1
00:00:06,047 --> 00:00:08,925
[música dramática]
2
00:00:21,062 --> 00:00:22,355
- [zunido]
- [grunhe]
3
00:00:26,735 --> 00:00:27,736
[grita irritada]
4
00:00:28,945 --> 00:00:30,947
[respira fundo]
5
00:00:36,703 --> 00:00:38,288
[música cessa]
6
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
[bufa]
7
00:00:42,083 --> 00:00:43,585
Sou péssima em atletismo.
8
00:00:43,585 --> 00:00:45,420
[música animada]
9
00:00:45,420 --> 00:00:46,629
[grunhe]
10
00:00:47,422 --> 00:00:49,424
[latidos ao longe]
11
00:00:50,383 --> 00:00:51,760
[estrondo]
12
00:00:55,513 --> 00:00:57,348
- [vidro estilhaça]
- [homem] Ô!
13
00:00:58,767 --> 00:00:59,809
[gato miando]
14
00:00:59,809 --> 00:01:01,019
MORCEGOS DE STOKER
15
00:01:02,395 --> 00:01:04,814
Não vou entrar pra equipe
sem usar meus poderes.
16
00:01:04,814 --> 00:01:07,192
De jeito nenhum. Alguém pode te ver.
17
00:01:07,192 --> 00:01:08,735
Tipo, a escola inteira.
18
00:01:08,735 --> 00:01:10,403
Ou algum caçador.
19
00:01:12,614 --> 00:01:15,325
Carmie? Carmie, você tá me ouvindo?
20
00:01:15,325 --> 00:01:16,451
Claro.
21
00:01:16,451 --> 00:01:18,036
[música suave]
22
00:01:18,036 --> 00:01:21,164
Ele? Você quer fazer isso
por causa do garoto novo?
23
00:01:21,164 --> 00:01:25,627
Somos novos. Ele tá no primeiro ano.
E não, eu tô fazendo isso por mim.
24
00:01:26,795 --> 00:01:27,629
E a bicicleta?
25
00:01:27,629 --> 00:01:29,130
É pro meu novo trabalho.
26
00:01:29,130 --> 00:01:32,258
É maravilhoso,
e acho que levo jeito pra isso.
27
00:01:32,258 --> 00:01:33,259
E o que é?
28
00:01:33,259 --> 00:01:36,179
É uma mídia antiga,
mas tô trazendo de volta.
29
00:01:36,179 --> 00:01:37,806
[celular tocando]
30
00:01:38,640 --> 00:01:39,474
Licença.
31
00:01:39,474 --> 00:01:40,892
Oi, aqui é o Dylan.
32
00:01:40,892 --> 00:01:45,313
- É minha chefe. Ela precisa falar comigo.
- Será que vão te dar aumento?
33
00:01:45,313 --> 00:01:46,898
- Alô? Chefe?
- [chefe] Oi, Dylan.
34
00:01:46,898 --> 00:01:48,817
- É você? Você tá demitido.
- É.
35
00:01:48,817 --> 00:01:51,444
- Demitido?
- É isso aí.
36
00:01:51,444 --> 00:01:53,530
- Por qual motivo?
- Não preciso explicar.
37
00:01:53,530 --> 00:01:57,033
Mas aquele cara já tava caindo
quando o jornal acertou ele.
38
00:01:57,033 --> 00:01:59,035
- [linha desliga]
- [suspira]
39
00:01:59,035 --> 00:02:02,455
- [burburinho]
- [apito]
40
00:02:02,455 --> 00:02:03,748
Quer comprar a bike?
41
00:02:03,748 --> 00:02:05,375
{\an8}MONSTRO OU HUMANO
42
00:02:05,375 --> 00:02:06,876
HÍBRIDO
VÍBRIDO
43
00:02:06,876 --> 00:02:08,837
{\an8}[música-tema]
44
00:02:08,837 --> 00:02:10,505
ESTAMOS AO VIVO!
45
00:02:10,505 --> 00:02:11,756
EU SOU UM ARTISTA!
46
00:02:12,257 --> 00:02:13,591
SÓ COM VOCÊ...
47
00:02:15,969 --> 00:02:18,638
VIREI VAMPIRA
48
00:02:18,638 --> 00:02:21,182
QUADRINHOS HAMMER E TONG
49
00:02:26,312 --> 00:02:28,565
{\an8}Por que não tá divulgando sua revista?
50
00:02:28,565 --> 00:02:31,359
{\an8}Como assim? Ela tá bem ali, no expositor.
51
00:02:31,359 --> 00:02:34,028
- Acha que é o bastante?
- Se vender, vendeu.
52
00:02:34,904 --> 00:02:35,738
Kev,
53
00:02:35,738 --> 00:02:39,742
você precisa começar a mostrar
o seu trabalho pras massas, tá?
54
00:02:39,742 --> 00:02:42,036
Quer acabar igual ao Thomas Brendan?
55
00:02:42,036 --> 00:02:44,998
Igual ao maior escritor
de quadrinhos de todos os tempos?
56
00:02:44,998 --> 00:02:46,749
Claro, isso seria incrível!
57
00:02:46,749 --> 00:02:48,835
Não, não é incrível.
58
00:02:48,835 --> 00:02:53,089
Sabia que foi expulso de todas adaptações
cinematográficas dos quadrinhos dele?
59
00:02:53,089 --> 00:02:57,177
Ou sabe quanto dinheiro perdeu
porque se recusou a entrar nesse jogo?
60
00:02:57,177 --> 00:03:00,138
- Não tô preocupado com nada disso.
- Mas deveria.
61
00:03:00,138 --> 00:03:01,723
Anonimato é pobreza, Kev.
62
00:03:02,473 --> 00:03:06,269
E é por isso que nós vamos
divulgar o seu nome para o mundo!
63
00:03:07,604 --> 00:03:10,982
- E se eu não quiser divulgar o meu nome?
- Ah, você quer.
64
00:03:11,566 --> 00:03:12,775
Você quer.
65
00:03:12,775 --> 00:03:13,735
E quer saber?
66
00:03:14,360 --> 00:03:17,363
Nós vamos usar a loja
pra uma sessão de autógrafos!
67
00:03:17,363 --> 00:03:20,533
Vamos gerar burburinho
em torno de você, e aí, pá!
68
00:03:21,034 --> 00:03:23,953
A Quadrinhos Hammer e Tong vai
começar a bombar!
69
00:03:24,704 --> 00:03:27,165
E tudo isso vai ser revertido pra mim.
70
00:03:27,665 --> 00:03:28,541
[ri]
71
00:03:28,541 --> 00:03:29,626
Se prepare, Kev,
72
00:03:30,251 --> 00:03:33,338
porque a fama é uma grande aventura.
73
00:03:33,338 --> 00:03:35,048
[música dramática]
74
00:03:37,133 --> 00:03:38,843
Tivemos bons momentos, né?
75
00:03:48,019 --> 00:03:49,020
Cuidado!
76
00:03:49,562 --> 00:03:50,521
Ah!
77
00:03:50,521 --> 00:03:51,731
E aí, Kev!
78
00:03:51,731 --> 00:03:53,232
O que tá rolando?
79
00:03:54,400 --> 00:03:55,944
Não tem nada rolando.
80
00:03:55,944 --> 00:03:58,529
Era o maior caçador
que essa cidade já viu,
81
00:03:58,529 --> 00:04:02,617
e agora, agora, eu sou expulso
do clube da computação, das artes
82
00:04:02,617 --> 00:04:04,619
e demitido de um emprego na mídia.
83
00:04:04,619 --> 00:04:05,828
De entregar jornal?
84
00:04:05,828 --> 00:04:09,165
Se serve de consolo,
até se formar, o jornal vai ter acabado.
85
00:04:09,165 --> 00:04:10,541
O que aconteceu comigo?
86
00:04:11,584 --> 00:04:13,461
O que tá fazendo aqui em cima?
87
00:04:13,461 --> 00:04:17,548
Geralmente, venho aqui durante o dia
pra poder refletir, pra meditar.
88
00:04:17,548 --> 00:04:19,676
Nunca tem ninguém aqui essa hora.
89
00:04:19,676 --> 00:04:21,552
Você e a Carmie são pessoas da noite.
90
00:04:21,552 --> 00:04:23,638
Tô até surpreso de ver você aqui.
91
00:04:23,638 --> 00:04:25,765
Surpreso de me ver
no meu esconderijo secreto?
92
00:04:25,765 --> 00:04:27,642
Nosso esconderijo secreto.
93
00:04:27,642 --> 00:04:30,228
[suspira] Nada mais é só meu agora.
94
00:04:30,228 --> 00:04:32,230
[música triste]
95
00:04:32,230 --> 00:04:35,441
O Colecionador quer fazer o lançamento
da minha revista na loja.
96
00:04:35,441 --> 00:04:39,195
- Isso não é uma coisa boa?
- Então, pode ser.
97
00:04:39,195 --> 00:04:43,533
Mas e se notarem que sou uma fraude?
Que meu trabalho é inspirado nos mestres?
98
00:04:43,533 --> 00:04:45,994
Ou pior, e se ninguém aparecer?
99
00:04:45,994 --> 00:04:49,831
Eu vou aparecer. E a Carmie.
Então, já são duas pessoas.
100
00:04:51,541 --> 00:04:52,709
O que é isso?
101
00:04:52,709 --> 00:04:54,544
[música misteriosa]
102
00:04:54,544 --> 00:04:57,880
Isso aqui é o diário antigo
do meu tataravô Abraham.
103
00:04:57,880 --> 00:04:59,716
O primeiro Helsing caçador.
104
00:04:59,716 --> 00:05:01,634
Começou com o Drácula.
105
00:05:01,634 --> 00:05:04,345
Ele era o melhor.
Anotou todos os encontros.
106
00:05:04,345 --> 00:05:08,099
Monstros, Míticos, Híbridos.
Datas, resultados, imagens.
107
00:05:08,099 --> 00:05:11,853
Tá tudo aqui. Todo Caçador
da minha família alimentou o diário.
108
00:05:12,770 --> 00:05:13,604
Madison.
109
00:05:14,647 --> 00:05:16,024
A última caçada.
110
00:05:16,024 --> 00:05:18,901
- Não anotou que ajudou ela a escapar.
- Não.
111
00:05:19,777 --> 00:05:22,989
Não é a tradição Helsing.
Nós caçamos. Nunca soltamos.
112
00:05:24,574 --> 00:05:25,408
[suspira]
113
00:05:26,784 --> 00:05:30,371
[música de suspense]
114
00:05:31,748 --> 00:05:33,541
- Não acredito.
- O quê?
115
00:05:33,541 --> 00:05:36,127
[Dylan ri] Eu não faço ideia!
116
00:05:38,004 --> 00:05:41,758
Essa carta foi escrita pelo Abraham.
A data é de 1903.
117
00:05:41,758 --> 00:05:44,052
"Quem estiver segurando esta carta,
fique ciente,
118
00:05:44,052 --> 00:05:46,304
seu segredo se provou maior
que minhas habilidades.
119
00:05:46,304 --> 00:05:50,475
Dentro destas palavras está a resposta
pra acabar com a Sombra Mítica.
120
00:05:51,893 --> 00:05:54,312
Tenha cautela ao desvendar esta charada.
121
00:05:54,312 --> 00:05:56,731
Se houver erros, sua morte é certa."
122
00:06:00,735 --> 00:06:01,903
Isso é intenso.
123
00:06:03,029 --> 00:06:03,863
Não.
124
00:06:04,489 --> 00:06:05,615
Não, esse...
125
00:06:06,157 --> 00:06:07,784
Esse é meu destino.
126
00:06:08,868 --> 00:06:11,162
- [sinal da escola tocando]
- [música animada]
127
00:06:11,162 --> 00:06:12,955
Então, não ia me contar nada?
128
00:06:12,955 --> 00:06:15,041
Eu não queria criar caso com isso.
129
00:06:15,041 --> 00:06:16,417
É tarde pra isso.
130
00:06:16,417 --> 00:06:19,587
O Colecionador investiu pesado.
Não posso fazer nada.
131
00:06:20,088 --> 00:06:22,006
Tá bom, mas admite.
132
00:06:22,006 --> 00:06:25,843
- A sua revista é sobre mim.
- Eu não acho. Sério.
133
00:06:27,595 --> 00:06:31,307
A purpurina é sua amiga.
É a 1a regra dos armários customizados.
134
00:06:31,307 --> 00:06:35,019
{\an8}Dizem que seu armário
é uma expressão de quem você é.
135
00:06:35,019 --> 00:06:38,272
{\an8}Mentira. Vai ter mais sucesso
se expressar quem eu sou.
136
00:06:41,275 --> 00:06:43,736
{\an8}- O que tá fazendo?
- Preciso abrir meu armário.
137
00:06:43,736 --> 00:06:46,155
Os livros esperam, isso é importante.
138
00:06:46,155 --> 00:06:47,824
{\an8}[notificações no celular]
139
00:06:47,824 --> 00:06:50,701
{\an8}Como eu tava dizendo,
me sigam pra mais dicas de customização.
140
00:06:50,701 --> 00:06:54,580
{\an8}Usem a #LeannaLive
pra mostrar seus armários customizados.
141
00:06:54,580 --> 00:06:57,708
{\an8}E quem sabe,
posso te seguir de volta. Até mais!
142
00:06:58,209 --> 00:07:00,169
Oi, Carmie. Kev!
143
00:07:00,169 --> 00:07:02,588
- Parabéns pela sessão de autógrafos.
- Obrigado.
144
00:07:03,172 --> 00:07:07,009
Acha que a Carmela, protagonista
da minha revista, parece com a Carmie,
145
00:07:07,009 --> 00:07:08,428
minha melhor amiga?
146
00:07:08,428 --> 00:07:10,012
Não acho que parece, não.
147
00:07:10,012 --> 00:07:12,807
Nem eu. Nem tudo tem a ver com você,
como é comigo.
148
00:07:12,807 --> 00:07:14,183
[Carmie ri]
149
00:07:14,183 --> 00:07:16,894
Quer aquecer comigo antes do teste?
150
00:07:16,894 --> 00:07:18,104
Quero. Com certeza.
151
00:07:18,104 --> 00:07:21,524
Aquecer, descontrair, relaxar.
152
00:07:21,524 --> 00:07:23,317
- Claro.
- Tá bom.
153
00:07:23,317 --> 00:07:25,194
Te vejo na pista depois do 5o horário.
154
00:07:26,279 --> 00:07:27,947
- Até mais tarde.
- [Kev ri]
155
00:07:30,408 --> 00:07:32,952
- Ai, meu Deus! Você viu isso?
- É.
156
00:07:33,619 --> 00:07:35,955
Ele tava super dando em cima de mim!
157
00:07:35,955 --> 00:07:37,039
Que lindo!
158
00:07:37,039 --> 00:07:39,792
Dá pra esquecer dele por,
tipo, um segundo?
159
00:07:39,792 --> 00:07:43,045
O medo de ninguém aparecer na minha sessão
tá começando a me estressar.
160
00:07:43,045 --> 00:07:46,883
Relaxa. Eu vou aparecer,
e a Leanna também vai.
161
00:07:46,883 --> 00:07:49,135
Tenho que olhar minha agenda. Vamos.
162
00:07:51,471 --> 00:07:52,388
[suspira]
163
00:07:55,141 --> 00:07:59,020
{\an8}[Dylan] Isso não é sumério,
acadiano, nem aramaico.
164
00:07:59,687 --> 00:08:01,189
[inspira]
165
00:08:01,189 --> 00:08:03,941
[música dramática]
166
00:08:06,027 --> 00:08:07,153
{\an8}SEM CORRESPONDÊNCIA
167
00:08:10,698 --> 00:08:13,284
Precisa fazer uma pausa.
Vai forçar a vista.
168
00:08:13,284 --> 00:08:15,286
[Dylan] Agora, não, mãe. Valeu.
169
00:08:15,286 --> 00:08:19,916
Tô tentando decifrar uma língua
que pode ser o segredo pra salvar o mundo.
170
00:08:19,916 --> 00:08:22,710
Legal, filho,
mas tem que comer alguma coisa.
171
00:08:22,710 --> 00:08:24,170
- Vamos lá.
- Espera aí.
172
00:08:25,004 --> 00:08:28,758
- Você conheceu meu tataravô Abraham?
- [ri] Não.
173
00:08:28,758 --> 00:08:32,345
Mas sei que foi o 1o Helsing
a chegar nos EUA
174
00:08:32,345 --> 00:08:34,305
e construiu uma grande reputação.
175
00:08:34,305 --> 00:08:36,474
Achei isso no diário dele.
176
00:08:36,474 --> 00:08:39,769
E eu não consigo descobrir
que língua é essa.
177
00:08:39,769 --> 00:08:43,689
- Sei que essa carta tem mais de 500 anos.
- Isso é a cara dele.
178
00:08:43,689 --> 00:08:45,191
Ele amava charadas.
179
00:08:45,191 --> 00:08:48,110
Seu avô contou que,
uma vez, no aniversário dele,
180
00:08:48,110 --> 00:08:51,822
o Abraham mandou ele a uma caça ao tesouro
de uma semana pra achar o presente.
181
00:08:51,822 --> 00:08:54,408
No final, era uma carta que tinha escrito:
182
00:08:54,408 --> 00:08:57,578
"O melhor presente de todos é
a jornada que fazemos."
183
00:08:58,412 --> 00:09:01,624
Foi um aniversário
de seis anos difícil pro seu avô.
184
00:09:01,624 --> 00:09:02,750
É.
185
00:09:03,626 --> 00:09:08,172
Eu acho que tem uma caixa
com alguns pertences dele na garagem.
186
00:09:08,172 --> 00:09:11,175
Vai ver se tem alguma coisa
que possa te ajudar...
187
00:09:11,175 --> 00:09:13,094
[suspira]
188
00:09:13,094 --> 00:09:15,763
[música tensa]
189
00:09:17,765 --> 00:09:18,724
[grunhem]
190
00:09:19,725 --> 00:09:23,271
É importante usar o impulso vertical
pra fazer o progresso horizontal.
191
00:09:23,271 --> 00:09:25,147
Beleza. Tá bom.
192
00:09:25,147 --> 00:09:26,440
Pronta pra correr?
193
00:09:26,440 --> 00:09:28,526
Contra você? Claro.
194
00:09:29,193 --> 00:09:31,612
Tá. Então, te espero na linha de chegada.
195
00:09:32,488 --> 00:09:33,990
E se eu chegar primeiro?
196
00:09:33,990 --> 00:09:35,032
[ri]
197
00:09:36,158 --> 00:09:37,285
Pronta?
198
00:09:38,119 --> 00:09:39,662
E... vai!
199
00:09:39,662 --> 00:09:41,330
[música inspiradora]
200
00:09:41,956 --> 00:09:42,790
[zunido]
201
00:09:43,332 --> 00:09:44,166
[zunido]
202
00:09:46,335 --> 00:09:47,795
- [Tristan ofegando]
- [zunido]
203
00:09:51,966 --> 00:09:53,050
Como você...
204
00:09:53,050 --> 00:09:56,137
Vai ver, você é um treinador
melhor do que pensa.
205
00:09:56,679 --> 00:09:59,223
- Carmie, o que foi isso?
- Como é que é?
206
00:09:59,223 --> 00:10:01,517
Você ganhou do meu melhor decatleta?
207
00:10:01,517 --> 00:10:04,687
Ah, não. O Tristan não tava
se esforçando muito.
208
00:10:05,271 --> 00:10:08,608
- Só tava me dando dicas.
- Parece que tá dando certo.
209
00:10:08,608 --> 00:10:10,484
Quem trabalha junto, cresce junto.
210
00:10:10,484 --> 00:10:13,404
Entra pra nossa equipe. Te vejo no teste.
211
00:10:13,404 --> 00:10:17,199
E lembra disso: você perde 100%
das chances que não aproveita.
212
00:10:17,199 --> 00:10:19,285
[burburinho]
213
00:10:19,827 --> 00:10:23,664
- [música animada]
- Aí, Tristan, hoje tem a pizza da equipe.
214
00:10:23,664 --> 00:10:25,207
- Você vem?
- Claro.
215
00:10:25,207 --> 00:10:27,418
Quer ir? Você vai entrar pra equipe.
216
00:10:27,418 --> 00:10:30,963
Meus pais não gostam
que eu saia em dia de semana.
217
00:10:30,963 --> 00:10:33,883
Qual é? É só uma fatia.
Aí, você volta pra casa!
218
00:10:34,925 --> 00:10:36,719
Tá bom, beleza. Só uma fatia.
219
00:10:41,223 --> 00:10:42,350
Cadê a Carmie?
220
00:10:43,100 --> 00:10:46,479
Treinando pro teste de atletismo.
Já deve tá voltando.
221
00:10:46,479 --> 00:10:48,105
Você ouviu isso, Bill?
222
00:10:48,105 --> 00:10:50,274
Nossa filha tá se jogando no mundo.
223
00:10:50,274 --> 00:10:51,734
- [Bill assente]
- [ri]
224
00:10:52,693 --> 00:10:54,945
Vai mesmo autografar na Hammer e Tong?
225
00:10:54,945 --> 00:10:57,156
- Vou.
- Por que você?
226
00:10:57,156 --> 00:10:58,991
É, por que você?
227
00:10:58,991 --> 00:11:00,368
O que vocês querem?
228
00:11:00,368 --> 00:11:03,245
Cópias grátis. Vamos aparecer
se ganharmos cópias grátis.
229
00:11:03,245 --> 00:11:06,207
- Por que eu daria cópias grátis?
- Como assim?
230
00:11:06,207 --> 00:11:09,293
- Somos família, Kev.
- Podemos divulgar a revista!
231
00:11:09,293 --> 00:11:12,129
Os Gêmeos Detonação e Destruição têm
vários seguidores.
232
00:11:12,129 --> 00:11:16,801
Temos todos os gamers da cidade
num raio de 15km na nossa mão.
233
00:11:16,801 --> 00:11:17,927
Precisa da gente.
234
00:11:17,927 --> 00:11:20,680
Se der presentes pra gente,
vai lotar a loja.
235
00:11:20,680 --> 00:11:23,391
Vocês têm idade pra usar as redes sociais?
236
00:11:23,391 --> 00:11:27,019
- Isso não é grande coisa.
- Ah, é. É grande coisa, sim.
237
00:11:27,019 --> 00:11:28,896
Pode destruir o seu emocional.
238
00:11:28,896 --> 00:11:32,775
Vai ser sua 1a sessão
de autógrafos na Hammer e Tong, e...
239
00:11:32,775 --> 00:11:34,110
puxa, ninguém vai.
240
00:11:34,110 --> 00:11:37,405
Seria o fim da sua carreira
antes mesmo de ela começar.
241
00:11:38,656 --> 00:11:41,534
{\an8}VIM JANTAR NA SUA CASA.
ONDE VOCÊ ESTÁ?
242
00:11:41,534 --> 00:11:43,494
- [baque do celular]
- [suspira]
243
00:11:44,370 --> 00:11:48,290
[música pop animada]
244
00:11:52,795 --> 00:11:55,881
- Já chega.
- Dez fatias. É o novo recorde da equipe.
245
00:11:55,881 --> 00:11:59,468
- Quem diria que tinha tantos talentos?
- Cheia de surpresas.
246
00:11:59,468 --> 00:12:01,721
- [Tristan ri]
- [arrota]
247
00:12:02,054 --> 00:12:03,681
{\an8}MÃE: CADÊ VOCÊ?
248
00:12:07,059 --> 00:12:09,562
Vou pegar um refri.
Vai acalmar seu estômago.
249
00:12:09,562 --> 00:12:11,147
- Eu já volto.
- Obrigada.
250
00:12:13,691 --> 00:12:16,402
Todo mundo tá falando sobre você hoje.
251
00:12:16,402 --> 00:12:17,862
Espero que falando bem.
252
00:12:17,862 --> 00:12:19,738
Infelizmente, sim.
253
00:12:19,738 --> 00:12:21,407
- Eu tô brincando.
- [ri]
254
00:12:21,407 --> 00:12:25,870
Vou fazer o teste de atletismo,
e parece que é minha maior concorrente.
255
00:12:25,870 --> 00:12:29,874
Ah, sou nova nisso, e tem muitas provas.
Nós duas vamos entrar.
256
00:12:29,874 --> 00:12:31,917
Só quero a equipe de revezamento.
257
00:12:31,917 --> 00:12:34,462
Minha mãe era capitã
quando corria na equipe,
258
00:12:34,462 --> 00:12:36,464
e minhas duas irmãs corriam também.
259
00:12:36,464 --> 00:12:38,841
É tipo nosso legado. [ri]
260
00:12:40,426 --> 00:12:42,136
Prontinho. Tá gelado.
261
00:12:43,095 --> 00:12:45,973
Enfim, boa sorte. Que a melhor vença.
262
00:12:45,973 --> 00:12:47,266
Igualmente.
263
00:12:47,266 --> 00:12:48,559
[Tristan] Saúde!
264
00:12:49,477 --> 00:12:51,604
- [Dylan ofega]
- [música dramática]
265
00:12:52,438 --> 00:12:54,523
[Dylan] Uau! Típico.
266
00:13:06,994 --> 00:13:07,828
[ri]
267
00:13:15,127 --> 00:13:15,961
[ri]
268
00:13:19,965 --> 00:13:21,967
[música dramática continua]
269
00:13:29,558 --> 00:13:30,392
Goblin.
270
00:13:42,404 --> 00:13:44,782
KEV, ACHEI UMA PISTA!
271
00:13:47,743 --> 00:13:50,371
- [estrondo]
- [música cessa]
272
00:13:53,249 --> 00:13:54,375
Adoro noites assim!
273
00:13:56,001 --> 00:13:57,044
Elas são legais.
274
00:13:57,711 --> 00:14:00,130
[música animada]
275
00:14:00,130 --> 00:14:01,465
Você tá preocupada?
276
00:14:02,007 --> 00:14:04,885
Eu só tava pensando no teste.
277
00:14:04,885 --> 00:14:06,720
Eu não sei se eu vou fazer.
278
00:14:06,720 --> 00:14:07,972
Ah, você consegue.
279
00:14:07,972 --> 00:14:10,474
Só tem que ir com tudo.
Não tenta se segurar.
280
00:14:11,475 --> 00:14:13,102
Acho que esse é o problema.
281
00:14:13,102 --> 00:14:15,688
Vai ver, preciso me segurar.
Não é justo com a Stacey.
282
00:14:15,688 --> 00:14:19,525
Olha, ela ficou treinando o ano inteiro,
e eu acabei de chegar.
283
00:14:19,525 --> 00:14:22,027
Não pode diminuir seu brilho pros outros.
284
00:14:22,695 --> 00:14:24,196
Não é assim que funciona.
285
00:14:31,871 --> 00:14:33,622
Quanto tempo a gente tá aqui?
286
00:14:35,541 --> 00:14:37,167
- Umas três horas
- O quê?
287
00:14:38,085 --> 00:14:40,296
Meus pais vão ficar muito bravos...
Meu celular!
288
00:14:40,296 --> 00:14:41,714
Ai, cadê meu celular?
289
00:14:41,714 --> 00:14:43,674
[hesita] Vai ver, tá lá dentro.
290
00:14:49,722 --> 00:14:50,556
É esse aqui?
291
00:14:50,556 --> 00:14:53,100
- [suspira] Obrigada.
- [celular apita]
292
00:14:53,684 --> 00:14:55,978
Não é bom! Meus pais vão me matar.
293
00:14:55,978 --> 00:14:57,646
Ai, eu tô frita.
294
00:14:57,646 --> 00:14:59,356
A gente se fala mais tarde.
295
00:14:59,356 --> 00:15:01,859
Não, vou pegar meu casaco e te levo.
296
00:15:02,943 --> 00:15:04,945
[música suave]
297
00:15:08,532 --> 00:15:09,950
[zunido]
298
00:15:12,036 --> 00:15:13,287
[porta destranca]
299
00:15:23,589 --> 00:15:25,424
[Aasha] O que tá acontecendo?
300
00:15:27,259 --> 00:15:29,595
A equipe de atletismo me convidou
pra comer pizza,
301
00:15:29,595 --> 00:15:32,514
e é legal sair com os mais velhos.
Então, eu fui.
302
00:15:32,514 --> 00:15:35,059
E não dava pra ligar? Mensagem?
303
00:15:35,059 --> 00:15:36,393
Alguma coisa?
304
00:15:36,393 --> 00:15:38,604
Isso é inaceitável, Carmela.
305
00:15:39,396 --> 00:15:40,481
Preocupou a gente.
306
00:15:40,481 --> 00:15:44,151
Tá no ensino médio,
mas não quer dizer que é adulta.
307
00:15:44,151 --> 00:15:47,071
Tem que avisar onde tá e o que tá fazendo.
308
00:15:47,071 --> 00:15:48,906
Tudo bem, desculpa.
309
00:15:48,906 --> 00:15:50,658
Entendo. Não vai se repetir.
310
00:15:50,658 --> 00:15:54,244
Não. Acho que não entende
a seriedade disso, Carmie.
311
00:15:54,244 --> 00:15:56,288
Pedir desculpa não basta.
312
00:15:56,288 --> 00:15:59,583
Vai pro seu quarto.
Falamos sobre as consequências depois.
313
00:15:59,583 --> 00:16:02,127
Já falei que entendi!
Quer falar mais sobre o quê?
314
00:16:02,127 --> 00:16:05,381
Não vou tolerar esse tipo de atitude.
Não sei o que deu em você.
315
00:16:05,381 --> 00:16:08,759
Como ia saber?
Não faz ideia do que é ser como eu!
316
00:16:09,385 --> 00:16:10,844
[música suave]
317
00:16:10,844 --> 00:16:13,931
[Madison no celular]
Duas horas de atraso? Em dia de semana?
318
00:16:13,931 --> 00:16:17,267
- Minha mãe me castigaria por um mês.
- Tava com a equipe de atletismo!
319
00:16:17,267 --> 00:16:18,185
E?
320
00:16:19,269 --> 00:16:21,605
Aquele menino é da equipe de atletismo.
321
00:16:21,605 --> 00:16:23,107
Cala a boca. Me conta tudinho!
322
00:16:23,816 --> 00:16:28,112
Não tá entendendo a revolta dos meus pais.
Mas o nome dele é Tristan.
323
00:16:28,112 --> 00:16:33,367
Ele é do primeiro ano.
Ele é bonito, atlético e muito fofo.
324
00:16:33,367 --> 00:16:34,284
E...
325
00:16:35,035 --> 00:16:36,161
você gosta dele.
326
00:16:36,161 --> 00:16:38,664
- [Bill] Acho bom não tá no celular.
- Tenho que ir.
327
00:16:43,002 --> 00:16:43,836
[suspira]
328
00:16:47,423 --> 00:16:49,717
[música motivacional]
329
00:16:51,093 --> 00:16:52,720
[burburinho dos alunos]
330
00:16:53,303 --> 00:16:54,179
[apito]
331
00:16:54,179 --> 00:16:55,639
[gemidos de esforço]
332
00:16:56,598 --> 00:16:59,101
Você consegue. É só dar tudo que você tem.
333
00:16:59,643 --> 00:17:02,104
- Sem piedade desses mortais.
- Mortais?
334
00:17:02,104 --> 00:17:03,397
Falou igual ao Loki.
335
00:17:04,189 --> 00:17:06,900
Ué, ele tem razão.
Os deuses deveriam governar.
336
00:17:09,695 --> 00:17:10,612
Só ganha.
337
00:17:12,114 --> 00:17:13,991
[efeito estridente]
338
00:17:14,575 --> 00:17:15,409
[porta abre]
339
00:17:15,409 --> 00:17:18,996
{\an8}- [Dylan] Uau! Isso tá incrível!
- Não tem ninguém aqui.
340
00:17:18,996 --> 00:17:21,749
- Ainda tá cedo.
- Meninos, estão prontos?
341
00:17:23,625 --> 00:17:24,793
Tá-dá!
342
00:17:25,419 --> 00:17:27,421
[ri] Você gostou?
343
00:17:27,421 --> 00:17:28,756
Eu odiei.
344
00:17:28,756 --> 00:17:31,508
- Mas Kev, é, é...
- Não.
345
00:17:32,384 --> 00:17:35,888
Já tá quase na hora da sessão.
Tá pronto? Porque deveria.
346
00:17:35,888 --> 00:17:39,767
Se essa sessão ficar cheia,
podemos ser convidados pra Fan Con.
347
00:17:39,767 --> 00:17:42,644
Aí, a convenção vai te dar uma fanbase,
que vai crescer,
348
00:17:42,644 --> 00:17:45,981
te tratar como uma estrela,
e aí, o dinheiro
349
00:17:45,981 --> 00:17:47,107
vai entrar.
350
00:17:47,107 --> 00:17:50,444
Não. Eu não tô pronto.
Eu nunca vou tá pronto.
351
00:17:50,444 --> 00:17:52,029
Eu, eu não aguento isso.
352
00:17:52,029 --> 00:17:55,449
Sabe quantos quadrinhos
já destruí com minhas críticas?
353
00:17:56,116 --> 00:17:57,910
Quantos sonhos eu já triturei?
354
00:17:57,910 --> 00:18:01,205
Não vou aguentar esse tipo de escrutínio.
Eu tô fora!
355
00:18:03,373 --> 00:18:05,250
Com certeza, ele tá pronto.
356
00:18:05,250 --> 00:18:07,252
- [música animada]
- [torcida vibra]
357
00:18:07,252 --> 00:18:09,379
- [grunhe]
- [gritos e aplausos]
358
00:18:09,379 --> 00:18:11,548
Quatro metros e 20cm pra Carmie?
359
00:18:11,548 --> 00:18:12,883
[ri]
360
00:18:12,883 --> 00:18:14,218
[dá gritinhos]
361
00:18:15,177 --> 00:18:16,762
Um 2o lugar e dois terceiros?
362
00:18:16,762 --> 00:18:19,264
- O treinador já te aprovou!
- Sério?
363
00:18:19,973 --> 00:18:21,600
[burburinho]
364
00:18:23,852 --> 00:18:26,814
[ri com nervosismo]
Obrigada por me treinar.
365
00:18:26,814 --> 00:18:29,817
Foi um prazer.
Mas falta uma prova, o tiro de 100m.
366
00:18:29,817 --> 00:18:32,277
- Quatro entram pro revezamento.
- Vamos!
367
00:18:32,277 --> 00:18:35,364
Sabe que é melhor
que as outras meninas. Pode ganhar!
368
00:18:35,364 --> 00:18:39,159
[hesita] Quem liga?
Disse que já entrei pra equipe.
369
00:18:39,159 --> 00:18:41,120
Mas a gente tem que ganhar tudo, Carmie.
370
00:18:42,704 --> 00:18:44,123
[hesita] É.
371
00:18:44,873 --> 00:18:45,707
[apito]
372
00:18:45,707 --> 00:18:46,834
[Kev] Quem é o próximo?
373
00:18:46,834 --> 00:18:48,836
- [garota] Eu.
- Prontinho.
374
00:18:48,836 --> 00:18:50,212
[música animada]
375
00:18:50,212 --> 00:18:51,129
Oi.
376
00:18:51,129 --> 00:18:52,297
Inacreditável.
377
00:18:52,297 --> 00:18:56,635
{\an8}O até então desconhecido estudante Kev
virou uma sensação dos quadrinhos.
378
00:18:56,635 --> 00:18:59,847
{\an8}Com apenas o 1o nome,
como Rihanna, Beyoncé, Zendaya,
379
00:18:59,847 --> 00:19:01,473
{\an8}Kev tá movendo as massas.
380
00:19:01,473 --> 00:19:03,767
{\an8}Fiquem ligados
pra 1a entrevista exclusiva.
381
00:19:06,395 --> 00:19:07,229
Assina!
382
00:19:08,730 --> 00:19:09,815
É 40 dólares cada.
383
00:19:09,815 --> 00:19:12,401
Não é pra gente. Olha quanta gente.
384
00:19:12,985 --> 00:19:13,986
A maioria é gamer.
385
00:19:13,986 --> 00:19:17,573
Nós trouxemos eles,
e podemos mandar eles embora.
386
00:19:20,659 --> 00:19:22,202
O que eu te falei, Kev?
387
00:19:22,202 --> 00:19:23,537
E isso é só o começo.
388
00:19:23,537 --> 00:19:26,373
Próxima parada, Fan Con!
389
00:19:26,373 --> 00:19:29,376
[música animada continua]
390
00:19:30,544 --> 00:19:31,795
[música motivacional]
391
00:19:31,795 --> 00:19:33,130
Vamos, você consegue!
392
00:19:33,130 --> 00:19:34,214
[zunido]
393
00:19:34,214 --> 00:19:35,674
[gritos da torcida]
394
00:19:37,301 --> 00:19:38,635
Acaba com elas! Isso!
395
00:19:38,635 --> 00:19:40,971
[Carmie ofegando]
396
00:19:41,805 --> 00:19:44,474
- [Tristan] Carmie, não desacelera!
- [palmas]
397
00:19:44,474 --> 00:19:47,811
- [Tristan] O que tá fazendo?
- [gritos de incentivo]
398
00:19:47,811 --> 00:19:49,146
Não deixa ela ganhar!
399
00:19:49,771 --> 00:19:50,898
Ah, vamos lá!
400
00:19:50,898 --> 00:19:52,649
- O que é isso?
- [palmas]
401
00:19:52,649 --> 00:19:54,526
[Leanna ofegando]
402
00:19:54,526 --> 00:19:56,111
[ambas ofegam]
403
00:19:56,111 --> 00:19:59,865
- Achei que você ia ganhar no final.
- Eu também achei. [ri]
404
00:19:59,865 --> 00:20:01,074
Eu consegui.
405
00:20:01,783 --> 00:20:04,620
Consegui!
Minha família vai ficar tão feliz!
406
00:20:04,620 --> 00:20:06,580
- É.
- O legado continua!
407
00:20:06,580 --> 00:20:10,375
- Obrigada! Obrigada por perder!
- Eu não perdi. Você ganhou.
408
00:20:11,001 --> 00:20:14,004
[Treinador bate palmas] Parabéns, meninas!
409
00:20:14,004 --> 00:20:16,673
Anusree, Tabia, Carly
410
00:20:16,673 --> 00:20:18,967
e Stacey, revezamento.
411
00:20:18,967 --> 00:20:20,844
Carmie, você é substituta.
412
00:20:20,844 --> 00:20:22,930
Substituta? [zomba] Já ouvi isso.
413
00:20:23,680 --> 00:20:25,015
- Parabéns.
- Parabéns.
414
00:20:25,015 --> 00:20:27,226
[música alegre]
415
00:20:27,809 --> 00:20:29,770
Eu consegui! [respira fundo]
416
00:20:36,693 --> 00:20:37,653
Boa, parabéns!
417
00:20:37,653 --> 00:20:39,071
[arfa] O Kev!
418
00:20:40,989 --> 00:20:43,075
SESSÃO DE AUTÓGRAFOS DO KEV
1H ATRÁS
419
00:20:50,499 --> 00:20:51,833
[zunido]
420
00:20:51,833 --> 00:20:53,794
QUADRINHOS HAMMER E TONG
421
00:20:53,794 --> 00:20:57,047
{\an8}Bom, isso foi melhor
do que o esperado. Hum?
422
00:20:57,631 --> 00:21:00,133
- Seus fãs te amam.
- Pois é!
423
00:21:00,133 --> 00:21:02,302
Sou um deles. Eu sou infiltrado.
424
00:21:02,302 --> 00:21:06,014
Alguém que sabe navegar
entre o criativo e o comercial.
425
00:21:06,014 --> 00:21:09,226
É um equilíbrio delicado,
mas sabem que sou, antes de tudo, fã.
426
00:21:09,226 --> 00:21:10,269
Ah.
427
00:21:10,269 --> 00:21:12,896
Não sei do que tá falando,
mas continua assim.
428
00:21:12,896 --> 00:21:15,107
Coisas boas estão por vir.
429
00:21:15,107 --> 00:21:17,776
- [sininho da porta]
- Kev! Eu perdi tudo?
430
00:21:17,776 --> 00:21:19,695
- Tá tudo bem.
- Tem certeza?
431
00:21:19,695 --> 00:21:23,115
Porque dizem que tá tudo bem,
mas fica meio estranho.
432
00:21:23,115 --> 00:21:26,159
- Então, não acredito em você.
- Perdi seu teste. Como foi?
433
00:21:26,159 --> 00:21:28,495
- Eu entrei pra equipe.
- Mentira!
434
00:21:28,495 --> 00:21:30,455
- Uau, meus parabéns!
- É.
435
00:21:30,455 --> 00:21:33,500
Olha pra gente.
Arrasando no mundo do ensino médio.
436
00:21:33,500 --> 00:21:35,419
Ah, Kev, vamos lá.
437
00:21:35,419 --> 00:21:38,255
Não pode gastar muito
do seu tempo com seus fãs.
438
00:21:38,255 --> 00:21:40,966
Os fãs foram embora.
Esses são meus amigos.
439
00:21:40,966 --> 00:21:41,967
Bom, por agora.
440
00:21:41,967 --> 00:21:44,261
Quando fizer sucesso,
vai ter novos amigos.
441
00:21:44,261 --> 00:21:46,888
Amigos melhores. Hum?
442
00:21:46,888 --> 00:21:49,516
Agora, me ajuda com essa mesa?
É bem pesada.
443
00:21:49,516 --> 00:21:50,726
Por favor. [geme]
444
00:21:50,726 --> 00:21:51,977
Obrigado. [ranheta]
445
00:21:53,395 --> 00:21:57,190
Em um mundo cheio de pessoas estranhas,
o Colecionador consegue ser o campeão.
446
00:21:57,190 --> 00:21:59,568
Carmie, você tem que ver isso.
447
00:21:59,568 --> 00:22:00,777
[música intrigante]
448
00:22:00,777 --> 00:22:04,197
Isso é uma outra língua? [hesita]
449
00:22:04,197 --> 00:22:06,033
É, dos goblins.
450
00:22:06,033 --> 00:22:08,577
- Existem goblins?
- Existem.
451
00:22:11,747 --> 00:22:14,082
[sussurro sinistro]
452
00:22:14,082 --> 00:22:17,711
Uau, essas letras são lindas.
453
00:22:19,588 --> 00:22:21,882
Quase hipnóticas.
454
00:22:23,592 --> 00:22:24,718
[efeito estridente]
455
00:22:24,718 --> 00:22:26,803
- [Carmie grita]
- [baque]
456
00:22:27,429 --> 00:22:29,723
[música de suspense]
457
00:22:34,978 --> 00:22:37,647
[música-tema]
458
00:23:02,005 --> 00:23:03,048
[música termina]