1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 [música dramática] 2 00:00:21,062 --> 00:00:22,355 - [zunido] - [grunhe] 3 00:00:26,735 --> 00:00:27,736 [grita irritada] 4 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 [respira fundo] 5 00:00:36,703 --> 00:00:38,288 [música cessa] 6 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 [bufa] 7 00:00:42,083 --> 00:00:43,585 Sou péssima em atletismo. 8 00:00:43,585 --> 00:00:45,420 [música animada] 9 00:00:45,420 --> 00:00:46,629 [grunhe] 10 00:00:47,422 --> 00:00:49,424 [latidos ao longe] 11 00:00:50,383 --> 00:00:51,760 [estrondo] 12 00:00:55,513 --> 00:00:57,348 - [vidro estilhaça] - [homem] Ô! 13 00:00:58,767 --> 00:00:59,809 [gato miando] 14 00:00:59,809 --> 00:01:01,019 MORCEGOS DE STOKER 15 00:01:02,395 --> 00:01:04,814 Não vou entrar pra equipe sem usar meus poderes. 16 00:01:04,814 --> 00:01:07,192 De jeito nenhum. Alguém pode te ver. 17 00:01:07,192 --> 00:01:08,735 Tipo, a escola inteira. 18 00:01:08,735 --> 00:01:10,403 Ou algum caçador. 19 00:01:12,614 --> 00:01:15,325 Carmie? Carmie, você tá me ouvindo? 20 00:01:15,325 --> 00:01:16,451 Claro. 21 00:01:16,451 --> 00:01:18,036 [música suave] 22 00:01:18,036 --> 00:01:21,164 Ele? Você quer fazer isso por causa do garoto novo? 23 00:01:21,164 --> 00:01:25,627 Somos novos. Ele tá no primeiro ano. E não, eu tô fazendo isso por mim. 24 00:01:26,795 --> 00:01:27,629 E a bicicleta? 25 00:01:27,629 --> 00:01:29,130 É pro meu novo trabalho. 26 00:01:29,130 --> 00:01:32,258 É maravilhoso, e acho que levo jeito pra isso. 27 00:01:32,258 --> 00:01:33,259 E o que é? 28 00:01:33,259 --> 00:01:36,179 É uma mídia antiga, mas tô trazendo de volta. 29 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 [celular tocando] 30 00:01:38,640 --> 00:01:39,474 Licença. 31 00:01:39,474 --> 00:01:40,892 Oi, aqui é o Dylan. 32 00:01:40,892 --> 00:01:45,313 - É minha chefe. Ela precisa falar comigo. - Será que vão te dar aumento? 33 00:01:45,313 --> 00:01:46,898 - Alô? Chefe? - [chefe] Oi, Dylan. 34 00:01:46,898 --> 00:01:48,817 - É você? Você tá demitido. - É. 35 00:01:48,817 --> 00:01:51,444 - Demitido? - É isso aí. 36 00:01:51,444 --> 00:01:53,530 - Por qual motivo? - Não preciso explicar. 37 00:01:53,530 --> 00:01:57,033 Mas aquele cara já tava caindo quando o jornal acertou ele. 38 00:01:57,033 --> 00:01:59,035 - [linha desliga] - [suspira] 39 00:01:59,035 --> 00:02:02,455 - [burburinho] - [apito] 40 00:02:02,455 --> 00:02:03,748 Quer comprar a bike? 41 00:02:03,748 --> 00:02:05,375 {\an8}MONSTRO OU HUMANO 42 00:02:05,375 --> 00:02:06,876 HÍBRIDO VÍBRIDO 43 00:02:06,876 --> 00:02:08,837 {\an8}[música-tema] 44 00:02:08,837 --> 00:02:10,505 ESTAMOS AO VIVO! 45 00:02:10,505 --> 00:02:11,756 EU SOU UM ARTISTA! 46 00:02:12,257 --> 00:02:13,591 SÓ COM VOCÊ... 47 00:02:15,969 --> 00:02:18,638 VIREI VAMPIRA 48 00:02:18,638 --> 00:02:21,182 QUADRINHOS HAMMER E TONG 49 00:02:26,312 --> 00:02:28,565 {\an8}Por que não tá divulgando sua revista? 50 00:02:28,565 --> 00:02:31,359 {\an8}Como assim? Ela tá bem ali, no expositor. 51 00:02:31,359 --> 00:02:34,028 - Acha que é o bastante? - Se vender, vendeu. 52 00:02:34,904 --> 00:02:35,738 Kev, 53 00:02:35,738 --> 00:02:39,742 você precisa começar a mostrar o seu trabalho pras massas, tá? 54 00:02:39,742 --> 00:02:42,036 Quer acabar igual ao Thomas Brendan? 55 00:02:42,036 --> 00:02:44,998 Igual ao maior escritor de quadrinhos de todos os tempos? 56 00:02:44,998 --> 00:02:46,749 Claro, isso seria incrível! 57 00:02:46,749 --> 00:02:48,835 Não, não é incrível. 58 00:02:48,835 --> 00:02:53,089 Sabia que foi expulso de todas adaptações cinematográficas dos quadrinhos dele? 59 00:02:53,089 --> 00:02:57,177 Ou sabe quanto dinheiro perdeu porque se recusou a entrar nesse jogo? 60 00:02:57,177 --> 00:03:00,138 - Não tô preocupado com nada disso. - Mas deveria. 61 00:03:00,138 --> 00:03:01,723 Anonimato é pobreza, Kev. 62 00:03:02,473 --> 00:03:06,269 E é por isso que nós vamos divulgar o seu nome para o mundo! 63 00:03:07,604 --> 00:03:10,982 - E se eu não quiser divulgar o meu nome? - Ah, você quer. 64 00:03:11,566 --> 00:03:12,775 Você quer. 65 00:03:12,775 --> 00:03:13,735 E quer saber? 66 00:03:14,360 --> 00:03:17,363 Nós vamos usar a loja pra uma sessão de autógrafos! 67 00:03:17,363 --> 00:03:20,533 Vamos gerar burburinho em torno de você, e aí, pá! 68 00:03:21,034 --> 00:03:23,953 A Quadrinhos Hammer e Tong vai começar a bombar! 69 00:03:24,704 --> 00:03:27,165 E tudo isso vai ser revertido pra mim. 70 00:03:27,665 --> 00:03:28,541 [ri] 71 00:03:28,541 --> 00:03:29,626 Se prepare, Kev, 72 00:03:30,251 --> 00:03:33,338 porque a fama é uma grande aventura. 73 00:03:33,338 --> 00:03:35,048 [música dramática] 74 00:03:37,133 --> 00:03:38,843 Tivemos bons momentos, né? 75 00:03:48,019 --> 00:03:49,020 Cuidado! 76 00:03:49,562 --> 00:03:50,521 Ah! 77 00:03:50,521 --> 00:03:51,731 E aí, Kev! 78 00:03:51,731 --> 00:03:53,232 O que tá rolando? 79 00:03:54,400 --> 00:03:55,944 Não tem nada rolando. 80 00:03:55,944 --> 00:03:58,529 Era o maior caçador que essa cidade já viu, 81 00:03:58,529 --> 00:04:02,617 e agora, agora, eu sou expulso do clube da computação, das artes 82 00:04:02,617 --> 00:04:04,619 e demitido de um emprego na mídia. 83 00:04:04,619 --> 00:04:05,828 De entregar jornal? 84 00:04:05,828 --> 00:04:09,165 Se serve de consolo, até se formar, o jornal vai ter acabado. 85 00:04:09,165 --> 00:04:10,541 O que aconteceu comigo? 86 00:04:11,584 --> 00:04:13,461 O que tá fazendo aqui em cima? 87 00:04:13,461 --> 00:04:17,548 Geralmente, venho aqui durante o dia pra poder refletir, pra meditar. 88 00:04:17,548 --> 00:04:19,676 Nunca tem ninguém aqui essa hora. 89 00:04:19,676 --> 00:04:21,552 Você e a Carmie são pessoas da noite. 90 00:04:21,552 --> 00:04:23,638 Tô até surpreso de ver você aqui. 91 00:04:23,638 --> 00:04:25,765 Surpreso de me ver no meu esconderijo secreto? 92 00:04:25,765 --> 00:04:27,642 Nosso esconderijo secreto. 93 00:04:27,642 --> 00:04:30,228 [suspira] Nada mais é só meu agora. 94 00:04:30,228 --> 00:04:32,230 [música triste] 95 00:04:32,230 --> 00:04:35,441 O Colecionador quer fazer o lançamento da minha revista na loja. 96 00:04:35,441 --> 00:04:39,195 - Isso não é uma coisa boa? - Então, pode ser. 97 00:04:39,195 --> 00:04:43,533 Mas e se notarem que sou uma fraude? Que meu trabalho é inspirado nos mestres? 98 00:04:43,533 --> 00:04:45,994 Ou pior, e se ninguém aparecer? 99 00:04:45,994 --> 00:04:49,831 Eu vou aparecer. E a Carmie. Então, já são duas pessoas. 100 00:04:51,541 --> 00:04:52,709 O que é isso? 101 00:04:52,709 --> 00:04:54,544 [música misteriosa] 102 00:04:54,544 --> 00:04:57,880 Isso aqui é o diário antigo do meu tataravô Abraham. 103 00:04:57,880 --> 00:04:59,716 O primeiro Helsing caçador. 104 00:04:59,716 --> 00:05:01,634 Começou com o Drácula. 105 00:05:01,634 --> 00:05:04,345 Ele era o melhor. Anotou todos os encontros. 106 00:05:04,345 --> 00:05:08,099 Monstros, Míticos, Híbridos. Datas, resultados, imagens. 107 00:05:08,099 --> 00:05:11,853 Tá tudo aqui. Todo Caçador da minha família alimentou o diário. 108 00:05:12,770 --> 00:05:13,604 Madison. 109 00:05:14,647 --> 00:05:16,024 A última caçada. 110 00:05:16,024 --> 00:05:18,901 - Não anotou que ajudou ela a escapar. - Não. 111 00:05:19,777 --> 00:05:22,989 Não é a tradição Helsing. Nós caçamos. Nunca soltamos. 112 00:05:24,574 --> 00:05:25,408 [suspira] 113 00:05:26,784 --> 00:05:30,371 [música de suspense] 114 00:05:31,748 --> 00:05:33,541 - Não acredito. - O quê? 115 00:05:33,541 --> 00:05:36,127 [Dylan ri] Eu não faço ideia! 116 00:05:38,004 --> 00:05:41,758 Essa carta foi escrita pelo Abraham. A data é de 1903. 117 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 "Quem estiver segurando esta carta, fique ciente, 118 00:05:44,052 --> 00:05:46,304 seu segredo se provou maior que minhas habilidades. 119 00:05:46,304 --> 00:05:50,475 Dentro destas palavras está a resposta pra acabar com a Sombra Mítica. 120 00:05:51,893 --> 00:05:54,312 Tenha cautela ao desvendar esta charada. 121 00:05:54,312 --> 00:05:56,731 Se houver erros, sua morte é certa." 122 00:06:00,735 --> 00:06:01,903 Isso é intenso. 123 00:06:03,029 --> 00:06:03,863 Não. 124 00:06:04,489 --> 00:06:05,615 Não, esse... 125 00:06:06,157 --> 00:06:07,784 Esse é meu destino. 126 00:06:08,868 --> 00:06:11,162 - [sinal da escola tocando] - [música animada] 127 00:06:11,162 --> 00:06:12,955 Então, não ia me contar nada? 128 00:06:12,955 --> 00:06:15,041 Eu não queria criar caso com isso. 129 00:06:15,041 --> 00:06:16,417 É tarde pra isso. 130 00:06:16,417 --> 00:06:19,587 O Colecionador investiu pesado. Não posso fazer nada. 131 00:06:20,088 --> 00:06:22,006 Tá bom, mas admite. 132 00:06:22,006 --> 00:06:25,843 - A sua revista é sobre mim. - Eu não acho. Sério. 133 00:06:27,595 --> 00:06:31,307 A purpurina é sua amiga. É a 1a regra dos armários customizados. 134 00:06:31,307 --> 00:06:35,019 {\an8}Dizem que seu armário é uma expressão de quem você é. 135 00:06:35,019 --> 00:06:38,272 {\an8}Mentira. Vai ter mais sucesso se expressar quem eu sou. 136 00:06:41,275 --> 00:06:43,736 {\an8}- O que tá fazendo? - Preciso abrir meu armário. 137 00:06:43,736 --> 00:06:46,155 Os livros esperam, isso é importante. 138 00:06:46,155 --> 00:06:47,824 {\an8}[notificações no celular] 139 00:06:47,824 --> 00:06:50,701 {\an8}Como eu tava dizendo, me sigam pra mais dicas de customização. 140 00:06:50,701 --> 00:06:54,580 {\an8}Usem a #LeannaLive pra mostrar seus armários customizados. 141 00:06:54,580 --> 00:06:57,708 {\an8}E quem sabe, posso te seguir de volta. Até mais! 142 00:06:58,209 --> 00:07:00,169 Oi, Carmie. Kev! 143 00:07:00,169 --> 00:07:02,588 - Parabéns pela sessão de autógrafos. - Obrigado. 144 00:07:03,172 --> 00:07:07,009 Acha que a Carmela, protagonista da minha revista, parece com a Carmie, 145 00:07:07,009 --> 00:07:08,428 minha melhor amiga? 146 00:07:08,428 --> 00:07:10,012 Não acho que parece, não. 147 00:07:10,012 --> 00:07:12,807 Nem eu. Nem tudo tem a ver com você, como é comigo. 148 00:07:12,807 --> 00:07:14,183 [Carmie ri] 149 00:07:14,183 --> 00:07:16,894 Quer aquecer comigo antes do teste? 150 00:07:16,894 --> 00:07:18,104 Quero. Com certeza. 151 00:07:18,104 --> 00:07:21,524 Aquecer, descontrair, relaxar. 152 00:07:21,524 --> 00:07:23,317 - Claro. - Tá bom. 153 00:07:23,317 --> 00:07:25,194 Te vejo na pista depois do 5o horário. 154 00:07:26,279 --> 00:07:27,947 - Até mais tarde. - [Kev ri] 155 00:07:30,408 --> 00:07:32,952 - Ai, meu Deus! Você viu isso? - É. 156 00:07:33,619 --> 00:07:35,955 Ele tava super dando em cima de mim! 157 00:07:35,955 --> 00:07:37,039 Que lindo! 158 00:07:37,039 --> 00:07:39,792 Dá pra esquecer dele por, tipo, um segundo? 159 00:07:39,792 --> 00:07:43,045 O medo de ninguém aparecer na minha sessão tá começando a me estressar. 160 00:07:43,045 --> 00:07:46,883 Relaxa. Eu vou aparecer, e a Leanna também vai. 161 00:07:46,883 --> 00:07:49,135 Tenho que olhar minha agenda. Vamos. 162 00:07:51,471 --> 00:07:52,388 [suspira] 163 00:07:55,141 --> 00:07:59,020 {\an8}[Dylan] Isso não é sumério, acadiano, nem aramaico. 164 00:07:59,687 --> 00:08:01,189 [inspira] 165 00:08:01,189 --> 00:08:03,941 [música dramática] 166 00:08:06,027 --> 00:08:07,153 {\an8}SEM CORRESPONDÊNCIA 167 00:08:10,698 --> 00:08:13,284 Precisa fazer uma pausa. Vai forçar a vista. 168 00:08:13,284 --> 00:08:15,286 [Dylan] Agora, não, mãe. Valeu. 169 00:08:15,286 --> 00:08:19,916 Tô tentando decifrar uma língua que pode ser o segredo pra salvar o mundo. 170 00:08:19,916 --> 00:08:22,710 Legal, filho, mas tem que comer alguma coisa. 171 00:08:22,710 --> 00:08:24,170 - Vamos lá. - Espera aí. 172 00:08:25,004 --> 00:08:28,758 - Você conheceu meu tataravô Abraham? - [ri] Não. 173 00:08:28,758 --> 00:08:32,345 Mas sei que foi o 1o Helsing a chegar nos EUA 174 00:08:32,345 --> 00:08:34,305 e construiu uma grande reputação. 175 00:08:34,305 --> 00:08:36,474 Achei isso no diário dele. 176 00:08:36,474 --> 00:08:39,769 E eu não consigo descobrir que língua é essa. 177 00:08:39,769 --> 00:08:43,689 - Sei que essa carta tem mais de 500 anos. - Isso é a cara dele. 178 00:08:43,689 --> 00:08:45,191 Ele amava charadas. 179 00:08:45,191 --> 00:08:48,110 Seu avô contou que, uma vez, no aniversário dele, 180 00:08:48,110 --> 00:08:51,822 o Abraham mandou ele a uma caça ao tesouro de uma semana pra achar o presente. 181 00:08:51,822 --> 00:08:54,408 No final, era uma carta que tinha escrito: 182 00:08:54,408 --> 00:08:57,578 "O melhor presente de todos é a jornada que fazemos." 183 00:08:58,412 --> 00:09:01,624 Foi um aniversário de seis anos difícil pro seu avô. 184 00:09:01,624 --> 00:09:02,750 É. 185 00:09:03,626 --> 00:09:08,172 Eu acho que tem uma caixa com alguns pertences dele na garagem. 186 00:09:08,172 --> 00:09:11,175 Vai ver se tem alguma coisa que possa te ajudar... 187 00:09:11,175 --> 00:09:13,094 [suspira] 188 00:09:13,094 --> 00:09:15,763 [música tensa] 189 00:09:17,765 --> 00:09:18,724 [grunhem] 190 00:09:19,725 --> 00:09:23,271 É importante usar o impulso vertical pra fazer o progresso horizontal. 191 00:09:23,271 --> 00:09:25,147 Beleza. Tá bom. 192 00:09:25,147 --> 00:09:26,440 Pronta pra correr? 193 00:09:26,440 --> 00:09:28,526 Contra você? Claro. 194 00:09:29,193 --> 00:09:31,612 Tá. Então, te espero na linha de chegada. 195 00:09:32,488 --> 00:09:33,990 E se eu chegar primeiro? 196 00:09:33,990 --> 00:09:35,032 [ri] 197 00:09:36,158 --> 00:09:37,285 Pronta? 198 00:09:38,119 --> 00:09:39,662 E... vai! 199 00:09:39,662 --> 00:09:41,330 [música inspiradora] 200 00:09:41,956 --> 00:09:42,790 [zunido] 201 00:09:43,332 --> 00:09:44,166 [zunido] 202 00:09:46,335 --> 00:09:47,795 - [Tristan ofegando] - [zunido] 203 00:09:51,966 --> 00:09:53,050 Como você... 204 00:09:53,050 --> 00:09:56,137 Vai ver, você é um treinador melhor do que pensa. 205 00:09:56,679 --> 00:09:59,223 - Carmie, o que foi isso? - Como é que é? 206 00:09:59,223 --> 00:10:01,517 Você ganhou do meu melhor decatleta? 207 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 Ah, não. O Tristan não tava se esforçando muito. 208 00:10:05,271 --> 00:10:08,608 - Só tava me dando dicas. - Parece que tá dando certo. 209 00:10:08,608 --> 00:10:10,484 Quem trabalha junto, cresce junto. 210 00:10:10,484 --> 00:10:13,404 Entra pra nossa equipe. Te vejo no teste. 211 00:10:13,404 --> 00:10:17,199 E lembra disso: você perde 100% das chances que não aproveita. 212 00:10:17,199 --> 00:10:19,285 [burburinho] 213 00:10:19,827 --> 00:10:23,664 - [música animada] - Aí, Tristan, hoje tem a pizza da equipe. 214 00:10:23,664 --> 00:10:25,207 - Você vem? - Claro. 215 00:10:25,207 --> 00:10:27,418 Quer ir? Você vai entrar pra equipe. 216 00:10:27,418 --> 00:10:30,963 Meus pais não gostam que eu saia em dia de semana. 217 00:10:30,963 --> 00:10:33,883 Qual é? É só uma fatia. Aí, você volta pra casa! 218 00:10:34,925 --> 00:10:36,719 Tá bom, beleza. Só uma fatia. 219 00:10:41,223 --> 00:10:42,350 Cadê a Carmie? 220 00:10:43,100 --> 00:10:46,479 Treinando pro teste de atletismo. Já deve tá voltando. 221 00:10:46,479 --> 00:10:48,105 Você ouviu isso, Bill? 222 00:10:48,105 --> 00:10:50,274 Nossa filha tá se jogando no mundo. 223 00:10:50,274 --> 00:10:51,734 - [Bill assente] - [ri] 224 00:10:52,693 --> 00:10:54,945 Vai mesmo autografar na Hammer e Tong? 225 00:10:54,945 --> 00:10:57,156 - Vou. - Por que você? 226 00:10:57,156 --> 00:10:58,991 É, por que você? 227 00:10:58,991 --> 00:11:00,368 O que vocês querem? 228 00:11:00,368 --> 00:11:03,245 Cópias grátis. Vamos aparecer se ganharmos cópias grátis. 229 00:11:03,245 --> 00:11:06,207 - Por que eu daria cópias grátis? - Como assim? 230 00:11:06,207 --> 00:11:09,293 - Somos família, Kev. - Podemos divulgar a revista! 231 00:11:09,293 --> 00:11:12,129 Os Gêmeos Detonação e Destruição têm vários seguidores. 232 00:11:12,129 --> 00:11:16,801 Temos todos os gamers da cidade num raio de 15km na nossa mão. 233 00:11:16,801 --> 00:11:17,927 Precisa da gente. 234 00:11:17,927 --> 00:11:20,680 Se der presentes pra gente, vai lotar a loja. 235 00:11:20,680 --> 00:11:23,391 Vocês têm idade pra usar as redes sociais? 236 00:11:23,391 --> 00:11:27,019 - Isso não é grande coisa. - Ah, é. É grande coisa, sim. 237 00:11:27,019 --> 00:11:28,896 Pode destruir o seu emocional. 238 00:11:28,896 --> 00:11:32,775 Vai ser sua 1a sessão de autógrafos na Hammer e Tong, e... 239 00:11:32,775 --> 00:11:34,110 puxa, ninguém vai. 240 00:11:34,110 --> 00:11:37,405 Seria o fim da sua carreira antes mesmo de ela começar. 241 00:11:38,656 --> 00:11:41,534 {\an8}VIM JANTAR NA SUA CASA. ONDE VOCÊ ESTÁ? 242 00:11:41,534 --> 00:11:43,494 - [baque do celular] - [suspira] 243 00:11:44,370 --> 00:11:48,290 [música pop animada] 244 00:11:52,795 --> 00:11:55,881 - Já chega. - Dez fatias. É o novo recorde da equipe. 245 00:11:55,881 --> 00:11:59,468 - Quem diria que tinha tantos talentos? - Cheia de surpresas. 246 00:11:59,468 --> 00:12:01,721 - [Tristan ri] - [arrota] 247 00:12:02,054 --> 00:12:03,681 {\an8}MÃE: CADÊ VOCÊ? 248 00:12:07,059 --> 00:12:09,562 Vou pegar um refri. Vai acalmar seu estômago. 249 00:12:09,562 --> 00:12:11,147 - Eu já volto. - Obrigada. 250 00:12:13,691 --> 00:12:16,402 Todo mundo tá falando sobre você hoje. 251 00:12:16,402 --> 00:12:17,862 Espero que falando bem. 252 00:12:17,862 --> 00:12:19,738 Infelizmente, sim. 253 00:12:19,738 --> 00:12:21,407 - Eu tô brincando. - [ri] 254 00:12:21,407 --> 00:12:25,870 Vou fazer o teste de atletismo, e parece que é minha maior concorrente. 255 00:12:25,870 --> 00:12:29,874 Ah, sou nova nisso, e tem muitas provas. Nós duas vamos entrar. 256 00:12:29,874 --> 00:12:31,917 Só quero a equipe de revezamento. 257 00:12:31,917 --> 00:12:34,462 Minha mãe era capitã quando corria na equipe, 258 00:12:34,462 --> 00:12:36,464 e minhas duas irmãs corriam também. 259 00:12:36,464 --> 00:12:38,841 É tipo nosso legado. [ri] 260 00:12:40,426 --> 00:12:42,136 Prontinho. Tá gelado. 261 00:12:43,095 --> 00:12:45,973 Enfim, boa sorte. Que a melhor vença. 262 00:12:45,973 --> 00:12:47,266 Igualmente. 263 00:12:47,266 --> 00:12:48,559 [Tristan] Saúde! 264 00:12:49,477 --> 00:12:51,604 - [Dylan ofega] - [música dramática] 265 00:12:52,438 --> 00:12:54,523 [Dylan] Uau! Típico. 266 00:13:06,994 --> 00:13:07,828 [ri] 267 00:13:15,127 --> 00:13:15,961 [ri] 268 00:13:19,965 --> 00:13:21,967 [música dramática continua] 269 00:13:29,558 --> 00:13:30,392 Goblin. 270 00:13:42,404 --> 00:13:44,782 KEV, ACHEI UMA PISTA! 271 00:13:47,743 --> 00:13:50,371 - [estrondo] - [música cessa] 272 00:13:53,249 --> 00:13:54,375 Adoro noites assim! 273 00:13:56,001 --> 00:13:57,044 Elas são legais. 274 00:13:57,711 --> 00:14:00,130 [música animada] 275 00:14:00,130 --> 00:14:01,465 Você tá preocupada? 276 00:14:02,007 --> 00:14:04,885 Eu só tava pensando no teste. 277 00:14:04,885 --> 00:14:06,720 Eu não sei se eu vou fazer. 278 00:14:06,720 --> 00:14:07,972 Ah, você consegue. 279 00:14:07,972 --> 00:14:10,474 Só tem que ir com tudo. Não tenta se segurar. 280 00:14:11,475 --> 00:14:13,102 Acho que esse é o problema. 281 00:14:13,102 --> 00:14:15,688 Vai ver, preciso me segurar. Não é justo com a Stacey. 282 00:14:15,688 --> 00:14:19,525 Olha, ela ficou treinando o ano inteiro, e eu acabei de chegar. 283 00:14:19,525 --> 00:14:22,027 Não pode diminuir seu brilho pros outros. 284 00:14:22,695 --> 00:14:24,196 Não é assim que funciona. 285 00:14:31,871 --> 00:14:33,622 Quanto tempo a gente tá aqui? 286 00:14:35,541 --> 00:14:37,167 - Umas três horas - O quê? 287 00:14:38,085 --> 00:14:40,296 Meus pais vão ficar muito bravos... Meu celular! 288 00:14:40,296 --> 00:14:41,714 Ai, cadê meu celular? 289 00:14:41,714 --> 00:14:43,674 [hesita] Vai ver, tá lá dentro. 290 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 É esse aqui? 291 00:14:50,556 --> 00:14:53,100 - [suspira] Obrigada. - [celular apita] 292 00:14:53,684 --> 00:14:55,978 Não é bom! Meus pais vão me matar. 293 00:14:55,978 --> 00:14:57,646 Ai, eu tô frita. 294 00:14:57,646 --> 00:14:59,356 A gente se fala mais tarde. 295 00:14:59,356 --> 00:15:01,859 Não, vou pegar meu casaco e te levo. 296 00:15:02,943 --> 00:15:04,945 [música suave] 297 00:15:08,532 --> 00:15:09,950 [zunido] 298 00:15:12,036 --> 00:15:13,287 [porta destranca] 299 00:15:23,589 --> 00:15:25,424 [Aasha] O que tá acontecendo? 300 00:15:27,259 --> 00:15:29,595 A equipe de atletismo me convidou pra comer pizza, 301 00:15:29,595 --> 00:15:32,514 e é legal sair com os mais velhos. Então, eu fui. 302 00:15:32,514 --> 00:15:35,059 E não dava pra ligar? Mensagem? 303 00:15:35,059 --> 00:15:36,393 Alguma coisa? 304 00:15:36,393 --> 00:15:38,604 Isso é inaceitável, Carmela. 305 00:15:39,396 --> 00:15:40,481 Preocupou a gente. 306 00:15:40,481 --> 00:15:44,151 Tá no ensino médio, mas não quer dizer que é adulta. 307 00:15:44,151 --> 00:15:47,071 Tem que avisar onde tá e o que tá fazendo. 308 00:15:47,071 --> 00:15:48,906 Tudo bem, desculpa. 309 00:15:48,906 --> 00:15:50,658 Entendo. Não vai se repetir. 310 00:15:50,658 --> 00:15:54,244 Não. Acho que não entende a seriedade disso, Carmie. 311 00:15:54,244 --> 00:15:56,288 Pedir desculpa não basta. 312 00:15:56,288 --> 00:15:59,583 Vai pro seu quarto. Falamos sobre as consequências depois. 313 00:15:59,583 --> 00:16:02,127 Já falei que entendi! Quer falar mais sobre o quê? 314 00:16:02,127 --> 00:16:05,381 Não vou tolerar esse tipo de atitude. Não sei o que deu em você. 315 00:16:05,381 --> 00:16:08,759 Como ia saber? Não faz ideia do que é ser como eu! 316 00:16:09,385 --> 00:16:10,844 [música suave] 317 00:16:10,844 --> 00:16:13,931 [Madison no celular] Duas horas de atraso? Em dia de semana? 318 00:16:13,931 --> 00:16:17,267 - Minha mãe me castigaria por um mês. - Tava com a equipe de atletismo! 319 00:16:17,267 --> 00:16:18,185 E? 320 00:16:19,269 --> 00:16:21,605 Aquele menino é da equipe de atletismo. 321 00:16:21,605 --> 00:16:23,107 Cala a boca. Me conta tudinho! 322 00:16:23,816 --> 00:16:28,112 Não tá entendendo a revolta dos meus pais. Mas o nome dele é Tristan. 323 00:16:28,112 --> 00:16:33,367 Ele é do primeiro ano. Ele é bonito, atlético e muito fofo. 324 00:16:33,367 --> 00:16:34,284 E... 325 00:16:35,035 --> 00:16:36,161 você gosta dele. 326 00:16:36,161 --> 00:16:38,664 - [Bill] Acho bom não tá no celular. - Tenho que ir. 327 00:16:43,002 --> 00:16:43,836 [suspira] 328 00:16:47,423 --> 00:16:49,717 [música motivacional] 329 00:16:51,093 --> 00:16:52,720 [burburinho dos alunos] 330 00:16:53,303 --> 00:16:54,179 [apito] 331 00:16:54,179 --> 00:16:55,639 [gemidos de esforço] 332 00:16:56,598 --> 00:16:59,101 Você consegue. É só dar tudo que você tem. 333 00:16:59,643 --> 00:17:02,104 - Sem piedade desses mortais. - Mortais? 334 00:17:02,104 --> 00:17:03,397 Falou igual ao Loki. 335 00:17:04,189 --> 00:17:06,900 Ué, ele tem razão. Os deuses deveriam governar. 336 00:17:09,695 --> 00:17:10,612 Só ganha. 337 00:17:12,114 --> 00:17:13,991 [efeito estridente] 338 00:17:14,575 --> 00:17:15,409 [porta abre] 339 00:17:15,409 --> 00:17:18,996 {\an8}- [Dylan] Uau! Isso tá incrível! - Não tem ninguém aqui. 340 00:17:18,996 --> 00:17:21,749 - Ainda tá cedo. - Meninos, estão prontos? 341 00:17:23,625 --> 00:17:24,793 Tá-dá! 342 00:17:25,419 --> 00:17:27,421 [ri] Você gostou? 343 00:17:27,421 --> 00:17:28,756 Eu odiei. 344 00:17:28,756 --> 00:17:31,508 - Mas Kev, é, é... - Não. 345 00:17:32,384 --> 00:17:35,888 Já tá quase na hora da sessão. Tá pronto? Porque deveria. 346 00:17:35,888 --> 00:17:39,767 Se essa sessão ficar cheia, podemos ser convidados pra Fan Con. 347 00:17:39,767 --> 00:17:42,644 Aí, a convenção vai te dar uma fanbase, que vai crescer, 348 00:17:42,644 --> 00:17:45,981 te tratar como uma estrela, e aí, o dinheiro 349 00:17:45,981 --> 00:17:47,107 vai entrar. 350 00:17:47,107 --> 00:17:50,444 Não. Eu não tô pronto. Eu nunca vou tá pronto. 351 00:17:50,444 --> 00:17:52,029 Eu, eu não aguento isso. 352 00:17:52,029 --> 00:17:55,449 Sabe quantos quadrinhos já destruí com minhas críticas? 353 00:17:56,116 --> 00:17:57,910 Quantos sonhos eu já triturei? 354 00:17:57,910 --> 00:18:01,205 Não vou aguentar esse tipo de escrutínio. Eu tô fora! 355 00:18:03,373 --> 00:18:05,250 Com certeza, ele tá pronto. 356 00:18:05,250 --> 00:18:07,252 - [música animada] - [torcida vibra] 357 00:18:07,252 --> 00:18:09,379 - [grunhe] - [gritos e aplausos] 358 00:18:09,379 --> 00:18:11,548 Quatro metros e 20cm pra Carmie? 359 00:18:11,548 --> 00:18:12,883 [ri] 360 00:18:12,883 --> 00:18:14,218 [dá gritinhos] 361 00:18:15,177 --> 00:18:16,762 Um 2o lugar e dois terceiros? 362 00:18:16,762 --> 00:18:19,264 - O treinador já te aprovou! - Sério? 363 00:18:19,973 --> 00:18:21,600 [burburinho] 364 00:18:23,852 --> 00:18:26,814 [ri com nervosismo] Obrigada por me treinar. 365 00:18:26,814 --> 00:18:29,817 Foi um prazer. Mas falta uma prova, o tiro de 100m. 366 00:18:29,817 --> 00:18:32,277 - Quatro entram pro revezamento. - Vamos! 367 00:18:32,277 --> 00:18:35,364 Sabe que é melhor que as outras meninas. Pode ganhar! 368 00:18:35,364 --> 00:18:39,159 [hesita] Quem liga? Disse que já entrei pra equipe. 369 00:18:39,159 --> 00:18:41,120 Mas a gente tem que ganhar tudo, Carmie. 370 00:18:42,704 --> 00:18:44,123 [hesita] É. 371 00:18:44,873 --> 00:18:45,707 [apito] 372 00:18:45,707 --> 00:18:46,834 [Kev] Quem é o próximo? 373 00:18:46,834 --> 00:18:48,836 - [garota] Eu. - Prontinho. 374 00:18:48,836 --> 00:18:50,212 [música animada] 375 00:18:50,212 --> 00:18:51,129 Oi. 376 00:18:51,129 --> 00:18:52,297 Inacreditável. 377 00:18:52,297 --> 00:18:56,635 {\an8}O até então desconhecido estudante Kev virou uma sensação dos quadrinhos. 378 00:18:56,635 --> 00:18:59,847 {\an8}Com apenas o 1o nome, como Rihanna, Beyoncé, Zendaya, 379 00:18:59,847 --> 00:19:01,473 {\an8}Kev tá movendo as massas. 380 00:19:01,473 --> 00:19:03,767 {\an8}Fiquem ligados pra 1a entrevista exclusiva. 381 00:19:06,395 --> 00:19:07,229 Assina! 382 00:19:08,730 --> 00:19:09,815 É 40 dólares cada. 383 00:19:09,815 --> 00:19:12,401 Não é pra gente. Olha quanta gente. 384 00:19:12,985 --> 00:19:13,986 A maioria é gamer. 385 00:19:13,986 --> 00:19:17,573 Nós trouxemos eles, e podemos mandar eles embora. 386 00:19:20,659 --> 00:19:22,202 O que eu te falei, Kev? 387 00:19:22,202 --> 00:19:23,537 E isso é só o começo. 388 00:19:23,537 --> 00:19:26,373 Próxima parada, Fan Con! 389 00:19:26,373 --> 00:19:29,376 [música animada continua] 390 00:19:30,544 --> 00:19:31,795 [música motivacional] 391 00:19:31,795 --> 00:19:33,130 Vamos, você consegue! 392 00:19:33,130 --> 00:19:34,214 [zunido] 393 00:19:34,214 --> 00:19:35,674 [gritos da torcida] 394 00:19:37,301 --> 00:19:38,635 Acaba com elas! Isso! 395 00:19:38,635 --> 00:19:40,971 [Carmie ofegando] 396 00:19:41,805 --> 00:19:44,474 - [Tristan] Carmie, não desacelera! - [palmas] 397 00:19:44,474 --> 00:19:47,811 - [Tristan] O que tá fazendo? - [gritos de incentivo] 398 00:19:47,811 --> 00:19:49,146 Não deixa ela ganhar! 399 00:19:49,771 --> 00:19:50,898 Ah, vamos lá! 400 00:19:50,898 --> 00:19:52,649 - O que é isso? - [palmas] 401 00:19:52,649 --> 00:19:54,526 [Leanna ofegando] 402 00:19:54,526 --> 00:19:56,111 [ambas ofegam] 403 00:19:56,111 --> 00:19:59,865 - Achei que você ia ganhar no final. - Eu também achei. [ri] 404 00:19:59,865 --> 00:20:01,074 Eu consegui. 405 00:20:01,783 --> 00:20:04,620 Consegui! Minha família vai ficar tão feliz! 406 00:20:04,620 --> 00:20:06,580 - É. - O legado continua! 407 00:20:06,580 --> 00:20:10,375 - Obrigada! Obrigada por perder! - Eu não perdi. Você ganhou. 408 00:20:11,001 --> 00:20:14,004 [Treinador bate palmas] Parabéns, meninas! 409 00:20:14,004 --> 00:20:16,673 Anusree, Tabia, Carly 410 00:20:16,673 --> 00:20:18,967 e Stacey, revezamento. 411 00:20:18,967 --> 00:20:20,844 Carmie, você é substituta. 412 00:20:20,844 --> 00:20:22,930 Substituta? [zomba] Já ouvi isso. 413 00:20:23,680 --> 00:20:25,015 - Parabéns. - Parabéns. 414 00:20:25,015 --> 00:20:27,226 [música alegre] 415 00:20:27,809 --> 00:20:29,770 Eu consegui! [respira fundo] 416 00:20:36,693 --> 00:20:37,653 Boa, parabéns! 417 00:20:37,653 --> 00:20:39,071 [arfa] O Kev! 418 00:20:40,989 --> 00:20:43,075 SESSÃO DE AUTÓGRAFOS DO KEV 1H ATRÁS 419 00:20:50,499 --> 00:20:51,833 [zunido] 420 00:20:51,833 --> 00:20:53,794 QUADRINHOS HAMMER E TONG 421 00:20:53,794 --> 00:20:57,047 {\an8}Bom, isso foi melhor do que o esperado. Hum? 422 00:20:57,631 --> 00:21:00,133 - Seus fãs te amam. - Pois é! 423 00:21:00,133 --> 00:21:02,302 Sou um deles. Eu sou infiltrado. 424 00:21:02,302 --> 00:21:06,014 Alguém que sabe navegar entre o criativo e o comercial. 425 00:21:06,014 --> 00:21:09,226 É um equilíbrio delicado, mas sabem que sou, antes de tudo, fã. 426 00:21:09,226 --> 00:21:10,269 Ah. 427 00:21:10,269 --> 00:21:12,896 Não sei do que tá falando, mas continua assim. 428 00:21:12,896 --> 00:21:15,107 Coisas boas estão por vir. 429 00:21:15,107 --> 00:21:17,776 - [sininho da porta] - Kev! Eu perdi tudo? 430 00:21:17,776 --> 00:21:19,695 - Tá tudo bem. - Tem certeza? 431 00:21:19,695 --> 00:21:23,115 Porque dizem que tá tudo bem, mas fica meio estranho. 432 00:21:23,115 --> 00:21:26,159 - Então, não acredito em você. - Perdi seu teste. Como foi? 433 00:21:26,159 --> 00:21:28,495 - Eu entrei pra equipe. - Mentira! 434 00:21:28,495 --> 00:21:30,455 - Uau, meus parabéns! - É. 435 00:21:30,455 --> 00:21:33,500 Olha pra gente. Arrasando no mundo do ensino médio. 436 00:21:33,500 --> 00:21:35,419 Ah, Kev, vamos lá. 437 00:21:35,419 --> 00:21:38,255 Não pode gastar muito do seu tempo com seus fãs. 438 00:21:38,255 --> 00:21:40,966 Os fãs foram embora. Esses são meus amigos. 439 00:21:40,966 --> 00:21:41,967 Bom, por agora. 440 00:21:41,967 --> 00:21:44,261 Quando fizer sucesso, vai ter novos amigos. 441 00:21:44,261 --> 00:21:46,888 Amigos melhores. Hum? 442 00:21:46,888 --> 00:21:49,516 Agora, me ajuda com essa mesa? É bem pesada. 443 00:21:49,516 --> 00:21:50,726 Por favor. [geme] 444 00:21:50,726 --> 00:21:51,977 Obrigado. [ranheta] 445 00:21:53,395 --> 00:21:57,190 Em um mundo cheio de pessoas estranhas, o Colecionador consegue ser o campeão. 446 00:21:57,190 --> 00:21:59,568 Carmie, você tem que ver isso. 447 00:21:59,568 --> 00:22:00,777 [música intrigante] 448 00:22:00,777 --> 00:22:04,197 Isso é uma outra língua? [hesita] 449 00:22:04,197 --> 00:22:06,033 É, dos goblins. 450 00:22:06,033 --> 00:22:08,577 - Existem goblins? - Existem. 451 00:22:11,747 --> 00:22:14,082 [sussurro sinistro] 452 00:22:14,082 --> 00:22:17,711 Uau, essas letras são lindas. 453 00:22:19,588 --> 00:22:21,882 Quase hipnóticas. 454 00:22:23,592 --> 00:22:24,718 [efeito estridente] 455 00:22:24,718 --> 00:22:26,803 - [Carmie grita] - [baque] 456 00:22:27,429 --> 00:22:29,723 [música de suspense] 457 00:22:34,978 --> 00:22:37,647 [música-tema] 458 00:23:02,005 --> 00:23:03,048 [música termina]