:07,367 Er der Gobliner? 300 00:22:07,367 --> 00:22:08,577 Altså, ja. 301 00:22:14,082 --> 00:22:17,294 Wow, skriften er smuk. 302 00:22:19,588 --> 00:22:21,798 Næsten hypnotisk. 303 00:22:55,999 --> 00:22:58,919 {\an8}Tekster af: Pernille G. Levine