1 00:00:42,167 --> 00:00:43,585 Saya tak berbakat. 2 00:00:56,639 --> 00:00:57,474 Hei! 3 00:00:59,893 --> 00:01:01,144 {\an8}KELAWAR STOKER 4 00:01:02,395 --> 00:01:06,107 - Saya takkan terpilih tanpa kuasa. - Jangan. 5 00:01:06,107 --> 00:01:10,612 Seluruh sekolah mungkin nampak. Pemburu mungkin memerhati. 6 00:01:13,114 --> 00:01:15,867 - Carmie? Carmie, awak dengar? - Ya. 7 00:01:18,286 --> 00:01:21,164 Awak sertai balapan demi budak baru? 8 00:01:21,164 --> 00:01:25,794 Kita budak baru, dia di tahun dua. Saya buat demi diri saya. 9 00:01:26,753 --> 00:01:27,629 Ini untuk apa? 10 00:01:27,629 --> 00:01:32,258 Untuk kerja baru saya. Ia hebat dan saya mahir melakukannya. 11 00:01:32,258 --> 00:01:33,259 Kerja apa? 12 00:01:33,259 --> 00:01:36,262 Syarikat media lama, saya nak popularkannya balik. 13 00:01:38,640 --> 00:01:39,474 Maaf. 14 00:01:39,474 --> 00:01:43,394 Ya, ini Dylan. Bos saya nak bercakap dengan saya. 15 00:01:43,394 --> 00:01:46,439 - Mungkin gaji awak dinaikkan. - Helo? Puan? 16 00:01:47,982 --> 00:01:48,817 Ya? 17 00:01:48,817 --> 00:01:50,026 Dipecat? 18 00:01:51,486 --> 00:01:52,821 Atas alasan apa? 19 00:01:53,404 --> 00:01:56,741 Dia dah pun jatuh semasa akhbar terkena dia. 20 00:02:02,622 --> 00:02:03,623 Nak beli ini? 21 00:02:03,623 --> 00:02:06,167 {\an8}RAKSASA ATAU MANUSIA PARI-PARI - PUNTIANAK 22 00:02:07,377 --> 00:02:08,837 HELO? 23 00:02:08,837 --> 00:02:10,505 BERSIARAN LANGSUNG! 24 00:02:10,505 --> 00:02:12,173 SAYA SEORANG ARTIS! 25 00:02:12,173 --> 00:02:13,675 HANYA DENGAN AWAK... 26 00:02:18,721 --> 00:02:21,182 KEDAI KOMIK HAMMER & TONG 27 00:02:26,980 --> 00:02:30,775 {\an8}- Kenapa tak promosikan komik? - Apa? Ada di rak. 28 00:02:31,442 --> 00:02:35,738 - Awak rasa itu cukup? Kev. - Jika terjual, baguslah. 29 00:02:35,738 --> 00:02:42,036 Awak perlu promosikannya dengan meluas. Atau awak nak jadi macam Thomas Brendan? 30 00:02:42,036 --> 00:02:44,789 Penulis novel grafik terhebat itu? 31 00:02:44,789 --> 00:02:46,749 Boleh juga, tentu hebat. 32 00:02:46,749 --> 00:02:53,089 Tak, tak hebat. Awak tahu dia dihalau daripada tayangan adaptasi karyanya? 33 00:02:53,089 --> 00:02:57,177 Awak tahu berapa dia rugi sebab tak ikut peraturan? 34 00:02:57,177 --> 00:03:00,138 - Saya tak risau. - Awak patut risau. 35 00:03:00,138 --> 00:03:06,269 Tak dikenali sama seperti miskin. Sebab itulah kita akan buat awak dikenali. 36 00:03:07,604 --> 00:03:12,233 - Bagaimana jika saya tak nak dikenali? - Awak nak dikenali. 37 00:03:12,817 --> 00:03:13,776 Beginilah. 38 00:03:14,444 --> 00:03:17,363 Mari buat sesi autograf di kedai ini. 39 00:03:17,363 --> 00:03:20,825 Kita akan promosikan awak, kemudian, debum! 40 00:03:20,825 --> 00:03:23,953 Kedai ini akan dikunjungi ramai. 41 00:03:24,537 --> 00:03:27,123 Kemudian mereka akan kembali. 42 00:03:28,625 --> 00:03:29,709 Bersedia, Kev. 43 00:03:30,251 --> 00:03:32,754 Sebab kemasyhuran penuh cabaran. 44 00:03:37,133 --> 00:03:38,843 Kita pernah gembira. 45 00:03:47,936 --> 00:03:48,895 Hati-hati! 46 00:03:50,605 --> 00:03:53,232 - Hei, Kev. - Apa yang berlaku? 47 00:03:54,233 --> 00:03:55,360 Tiada apa-apa. 48 00:03:55,360 --> 00:03:58,238 Dulu saya pemburu terhebat, 49 00:03:58,238 --> 00:04:02,492 sekarang saya dibuang dari kelab komputer, kelab seni, 50 00:04:02,492 --> 00:04:04,577 dipecat syarikat media. 51 00:04:04,577 --> 00:04:05,828 Penghantar akhbar? 52 00:04:05,828 --> 00:04:09,165 Ia akan muflis sebelum awak tamat belajar. 53 00:04:09,165 --> 00:04:13,461 Kenapa dengan saya? Tunggu, apa awak buat di sini? 54 00:04:13,461 --> 00:04:17,548 Saya datang waktu siang untuk berfikir, bermeditasi 55 00:04:18,132 --> 00:04:21,552 sebab awak dan Carmie suka datang malam. 56 00:04:21,552 --> 00:04:27,058 - Tak sangka jumpa awak. Kita punya. - Di persembunyian rahsia saya? 57 00:04:28,226 --> 00:04:30,228 Tiada apa lagi milik saya. 58 00:04:32,605 --> 00:04:37,235 - Pengumpul itu nak buat sesi autograf. - Bukankah itu bagus? 59 00:04:37,819 --> 00:04:43,533 Mungkin. Bagaimana jika mereka sedar saya menjiplak karya orang lain? 60 00:04:43,533 --> 00:04:49,122 - Atau lebih teruk, tiada siapa datang? - Saya dan Carmie akan datang. 61 00:04:51,541 --> 00:04:52,709 Apa itu? 62 00:04:54,627 --> 00:05:01,009 Ini jurnal lama moyang saya, Abraham. Dracula, Helsing pertama yang memburu. 63 00:05:01,718 --> 00:05:04,053 Dia catat setiap pertemuan. 64 00:05:04,053 --> 00:05:08,141 Raksasa, Makhluk Mitos, Kacukan. Tarikh, jenis, keputusan, imej. 65 00:05:08,141 --> 00:05:11,352 Semuanya dicatat dan kami menyambungnya. 66 00:05:12,937 --> 00:05:16,024 Madison. Pemburuan terakhir saya. 67 00:05:16,024 --> 00:05:20,653 - Awak tak tulis awak bantu dia lari? - Bukan cara Helsing. 68 00:05:20,653 --> 00:05:23,072 Kami tangkap dan tak lepaskan. 69 00:05:31,748 --> 00:05:33,541 - Biar betul! - Apa? 70 00:05:35,043 --> 00:05:36,169 Saya tak tahu. 71 00:05:37,920 --> 00:05:41,174 Surat ini ditulis oleh Abraham pada 1903. 72 00:05:42,133 --> 00:05:46,304 "Hati-hati dengan orang yang menyentuhmu. Rahsia ini belum terungkai. 73 00:05:46,304 --> 00:05:49,849 Kata-kata ini kunci mengakhiri Makhluk Mitos. 74 00:05:51,768 --> 00:05:56,439 Hati-hati selesaikan teka-teki ini, nyawa boleh melayang." 75 00:06:00,735 --> 00:06:01,903 Ini tegang. 76 00:06:03,237 --> 00:06:07,492 Tak, ini... Ini takdir saya. 77 00:06:08,868 --> 00:06:10,370 {\an8}SEKOLAH TINGGI STOKER 78 00:06:11,287 --> 00:06:16,417 - Awak nak rahsiakan? Dah terlambat. - Saya tak nak perbesarkannya. 79 00:06:16,417 --> 00:06:19,295 Saya tak boleh halang Pengumpul itu. 80 00:06:20,088 --> 00:06:23,591 Mengaku sajalah, komik awak tentang saya. 81 00:06:23,591 --> 00:06:25,593 Tak sama langsung. 82 00:06:27,553 --> 00:06:31,307 Kilauan penting untuk menghias sendiri lokar. 83 00:06:31,307 --> 00:06:35,019 {\an8}Orang akan beritahu yang lokar cerminan diri. 84 00:06:35,019 --> 00:06:38,272 {\an8}Salah, ikut saya jika nak lebih berjaya. 85 00:06:41,234 --> 00:06:43,736 {\an8}- Apa awak buat? - Buka lokar. 86 00:06:43,736 --> 00:06:46,155 Nanti saja, ini lebih penting. 87 00:06:48,116 --> 00:06:50,701 {\an8}Ikut saya untuk dapatkan petua. 88 00:06:50,701 --> 00:06:54,497 {\an8}Guna tanda pagar saya untuk tunjukkan lokar anda. 89 00:06:54,497 --> 00:06:57,125 {\an8}Mungkin saya balas. Jumpa lagi. 90 00:06:58,042 --> 00:07:01,504 Hei, Carmie. Kev, tahniah atas sesi autograf. 91 00:07:01,504 --> 00:07:02,588 Terima kasih. 92 00:07:02,588 --> 00:07:05,550 Awak rasa bintang komik saya, Carmela 93 00:07:05,550 --> 00:07:08,428 seiras Carmie, kawan baik saya? 94 00:07:09,011 --> 00:07:10,513 - Tak. - Saya juga. 95 00:07:10,513 --> 00:07:15,768 - Bukan semuanya tentang awak. - Nak panaskan badan bersama nanti? 96 00:07:15,768 --> 00:07:18,104 - Sebelum pemilihan. - Ya. 97 00:07:18,104 --> 00:07:21,524 Panaskan badan, bertenang, berehat. 98 00:07:21,524 --> 00:07:25,027 - Ya. - Jumpa di trek selepas waktu kelima. 99 00:07:26,279 --> 00:07:27,238 Jumpa nanti. 100 00:07:30,908 --> 00:07:32,952 - Aduhai. Nampak itu? - Ya. 101 00:07:33,536 --> 00:07:35,329 Dia menggoda saya. 102 00:07:36,164 --> 00:07:37,123 Comelnya. 103 00:07:37,123 --> 00:07:39,834 Boleh kita lupakan dia sekejap? 104 00:07:39,834 --> 00:07:42,837 Saya risau tiada siapa datang ke sesi autograf. 105 00:07:42,837 --> 00:07:43,921 Jangan risau. 106 00:07:44,589 --> 00:07:46,883 Saya dan Leanna akan datang. 107 00:07:46,883 --> 00:07:49,552 Saya periksa jadual dulu. Ayuh. 108 00:07:55,141 --> 00:07:59,020 {\an8}Tiada padanan untuk Sumeria, Akkadia atau Aramia. 109 00:08:10,656 --> 00:08:13,159 Rehatlah, penat mata awak nanti. 110 00:08:13,159 --> 00:08:15,077 Nanti. Terima kasih. 111 00:08:15,077 --> 00:08:19,916 Saya cuba mentafsir bahasa kuno untuk selamatkan dunia ini. 112 00:08:19,916 --> 00:08:22,710 Bagus. Tapi awak masih perlu makan. 113 00:08:22,710 --> 00:08:23,669 Ayuh. 114 00:08:23,669 --> 00:08:26,797 Tunggu, mak kenal Moyang Abraham? 115 00:08:27,882 --> 00:08:31,844 Tak, tapi dia Helsing pertama yang datang ke Amerika 116 00:08:31,844 --> 00:08:34,305 dan menjadi terkenal. 117 00:08:34,305 --> 00:08:38,851 Saya jumpa ini dalam jurnalnya. Saya tak tahu bahasanya. 118 00:08:39,769 --> 00:08:42,063 Usianya dah lebih 500 tahun. 119 00:08:42,063 --> 00:08:45,191 Dia memang begitu. Dia suka teka-teki. 120 00:08:45,191 --> 00:08:47,985 Datuk beritahu semasa hari jadinya, 121 00:08:47,985 --> 00:08:51,822 Abraham suruh dia cari hadiah selama seminggu, 122 00:08:51,822 --> 00:08:54,283 rupanya ia surat yang tertulis 123 00:08:54,283 --> 00:08:57,328 "Hadiah terbaik adalah perjalanannya." 124 00:08:58,412 --> 00:09:02,166 - Itu hari jadi keenamnya yang sukar. - Ya. 125 00:09:03,584 --> 00:09:08,172 Mak rasa ada kotak dengan barangnya di dalam garaj. 126 00:09:08,172 --> 00:09:10,466 Mungkin ada yang berguna... 127 00:09:19,684 --> 00:09:22,770 Guna daya tegak untuk bergerak ke depan. 128 00:09:23,354 --> 00:09:26,440 - Okey, baiklah. - Sedia untuk berlumba? 129 00:09:26,440 --> 00:09:28,192 Menentang awak? Ya. 130 00:09:29,193 --> 00:09:33,990 - Saya tunggu awak di garisan penamat. - Jika saya sampai dulu? 131 00:09:36,117 --> 00:09:37,285 Sedia? 132 00:09:37,910 --> 00:09:39,203 Mula! 133 00:09:51,966 --> 00:09:53,551 Bagaimana awak... 134 00:09:53,551 --> 00:09:57,805 - Mungkin awak jurulatih yang hebat. - Carmie, apa itu? 135 00:09:57,805 --> 00:10:01,517 - Apa? - Awak kalahkan bintang dekatlet saya? 136 00:10:02,268 --> 00:10:07,064 Tak, Tristan tak mencuba pun. Dia turut beri saya petua. 137 00:10:07,064 --> 00:10:10,192 Ia berkesan. Kerja berpasukan penting. 138 00:10:10,192 --> 00:10:12,820 Sertai kami. Jumpa di pemilihan. 139 00:10:12,820 --> 00:10:17,199 Ingat, awak terlepas peluang yang awak tak ambil. 140 00:10:21,370 --> 00:10:24,540 - Tristan, awak sertai malam piza? - Ya. 141 00:10:25,166 --> 00:10:30,379 - Nak ikut? Awak pasti terpilih. - Ibu bapa saya takkan benarkan. 142 00:10:30,379 --> 00:10:33,299 Sekeping saja, selepas itu baliklah. 143 00:10:34,884 --> 00:10:36,719 Baiklah, sekeping saja. 144 00:10:41,223 --> 00:10:44,769 - Di mana Carm? - Dia berlatih untuk pemilihan. 145 00:10:44,769 --> 00:10:47,938 - Sekejap lagi habislah. - Dengar, Bill? 146 00:10:47,938 --> 00:10:50,399 Anak kita mula meneroka dunia. 147 00:10:52,526 --> 00:10:54,945 Awak akan adakan sesi autograf? 148 00:10:54,945 --> 00:10:56,989 - Ya. - Kenapa awak? 149 00:10:56,989 --> 00:10:58,991 Ya, kenapa awak? 150 00:10:58,991 --> 00:11:00,368 Apa kamu nak? 151 00:11:00,368 --> 00:11:03,245 Salinan percuma. Kami akan datang. 152 00:11:03,245 --> 00:11:07,583 - Buat apa saya nak beri percuma? - Kita keluarga, Kev. 153 00:11:07,583 --> 00:11:12,129 - Kami boleh promosikannya. - Kami ada ramai pengikut. 154 00:11:12,129 --> 00:11:16,675 Kami kenal semua pemain dalam radius 16 kilometer. 155 00:11:16,675 --> 00:11:20,680 Awak perlukan kami. Jika setuju, kami ajak mereka. 156 00:11:20,680 --> 00:11:24,850 Kamu dibenarkan guna media sosial? Ini hal kecil saja. 157 00:11:25,393 --> 00:11:28,521 Ini hal besar yang sangat serius. 158 00:11:29,021 --> 00:11:34,151 Tiada siapa datang untuk sesi autograf komik pertama awak. 159 00:11:34,151 --> 00:11:37,321 Kerjaya berakhir sebelum sempat bermula. 160 00:11:38,197 --> 00:11:41,534 {\an8}MAKAN MALAM DI RUMAH AWAK. AWAK DI MANA? 161 00:11:53,295 --> 00:11:57,633 Sepuluh keping. Rekod pasukan baru. Awak memang berbakat. 162 00:11:57,633 --> 00:11:58,843 Penuh kejutan. 163 00:12:01,804 --> 00:12:04,181 {\an8}MAK AWAK DI MANA? 164 00:12:07,143 --> 00:12:11,147 - Tunggu, saya ambilkan air sejuk. - Terima kasih. 165 00:12:13,691 --> 00:12:17,862 - Awak jadi topik utama hari ini. - Harapnya hal baik. 166 00:12:17,862 --> 00:12:21,407 Malangnya, ya. Saya bergurau saja. 167 00:12:22,366 --> 00:12:25,870 Saya pun nak sertai balapan. Awak pesaing terbesar saya. 168 00:12:26,370 --> 00:12:28,247 Saya baru dan ada banyak acara. 169 00:12:28,247 --> 00:12:31,834 - Kita pasti berjaya. - Saya nak sertai lari berganti-ganti. 170 00:12:31,834 --> 00:12:36,464 Mak saya kapten pasukan, kedua-dua kakak saya juga pelari. 171 00:12:36,464 --> 00:12:37,798 Saya legasi. 172 00:12:40,342 --> 00:12:42,136 Nah, air sejuk. 173 00:12:43,012 --> 00:12:46,098 Moga berjaya. Moga yang terbaik menang. 174 00:12:46,098 --> 00:12:47,266 Awak juga. 175 00:12:47,266 --> 00:12:48,559 Minum. 176 00:12:53,564 --> 00:12:54,523 Klasik. 177 00:13:29,600 --> 00:13:30,434 Goblin. 178 00:13:42,404 --> 00:13:44,782 KEV, SAYA JUMPA PETUNJUK! 179 00:13:53,082 --> 00:13:54,875 Saya suka malam begini. 180 00:13:56,001 --> 00:13:56,836 Cantik. 181 00:14:00,172 --> 00:14:04,718 - Apa awak fikirkan? - Saya cuma fikirkan pemilihan itu. 182 00:14:04,718 --> 00:14:10,474 - Saya tak pasti jika saya nak buat. - Awak boleh. Jangan teragak-agak. 183 00:14:11,600 --> 00:14:16,188 Mungkin saya perlu teragak-agak. Tak adil untuk Stacey. 184 00:14:16,188 --> 00:14:18,899 Lama dia berlatih dan saya... 185 00:14:18,899 --> 00:14:22,027 Jangan tahan bakat demi orang lain. 186 00:14:22,027 --> 00:14:23,529 Itu bukan caranya. 187 00:14:31,871 --> 00:14:33,622 Dah berapa lama kita di sini? 188 00:14:35,457 --> 00:14:37,251 - Dalam tiga jam. - Apa? 189 00:14:38,043 --> 00:14:41,714 Ibu bapa saya akan marah. Di mana telefon saya? 190 00:14:42,506 --> 00:14:43,674 Mungkin di dalam. 191 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 Inikah? 192 00:14:52,099 --> 00:14:53,100 Terima kasih. 193 00:14:53,100 --> 00:14:55,978 Habislah, ibu bapa saya pasti marah. 194 00:14:55,978 --> 00:15:01,859 - Matilah saya. Jumpa lagi. - Tak apa, biar saya hantar awak balik. 195 00:15:23,505 --> 00:15:25,341 Apa yang berlaku? 196 00:15:27,384 --> 00:15:32,014 Pasukan balapan ajak saya makan piza, jadi saya pun setuju. 197 00:15:32,014 --> 00:15:34,558 Awak tak boleh telefon? Mesej? 198 00:15:35,059 --> 00:15:38,604 Apa-apa saja? Ini tak boleh diterima, Carmela. 199 00:15:39,271 --> 00:15:40,481 Kami risau. 200 00:15:40,481 --> 00:15:43,776 Awak dah masuk sekolah tinggi, tapi awak belum dewasa. 201 00:15:43,776 --> 00:15:46,904 Awak perlu beritahu kami aktiviti awak. 202 00:15:46,904 --> 00:15:50,616 Okey, maaf. Saya faham, ia takkan berulang lagi. 203 00:15:50,616 --> 00:15:54,244 Tak, awak tak faham betapa seriusnya hal ini. 204 00:15:54,244 --> 00:15:56,288 Maaf saja tak cukup. 205 00:15:56,288 --> 00:15:58,999 Masuk ke bilik. Kita bincang akibatnya nanti. 206 00:15:58,999 --> 00:16:02,044 Saya faham. Apa lagi nak dibincangkan? 207 00:16:02,044 --> 00:16:05,381 Jangan biadab. Entah apa merasuk awak. 208 00:16:05,381 --> 00:16:08,175 Tentulah, ayah tak tahu apa rasanya jadi saya! 209 00:16:11,220 --> 00:16:15,766 Awak balik dua jam lewat? Saya pasti akan dihukum sebulan. 210 00:16:15,766 --> 00:16:18,352 - Saya bersama pasukan balapan. - Jadi? 211 00:16:19,353 --> 00:16:23,107 Dia dalam pasukan balapan. Ceritakan semuanya. 212 00:16:23,691 --> 00:16:26,402 Awak tak faham kenapa mereka marah... 213 00:16:26,986 --> 00:16:30,239 Namanya Tristan dan dia pelajar tahun dua. 214 00:16:30,239 --> 00:16:33,117 Dia comel, cergas dan baik. 215 00:16:33,117 --> 00:16:37,955 - Dan awak suka dia. - Carmie, jangan guna telefon. 216 00:16:37,955 --> 00:16:39,248 Letak dulu. 217 00:16:56,432 --> 00:17:00,769 Awak boleh. Buat yang terbaik. Jangan kasihankan manusia. 218 00:17:01,353 --> 00:17:03,397 Manusia? Awak macam Loki. 219 00:17:03,981 --> 00:17:06,900 Dia betul. Dewa ditakdirkan untuk memerintah. 220 00:17:09,653 --> 00:17:10,612 Menang saja. 221 00:17:13,240 --> 00:17:16,326 MEMPERSEMBAHKAN KEV AUTOGRAF DI SINI 222 00:17:16,326 --> 00:17:20,039 - Hebatnya! Masih awal. - Tiada sesiapa datang. 223 00:17:20,039 --> 00:17:21,623 Kamu dah sedia? 224 00:17:23,625 --> 00:17:24,752 Lihatlah! 225 00:17:26,587 --> 00:17:27,421 Awak suka? 226 00:17:27,421 --> 00:17:28,756 Saya benci. 227 00:17:28,756 --> 00:17:31,508 - Kev, itu... - Tak. 228 00:17:32,301 --> 00:17:35,888 Acara bermula sejam lagi. Awak perlu bersedia. 229 00:17:35,888 --> 00:17:39,767 Jika ramai datang, awak akan dijemput ke Kon Pem. 230 00:17:39,767 --> 00:17:44,688 Selepas itu awak akan diminati ramai dan jadi bintang terkenal, 231 00:17:44,688 --> 00:17:47,107 kemudian buat duit. 232 00:17:47,107 --> 00:17:52,029 Tak, saya belum bersedia. Saya tak boleh tanganinya. 233 00:17:52,029 --> 00:17:57,993 Awak tahu berapa banyak komik dan impian musnah disebabkan ulasan saya? 234 00:17:57,993 --> 00:18:01,163 Saya tak boleh hadapinya. Sudahlah. 235 00:18:03,415 --> 00:18:05,042 Ya, dia dah bersedia. 236 00:18:09,463 --> 00:18:11,548 Untuk Carmie, 4.191 meter. 237 00:18:15,177 --> 00:18:18,680 - Prestasi awak hebat. Awak diterima! - Yakah? 238 00:18:24,561 --> 00:18:26,814 Terima kasih melatih saya. 239 00:18:26,814 --> 00:18:30,943 Sama-sama. Tinggal larian 100 ela. Empat teratas dapat sertai larian. 240 00:18:30,943 --> 00:18:32,277 Ayuh. 241 00:18:32,277 --> 00:18:35,322 Awak lebih hebat. Awak boleh menang. 242 00:18:36,156 --> 00:18:41,120 - Siapa peduli? Awak kata saya diterima. - Tapi kita perlu menang semua acara. 243 00:18:43,288 --> 00:18:44,123 Baiklah. 244 00:18:45,833 --> 00:18:46,834 Siapa lagi? 245 00:18:48,127 --> 00:18:49,002 Nah. 246 00:18:50,295 --> 00:18:51,129 Hei. 247 00:18:51,129 --> 00:18:56,593 Tak sangka, Kev yang dulu tak dikenali kini penulis komik terkenal. 248 00:18:56,593 --> 00:18:59,763 {\an8}Dia dikenali hanya dengan satu nama. 249 00:18:59,763 --> 00:19:03,767 {\an8}Kev mula dikenali. Nantikan temu bual eksklusifnya. 250 00:19:06,645 --> 00:19:09,815 - Autograf. - Senaskhah 40 dolar. 251 00:19:09,815 --> 00:19:10,774 Tak nak. 252 00:19:11,358 --> 00:19:13,986 Lihatlah, kebanyakannya pemain. 253 00:19:13,986 --> 00:19:17,573 Kami yang ajak mereka, jadi kami boleh suruh mereka balik. 254 00:19:20,659 --> 00:19:23,537 Apa saya kata? Ini baru permulaan. 255 00:19:23,537 --> 00:19:26,373 Seterusnya, Kon Pem. 256 00:19:31,503 --> 00:19:33,130 Carmie, awak boleh! 257 00:19:37,301 --> 00:19:38,635 Kalahkan mereka! Ya! 258 00:19:41,680 --> 00:19:43,265 Jangan perlahan. 259 00:19:44,558 --> 00:19:45,976 Apa awak buat? 260 00:19:47,603 --> 00:19:51,481 - Jangan biar dia menang. Ayuh! Apa? - Ayuh! 261 00:19:56,195 --> 00:19:58,947 - Saya ingat awak menang. - Samalah. 262 00:19:58,947 --> 00:19:59,865 Bagus! 263 00:19:59,865 --> 00:20:05,245 Saya berjaya! Oh, Tuhan! Keluarga saya pasti gembira. 264 00:20:05,245 --> 00:20:08,332 Legasi diteruskan. Terima kasih kerana kalah. 265 00:20:08,332 --> 00:20:10,375 Taklah, awak menang. 266 00:20:12,544 --> 00:20:14,004 Syabas, semua. 267 00:20:14,004 --> 00:20:18,967 Anusree, Tabia, Carly dan Stacey, pasukan berganti-ganti. 268 00:20:18,967 --> 00:20:22,930 - Awak jadi pengganti. - Apa? Saya pernah dengar. 269 00:20:23,597 --> 00:20:24,890 - Syabas. - Syabas. 270 00:20:27,309 --> 00:20:28,393 Saya berjaya. 271 00:20:36,735 --> 00:20:37,569 Tunggu. 272 00:20:38,236 --> 00:20:39,071 Kev. 273 00:20:40,864 --> 00:20:43,325 PERINGATAN AUTOGRAF BUKU KEV - SEJAM LALU. 274 00:20:51,917 --> 00:20:53,835 JUALAN MELETUP 275 00:20:53,835 --> 00:20:56,505 Lebih baik daripada jangkaan. 276 00:20:57,130 --> 00:20:58,840 Peminat sayang awak. 277 00:20:58,840 --> 00:21:02,302 Ya! Saya sebahagian daripada mereka. Saya orang dalam. 278 00:21:02,302 --> 00:21:05,430 Saya kreatif dan minat berniaga. 279 00:21:05,430 --> 00:21:09,226 Ia sukar, tapi mereka tahu saya pun peminat. 280 00:21:10,310 --> 00:21:14,314 Saya tak faham, tapi teruskan. Perkara hebat menanti. 281 00:21:15,190 --> 00:21:16,858 Kev. Saya terlepas? 282 00:21:17,776 --> 00:21:19,695 - Tak apa. - Awak pasti? 283 00:21:19,695 --> 00:21:22,990 Orang kata tak apa, tapi terasa janggal. 284 00:21:22,990 --> 00:21:28,578 - Saya tak percaya. Saya diterima. - Bagaimana pemilihan? Biar betul. 285 00:21:28,578 --> 00:21:29,955 Tahniah! 286 00:21:29,955 --> 00:21:33,458 Ya, lihatlah kita. Berjaya di sekolah tinggi. 287 00:21:34,042 --> 00:21:37,671 Kev, mari. Jangan buang masa dengan peminat. 288 00:21:37,671 --> 00:21:39,172 Peminat dah balik. 289 00:21:39,172 --> 00:21:40,966 Ini kawan-kawan saya. 290 00:21:40,966 --> 00:21:41,967 Buat masa ini. 291 00:21:41,967 --> 00:21:46,221 Apabila berjaya, awak akan dapat kawan yang lebih baik. 292 00:21:46,972 --> 00:21:49,391 Boleh tolong angkat? Beratlah. 293 00:21:49,391 --> 00:21:51,143 Boleh? Terima kasih. 294 00:21:53,437 --> 00:21:57,190 Dalam dunia yang ganjil, dia paling menonjol. 295 00:21:57,190 --> 00:21:59,568 Carmie, awak perlu lihat ini. 296 00:22:00,777 --> 00:22:04,072 Ini sejenis bahasa? 297 00:22:04,072 --> 00:22:06,033 Ya, Goblin. 298 00:22:06,033 --> 00:22:08,577 - Ini Bahasa Goblin? - Ya. 299 00:22:14,041 --> 00:22:17,294 Wah, tulisannya cantik. 300 00:22:19,629 --> 00:22:21,673 Sangat memukau. 301 00:22:53,580 --> 00:22:55,916 Terjemahan sari kata oleh Mimi