1
00:00:42,167 --> 00:00:43,585
Saya tak berbakat.
2
00:00:56,639 --> 00:00:57,474
Hei!
3
00:00:59,893 --> 00:01:01,144
{\an8}KELAWAR STOKER
4
00:01:02,395 --> 00:01:06,107
- Saya takkan terpilih tanpa kuasa.
- Jangan.
5
00:01:06,107 --> 00:01:10,612
Seluruh sekolah mungkin nampak.
Pemburu mungkin memerhati.
6
00:01:13,114 --> 00:01:15,867
- Carmie? Carmie, awak dengar?
- Ya.
7
00:01:18,286 --> 00:01:21,164
Awak sertai balapan demi budak baru?
8
00:01:21,164 --> 00:01:25,794
Kita budak baru, dia di tahun dua.
Saya buat demi diri saya.
9
00:01:26,753 --> 00:01:27,629
Ini untuk apa?
10
00:01:27,629 --> 00:01:32,258
Untuk kerja baru saya.
Ia hebat dan saya mahir melakukannya.
11
00:01:32,258 --> 00:01:33,259
Kerja apa?
12
00:01:33,259 --> 00:01:36,262
Syarikat media lama,
saya nak popularkannya balik.
13
00:01:38,640 --> 00:01:39,474
Maaf.
14
00:01:39,474 --> 00:01:43,394
Ya, ini Dylan.
Bos saya nak bercakap dengan saya.
15
00:01:43,394 --> 00:01:46,439
- Mungkin gaji awak dinaikkan.
- Helo? Puan?
16
00:01:47,982 --> 00:01:48,817
Ya?
17
00:01:48,817 --> 00:01:50,026
Dipecat?
18
00:01:51,486 --> 00:01:52,821
Atas alasan apa?
19
00:01:53,404 --> 00:01:56,741
Dia dah pun jatuh
semasa akhbar terkena dia.
20
00:02:02,622 --> 00:02:03,623
Nak beli ini?
21
00:02:03,623 --> 00:02:06,167
{\an8}RAKSASA ATAU MANUSIA
PARI-PARI - PUNTIANAK
22
00:02:07,377 --> 00:02:08,837
HELO?
23
00:02:08,837 --> 00:02:10,505
BERSIARAN LANGSUNG!
24
00:02:10,505 --> 00:02:12,173
SAYA SEORANG ARTIS!
25
00:02:12,173 --> 00:02:13,675
HANYA DENGAN AWAK...
26
00:02:18,721 --> 00:02:21,182
KEDAI KOMIK HAMMER & TONG
27
00:02:26,980 --> 00:02:30,775
{\an8}- Kenapa tak promosikan komik?
- Apa? Ada di rak.
28
00:02:31,442 --> 00:02:35,738
- Awak rasa itu cukup? Kev.
- Jika terjual, baguslah.
29
00:02:35,738 --> 00:02:42,036
Awak perlu promosikannya dengan meluas.
Atau awak nak jadi macam Thomas Brendan?
30
00:02:42,036 --> 00:02:44,789
Penulis novel grafik terhebat itu?
31
00:02:44,789 --> 00:02:46,749
Boleh juga, tentu hebat.
32
00:02:46,749 --> 00:02:53,089
Tak, tak hebat. Awak tahu dia dihalau
daripada tayangan adaptasi karyanya?
33
00:02:53,089 --> 00:02:57,177
Awak tahu berapa dia rugi
sebab tak ikut peraturan?
34
00:02:57,177 --> 00:03:00,138
- Saya tak risau.
- Awak patut risau.
35
00:03:00,138 --> 00:03:06,269
Tak dikenali sama seperti miskin.
Sebab itulah kita akan buat awak dikenali.
36
00:03:07,604 --> 00:03:12,233
- Bagaimana jika saya tak nak dikenali?
- Awak nak dikenali.
37
00:03:12,817 --> 00:03:13,776
Beginilah.
38
00:03:14,444 --> 00:03:17,363
Mari buat sesi autograf di kedai ini.
39
00:03:17,363 --> 00:03:20,825
Kita akan promosikan awak,
kemudian, debum!
40
00:03:20,825 --> 00:03:23,953
Kedai ini akan dikunjungi ramai.
41
00:03:24,537 --> 00:03:27,123
Kemudian mereka akan kembali.
42
00:03:28,625 --> 00:03:29,709
Bersedia, Kev.
43
00:03:30,251 --> 00:03:32,754
Sebab kemasyhuran penuh cabaran.
44
00:03:37,133 --> 00:03:38,843
Kita pernah gembira.
45
00:03:47,936 --> 00:03:48,895
Hati-hati!
46
00:03:50,605 --> 00:03:53,232
- Hei, Kev.
- Apa yang berlaku?
47
00:03:54,233 --> 00:03:55,360
Tiada apa-apa.
48
00:03:55,360 --> 00:03:58,238
Dulu saya pemburu terhebat,
49
00:03:58,238 --> 00:04:02,492
sekarang saya dibuang
dari kelab komputer, kelab seni,
50
00:04:02,492 --> 00:04:04,577
dipecat syarikat media.
51
00:04:04,577 --> 00:04:05,828
Penghantar akhbar?
52
00:04:05,828 --> 00:04:09,165
Ia akan muflis sebelum awak tamat belajar.
53
00:04:09,165 --> 00:04:13,461
Kenapa dengan saya?
Tunggu, apa awak buat di sini?
54
00:04:13,461 --> 00:04:17,548
Saya datang waktu siang
untuk berfikir, bermeditasi
55
00:04:18,132 --> 00:04:21,552
sebab awak dan Carmie suka datang malam.
56
00:04:21,552 --> 00:04:27,058
- Tak sangka jumpa awak. Kita punya.
- Di persembunyian rahsia saya?
57
00:04:28,226 --> 00:04:30,228
Tiada apa lagi milik saya.
58
00:04:32,605 --> 00:04:37,235
- Pengumpul itu nak buat sesi autograf.
- Bukankah itu bagus?
59
00:04:37,819 --> 00:04:43,533
Mungkin. Bagaimana jika mereka sedar
saya menjiplak karya orang lain?
60
00:04:43,533 --> 00:04:49,122
- Atau lebih teruk, tiada siapa datang?
- Saya dan Carmie akan datang.
61
00:04:51,541 --> 00:04:52,709
Apa itu?
62
00:04:54,627 --> 00:05:01,009
Ini jurnal lama moyang saya, Abraham.
Dracula, Helsing pertama yang memburu.
63
00:05:01,718 --> 00:05:04,053
Dia catat setiap pertemuan.
64
00:05:04,053 --> 00:05:08,141
Raksasa, Makhluk Mitos, Kacukan.
Tarikh, jenis, keputusan, imej.
65
00:05:08,141 --> 00:05:11,352
Semuanya dicatat dan kami menyambungnya.
66
00:05:12,937 --> 00:05:16,024
Madison. Pemburuan terakhir saya.
67
00:05:16,024 --> 00:05:20,653
- Awak tak tulis awak bantu dia lari?
- Bukan cara Helsing.
68
00:05:20,653 --> 00:05:23,072
Kami tangkap dan tak lepaskan.
69
00:05:31,748 --> 00:05:33,541
- Biar betul!
- Apa?
70
00:05:35,043 --> 00:05:36,169
Saya tak tahu.
71
00:05:37,920 --> 00:05:41,174
Surat ini ditulis oleh Abraham pada 1903.
72
00:05:42,133 --> 00:05:46,304
"Hati-hati dengan orang yang menyentuhmu.
Rahsia ini belum terungkai.
73
00:05:46,304 --> 00:05:49,849
Kata-kata ini kunci
mengakhiri Makhluk Mitos.
74
00:05:51,768 --> 00:05:56,439
Hati-hati selesaikan teka-teki ini,
nyawa boleh melayang."
75
00:06:00,735 --> 00:06:01,903
Ini tegang.
76
00:06:03,237 --> 00:06:07,492
Tak, ini... Ini takdir saya.
77
00:06:08,868 --> 00:06:10,370
{\an8}SEKOLAH TINGGI STOKER
78
00:06:11,287 --> 00:06:16,417
- Awak nak rahsiakan? Dah terlambat.
- Saya tak nak perbesarkannya.
79
00:06:16,417 --> 00:06:19,295
Saya tak boleh halang Pengumpul itu.
80
00:06:20,088 --> 00:06:23,591
Mengaku sajalah, komik awak tentang saya.
81
00:06:23,591 --> 00:06:25,593
Tak sama langsung.
82
00:06:27,553 --> 00:06:31,307
Kilauan penting
untuk menghias sendiri lokar.
83
00:06:31,307 --> 00:06:35,019
{\an8}Orang akan beritahu
yang lokar cerminan diri.
84
00:06:35,019 --> 00:06:38,272
{\an8}Salah, ikut saya jika nak lebih berjaya.
85
00:06:41,234 --> 00:06:43,736
{\an8}- Apa awak buat?
- Buka lokar.
86
00:06:43,736 --> 00:06:46,155
Nanti saja, ini lebih penting.
87
00:06:48,116 --> 00:06:50,701
{\an8}Ikut saya untuk dapatkan petua.
88
00:06:50,701 --> 00:06:54,497
{\an8}Guna tanda pagar saya
untuk tunjukkan lokar anda.
89
00:06:54,497 --> 00:06:57,125
{\an8}Mungkin saya balas. Jumpa lagi.
90
00:06:58,042 --> 00:07:01,504
Hei, Carmie.
Kev, tahniah atas sesi autograf.
91
00:07:01,504 --> 00:07:02,588
Terima kasih.
92
00:07:02,588 --> 00:07:05,550
Awak rasa bintang komik saya, Carmela
93
00:07:05,550 --> 00:07:08,428
seiras Carmie, kawan baik saya?
94
00:07:09,011 --> 00:07:10,513
- Tak.
- Saya juga.
95
00:07:10,513 --> 00:07:15,768
- Bukan semuanya tentang awak.
- Nak panaskan badan bersama nanti?
96
00:07:15,768 --> 00:07:18,104
- Sebelum pemilihan.
- Ya.
97
00:07:18,104 --> 00:07:21,524
Panaskan badan, bertenang, berehat.
98
00:07:21,524 --> 00:07:25,027
- Ya.
- Jumpa di trek selepas waktu kelima.
99
00:07:26,279 --> 00:07:27,238
Jumpa nanti.
100
00:07:30,908 --> 00:07:32,952
- Aduhai. Nampak itu?
- Ya.
101
00:07:33,536 --> 00:07:35,329
Dia menggoda saya.
102
00:07:36,164 --> 00:07:37,123
Comelnya.
103
00:07:37,123 --> 00:07:39,834
Boleh kita lupakan dia sekejap?
104
00:07:39,834 --> 00:07:42,837
Saya risau tiada siapa datang
ke sesi autograf.
105
00:07:42,837 --> 00:07:43,921
Jangan risau.
106
00:07:44,589 --> 00:07:46,883
Saya dan Leanna akan datang.
107
00:07:46,883 --> 00:07:49,552
Saya periksa jadual dulu. Ayuh.
108
00:07:55,141 --> 00:07:59,020
{\an8}Tiada padanan untuk Sumeria,
Akkadia atau Aramia.
109
00:08:10,656 --> 00:08:13,159
Rehatlah, penat mata awak nanti.
110
00:08:13,159 --> 00:08:15,077
Nanti. Terima kasih.
111
00:08:15,077 --> 00:08:19,916
Saya cuba mentafsir bahasa kuno
untuk selamatkan dunia ini.
112
00:08:19,916 --> 00:08:22,710
Bagus. Tapi awak masih perlu makan.
113
00:08:22,710 --> 00:08:23,669
Ayuh.
114
00:08:23,669 --> 00:08:26,797
Tunggu, mak kenal Moyang Abraham?
115
00:08:27,882 --> 00:08:31,844
Tak, tapi dia Helsing pertama
yang datang ke Amerika
116
00:08:31,844 --> 00:08:34,305
dan menjadi terkenal.
117
00:08:34,305 --> 00:08:38,851
Saya jumpa ini dalam jurnalnya.
Saya tak tahu bahasanya.
118
00:08:39,769 --> 00:08:42,063
Usianya dah lebih 500 tahun.
119
00:08:42,063 --> 00:08:45,191
Dia memang begitu. Dia suka teka-teki.
120
00:08:45,191 --> 00:08:47,985
Datuk beritahu semasa hari jadinya,
121
00:08:47,985 --> 00:08:51,822
Abraham suruh dia cari hadiah
selama seminggu,
122
00:08:51,822 --> 00:08:54,283
rupanya ia surat yang tertulis
123
00:08:54,283 --> 00:08:57,328
"Hadiah terbaik adalah perjalanannya."
124
00:08:58,412 --> 00:09:02,166
- Itu hari jadi keenamnya yang sukar.
- Ya.
125
00:09:03,584 --> 00:09:08,172
Mak rasa ada kotak
dengan barangnya di dalam garaj.
126
00:09:08,172 --> 00:09:10,466
Mungkin ada yang berguna...
127
00:09:19,684 --> 00:09:22,770
Guna daya tegak untuk bergerak ke depan.
128
00:09:23,354 --> 00:09:26,440
- Okey, baiklah.
- Sedia untuk berlumba?
129
00:09:26,440 --> 00:09:28,192
Menentang awak? Ya.
130
00:09:29,193 --> 00:09:33,990
- Saya tunggu awak di garisan penamat.
- Jika saya sampai dulu?
131
00:09:36,117 --> 00:09:37,285
Sedia?
132
00:09:37,910 --> 00:09:39,203
Mula!
133
00:09:51,966 --> 00:09:53,551
Bagaimana awak...
134
00:09:53,551 --> 00:09:57,805
- Mungkin awak jurulatih yang hebat.
- Carmie, apa itu?
135
00:09:57,805 --> 00:10:01,517
- Apa?
- Awak kalahkan bintang dekatlet saya?
136
00:10:02,268 --> 00:10:07,064
Tak, Tristan tak mencuba pun.
Dia turut beri saya petua.
137
00:10:07,064 --> 00:10:10,192
Ia berkesan. Kerja berpasukan penting.
138
00:10:10,192 --> 00:10:12,820
Sertai kami. Jumpa di pemilihan.
139
00:10:12,820 --> 00:10:17,199
Ingat, awak terlepas peluang
yang awak tak ambil.
140
00:10:21,370 --> 00:10:24,540
- Tristan, awak sertai malam piza?
- Ya.
141
00:10:25,166 --> 00:10:30,379
- Nak ikut? Awak pasti terpilih.
- Ibu bapa saya takkan benarkan.
142
00:10:30,379 --> 00:10:33,299
Sekeping saja, selepas itu baliklah.
143
00:10:34,884 --> 00:10:36,719
Baiklah, sekeping saja.
144
00:10:41,223 --> 00:10:44,769
- Di mana Carm?
- Dia berlatih untuk pemilihan.
145
00:10:44,769 --> 00:10:47,938
- Sekejap lagi habislah.
- Dengar, Bill?
146
00:10:47,938 --> 00:10:50,399
Anak kita mula meneroka dunia.
147
00:10:52,526 --> 00:10:54,945
Awak akan adakan sesi autograf?
148
00:10:54,945 --> 00:10:56,989
- Ya.
- Kenapa awak?
149
00:10:56,989 --> 00:10:58,991
Ya, kenapa awak?
150
00:10:58,991 --> 00:11:00,368
Apa kamu nak?
151
00:11:00,368 --> 00:11:03,245
Salinan percuma. Kami akan datang.
152
00:11:03,245 --> 00:11:07,583
- Buat apa saya nak beri percuma?
- Kita keluarga, Kev.
153
00:11:07,583 --> 00:11:12,129
- Kami boleh promosikannya.
- Kami ada ramai pengikut.
154
00:11:12,129 --> 00:11:16,675
Kami kenal semua pemain
dalam radius 16 kilometer.
155
00:11:16,675 --> 00:11:20,680
Awak perlukan kami.
Jika setuju, kami ajak mereka.
156
00:11:20,680 --> 00:11:24,850
Kamu dibenarkan guna media sosial?
Ini hal kecil saja.
157
00:11:25,393 --> 00:11:28,521
Ini hal besar yang sangat serius.
158
00:11:29,021 --> 00:11:34,151
Tiada siapa datang
untuk sesi autograf komik pertama awak.
159
00:11:34,151 --> 00:11:37,321
Kerjaya berakhir sebelum sempat bermula.
160
00:11:38,197 --> 00:11:41,534
{\an8}MAKAN MALAM DI RUMAH AWAK. AWAK DI MANA?
161
00:11:53,295 --> 00:11:57,633
Sepuluh keping. Rekod pasukan baru.
Awak memang berbakat.
162
00:11:57,633 --> 00:11:58,843
Penuh kejutan.
163
00:12:01,804 --> 00:12:04,181
{\an8}MAK
AWAK DI MANA?
164
00:12:07,143 --> 00:12:11,147
- Tunggu, saya ambilkan air sejuk.
- Terima kasih.
165
00:12:13,691 --> 00:12:17,862
- Awak jadi topik utama hari ini.
- Harapnya hal baik.
166
00:12:17,862 --> 00:12:21,407
Malangnya, ya. Saya bergurau saja.
167
00:12:22,366 --> 00:12:25,870
Saya pun nak sertai balapan.
Awak pesaing terbesar saya.
168
00:12:26,370 --> 00:12:28,247
Saya baru dan ada banyak acara.
169
00:12:28,247 --> 00:12:31,834
- Kita pasti berjaya.
- Saya nak sertai lari berganti-ganti.
170
00:12:31,834 --> 00:12:36,464
Mak saya kapten pasukan,
kedua-dua kakak saya juga pelari.
171
00:12:36,464 --> 00:12:37,798
Saya legasi.
172
00:12:40,342 --> 00:12:42,136
Nah, air sejuk.
173
00:12:43,012 --> 00:12:46,098
Moga berjaya. Moga yang terbaik menang.
174
00:12:46,098 --> 00:12:47,266
Awak juga.
175
00:12:47,266 --> 00:12:48,559
Minum.
176
00:12:53,564 --> 00:12:54,523
Klasik.
177
00:13:29,600 --> 00:13:30,434
Goblin.
178
00:13:42,404 --> 00:13:44,782
KEV, SAYA JUMPA PETUNJUK!
179
00:13:53,082 --> 00:13:54,875
Saya suka malam begini.
180
00:13:56,001 --> 00:13:56,836
Cantik.
181
00:14:00,172 --> 00:14:04,718
- Apa awak fikirkan?
- Saya cuma fikirkan pemilihan itu.
182
00:14:04,718 --> 00:14:10,474
- Saya tak pasti jika saya nak buat.
- Awak boleh. Jangan teragak-agak.
183
00:14:11,600 --> 00:14:16,188
Mungkin saya perlu teragak-agak.
Tak adil untuk Stacey.
184
00:14:16,188 --> 00:14:18,899
Lama dia berlatih dan saya...
185
00:14:18,899 --> 00:14:22,027
Jangan tahan bakat demi orang lain.
186
00:14:22,027 --> 00:14:23,529
Itu bukan caranya.
187
00:14:31,871 --> 00:14:33,622
Dah berapa lama kita di sini?
188
00:14:35,457 --> 00:14:37,251
- Dalam tiga jam.
- Apa?
189
00:14:38,043 --> 00:14:41,714
Ibu bapa saya akan marah.
Di mana telefon saya?
190
00:14:42,506 --> 00:14:43,674
Mungkin di dalam.
191
00:14:49,722 --> 00:14:50,556
Inikah?
192
00:14:52,099 --> 00:14:53,100
Terima kasih.
193
00:14:53,100 --> 00:14:55,978
Habislah, ibu bapa saya pasti marah.
194
00:14:55,978 --> 00:15:01,859
- Matilah saya. Jumpa lagi.
- Tak apa, biar saya hantar awak balik.
195
00:15:23,505 --> 00:15:25,341
Apa yang berlaku?
196
00:15:27,384 --> 00:15:32,014
Pasukan balapan ajak saya makan piza,
jadi saya pun setuju.
197
00:15:32,014 --> 00:15:34,558
Awak tak boleh telefon? Mesej?
198
00:15:35,059 --> 00:15:38,604
Apa-apa saja?
Ini tak boleh diterima, Carmela.
199
00:15:39,271 --> 00:15:40,481
Kami risau.
200
00:15:40,481 --> 00:15:43,776
Awak dah masuk sekolah tinggi,
tapi awak belum dewasa.
201
00:15:43,776 --> 00:15:46,904
Awak perlu beritahu kami aktiviti awak.
202
00:15:46,904 --> 00:15:50,616
Okey, maaf.
Saya faham, ia takkan berulang lagi.
203
00:15:50,616 --> 00:15:54,244
Tak, awak tak faham
betapa seriusnya hal ini.
204
00:15:54,244 --> 00:15:56,288
Maaf saja tak cukup.
205
00:15:56,288 --> 00:15:58,999
Masuk ke bilik.
Kita bincang akibatnya nanti.
206
00:15:58,999 --> 00:16:02,044
Saya faham. Apa lagi nak dibincangkan?
207
00:16:02,044 --> 00:16:05,381
Jangan biadab. Entah apa merasuk awak.
208
00:16:05,381 --> 00:16:08,175
Tentulah, ayah tak tahu
apa rasanya jadi saya!
209
00:16:11,220 --> 00:16:15,766
Awak balik dua jam lewat?
Saya pasti akan dihukum sebulan.
210
00:16:15,766 --> 00:16:18,352
- Saya bersama pasukan balapan.
- Jadi?
211
00:16:19,353 --> 00:16:23,107
Dia dalam pasukan balapan.
Ceritakan semuanya.
212
00:16:23,691 --> 00:16:26,402
Awak tak faham kenapa mereka marah...
213
00:16:26,986 --> 00:16:30,239
Namanya Tristan dan dia pelajar tahun dua.
214
00:16:30,239 --> 00:16:33,117
Dia comel, cergas dan baik.
215
00:16:33,117 --> 00:16:37,955
- Dan awak suka dia.
- Carmie, jangan guna telefon.
216
00:16:37,955 --> 00:16:39,248
Letak dulu.
217
00:16:56,432 --> 00:17:00,769
Awak boleh. Buat yang terbaik.
Jangan kasihankan manusia.
218
00:17:01,353 --> 00:17:03,397
Manusia? Awak macam Loki.
219
00:17:03,981 --> 00:17:06,900
Dia betul.
Dewa ditakdirkan untuk memerintah.
220
00:17:09,653 --> 00:17:10,612
Menang saja.
221
00:17:13,240 --> 00:17:16,326
MEMPERSEMBAHKAN KEV
AUTOGRAF DI SINI
222
00:17:16,326 --> 00:17:20,039
- Hebatnya! Masih awal.
- Tiada sesiapa datang.
223
00:17:20,039 --> 00:17:21,623
Kamu dah sedia?
224
00:17:23,625 --> 00:17:24,752
Lihatlah!
225
00:17:26,587 --> 00:17:27,421
Awak suka?
226
00:17:27,421 --> 00:17:28,756
Saya benci.
227
00:17:28,756 --> 00:17:31,508
- Kev, itu...
- Tak.
228
00:17:32,301 --> 00:17:35,888
Acara bermula sejam lagi.
Awak perlu bersedia.
229
00:17:35,888 --> 00:17:39,767
Jika ramai datang,
awak akan dijemput ke Kon Pem.
230
00:17:39,767 --> 00:17:44,688
Selepas itu awak akan diminati ramai
dan jadi bintang terkenal,
231
00:17:44,688 --> 00:17:47,107
kemudian buat duit.
232
00:17:47,107 --> 00:17:52,029
Tak, saya belum bersedia.
Saya tak boleh tanganinya.
233
00:17:52,029 --> 00:17:57,993
Awak tahu berapa banyak komik
dan impian musnah disebabkan ulasan saya?
234
00:17:57,993 --> 00:18:01,163
Saya tak boleh hadapinya. Sudahlah.
235
00:18:03,415 --> 00:18:05,042
Ya, dia dah bersedia.
236
00:18:09,463 --> 00:18:11,548
Untuk Carmie, 4.191 meter.
237
00:18:15,177 --> 00:18:18,680
- Prestasi awak hebat. Awak diterima!
- Yakah?
238
00:18:24,561 --> 00:18:26,814
Terima kasih melatih saya.
239
00:18:26,814 --> 00:18:30,943
Sama-sama. Tinggal larian 100 ela.
Empat teratas dapat sertai larian.
240
00:18:30,943 --> 00:18:32,277
Ayuh.
241
00:18:32,277 --> 00:18:35,322
Awak lebih hebat. Awak boleh menang.
242
00:18:36,156 --> 00:18:41,120
- Siapa peduli? Awak kata saya diterima.
- Tapi kita perlu menang semua acara.
243
00:18:43,288 --> 00:18:44,123
Baiklah.
244
00:18:45,833 --> 00:18:46,834
Siapa lagi?
245
00:18:48,127 --> 00:18:49,002
Nah.
246
00:18:50,295 --> 00:18:51,129
Hei.
247
00:18:51,129 --> 00:18:56,593
Tak sangka, Kev yang dulu tak dikenali
kini penulis komik terkenal.
248
00:18:56,593 --> 00:18:59,763
{\an8}Dia dikenali hanya dengan satu nama.
249
00:18:59,763 --> 00:19:03,767
{\an8}Kev mula dikenali.
Nantikan temu bual eksklusifnya.
250
00:19:06,645 --> 00:19:09,815
- Autograf.
- Senaskhah 40 dolar.
251
00:19:09,815 --> 00:19:10,774
Tak nak.
252
00:19:11,358 --> 00:19:13,986
Lihatlah, kebanyakannya pemain.
253
00:19:13,986 --> 00:19:17,573
Kami yang ajak mereka,
jadi kami boleh suruh mereka balik.
254
00:19:20,659 --> 00:19:23,537
Apa saya kata? Ini baru permulaan.
255
00:19:23,537 --> 00:19:26,373
Seterusnya, Kon Pem.
256
00:19:31,503 --> 00:19:33,130
Carmie, awak boleh!
257
00:19:37,301 --> 00:19:38,635
Kalahkan mereka! Ya!
258
00:19:41,680 --> 00:19:43,265
Jangan perlahan.
259
00:19:44,558 --> 00:19:45,976
Apa awak buat?
260
00:19:47,603 --> 00:19:51,481
- Jangan biar dia menang. Ayuh! Apa?
- Ayuh!
261
00:19:56,195 --> 00:19:58,947
- Saya ingat awak menang.
- Samalah.
262
00:19:58,947 --> 00:19:59,865
Bagus!
263
00:19:59,865 --> 00:20:05,245
Saya berjaya! Oh, Tuhan!
Keluarga saya pasti gembira.
264
00:20:05,245 --> 00:20:08,332
Legasi diteruskan.
Terima kasih kerana kalah.
265
00:20:08,332 --> 00:20:10,375
Taklah, awak menang.
266
00:20:12,544 --> 00:20:14,004
Syabas, semua.
267
00:20:14,004 --> 00:20:18,967
Anusree, Tabia, Carly dan Stacey,
pasukan berganti-ganti.
268
00:20:18,967 --> 00:20:22,930
- Awak jadi pengganti.
- Apa? Saya pernah dengar.
269
00:20:23,597 --> 00:20:24,890
- Syabas.
- Syabas.
270
00:20:27,309 --> 00:20:28,393
Saya berjaya.
271
00:20:36,735 --> 00:20:37,569
Tunggu.
272
00:20:38,236 --> 00:20:39,071
Kev.
273
00:20:40,864 --> 00:20:43,325
PERINGATAN
AUTOGRAF BUKU KEV - SEJAM LALU.
274
00:20:51,917 --> 00:20:53,835
JUALAN MELETUP
275
00:20:53,835 --> 00:20:56,505
Lebih baik daripada jangkaan.
276
00:20:57,130 --> 00:20:58,840
Peminat sayang awak.
277
00:20:58,840 --> 00:21:02,302
Ya! Saya sebahagian daripada mereka.
Saya orang dalam.
278
00:21:02,302 --> 00:21:05,430
Saya kreatif dan minat berniaga.
279
00:21:05,430 --> 00:21:09,226
Ia sukar, tapi mereka tahu
saya pun peminat.
280
00:21:10,310 --> 00:21:14,314
Saya tak faham, tapi teruskan.
Perkara hebat menanti.
281
00:21:15,190 --> 00:21:16,858
Kev. Saya terlepas?
282
00:21:17,776 --> 00:21:19,695
- Tak apa.
- Awak pasti?
283
00:21:19,695 --> 00:21:22,990
Orang kata tak apa, tapi terasa janggal.
284
00:21:22,990 --> 00:21:28,578
- Saya tak percaya. Saya diterima.
- Bagaimana pemilihan? Biar betul.
285
00:21:28,578 --> 00:21:29,955
Tahniah!
286
00:21:29,955 --> 00:21:33,458
Ya, lihatlah kita.
Berjaya di sekolah tinggi.
287
00:21:34,042 --> 00:21:37,671
Kev, mari.
Jangan buang masa dengan peminat.
288
00:21:37,671 --> 00:21:39,172
Peminat dah balik.
289
00:21:39,172 --> 00:21:40,966
Ini kawan-kawan saya.
290
00:21:40,966 --> 00:21:41,967
Buat masa ini.
291
00:21:41,967 --> 00:21:46,221
Apabila berjaya,
awak akan dapat kawan yang lebih baik.
292
00:21:46,972 --> 00:21:49,391
Boleh tolong angkat? Beratlah.
293
00:21:49,391 --> 00:21:51,143
Boleh? Terima kasih.
294
00:21:53,437 --> 00:21:57,190
Dalam dunia yang ganjil,
dia paling menonjol.
295
00:21:57,190 --> 00:21:59,568
Carmie, awak perlu lihat ini.
296
00:22:00,777 --> 00:22:04,072
Ini sejenis bahasa?
297
00:22:04,072 --> 00:22:06,033
Ya, Goblin.
298
00:22:06,033 --> 00:22:08,577
- Ini Bahasa Goblin?
- Ya.
299
00:22:14,041 --> 00:22:17,294
Wah, tulisannya cantik.
300
00:22:19,629 --> 00:22:21,673
Sangat memukau.
301
00:22:53,580 --> 00:22:55,916
Terjemahan sari kata oleh Mimi