1 00:00:42,167 --> 00:00:43,585 Hardlopen is stom. 2 00:01:02,395 --> 00:01:07,025 Het lukt nooit zonder m'n krachten. - Straks ziet iemand je. 3 00:01:07,025 --> 00:01:10,528 Zoals de hele school, er kunnen jagers zijn. 4 00:01:13,114 --> 00:01:15,867 Carmie, luister je? - Ja. 5 00:01:18,078 --> 00:01:21,164 Je wilt bij 't team voor die nieuweling? 6 00:01:21,164 --> 00:01:26,002 Wij zijn nieuw, hij is tweedejaars. En ik doe dit voor mezelf. 7 00:01:26,711 --> 00:01:29,005 En je fiets? - M'n nieuwe werk. 8 00:01:29,005 --> 00:01:32,258 Het is fantastisch, ik ben er goed in. 9 00:01:32,258 --> 00:01:33,259 Wat doe je? 10 00:01:33,259 --> 00:01:36,221 Oude media, maar ik breng 't terug. 11 00:01:38,640 --> 00:01:39,474 Sorry. 12 00:01:39,474 --> 00:01:43,394 Met Dylan. Het is mijn baas, ze moet me spreken. 13 00:01:43,394 --> 00:01:46,439 Misschien krijg je opslag. - Hallo? 14 00:01:48,900 --> 00:01:50,026 Ontslagen? 15 00:01:51,402 --> 00:01:52,821 Waarom? 16 00:01:53,446 --> 00:01:56,658 Hij viel al toen de krant hem raakte. 17 00:02:02,580 --> 00:02:03,748 Fiets kopen? 18 00:02:03,748 --> 00:02:06,125 {\an8}MONSTER OF MENS - VLEERKIND 19 00:02:07,377 --> 00:02:08,837 HALLO? 20 00:02:08,837 --> 00:02:10,505 WE ZIJN LIVE! 21 00:02:10,505 --> 00:02:12,173 IK BEN KUNSTENAAR! 22 00:02:12,173 --> 00:02:13,675 ALLEEN BIJ JOU... 23 00:02:18,721 --> 00:02:21,182 HAMER & TANG STRIPBOEKEN 24 00:02:26,938 --> 00:02:30,942 {\an8}Waarom promoot je je strip niet? - Ze staan daar toch? 25 00:02:31,442 --> 00:02:34,028 En dat is genoeg? - Als ze verkopen wel. 26 00:02:35,822 --> 00:02:42,036 Het moet op de massa afkomen, of wil je eindigen als Thomas Brendan? 27 00:02:42,036 --> 00:02:46,749 Bedoel je de beste striptekenaar ooit? Dat zou geweldig zijn. 28 00:02:46,749 --> 00:02:48,835 Nee, niet geweldig. 29 00:02:48,835 --> 00:02:53,089 Hij is uit elke verfilming van zijn eigen werk getrapt. 30 00:02:53,089 --> 00:02:56,676 Weet je hoeveel geld hij misliep omdat hij niet meewerkte? 31 00:02:56,676 --> 00:03:00,138 Daar maak ik me niet druk om. - Dat moet wel. 32 00:03:00,138 --> 00:03:06,269 Anonimiteit is armoede, daarom moet je bekend worden. 33 00:03:07,520 --> 00:03:10,773 Wat als ik dat niet wil? - Dat wil je wel. 34 00:03:11,482 --> 00:03:12,317 Echt. 35 00:03:12,817 --> 00:03:17,363 En weet je wat? We houden een signeersessie in de winkel. 36 00:03:17,363 --> 00:03:20,783 We bouwen publiciteit en dan, bam. 37 00:03:20,783 --> 00:03:23,953 Hamer & Tang wordt dé plek om te lezen. 38 00:03:24,537 --> 00:03:27,123 Dan komt iedereen terug. 39 00:03:28,625 --> 00:03:32,795 Zet je schrap, want roem is een wilde rit. 40 00:03:37,133 --> 00:03:38,843 Het was leuk. 41 00:03:47,894 --> 00:03:48,895 Kijk uit. 42 00:03:50,605 --> 00:03:53,232 Hoi, Kev. - Wat is er? 43 00:03:54,192 --> 00:03:55,360 Niks. 44 00:03:55,360 --> 00:03:59,280 Ooit was ik de beste jager van deze stad, en nu... 45 00:03:59,280 --> 00:04:02,533 ...word ik uit alle clubs gezet... 46 00:04:02,533 --> 00:04:05,828 ...ontslagen van een mediabaan. - Kranten bezorgen? 47 00:04:05,828 --> 00:04:10,541 Die bestaan straks toch niet meer. - Wat is er gebeurd? 48 00:04:11,501 --> 00:04:13,461 Wacht, wat doe jij hier? 49 00:04:13,461 --> 00:04:17,548 Ik kom hier overdag om te mediteren. 50 00:04:18,132 --> 00:04:21,552 Dan is hier niemand, jullie zijn nachtmensen. 51 00:04:21,552 --> 00:04:25,765 Ik ben verrast je te zien. - Op mijn schuilplaats? 52 00:04:25,765 --> 00:04:27,058 Die van ons. 53 00:04:28,101 --> 00:04:29,811 Niets is meer van mij. 54 00:04:32,689 --> 00:04:37,151 De Verzamelaar houdt een signeersessie. - Is dat niet goed? 55 00:04:37,777 --> 00:04:39,195 Misschien. 56 00:04:39,195 --> 00:04:43,533 Wat als mensen vinden dat mijn werk is afgeleid van de meesters? 57 00:04:43,533 --> 00:04:49,122 Of erger, wat als niemand komt? - Ik en Carmie komen, dat zijn er twee. 58 00:04:52,250 --> 00:04:53,293 Wat is dat? 59 00:04:54,544 --> 00:04:57,880 Het dagboek van m'n betovergrootvader Abraham, 60 00:04:58,589 --> 00:05:01,009 De eerste Helsing-jager. 61 00:05:01,592 --> 00:05:04,137 Hij heeft alles vastgelegd. 62 00:05:04,137 --> 00:05:09,225 Monster, Mytische, Gemengde. Datums, tekeningen, alles. 63 00:05:09,225 --> 00:05:12,020 M'n hele familie heeft bijgedragen. 64 00:05:12,729 --> 00:05:13,563 Madison. 65 00:05:14,522 --> 00:05:16,024 Mijn laatste jacht. 66 00:05:16,024 --> 00:05:19,277 Er staat niks over haar ontsnapping. - Nee. 67 00:05:19,777 --> 00:05:22,822 Helsings vangen, we laten niet vrij. 68 00:05:31,748 --> 00:05:33,541 Dat meen je niet. - Wat? 69 00:05:35,043 --> 00:05:36,210 Geen idee. 70 00:05:37,879 --> 00:05:41,174 Deze brief is van Abraham uit 1903. 71 00:05:42,050 --> 00:05:46,304 'Wees gewaarschuwd. Het geheim was mij te moeilijk. 72 00:05:46,304 --> 00:05:49,849 Hierin ligt het antwoord om Shadow te stoppen. 73 00:05:51,768 --> 00:05:56,481 Voorzichtig, lees je het verkeerd, dan eindigen er levens.' 74 00:06:00,735 --> 00:06:01,903 Dit is intens. 75 00:06:03,279 --> 00:06:07,533 Nee, dit... dit is mijn lot. 76 00:06:08,868 --> 00:06:10,370 {\an8}STOKER MIDDELBARE SCHOOL 77 00:06:11,371 --> 00:06:15,041 Ging je het niet zeggen? - Ik wilde geen gedoe. 78 00:06:15,041 --> 00:06:16,417 Te laat. 79 00:06:16,417 --> 00:06:19,504 De Verzamelaar haalt alles uit de kast. 80 00:06:20,088 --> 00:06:23,591 Geef toe, je strip gaat over mij. 81 00:06:23,591 --> 00:06:25,635 Ik zie het niet. 82 00:06:27,512 --> 00:06:31,307 Glitter is het belangrijkst bij je kluisje. 83 00:06:31,307 --> 00:06:34,769 {\an8}Je kluisje is een weerspiegeling van jou. 84 00:06:34,769 --> 00:06:38,272 {\an8}Fout, je bereikt veel meer als je mij nadoet. 85 00:06:41,150 --> 00:06:43,736 {\an8}Wat doe je? - Ik moet in m'n kluisje. 86 00:06:43,736 --> 00:06:46,322 Boeken kunnen wachten, dit niet. 87 00:06:48,199 --> 00:06:50,701 {\an8}Volg me voor meer tips. 88 00:06:50,701 --> 00:06:54,497 {\an8}Gebruik #LeannaLive zodat ik je kluisje kan zien. 89 00:06:54,497 --> 00:06:57,125 {\an8}Misschien volg ik je wel terug. 90 00:06:58,042 --> 00:07:01,546 Hé, Carmie. Kev, gefeliciteerd met je signeersessie. 91 00:07:01,546 --> 00:07:02,588 Bedankt. 92 00:07:02,588 --> 00:07:08,010 Vind je dat Carmela op Carmie, mijn beste vriendin lijkt? 93 00:07:09,011 --> 00:07:10,513 Nee. - Ik ook niet. 94 00:07:10,513 --> 00:07:13,391 Niet alles draait om jou, zoals bij mij. 95 00:07:14,267 --> 00:07:18,104 Wil je straks warmlopen voor de try-outs? - Graag. 96 00:07:18,104 --> 00:07:21,524 Opwarmen, rekken, ontspannen. 97 00:07:21,524 --> 00:07:25,027 Zeker. - Ik zie je zo op de baan. 98 00:07:26,279 --> 00:07:27,238 Tot straks. 99 00:07:30,908 --> 00:07:32,952 Zag je dat? - Ja. 100 00:07:33,536 --> 00:07:35,329 Hij flirtte met me. 101 00:07:36,122 --> 00:07:37,123 Zo leuk. 102 00:07:37,123 --> 00:07:39,834 Kunnen we hem even vergeten? 103 00:07:39,834 --> 00:07:42,837 Ik ben bang dat niemand komt. 104 00:07:42,837 --> 00:07:43,921 Geen zorgen. 105 00:07:44,505 --> 00:07:49,552 Ik ben er, en Leanna ook. - Ik moet in m'n agenda kijken. Kom. 106 00:07:55,141 --> 00:07:59,020 {\an8}Geen hits voor Sumerisch, Akkadisch of Aramees. 107 00:08:10,740 --> 00:08:13,159 Geef je ogen even wat rust. 108 00:08:13,159 --> 00:08:17,705 Niet nu, mam, bedankt. Ik wil een oude taal ontcijferen. 109 00:08:17,705 --> 00:08:22,710 Misschien kan ik de wereld redden. - Wat fijn, maar je moet eten. 110 00:08:22,710 --> 00:08:23,669 Kom op. 111 00:08:23,669 --> 00:08:26,797 Kende je betovergrootvader Abraham? 112 00:08:27,840 --> 00:08:31,844 Nee, maar hij was de eerste Helsing in Amerika... 113 00:08:31,844 --> 00:08:34,305 ...en hij was nogal bekend. 114 00:08:34,305 --> 00:08:38,851 Ik vond dit in z'n dagboek.' Ik herken de taal niet. 115 00:08:39,685 --> 00:08:42,063 Het is meer dan 500 jaar oud. 116 00:08:42,063 --> 00:08:45,191 Typisch, hij was dol op raadsels. 117 00:08:45,191 --> 00:08:50,404 Je opa kreeg voor z'n verjaardag eens een speurtocht van één week. 118 00:08:50,404 --> 00:08:57,411 Het cadeau was een brief met: 'Het mooiste cadeau is de reis.' 119 00:08:58,412 --> 00:09:01,582 Het was een zware zesde verjaardag. 120 00:09:03,543 --> 00:09:08,172 Er staat een doos met zijn spullen in de garage. 121 00:09:08,172 --> 00:09:10,758 Misschien helpt dat. 122 00:09:19,642 --> 00:09:23,271 Je moet verticale kracht gebruiken. 123 00:09:23,271 --> 00:09:24,730 Juist, oké. 124 00:09:25,231 --> 00:09:28,401 Klaar om te racen? - Tegen jou? Natuurlijk. 125 00:09:29,110 --> 00:09:33,990 Ik wacht bij de finish. - Wat als ik sneller ben? 126 00:09:36,075 --> 00:09:37,285 Klaar? 127 00:09:37,910 --> 00:09:39,203 En start. 128 00:09:51,966 --> 00:09:55,553 Hoe ben je... - Je bent een goede coach. 129 00:09:56,387 --> 00:09:59,223 Carmie, wat was dat? - Sorry? 130 00:09:59,223 --> 00:10:01,517 Je versloeg mijn ster. 131 00:10:02,226 --> 00:10:07,064 Nee, Tristan deed z'n best niet. Hij gaf me wat tips. 132 00:10:07,064 --> 00:10:12,820 Het teamwerk lijkt te werken. Kom in ons team, tot bij de try-outs. 133 00:10:12,820 --> 00:10:17,199 En onthoud, je mist alle kansen die je niet neemt. 134 00:10:21,370 --> 00:10:23,456 Tristan, teampizza-avond... 135 00:10:23,456 --> 00:10:25,124 ...kom je? - Natuurlijk. 136 00:10:25,124 --> 00:10:27,418 Kom je ook? 137 00:10:27,418 --> 00:10:30,379 Ik mag doordeweeks niet weg. 138 00:10:30,379 --> 00:10:33,299 Kom op, één stuk maar. 139 00:10:34,800 --> 00:10:36,719 Oké, één stuk. 140 00:10:41,223 --> 00:10:46,062 Waar is Carm? - Trainen voor haar try-outs, ze is er zo. 141 00:10:46,562 --> 00:10:50,441 Hoor je dat, Bill? Ons meisje stapt de wereld in. 142 00:10:52,526 --> 00:10:54,945 Heb je echt een signeersessie? 143 00:10:54,945 --> 00:10:56,072 Ja. 144 00:10:56,072 --> 00:10:58,991 Waarom jij? - Ja, waarom jij? 145 00:10:58,991 --> 00:11:03,245 Wat willen jullie? - Wij komen voor een gratis strip. 146 00:11:03,245 --> 00:11:04,997 Waarom zou ik? 147 00:11:04,997 --> 00:11:09,293 Wat? We zijn familie. - En we kunnen het promoten. 148 00:11:09,293 --> 00:11:12,129 Wij hebben veel volgers. 149 00:11:12,129 --> 00:11:17,635 Elke gamer in de stad volgt ons, je hebt ons nodig. 150 00:11:17,635 --> 00:11:20,680 Voor gratis spullen, zorgen wij dat het vol is. 151 00:11:20,680 --> 00:11:24,809 Mag je wel op social media? Het stelt niks voor. 152 00:11:25,393 --> 00:11:28,521 Jawel, het stelt enorm veel voor. 153 00:11:29,021 --> 00:11:32,108 Je eerste signeersessie... 154 00:11:32,108 --> 00:11:36,987 ...en het is leeg. - Je carrière is voorbij voor hij begon. 155 00:11:38,197 --> 00:11:41,534 {\an8}IK BEN BIJ JOU, WAAR ZIT JE? 156 00:11:53,295 --> 00:11:57,633 Tien stukken, een record. Wie wist dat je zoveel talenten had. 157 00:11:57,633 --> 00:11:59,468 Ik zit vol verrassingen. 158 00:12:01,804 --> 00:12:04,181 {\an8}WAAR BEN JE? 159 00:12:07,059 --> 00:12:11,147 Ik ga wel wat drinken voor je halen. - Bedankt. 160 00:12:13,691 --> 00:12:16,026 Iedereen heeft het over je. 161 00:12:16,527 --> 00:12:19,738 Hopelijk alleen goede dingen. - Helaas wel. 162 00:12:20,573 --> 00:12:21,407 Grapje. 163 00:12:22,324 --> 00:12:26,328 Ik wil bij 't team, jij bent m'n grootste concurrentie. 164 00:12:26,328 --> 00:12:29,915 Ik ben nieuw, we halen het vast allebei. 165 00:12:29,915 --> 00:12:31,792 Ik wil in het estafetteteam. 166 00:12:31,792 --> 00:12:36,464 M'n moeder was de aanvoerder en mijn zussen renden hier ook. 167 00:12:36,464 --> 00:12:37,798 Ik ben een legende. 168 00:12:40,342 --> 00:12:42,136 Hier, ijskoud. 169 00:12:43,053 --> 00:12:46,056 Nou, succes, moge de beste winnen. 170 00:12:46,056 --> 00:12:47,266 Jij ook. 171 00:12:47,266 --> 00:12:48,559 Proost. 172 00:12:53,564 --> 00:12:54,523 Klassiek. 173 00:13:29,558 --> 00:13:30,392 Kobold. 174 00:13:42,321 --> 00:13:44,907 KEV, IK HEB EEN AANWIJZING! 175 00:13:53,040 --> 00:13:54,875 Wat een fijne avond. 176 00:13:55,960 --> 00:13:56,919 Het is fijn. 177 00:14:00,172 --> 00:14:04,802 Zit je ergens mee? - Ik dacht aan de try-outs. 178 00:14:04,802 --> 00:14:10,474 Ik weet niet of ik het ga doen. - Je kunt het, je moet je niet inhouden. 179 00:14:11,559 --> 00:14:16,188 Misschien moet ik me inhouden, het is oneerlijk voor Stacey. 180 00:14:16,188 --> 00:14:18,899 Ze traint al het hele jaar, en ik... 181 00:14:18,899 --> 00:14:22,027 Je moet je niet inhouden voor anderen. 182 00:14:22,027 --> 00:14:23,612 Zo werkt het niet. 183 00:14:31,745 --> 00:14:33,622 Hoelang zijn we hier al? 184 00:14:35,457 --> 00:14:37,126 Drie uur. - Wat? 185 00:14:37,918 --> 00:14:41,714 Mijn ouders zullen woest zijn. Waar is m'n mobiel? 186 00:14:42,423 --> 00:14:43,757 Misschien binnen. 187 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 Is dit 'm? 188 00:14:52,141 --> 00:14:53,100 Bedankt. 189 00:14:53,684 --> 00:14:55,978 Mijn ouders maken me af. 190 00:14:55,978 --> 00:15:01,859 Ik ben de klos, ik spreek je later. - Ik pak m'n jas en loop met je mee. 191 00:15:23,505 --> 00:15:25,382 Wat is dit? 192 00:15:27,301 --> 00:15:32,014 Het team nodigde me uit voor pizza, het was leuk met de oudere kinderen. 193 00:15:32,014 --> 00:15:34,558 En je kon niet bellen of appen? 194 00:15:35,059 --> 00:15:38,604 Niets? Dit is onacceptabel, Carmela. 195 00:15:39,188 --> 00:15:43,776 We waren ongerust, je bent nog niet volwassen. 196 00:15:43,776 --> 00:15:46,945 We willen weten waar je bent. 197 00:15:46,945 --> 00:15:50,574 Het spijt me, het zal niet meer gebeuren. 198 00:15:50,574 --> 00:15:54,244 Je snapt niet hoe ernstig dit is, Carmie. 199 00:15:54,244 --> 00:15:58,999 Sorry is niet genoeg. Naar je kamer, we bespreken dit later. 200 00:15:58,999 --> 00:16:02,044 Ik zei toch dat ik het snap? 201 00:16:02,044 --> 00:16:05,381 Dit tolereren we niet, wat bezielt je? 202 00:16:05,381 --> 00:16:08,759 Jullie hebben geen idee hoe het is om mij te zijn. 203 00:16:11,136 --> 00:16:15,766 Twee uur te laat? Ik zou een maand huisarrest krijgen. 204 00:16:15,766 --> 00:16:18,268 Ik was bij het team. - En? 205 00:16:19,269 --> 00:16:23,107 Die jongen zit in het team, vertel me alles. 206 00:16:23,691 --> 00:16:26,402 Je mist het punt, maar... 207 00:16:26,986 --> 00:16:33,117 Hij heet Tristan, hij is tweedejaars. Hij is leuk, sportief en zo lief. 208 00:16:33,117 --> 00:16:37,955 En je vindt hem leuk. - Hopelijk ben je niet aan de telefoon. 209 00:16:37,955 --> 00:16:39,248 Ik moet gaan. 210 00:16:56,306 --> 00:17:00,769 Je kunt dit. Geen genade voor deze stervelingen. 211 00:17:01,353 --> 00:17:03,397 Je klinkt net als Loki. 212 00:17:03,981 --> 00:17:06,316 Ja, de goden moesten heersen. 213 00:17:09,653 --> 00:17:10,612 Win gewoon. 214 00:17:13,240 --> 00:17:15,492 HAMER & TANG PRESENTEERT: KEV 215 00:17:16,410 --> 00:17:17,494 Dit is gaaf. 216 00:17:17,494 --> 00:17:20,039 Er is niemand. - Het is vroeg. 217 00:17:20,039 --> 00:17:22,291 Zijn jullie er klaar voor? 218 00:17:23,625 --> 00:17:24,835 Ta-da. 219 00:17:26,587 --> 00:17:27,421 Mooi? 220 00:17:27,421 --> 00:17:28,756 Lelijk. 221 00:17:28,756 --> 00:17:31,508 Kev, het is... - Nee. 222 00:17:32,301 --> 00:17:35,888 Over een uur begint het. Ben je er klaar voor? 223 00:17:35,888 --> 00:17:39,767 Als dit wat wordt, mogen we naar Fan Con. 224 00:17:39,767 --> 00:17:43,937 Daar krijg je fans waardoor je een ster zult worden... 225 00:17:43,937 --> 00:17:47,107 ...en dan komt het geld binnen. 226 00:17:47,107 --> 00:17:52,029 Ik ben er niet klaar voor en dat zal ik ook nooit zijn. 227 00:17:52,029 --> 00:17:55,449 Weet je hoeveel strips ik heb verpest met mijn recensies? 228 00:17:55,449 --> 00:17:57,993 Hoeveel dromen ik heb verwoest? 229 00:17:57,993 --> 00:18:01,163 Ik kan die kritiek niet aan, ik ga. 230 00:18:03,373 --> 00:18:05,334 Hij is er klaar voor. 231 00:18:09,463 --> 00:18:11,548 4,2 meter voor Carmie? 232 00:18:15,094 --> 00:18:17,971 Eén tweede plek en twee derde? Je zit erbij. 233 00:18:17,971 --> 00:18:19,348 Echt? 234 00:18:24,561 --> 00:18:29,775 Bedankt voor je hulp. - Graag gedaan, nu nog de 100 meter sprint. 235 00:18:29,775 --> 00:18:32,277 De top vier gaat door. - Oké, dan. 236 00:18:32,277 --> 00:18:35,656 Je bent beter dan de rest, je kunt winnen. 237 00:18:36,156 --> 00:18:41,120 Je zei dat ik al in het team zat. - We moeten alles winnen. 238 00:18:45,833 --> 00:18:46,834 Wie volgt? 239 00:18:48,127 --> 00:18:49,169 Alsjeblieft. 240 00:18:51,213 --> 00:18:52,214 Ongelofelijk. 241 00:18:52,214 --> 00:18:56,593 {\an8}De onbekende scholier Kev is nu een stripboeksensatie. 242 00:18:56,593 --> 00:18:59,805 {\an8}Bekend onder één naam, zoals Rihanna en Beyoncé. 243 00:18:59,805 --> 00:19:03,767 {\an8}Kev zorgt voor ophef, blijf kijken voor z'n eerste interview. 244 00:19:06,645 --> 00:19:07,688 Signeren. 245 00:19:08,522 --> 00:19:10,774 Ze zijn 40 dollar. - Niet voor ons. 246 00:19:11,358 --> 00:19:13,986 De meeste mensen zijn gamers. 247 00:19:13,986 --> 00:19:17,573 Door ons zijn ze hier, we kunnen ze wegsturen. 248 00:19:20,659 --> 00:19:26,373 Ik zei het, en dit is nog maar het begin. De volgende stop: Fan Con. 249 00:19:31,587 --> 00:19:33,130 Kom op, Carmie. 250 00:19:37,301 --> 00:19:38,635 Maak ze in. 251 00:19:41,638 --> 00:19:43,265 Niet langzamer gaan. 252 00:19:44,558 --> 00:19:45,976 Wat doe je? 253 00:19:47,603 --> 00:19:49,146 Laat je niet verslaan. 254 00:19:49,730 --> 00:19:51,565 Vooruit. - Kom op. Wat? 255 00:19:56,153 --> 00:19:58,947 Ik dacht dat je zou winnen. - Ik ook. 256 00:19:59,948 --> 00:20:01,074 Ik zit erbij. 257 00:20:01,742 --> 00:20:05,245 Ik zit erbij, mijn familie zal zo blij zijn. 258 00:20:05,245 --> 00:20:08,332 De legende gaat door, bedankt dat je verloor. 259 00:20:08,332 --> 00:20:10,375 Ik verloor niet, jij won. 260 00:20:12,544 --> 00:20:14,004 Goed hoor, meiden. 261 00:20:14,004 --> 00:20:18,967 Anusree, Tabia, Carly en Stacey, estafetteteam. 262 00:20:18,967 --> 00:20:22,930 Carmie, je bent invaller. - Invaller? Klinkt bekend. 263 00:20:23,555 --> 00:20:24,890 Goed zo. 264 00:20:27,309 --> 00:20:28,393 Het is gelukt. 265 00:20:36,693 --> 00:20:37,527 Wacht. 266 00:20:40,864 --> 00:20:43,325 KEVS SIGNEERSESSIE - 1 UUR GELEDEN 267 00:20:51,917 --> 00:20:53,835 HAMER & TANG UITVERKOOP 268 00:20:53,835 --> 00:20:56,630 Dat ging beter dan verwacht. 269 00:20:57,130 --> 00:20:58,840 Je fans houden van je. 270 00:20:58,840 --> 00:21:02,302 Precies, want ik hoor bij hen, 'n insider. 271 00:21:02,302 --> 00:21:06,056 Ik ken de balans tussen creatief en commercieel. 272 00:21:06,056 --> 00:21:09,226 Het is lastig, maar ze weten dat ik een fan ben. 273 00:21:10,269 --> 00:21:14,273 Geen idee wat je zegt, maar ga zo door. 274 00:21:15,190 --> 00:21:16,858 Heb ik het gemist? 275 00:21:17,734 --> 00:21:19,695 Het geeft niet. - Echt? 276 00:21:19,695 --> 00:21:23,949 Want soms zeggen mensen dat, maar menen ze het niet. 277 00:21:23,949 --> 00:21:27,452 Ik miste je try-outs, hoe ging 't? - Ik zit erbij. 278 00:21:27,452 --> 00:21:29,913 Wat goed, gefeliciteerd. 279 00:21:29,913 --> 00:21:33,458 We zijn echt goed in de middelbare school. 280 00:21:34,001 --> 00:21:37,671 Je wilt het publiek niet te veel tijd geven. 281 00:21:37,671 --> 00:21:40,966 Dat is weg, dit zijn m'n vrienden. 282 00:21:40,966 --> 00:21:41,967 Voorlopig. 283 00:21:41,967 --> 00:21:46,138 Als je beroemd bent, krijg je nieuwe vrienden, betere. 284 00:21:46,972 --> 00:21:51,226 Help me even, deze tafel is zwaar. Bedankt. 285 00:21:53,312 --> 00:21:57,190 In een wereld vol rare snuiters is de Verzamelaar een winnaar. 286 00:21:57,190 --> 00:21:59,568 Carmie, dit moet je zien. 287 00:22:00,777 --> 00:22:04,072 Is dit een taal? 288 00:22:04,072 --> 00:22:07,367 Ja, het is Kobold. - Bestaan er kobolden? 289 00:22:07,367 --> 00:22:08,577 Ja. 290 00:22:14,082 --> 00:22:17,294 Wat mooi geschreven. 291 00:22:19,588 --> 00:22:21,798 Het is bijna hypnotiserend. 292 00:22:55,999 --> 00:22:58,919 {\an8}Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden