1
00:00:42,167 --> 00:00:43,585
Sporda berbatım.
2
00:00:56,639 --> 00:00:57,640
Hey!
3
00:01:02,395 --> 00:01:04,814
Güçlerim olmadan takıma giremem.
4
00:01:04,814 --> 00:01:08,735
Asla olmaz.
Biri seni görebilir. Bütün okul yani.
5
00:01:08,735 --> 00:01:10,779
Etrafta avcılar olabilir.
6
00:01:13,114 --> 00:01:15,867
- Carmie, dinliyor musun?
- Evet.
7
00:01:18,286 --> 00:01:21,164
Takıma yeni çocuk için mi katıldın?
8
00:01:21,164 --> 00:01:26,044
Yeni çocuk biziz. O ikinci sınıf.
Hayır. Kendim için yapıyorum.
9
00:01:26,711 --> 00:01:29,005
- Bisiklet ne iş?
- Yeni işim.
10
00:01:29,005 --> 00:01:32,258
Müthiş ve bence epey yetenekliyim de.
11
00:01:32,258 --> 00:01:36,137
- Ne işi?
- Eski tip medya ama geri döndürüyorum.
12
00:01:38,640 --> 00:01:39,474
Pardon.
13
00:01:39,474 --> 00:01:40,892
Evet, ben Dylan.
14
00:01:41,768 --> 00:01:44,813
- Patronum arıyor da.
- Belki zam alırsın.
15
00:01:44,813 --> 00:01:46,439
Alo? Hanımefendi?
16
00:01:47,982 --> 00:01:48,817
Öyle mi?
17
00:01:48,817 --> 00:01:50,110
Kovuldum mu?
18
00:01:51,402 --> 00:01:52,821
Hangi gerekçeyle?
19
00:01:53,404 --> 00:01:56,866
Gazete ona çarptığında
o adam zaten düşüyordu.
20
00:02:02,539 --> 00:02:03,623
Bisiklet lazım mı?
21
00:02:03,623 --> 00:02:06,125
{\an8}CANAVAR YA DA İNSAN
SAVAŞÇI PERİ
22
00:02:07,377 --> 00:02:08,837
MERHABA?
23
00:02:08,837 --> 00:02:10,505
CANLI YAYINDAYIZ!
24
00:02:10,505 --> 00:02:12,173
BEN BİR SANATÇIYIM!
25
00:02:12,173 --> 00:02:13,675
SADECE SENİNLE...
26
00:02:14,717 --> 00:02:18,638
ARTIK BEN BİR VAMPİRİM
27
00:02:18,638 --> 00:02:21,182
HAMMER & TONG ÇİZGİ ROMAN
28
00:02:26,938 --> 00:02:30,942
{\an8}- Niye çizgi romanını tanıtmıyorsun?
- Nasıl yani? Orada işte.
29
00:02:31,442 --> 00:02:34,028
- Bu yeterli mi?
- Satarsa satar.
30
00:02:34,821 --> 00:02:35,738
Kev.
31
00:02:35,738 --> 00:02:42,036
Bunu kitlelere yayman gerek.
Thomas Brendan gibi mi olmak istiyorsun?
32
00:02:42,036 --> 00:02:46,749
Gelmiş geçmiş en iyi grafik romancı mı?
Tabii, harika olurdu.
33
00:02:46,749 --> 00:02:48,835
Hayır, harika olmazdı.
34
00:02:48,835 --> 00:02:53,089
Kendi eserlerinin film uyarlamalarından
atıldığını biliyor musun?
35
00:02:53,089 --> 00:02:57,177
Kuralına göre oynamadığı için
kaç para kaybettiğini?
36
00:02:57,177 --> 00:03:01,723
- Bunlar umurumda değil.
- Olmalı. Anonimlik yoksulluktur.
37
00:03:02,432 --> 00:03:06,269
İşte bu yüzden senin adını duyuracağız.
38
00:03:07,520 --> 00:03:10,773
- Ya adımı duyurmak istemiyorsam?
- İstersin.
39
00:03:11,482 --> 00:03:13,776
İstersin. Ve biliyor musun?
40
00:03:14,402 --> 00:03:17,363
Bu dükkânda bir imza günü yapacağız.
41
00:03:17,363 --> 00:03:20,783
Senin tanıtımını yapacağız ve güm!
42
00:03:20,783 --> 00:03:23,953
Herkes okumaya Hammer & Tong'a gelecek.
43
00:03:24,537 --> 00:03:27,165
Sonra da hepsi bana geri dönecek.
44
00:03:28,625 --> 00:03:29,709
Hazırlan Kev.
45
00:03:30,251 --> 00:03:33,129
Çünkü şöhret heyecanlı bir maceradır.
46
00:03:37,133 --> 00:03:38,843
Güzel günlerimiz oldu.
47
00:03:47,894 --> 00:03:48,978
Dikkat etsene!
48
00:03:50,605 --> 00:03:53,232
- Selam Kev.
- Neler oluyor?
49
00:03:54,192 --> 00:03:55,360
Bir şey yok.
50
00:03:55,360 --> 00:03:59,280
Bu şehrin gördüğü
en iyi avcıydım, şimdiyse...
51
00:03:59,280 --> 00:04:04,619
Bilgisayar kulübünden, sanat kulübünden
ve medya işinden kovuldum.
52
00:04:04,619 --> 00:04:09,165
Gazete dağıtma mı?
Sen mezun olana kadar tarih olacak zaten.
53
00:04:09,165 --> 00:04:10,541
Bana ne oldu ya?
54
00:04:11,501 --> 00:04:13,461
Senin burada ne işin var?
55
00:04:13,461 --> 00:04:17,548
Genelde buraya gelip kafamı toplar,
meditasyon yaparım.
56
00:04:18,132 --> 00:04:21,552
Bu saatte gelen olmazdı.
Sen ve Carmie gececisiniz.
57
00:04:21,552 --> 00:04:25,765
- Seni gördüğüme şaşırdım.
- Benim gizli yerimde?
58
00:04:25,765 --> 00:04:29,811
- Bizim gizli yerimiz.
- Artık hiçbir şey benim değil.
59
00:04:32,689 --> 00:04:35,441
Koleksiyoncu imza günü istiyor.
60
00:04:35,441 --> 00:04:39,195
- Bu iyi bir şey değil mi?
- Yani belki.
61
00:04:39,195 --> 00:04:43,533
Ya sahtekâr olduğumu,
ustalardan esinlendiğimi anlarlarsa?
62
00:04:43,533 --> 00:04:45,868
Ya da hiç kimse gelmezse?
63
00:04:45,868 --> 00:04:49,122
Ben gelirim. Carmie de. En az iki kişi.
64
00:04:52,250 --> 00:04:53,293
O ne?
65
00:04:54,627 --> 00:05:01,009
Büyük büyük dedem Abraham'ın günlüğü.
İlk avcı Helsing. Dracula'yla başladı.
66
00:05:01,592 --> 00:05:04,137
En iyisiydi. Her gördüğünü not etmiş.
67
00:05:04,137 --> 00:05:08,141
Canavar, Mythic, Melez.
Günler, türler, sonuçlar, görseller.
68
00:05:08,141 --> 00:05:11,936
Hepsi burada.
Ailedeki her avcı da devam ettirdi.
69
00:05:12,729 --> 00:05:13,563
Madison.
70
00:05:14,605 --> 00:05:15,606
Son avım.
71
00:05:16,107 --> 00:05:19,277
- Kaçışına yardımını yazmadın mı?
- Hayır!
72
00:05:19,777 --> 00:05:23,197
Helsing tarzı değil.
Biz yakalarız, salmayız.
73
00:05:31,748 --> 00:05:33,541
- Olamaz!
- Ne oldu?
74
00:05:35,043 --> 00:05:36,419
Hiç bilmiyordum.
75
00:05:37,879 --> 00:05:41,174
Bu mektubu Abraham yazmış. 1903 yılında.
76
00:05:42,050 --> 00:05:46,304
{\an8}“Bu parçayı tutan kişi dikkatli olsun.
Gizemi benim gücümden öte.
77
00:05:46,304 --> 00:05:49,849
İçinde, Mythic gölgesini sona erdirmenin
yanıtı yatıyor.
78
00:05:51,768 --> 00:05:56,606
Bu muammayı dikkatlice çöz,
yanlış yaparsan hayat son bulur.”
79
00:06:00,735 --> 00:06:01,903
Bu çok fazla.
80
00:06:03,279 --> 00:06:07,575
Hayır. Bu benim kaderim.
81
00:06:08,868 --> 00:06:10,370
{\an8}STOKER LİSESİ
82
00:06:11,329 --> 00:06:15,041
- Bana söylemeyecek miydin?
- Büyütmek istemedim.
83
00:06:15,041 --> 00:06:16,417
Artık çok geç.
84
00:06:16,417 --> 00:06:19,378
Koleksiyoncu abarttı. Durduramıyorum.
85
00:06:20,088 --> 00:06:23,591
İtiraf et. Çizgi romanın benim hakkımda.
86
00:06:23,591 --> 00:06:25,802
Bence benzemiyor. Hayır.
87
00:06:27,512 --> 00:06:31,307
Simler dostunuzdur.
Bu, dolapların ilk kuralıdır.
88
00:06:31,307 --> 00:06:35,061
{\an8}Dolabınızın sizi yansıttığı söylenir.
89
00:06:35,061 --> 00:06:38,272
{\an8}Yanlış. Beni yansıtırsanız
daha başarılı olursunuz.
90
00:06:40,149 --> 00:06:41,109
{\an8}LEANNA CANLI
91
00:06:41,109 --> 00:06:42,318
{\an8}Kev! Ne yapıyorsun?
92
00:06:42,318 --> 00:06:43,736
Dolabımı açacağım.
93
00:06:43,736 --> 00:06:46,280
Kitapların beklesin. Bu daha önemli.
94
00:06:48,157 --> 00:06:50,701
{\an8}Daha fazla ipucu için takip edin.
95
00:06:50,701 --> 00:06:54,455
{\an8}Kendi dolaplarınızı
#LeannaCanlı etiketiyle paylaşın.
96
00:06:54,455 --> 00:06:57,125
{\an8}Belki sizi takip ederim. Leanna kaçar.
97
00:06:58,042 --> 00:06:59,252
Selam Carmie.
98
00:06:59,252 --> 00:07:02,588
- Kev, imza günü için tebrikler.
- Sağ ol.
99
00:07:02,588 --> 00:07:08,010
Sence çizgi romanımın yıldızı Carmela,
dostum Carmie'ye benziyor mu?
100
00:07:09,011 --> 00:07:10,513
- Benzetemedim.
- Ben de.
101
00:07:10,513 --> 00:07:13,391
Her şey seninle ilgili değil,
benimle ilgili.
102
00:07:14,267 --> 00:07:18,104
- Elemelerden önce beraber ısınalım mı?
- Tabii ki.
103
00:07:18,104 --> 00:07:21,524
Isın, esne, gevşe.
104
00:07:21,524 --> 00:07:25,236
- Tabii.
- Beşinci dersten sonra pistte buluşalım.
105
00:07:26,279 --> 00:07:27,280
Görüşürüz.
106
00:07:30,908 --> 00:07:32,952
- Oha! Gördün mü?
- Evet.
107
00:07:33,536 --> 00:07:35,329
Benimle flört ediyordu.
108
00:07:36,122 --> 00:07:37,123
Çok tatlı!
109
00:07:37,123 --> 00:07:42,837
Onu bir saniyeliğine unutsak?
İmzaya kimsenin gelmemesinden korkuyorum.
110
00:07:42,837 --> 00:07:46,883
Merak etme.
Ben geleceğim, Leanna da gelir.
111
00:07:46,883 --> 00:07:49,552
Programıma bakmam lazım. Hadi.
112
00:07:55,141 --> 00:07:59,020
{\an8}Sümerce, Akadca
veya Aramice için sonuç yok.
113
00:08:00,354 --> 00:08:01,189
{\an8}EŞLEŞME YOK
114
00:08:10,740 --> 00:08:15,077
- Ara ver canım. Gözlerin bozulacak.
- Olmaz anne. Sağ ol.
115
00:08:15,077 --> 00:08:17,705
Eski bir dili çözmeye çalışıyorum.
116
00:08:17,705 --> 00:08:23,669
- Dünyayı kurtarmanın ipucu olabilir.
- Güzel. Ama bir şeyler yemelisin. Hadi.
117
00:08:23,669 --> 00:08:26,797
Büyük büyük dedem Abraham'ı
tanıyor muydun?
118
00:08:27,840 --> 00:08:31,844
Hayır ama Amerika'ya gelen
ilk Helsing olduğunu biliyorum
119
00:08:31,844 --> 00:08:34,305
ve epey de bir isim yapmış.
120
00:08:34,305 --> 00:08:36,474
Bunu günlüğünde buldum.
121
00:08:36,474 --> 00:08:38,851
Hangi dil olduğunu çözemedim.
122
00:08:39,685 --> 00:08:41,646
En az 500 yıllık.
123
00:08:42,146 --> 00:08:45,191
Tam onluk. Muammalara bayılırmış.
124
00:08:45,191 --> 00:08:47,902
Deden bir keresinde
doğum günü hediyesi için
125
00:08:47,902 --> 00:08:51,822
Abraham'ın ona bir hafta süren
hazine avı yaptırdığını söyledi.
126
00:08:51,822 --> 00:08:54,283
En sonunda bulduğu mektupta da
127
00:08:54,283 --> 00:08:57,536
“En iyi hediye, arayışın kendisidir”
yazıyormuş.
128
00:08:58,412 --> 00:09:02,166
- Deden için zor bir altıncı yaş günüymüş.
- Evet.
129
00:09:03,543 --> 00:09:08,172
Sanırım garajda onun eşyalarının olduğu
bir kutu vardı.
130
00:09:08,172 --> 00:09:10,466
Belki orada işine yarayacak...
131
00:09:19,642 --> 00:09:23,271
Yatay geçiş yapabilmen için
dikey güç uygulaman önemli.
132
00:09:23,271 --> 00:09:25,147
Tabii ki canım. Tamam.
133
00:09:25,147 --> 00:09:28,484
- Yarışa hazır mısın?
- Sana karşı mı? Tabii.
134
00:09:29,110 --> 00:09:33,990
- Seni bitiş çizgisinde beklerim.
- Ya önce ben gidersem?
135
00:09:36,075 --> 00:09:37,285
Hazır?
136
00:09:37,868 --> 00:09:39,287
Ve başla!
137
00:09:51,966 --> 00:09:55,553
- Nasıl...
- Belki sandığından iyi bir koçsundur.
138
00:09:56,387 --> 00:09:59,223
- Carmie, o neydi öyle?
- Anlamadım?
139
00:09:59,223 --> 00:10:01,517
Yıldız dekatletimi yendin.
140
00:10:02,226 --> 00:10:07,064
Yok, Tristan pek asılmadı bile.
Bana birkaç taktik veriyordu.
141
00:10:07,064 --> 00:10:12,820
İşe yaramış. Birlikten kuvvet doğar.
Takıma gir. Elemelerde görüşürüz.
142
00:10:12,820 --> 00:10:17,199
Ve unutma,
denemediğin atışların %100'ünü kaçırırsın.
143
00:10:21,287 --> 00:10:23,456
Tristan, takım pizza gecesi.
144
00:10:23,456 --> 00:10:25,124
- Geliyor musun?
- Tabii.
145
00:10:25,124 --> 00:10:27,418
Gelir misin? Takıma gireceksin.
146
00:10:27,418 --> 00:10:30,379
Ailem hafta için çıkmamı istemiyor.
147
00:10:30,379 --> 00:10:33,299
Hadi ama. Bir dilim yer kaçarsın.
148
00:10:34,800 --> 00:10:36,719
Tamam, bir dilim olur.
149
00:10:41,223 --> 00:10:42,391
Carm nerede?
150
00:10:43,225 --> 00:10:46,479
Elemelere hazırlanıyor. Birazdan gelir.
151
00:10:46,479 --> 00:10:50,441
Duydun mu Bill? Yavrumuz büyümeye başladı.
152
00:10:52,526 --> 00:10:56,072
- Hammer & Tong'da imza günün mü var?
- Evet.
153
00:10:56,072 --> 00:10:58,991
- Neden sen?
- Evet, neden sen?
154
00:10:58,991 --> 00:11:00,368
Ne istiyorsunuz?
155
00:11:00,368 --> 00:11:04,997
- Bedava kopya verirsen geliriz.
- Niye bedava kopya alasınız?
156
00:11:04,997 --> 00:11:07,583
Nasıl yani? Biz bir aileyiz Kev.
157
00:11:07,583 --> 00:11:09,293
Ayrıca tanıtabiliriz.
158
00:11:09,293 --> 00:11:12,129
Tweedle Doom ve Destruction'ın
takipçisi çok.
159
00:11:12,129 --> 00:11:16,717
15 kilometre çapındaki tüm oyuncular
elimizin altında.
160
00:11:16,717 --> 00:11:20,680
Bize ihtiyacın var.
Bedavaya verirsen mekânı doldururuz.
161
00:11:20,680 --> 00:11:23,391
Sosyal medyaya yaşınız yetiyor mu?
162
00:11:23,391 --> 00:11:27,019
- Önemli bir şey değil zaten.
- Olmaz olur mu?
163
00:11:27,019 --> 00:11:28,938
Hem de ne önemli.
164
00:11:28,938 --> 00:11:34,151
Hammer & Tong'da ilk imza günündesin
ve bir bakmışsın mekân bomboş.
165
00:11:34,151 --> 00:11:37,029
Kariyerin daha başlamadan biter.
166
00:11:38,197 --> 00:11:41,534
{\an8}KEV
SİZİN EVDE YEMEKTEYİM. SEN NEREDESİN?
167
00:11:53,295 --> 00:11:57,633
10 dilim. Takım rekoru.
Ne yeteneklerin varmış.
168
00:11:57,633 --> 00:11:59,468
Sürprizlerle doluyum.
169
00:12:01,804 --> 00:12:04,181
{\an8}ANNEM
NEREDESİN?
170
00:12:07,059 --> 00:12:09,478
İçecek alayım, mideni rahatlatır.
171
00:12:09,478 --> 00:12:11,147
- Geliyorum.
- Sağ ol.
172
00:12:13,691 --> 00:12:16,026
Bugün herkes seni konuşuyordu.
173
00:12:16,527 --> 00:12:19,738
- Umarım iyi konuşuyorlardır.
- Maalesef evet.
174
00:12:20,573 --> 00:12:21,407
Şaka şaka.
175
00:12:22,324 --> 00:12:25,911
Ben de takıma girmeye çalışıyorum.
En büyük rakibim sensin.
176
00:12:26,412 --> 00:12:29,915
Bir sürü dal var.
Eminim ikimiz de gireriz.
177
00:12:29,915 --> 00:12:31,792
Bayrağa girmek istiyorum.
178
00:12:31,792 --> 00:12:36,464
Annem bayrak takımının kaptanıydı,
ablalarım da takımdaydılar.
179
00:12:36,464 --> 00:12:37,798
Aile geleneği.
180
00:12:40,342 --> 00:12:42,136
Al bakalım. Buz gibi.
181
00:12:43,053 --> 00:12:46,056
Neyse, iyi şanslar. İyi olan kazansın.
182
00:12:46,056 --> 00:12:47,266
Sana da.
183
00:12:47,266 --> 00:12:48,559
Şerefe.
184
00:12:53,564 --> 00:12:54,523
Klasik.
185
00:13:29,517 --> 00:13:30,518
Goblin.
186
00:13:42,363 --> 00:13:44,907
DYLAN
KEV, BİR İPUCU BULDUM!
187
00:13:53,040 --> 00:13:57,211
- Böyle gecelere bayılıyorum.
- Çok güzel.
188
00:14:00,172 --> 00:14:04,802
- Aklında bir şey mi var?
- Elemeleri düşünüyordum sadece.
189
00:14:04,802 --> 00:14:07,930
- Başarabilecek miyim, bilmem.
- Yaparsın.
190
00:14:07,930 --> 00:14:10,474
Dene yeter. Vazgeçme.
191
00:14:11,559 --> 00:14:14,603
Belki de sorun budur. Vazgeçmeliyim.
192
00:14:14,603 --> 00:14:18,899
Stacey'ye haksızlık.
O bir senedir çalışıyor, bense...
193
00:14:18,899 --> 00:14:22,027
Başkaları parlasın diye
kendi ışığını kısamazsın.
194
00:14:22,027 --> 00:14:23,821
Bu işler öyle olmuyor.
195
00:14:31,829 --> 00:14:33,622
Ne zamandır buradayız?
196
00:14:35,457 --> 00:14:37,167
- Üç saattir falan.
- Ne?
197
00:14:38,002 --> 00:14:41,714
Ailem çok kızacak.
Telefonum! Telefonum nerede?
198
00:14:42,423 --> 00:14:43,757
Belki içeridedir.
199
00:14:49,722 --> 00:14:50,556
Bu mu?
200
00:14:52,141 --> 00:14:53,100
Teşekkürler.
201
00:14:53,100 --> 00:14:55,978
{\an8}Bu iyi değil. Ailem beni öldürecek.
202
00:14:55,978 --> 00:14:59,356
Bittim ben. Sonra görüşürüz.
203
00:14:59,356 --> 00:15:01,859
Ceketimi alayım. Eve bırakırım.
204
00:15:23,505 --> 00:15:25,507
Ne oluyor?
205
00:15:27,343 --> 00:15:32,014
Takım beni pizzaya davet etti,
üst sınıflar da vardı, o yüzden gittim.
206
00:15:32,014 --> 00:15:35,893
Arayamadın mı?
Mesaj atsaydın. Haber verseydin.
207
00:15:35,893 --> 00:15:38,604
Bu kabul edilemez Carmela.
208
00:15:39,188 --> 00:15:40,481
Bizi korkuttun.
209
00:15:40,481 --> 00:15:43,776
Tamam, artık liselisin
ama yetişkin değilsin.
210
00:15:43,776 --> 00:15:46,945
Nereye gittiğini bize haber vermelisin.
211
00:15:46,945 --> 00:15:50,574
Tamam. Pardon.
Anladım. Bir daha olmayacak.
212
00:15:50,574 --> 00:15:54,244
İşin ciddiyetini
anladığını sanmıyorum Carmie.
213
00:15:54,244 --> 00:15:56,288
Pardonla geçiştiremezsin.
214
00:15:56,288 --> 00:15:58,999
Odana git. Duruma sonra bakacağız.
215
00:15:58,999 --> 00:16:02,086
Anladım dedim ya. Daha ne konuşacağız?
216
00:16:02,086 --> 00:16:05,381
Bu tavır hoş değil.
Sana ne oldu bilmiyorum.
217
00:16:05,381 --> 00:16:08,759
Ben olmanın nasıl olduğunu
ne bileceksiniz?
218
00:16:11,136 --> 00:16:15,766
Hafta içi iki saat geciktin mi?
Annem bana bir ay ceza verirdi.
219
00:16:15,766 --> 00:16:17,267
Ama takımlaydım.
220
00:16:17,267 --> 00:16:18,352
E, yani?
221
00:16:19,269 --> 00:16:23,107
O çocuk da takımda demek.
Sus. Her şeyi anlat.
222
00:16:23,691 --> 00:16:26,402
Ailemin tepkisini unutuyorsun. Ama...
223
00:16:26,986 --> 00:16:30,239
Adı Tristan, ikinci sınıfta.
224
00:16:30,239 --> 00:16:33,117
Hoş, atletik ve çok tatlı bir çocuk.
225
00:16:33,117 --> 00:16:36,203
Ve... Ondan hoşlanıyorsun.
226
00:16:36,203 --> 00:16:38,664
- Telefonda değilsin umarım.
- Kapattım.
227
00:16:56,306 --> 00:17:00,769
Yapabilirsin. Tüm gücünü ver yeter.
Bu ölümlülere acıma.
228
00:17:01,353 --> 00:17:06,316
- Ölümlüler mi? Loki gibi konuştun.
- Haklı. Tanrılar hüküm sürer.
229
00:17:09,653 --> 00:17:10,612
Kazan işte.
230
00:17:13,240 --> 00:17:15,325
HAMMER & TONG
GURURLA SUNAR
231
00:17:15,325 --> 00:17:16,326
{\an8}İMZA GÜNÜ
232
00:17:16,326 --> 00:17:17,494
Bu harika!
233
00:17:17,494 --> 00:17:20,039
- Kimse gelmemiş.
- Daha erken.
234
00:17:20,039 --> 00:17:22,291
Çocuklar. Hazır mısınız?
235
00:17:23,625 --> 00:17:24,918
Sürpriz!
236
00:17:26,587 --> 00:17:28,756
- Beğendin mi?
- Nefret ettim!
237
00:17:28,756 --> 00:17:31,508
- Kev, bu çok...
- Hayır.
238
00:17:32,301 --> 00:17:35,888
İmza gününe bir saat kaldı.
Hazır olmalısın.
239
00:17:35,888 --> 00:17:39,767
İmza iyi geçerse Fan Con’dan davet alırız.
240
00:17:39,767 --> 00:17:44,688
Fuar sana hayran kitlesi kazandırır,
yükseliriz, seni yıldız yaparız,
241
00:17:44,688 --> 00:17:47,107
sonra paralar akmaya başlar.
242
00:17:47,107 --> 00:17:52,029
Hayır! Hazır değilim.
Asla hazır olmayacağım. Bunu kaldıramam.
243
00:17:52,029 --> 00:17:55,449
Eleştirilerimle kaç yazarın
hayatını bitirdiğimi,
244
00:17:55,449 --> 00:17:57,993
kaç hayali yıktığımı biliyor musun?
245
00:17:57,993 --> 00:18:01,330
Böyle bir eleştiriyi kaldıramam.
Ben yokum.
246
00:18:03,373 --> 00:18:05,334
Evet. Gayet hazır.
247
00:18:09,463 --> 00:18:11,548
Carmie 4,19 metre atladı!
248
00:18:15,094 --> 00:18:17,971
Bir ikincilik, iki üçüncülük mü?
Takıma girdin!
249
00:18:17,971 --> 00:18:19,348
Gerçekten mi?
250
00:18:24,520 --> 00:18:29,775
- Koçluk yaptığın için sağ ol.
- Zevkti. Bir dal kaldı. 100 metre koşu.
251
00:18:29,775 --> 00:18:32,277
- İlk dört, takıma girecek.
- Hadi.
252
00:18:32,277 --> 00:18:35,364
Diğer kızlardan iyisin. Kazanabilirsin!
253
00:18:36,156 --> 00:18:41,120
- Boş ver. Zaten takıma girdim.
- Ama hepsini kazanmalıyız Carmie.
254
00:18:43,288 --> 00:18:44,123
Evet.
255
00:18:45,833 --> 00:18:46,834
Sıradaki!
256
00:18:48,127 --> 00:18:49,169
Al bakalım.
257
00:18:50,295 --> 00:18:51,129
Selam.
258
00:18:51,129 --> 00:18:52,214
İnanılmaz.
259
00:18:52,214 --> 00:18:56,593
{\an8}Tanınmayan liseli Kev,
çizgi roman fenomeni oldu.
260
00:18:56,593 --> 00:18:59,763
{\an8}Rihanna, Beyoncé, Zendaya gibi
tek isimle biliniyor.
261
00:18:59,763 --> 00:19:03,767
{\an8}Kev trend yaratıyor.
İlk özel röportajı için takipte kalın.
262
00:19:06,645 --> 00:19:07,688
İmzala.
263
00:19:08,522 --> 00:19:10,774
- Tanesi 40 dolar.
- Bize değil.
264
00:19:11,358 --> 00:19:13,986
Şu insanlara bak. Çoğu oyuncu.
265
00:19:13,986 --> 00:19:17,573
Onları biz getirdik,
istersek geri göndeririz.
266
00:19:20,659 --> 00:19:23,537
Sana ne dedim Kev? Bu daha başlangıç.
267
00:19:23,537 --> 00:19:26,373
Sıradaki durak, Fan Con.
268
00:19:31,587 --> 00:19:33,130
Hadi Carmie. Yaparsın!
269
00:19:37,301 --> 00:19:38,635
Ez onları! Evet!
270
00:19:41,638 --> 00:19:43,265
Carmie, yavaşlama.
271
00:19:44,558 --> 00:19:45,976
Ne yapıyorsun?
272
00:19:47,603 --> 00:19:49,146
Geçmesine izin verme.
273
00:19:49,730 --> 00:19:51,565
- İşte bu!
- Hadi ama! Ne?
274
00:19:56,195 --> 00:19:59,156
- Sonda beni geçeceksin sandım.
- Ben de.
275
00:19:59,948 --> 00:20:01,074
Başardım!
276
00:20:01,742 --> 00:20:05,245
Başardım! İnanamıyorum!
Ailem çok sevinecek.
277
00:20:05,245 --> 00:20:08,332
Gelenek devam ediyor!
Kaybettiğin için sağ ol.
278
00:20:08,332 --> 00:20:10,375
Kaybetmedim. Sen kazandın.
279
00:20:12,544 --> 00:20:14,004
Aferin kızlar.
280
00:20:14,004 --> 00:20:18,967
Anusree, Tabia, Carly ve Stacey,
bayrak takımında.
281
00:20:18,967 --> 00:20:22,930
- Carmie, yedeksin.
- Yedek mi? Daha önce duymuştum.
282
00:20:23,555 --> 00:20:24,890
- İyiydi.
- İyiydi.
283
00:20:27,309 --> 00:20:28,435
Başardım.
284
00:20:36,693 --> 00:20:39,071
Bir saniye. Kev.
285
00:20:40,822 --> 00:20:43,325
HATIRLATMA
KEV'İN İMZA GÜNÜ - 1 SAAT ÖNCE
286
00:20:51,917 --> 00:20:53,835
HAMMER & TONG ÇİZGİ ROMAN
287
00:20:53,835 --> 00:20:56,630
Beklediğimizden iyi geçti.
288
00:20:57,130 --> 00:21:00,008
- Hayranların seni seviyor.
- Evet!
289
00:21:00,008 --> 00:21:02,302
Çünkü ben de onlardan biriyim.
290
00:21:02,302 --> 00:21:06,014
Yaratıcılık ve ticareti
ince bir çizgide birleştiriyorum.
291
00:21:06,014 --> 00:21:09,226
Zor bir iş ama hayranlarım beni anlıyor.
292
00:21:10,269 --> 00:21:14,523
Hiçbir şey anlamadım.
Ama devam et. Büyük şeyler olacak.
293
00:21:15,190 --> 00:21:16,858
Kev. Yetiştim mi?
294
00:21:17,734 --> 00:21:19,695
- Sorun değil.
- Emin misin?
295
00:21:19,695 --> 00:21:23,949
Sorun değil derler ama garip geliyor.
Sana inanmıyorum.
296
00:21:23,949 --> 00:21:27,411
- Elemeleri kaçırdım. Nasıl geçti?
- Takıma girdim!
297
00:21:27,411 --> 00:21:29,913
- Olamaz!
- Tebrikler.
298
00:21:29,913 --> 00:21:33,458
Evet. Baksanıza. Lisede ne kadar iyiyiz.
299
00:21:34,001 --> 00:21:37,671
Kev, gidelim.
Hayranlarla fazla yüz göz olmamalısın.
300
00:21:37,671 --> 00:21:39,172
Hayranlar gitti.
301
00:21:39,172 --> 00:21:41,967
- Bunlar arkadaşlarım.
- Şimdilik.
302
00:21:41,967 --> 00:21:45,887
Ama ünlenince
yeni, daha iyi arkadaşlar edinirsin.
303
00:21:46,972 --> 00:21:49,391
Masaya bir el atar mısın? Ağırmış.
304
00:21:49,391 --> 00:21:51,351
Bir zahmet. Sağ ol.
305
00:21:53,312 --> 00:21:57,190
Tuhaflarla dolu bir dünyada
Koleksiyoncu kesinlikle bir yıldız.
306
00:21:57,190 --> 00:21:59,568
Carmie, bunu görmelisin.
307
00:22:00,777 --> 00:22:04,072
Bu bir çeşit dil falan mı?
308
00:22:04,072 --> 00:22:06,033
Evet, Goblin dilinde.
309
00:22:06,033 --> 00:22:08,577
- Goblinler mi var?
- Evet.
310
00:22:14,082 --> 00:22:17,711
Vay canına, yazılar çok güzelmiş.
311
00:22:19,588 --> 00:22:21,798
Hipnotize edici sanki.
312
00:22:55,999 --> 00:22:58,919
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Reşat Bir