1 00:00:42,167 --> 00:00:43,585 Sporda berbatım. 2 00:00:56,639 --> 00:00:57,640 Hey! 3 00:01:02,395 --> 00:01:04,814 Güçlerim olmadan takıma giremem. 4 00:01:04,814 --> 00:01:08,735 Asla olmaz. Biri seni görebilir. Bütün okul yani. 5 00:01:08,735 --> 00:01:10,779 Etrafta avcılar olabilir. 6 00:01:13,114 --> 00:01:15,867 - Carmie, dinliyor musun? - Evet. 7 00:01:18,286 --> 00:01:21,164 Takıma yeni çocuk için mi katıldın? 8 00:01:21,164 --> 00:01:26,044 Yeni çocuk biziz. O ikinci sınıf. Hayır. Kendim için yapıyorum. 9 00:01:26,711 --> 00:01:29,005 - Bisiklet ne iş? - Yeni işim. 10 00:01:29,005 --> 00:01:32,258 Müthiş ve bence epey yetenekliyim de. 11 00:01:32,258 --> 00:01:36,137 - Ne işi? - Eski tip medya ama geri döndürüyorum. 12 00:01:38,640 --> 00:01:39,474 Pardon. 13 00:01:39,474 --> 00:01:40,892 Evet, ben Dylan. 14 00:01:41,768 --> 00:01:44,813 - Patronum arıyor da. - Belki zam alırsın. 15 00:01:44,813 --> 00:01:46,439 Alo? Hanımefendi? 16 00:01:47,982 --> 00:01:48,817 Öyle mi? 17 00:01:48,817 --> 00:01:50,110 Kovuldum mu? 18 00:01:51,402 --> 00:01:52,821 Hangi gerekçeyle? 19 00:01:53,404 --> 00:01:56,866 Gazete ona çarptığında o adam zaten düşüyordu. 20 00:02:02,539 --> 00:02:03,623 Bisiklet lazım mı? 21 00:02:03,623 --> 00:02:06,125 {\an8}CANAVAR YA DA İNSAN SAVAŞÇI PERİ 22 00:02:07,377 --> 00:02:08,837 MERHABA? 23 00:02:08,837 --> 00:02:10,505 CANLI YAYINDAYIZ! 24 00:02:10,505 --> 00:02:12,173 BEN BİR SANATÇIYIM! 25 00:02:12,173 --> 00:02:13,675 SADECE SENİNLE... 26 00:02:14,717 --> 00:02:18,638 ARTIK BEN BİR VAMPİRİM 27 00:02:18,638 --> 00:02:21,182 HAMMER & TONG ÇİZGİ ROMAN 28 00:02:26,938 --> 00:02:30,942 {\an8}- Niye çizgi romanını tanıtmıyorsun? - Nasıl yani? Orada işte. 29 00:02:31,442 --> 00:02:34,028 - Bu yeterli mi? - Satarsa satar. 30 00:02:34,821 --> 00:02:35,738 Kev. 31 00:02:35,738 --> 00:02:42,036 Bunu kitlelere yayman gerek. Thomas Brendan gibi mi olmak istiyorsun? 32 00:02:42,036 --> 00:02:46,749 Gelmiş geçmiş en iyi grafik romancı mı? Tabii, harika olurdu. 33 00:02:46,749 --> 00:02:48,835 Hayır, harika olmazdı. 34 00:02:48,835 --> 00:02:53,089 Kendi eserlerinin film uyarlamalarından atıldığını biliyor musun? 35 00:02:53,089 --> 00:02:57,177 Kuralına göre oynamadığı için kaç para kaybettiğini? 36 00:02:57,177 --> 00:03:01,723 - Bunlar umurumda değil. - Olmalı. Anonimlik yoksulluktur. 37 00:03:02,432 --> 00:03:06,269 İşte bu yüzden senin adını duyuracağız. 38 00:03:07,520 --> 00:03:10,773 - Ya adımı duyurmak istemiyorsam? - İstersin. 39 00:03:11,482 --> 00:03:13,776 İstersin. Ve biliyor musun? 40 00:03:14,402 --> 00:03:17,363 Bu dükkânda bir imza günü yapacağız. 41 00:03:17,363 --> 00:03:20,783 Senin tanıtımını yapacağız ve güm! 42 00:03:20,783 --> 00:03:23,953 Herkes okumaya Hammer & Tong'a gelecek. 43 00:03:24,537 --> 00:03:27,165 Sonra da hepsi bana geri dönecek. 44 00:03:28,625 --> 00:03:29,709 Hazırlan Kev. 45 00:03:30,251 --> 00:03:33,129 Çünkü şöhret heyecanlı bir maceradır. 46 00:03:37,133 --> 00:03:38,843 Güzel günlerimiz oldu. 47 00:03:47,894 --> 00:03:48,978 Dikkat etsene! 48 00:03:50,605 --> 00:03:53,232 - Selam Kev. - Neler oluyor? 49 00:03:54,192 --> 00:03:55,360 Bir şey yok. 50 00:03:55,360 --> 00:03:59,280 Bu şehrin gördüğü en iyi avcıydım, şimdiyse... 51 00:03:59,280 --> 00:04:04,619 Bilgisayar kulübünden, sanat kulübünden ve medya işinden kovuldum. 52 00:04:04,619 --> 00:04:09,165 Gazete dağıtma mı? Sen mezun olana kadar tarih olacak zaten. 53 00:04:09,165 --> 00:04:10,541 Bana ne oldu ya? 54 00:04:11,501 --> 00:04:13,461 Senin burada ne işin var? 55 00:04:13,461 --> 00:04:17,548 Genelde buraya gelip kafamı toplar, meditasyon yaparım. 56 00:04:18,132 --> 00:04:21,552 Bu saatte gelen olmazdı. Sen ve Carmie gececisiniz. 57 00:04:21,552 --> 00:04:25,765 - Seni gördüğüme şaşırdım. - Benim gizli yerimde? 58 00:04:25,765 --> 00:04:29,811 - Bizim gizli yerimiz. - Artık hiçbir şey benim değil. 59 00:04:32,689 --> 00:04:35,441 Koleksiyoncu imza günü istiyor. 60 00:04:35,441 --> 00:04:39,195 - Bu iyi bir şey değil mi? - Yani belki. 61 00:04:39,195 --> 00:04:43,533 Ya sahtekâr olduğumu, ustalardan esinlendiğimi anlarlarsa? 62 00:04:43,533 --> 00:04:45,868 Ya da hiç kimse gelmezse? 63 00:04:45,868 --> 00:04:49,122 Ben gelirim. Carmie de. En az iki kişi. 64 00:04:52,250 --> 00:04:53,293 O ne? 65 00:04:54,627 --> 00:05:01,009 Büyük büyük dedem Abraham'ın günlüğü. İlk avcı Helsing. Dracula'yla başladı. 66 00:05:01,592 --> 00:05:04,137 En iyisiydi. Her gördüğünü not etmiş. 67 00:05:04,137 --> 00:05:08,141 Canavar, Mythic, Melez. Günler, türler, sonuçlar, görseller. 68 00:05:08,141 --> 00:05:11,936 Hepsi burada. Ailedeki her avcı da devam ettirdi. 69 00:05:12,729 --> 00:05:13,563 Madison. 70 00:05:14,605 --> 00:05:15,606 Son avım. 71 00:05:16,107 --> 00:05:19,277 - Kaçışına yardımını yazmadın mı? - Hayır! 72 00:05:19,777 --> 00:05:23,197 Helsing tarzı değil. Biz yakalarız, salmayız. 73 00:05:31,748 --> 00:05:33,541 - Olamaz! - Ne oldu? 74 00:05:35,043 --> 00:05:36,419 Hiç bilmiyordum. 75 00:05:37,879 --> 00:05:41,174 Bu mektubu Abraham yazmış. 1903 yılında. 76 00:05:42,050 --> 00:05:46,304 {\an8}“Bu parçayı tutan kişi dikkatli olsun. Gizemi benim gücümden öte. 77 00:05:46,304 --> 00:05:49,849 İçinde, Mythic gölgesini sona erdirmenin yanıtı yatıyor. 78 00:05:51,768 --> 00:05:56,606 Bu muammayı dikkatlice çöz, yanlış yaparsan hayat son bulur.” 79 00:06:00,735 --> 00:06:01,903 Bu çok fazla. 80 00:06:03,279 --> 00:06:07,575 Hayır. Bu benim kaderim. 81 00:06:08,868 --> 00:06:10,370 {\an8}STOKER LİSESİ 82 00:06:11,329 --> 00:06:15,041 - Bana söylemeyecek miydin? - Büyütmek istemedim. 83 00:06:15,041 --> 00:06:16,417 Artık çok geç. 84 00:06:16,417 --> 00:06:19,378 Koleksiyoncu abarttı. Durduramıyorum. 85 00:06:20,088 --> 00:06:23,591 İtiraf et. Çizgi romanın benim hakkımda. 86 00:06:23,591 --> 00:06:25,802 Bence benzemiyor. Hayır. 87 00:06:27,512 --> 00:06:31,307 Simler dostunuzdur. Bu, dolapların ilk kuralıdır. 88 00:06:31,307 --> 00:06:35,061 {\an8}Dolabınızın sizi yansıttığı söylenir. 89 00:06:35,061 --> 00:06:38,272 {\an8}Yanlış. Beni yansıtırsanız daha başarılı olursunuz. 90 00:06:40,149 --> 00:06:41,109 {\an8}LEANNA CANLI 91 00:06:41,109 --> 00:06:42,318 {\an8}Kev! Ne yapıyorsun? 92 00:06:42,318 --> 00:06:43,736 Dolabımı açacağım. 93 00:06:43,736 --> 00:06:46,280 Kitapların beklesin. Bu daha önemli. 94 00:06:48,157 --> 00:06:50,701 {\an8}Daha fazla ipucu için takip edin. 95 00:06:50,701 --> 00:06:54,455 {\an8}Kendi dolaplarınızı #LeannaCanlı etiketiyle paylaşın. 96 00:06:54,455 --> 00:06:57,125 {\an8}Belki sizi takip ederim. Leanna kaçar. 97 00:06:58,042 --> 00:06:59,252 Selam Carmie. 98 00:06:59,252 --> 00:07:02,588 - Kev, imza günü için tebrikler. - Sağ ol. 99 00:07:02,588 --> 00:07:08,010 Sence çizgi romanımın yıldızı Carmela, dostum Carmie'ye benziyor mu? 100 00:07:09,011 --> 00:07:10,513 - Benzetemedim. - Ben de. 101 00:07:10,513 --> 00:07:13,391 Her şey seninle ilgili değil, benimle ilgili. 102 00:07:14,267 --> 00:07:18,104 - Elemelerden önce beraber ısınalım mı? - Tabii ki. 103 00:07:18,104 --> 00:07:21,524 Isın, esne, gevşe. 104 00:07:21,524 --> 00:07:25,236 - Tabii. - Beşinci dersten sonra pistte buluşalım. 105 00:07:26,279 --> 00:07:27,280 Görüşürüz. 106 00:07:30,908 --> 00:07:32,952 - Oha! Gördün mü? - Evet. 107 00:07:33,536 --> 00:07:35,329 Benimle flört ediyordu. 108 00:07:36,122 --> 00:07:37,123 Çok tatlı! 109 00:07:37,123 --> 00:07:42,837 Onu bir saniyeliğine unutsak? İmzaya kimsenin gelmemesinden korkuyorum. 110 00:07:42,837 --> 00:07:46,883 Merak etme. Ben geleceğim, Leanna da gelir. 111 00:07:46,883 --> 00:07:49,552 Programıma bakmam lazım. Hadi. 112 00:07:55,141 --> 00:07:59,020 {\an8}Sümerce, Akadca veya Aramice için sonuç yok. 113 00:08:00,354 --> 00:08:01,189 {\an8}EŞLEŞME YOK 114 00:08:10,740 --> 00:08:15,077 - Ara ver canım. Gözlerin bozulacak. - Olmaz anne. Sağ ol. 115 00:08:15,077 --> 00:08:17,705 Eski bir dili çözmeye çalışıyorum. 116 00:08:17,705 --> 00:08:23,669 - Dünyayı kurtarmanın ipucu olabilir. - Güzel. Ama bir şeyler yemelisin. Hadi. 117 00:08:23,669 --> 00:08:26,797 Büyük büyük dedem Abraham'ı tanıyor muydun? 118 00:08:27,840 --> 00:08:31,844 Hayır ama Amerika'ya gelen ilk Helsing olduğunu biliyorum 119 00:08:31,844 --> 00:08:34,305 ve epey de bir isim yapmış. 120 00:08:34,305 --> 00:08:36,474 Bunu günlüğünde buldum. 121 00:08:36,474 --> 00:08:38,851 Hangi dil olduğunu çözemedim. 122 00:08:39,685 --> 00:08:41,646 En az 500 yıllık. 123 00:08:42,146 --> 00:08:45,191 Tam onluk. Muammalara bayılırmış. 124 00:08:45,191 --> 00:08:47,902 Deden bir keresinde doğum günü hediyesi için 125 00:08:47,902 --> 00:08:51,822 Abraham'ın ona bir hafta süren hazine avı yaptırdığını söyledi. 126 00:08:51,822 --> 00:08:54,283 En sonunda bulduğu mektupta da 127 00:08:54,283 --> 00:08:57,536 “En iyi hediye, arayışın kendisidir” yazıyormuş. 128 00:08:58,412 --> 00:09:02,166 - Deden için zor bir altıncı yaş günüymüş. - Evet. 129 00:09:03,543 --> 00:09:08,172 Sanırım garajda onun eşyalarının olduğu bir kutu vardı. 130 00:09:08,172 --> 00:09:10,466 Belki orada işine yarayacak... 131 00:09:19,642 --> 00:09:23,271 Yatay geçiş yapabilmen için dikey güç uygulaman önemli. 132 00:09:23,271 --> 00:09:25,147 Tabii ki canım. Tamam. 133 00:09:25,147 --> 00:09:28,484 - Yarışa hazır mısın? - Sana karşı mı? Tabii. 134 00:09:29,110 --> 00:09:33,990 - Seni bitiş çizgisinde beklerim. - Ya önce ben gidersem? 135 00:09:36,075 --> 00:09:37,285 Hazır? 136 00:09:37,868 --> 00:09:39,287 Ve başla! 137 00:09:51,966 --> 00:09:55,553 - Nasıl... - Belki sandığından iyi bir koçsundur. 138 00:09:56,387 --> 00:09:59,223 - Carmie, o neydi öyle? - Anlamadım? 139 00:09:59,223 --> 00:10:01,517 Yıldız dekatletimi yendin. 140 00:10:02,226 --> 00:10:07,064 Yok, Tristan pek asılmadı bile. Bana birkaç taktik veriyordu. 141 00:10:07,064 --> 00:10:12,820 İşe yaramış. Birlikten kuvvet doğar. Takıma gir. Elemelerde görüşürüz. 142 00:10:12,820 --> 00:10:17,199 Ve unutma, denemediğin atışların %100'ünü kaçırırsın. 143 00:10:21,287 --> 00:10:23,456 Tristan, takım pizza gecesi. 144 00:10:23,456 --> 00:10:25,124 - Geliyor musun? - Tabii. 145 00:10:25,124 --> 00:10:27,418 Gelir misin? Takıma gireceksin. 146 00:10:27,418 --> 00:10:30,379 Ailem hafta için çıkmamı istemiyor. 147 00:10:30,379 --> 00:10:33,299 Hadi ama. Bir dilim yer kaçarsın. 148 00:10:34,800 --> 00:10:36,719 Tamam, bir dilim olur. 149 00:10:41,223 --> 00:10:42,391 Carm nerede? 150 00:10:43,225 --> 00:10:46,479 Elemelere hazırlanıyor. Birazdan gelir. 151 00:10:46,479 --> 00:10:50,441 Duydun mu Bill? Yavrumuz büyümeye başladı. 152 00:10:52,526 --> 00:10:56,072 - Hammer & Tong'da imza günün mü var? - Evet. 153 00:10:56,072 --> 00:10:58,991 - Neden sen? - Evet, neden sen? 154 00:10:58,991 --> 00:11:00,368 Ne istiyorsunuz? 155 00:11:00,368 --> 00:11:04,997 - Bedava kopya verirsen geliriz. - Niye bedava kopya alasınız? 156 00:11:04,997 --> 00:11:07,583 Nasıl yani? Biz bir aileyiz Kev. 157 00:11:07,583 --> 00:11:09,293 Ayrıca tanıtabiliriz. 158 00:11:09,293 --> 00:11:12,129 Tweedle Doom ve Destruction'ın takipçisi çok. 159 00:11:12,129 --> 00:11:16,717 15 kilometre çapındaki tüm oyuncular elimizin altında. 160 00:11:16,717 --> 00:11:20,680 Bize ihtiyacın var. Bedavaya verirsen mekânı doldururuz. 161 00:11:20,680 --> 00:11:23,391 Sosyal medyaya yaşınız yetiyor mu? 162 00:11:23,391 --> 00:11:27,019 - Önemli bir şey değil zaten. - Olmaz olur mu? 163 00:11:27,019 --> 00:11:28,938 Hem de ne önemli. 164 00:11:28,938 --> 00:11:34,151 Hammer & Tong'da ilk imza günündesin ve bir bakmışsın mekân bomboş. 165 00:11:34,151 --> 00:11:37,029 Kariyerin daha başlamadan biter. 166 00:11:38,197 --> 00:11:41,534 {\an8}KEV SİZİN EVDE YEMEKTEYİM. SEN NEREDESİN? 167 00:11:53,295 --> 00:11:57,633 10 dilim. Takım rekoru. Ne yeteneklerin varmış. 168 00:11:57,633 --> 00:11:59,468 Sürprizlerle doluyum. 169 00:12:01,804 --> 00:12:04,181 {\an8}ANNEM NEREDESİN? 170 00:12:07,059 --> 00:12:09,478 İçecek alayım, mideni rahatlatır. 171 00:12:09,478 --> 00:12:11,147 - Geliyorum. - Sağ ol. 172 00:12:13,691 --> 00:12:16,026 Bugün herkes seni konuşuyordu. 173 00:12:16,527 --> 00:12:19,738 - Umarım iyi konuşuyorlardır. - Maalesef evet. 174 00:12:20,573 --> 00:12:21,407 Şaka şaka. 175 00:12:22,324 --> 00:12:25,911 Ben de takıma girmeye çalışıyorum. En büyük rakibim sensin. 176 00:12:26,412 --> 00:12:29,915 Bir sürü dal var. Eminim ikimiz de gireriz. 177 00:12:29,915 --> 00:12:31,792 Bayrağa girmek istiyorum. 178 00:12:31,792 --> 00:12:36,464 Annem bayrak takımının kaptanıydı, ablalarım da takımdaydılar. 179 00:12:36,464 --> 00:12:37,798 Aile geleneği. 180 00:12:40,342 --> 00:12:42,136 Al bakalım. Buz gibi. 181 00:12:43,053 --> 00:12:46,056 Neyse, iyi şanslar. İyi olan kazansın. 182 00:12:46,056 --> 00:12:47,266 Sana da. 183 00:12:47,266 --> 00:12:48,559 Şerefe. 184 00:12:53,564 --> 00:12:54,523 Klasik. 185 00:13:29,517 --> 00:13:30,518 Goblin. 186 00:13:42,363 --> 00:13:44,907 DYLAN KEV, BİR İPUCU BULDUM! 187 00:13:53,040 --> 00:13:57,211 - Böyle gecelere bayılıyorum. - Çok güzel. 188 00:14:00,172 --> 00:14:04,802 - Aklında bir şey mi var? - Elemeleri düşünüyordum sadece. 189 00:14:04,802 --> 00:14:07,930 - Başarabilecek miyim, bilmem. - Yaparsın. 190 00:14:07,930 --> 00:14:10,474 Dene yeter. Vazgeçme. 191 00:14:11,559 --> 00:14:14,603 Belki de sorun budur. Vazgeçmeliyim. 192 00:14:14,603 --> 00:14:18,899 Stacey'ye haksızlık. O bir senedir çalışıyor, bense... 193 00:14:18,899 --> 00:14:22,027 Başkaları parlasın diye kendi ışığını kısamazsın. 194 00:14:22,027 --> 00:14:23,821 Bu işler öyle olmuyor. 195 00:14:31,829 --> 00:14:33,622 Ne zamandır buradayız? 196 00:14:35,457 --> 00:14:37,167 - Üç saattir falan. - Ne? 197 00:14:38,002 --> 00:14:41,714 Ailem çok kızacak. Telefonum! Telefonum nerede? 198 00:14:42,423 --> 00:14:43,757 Belki içeridedir. 199 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 Bu mu? 200 00:14:52,141 --> 00:14:53,100 Teşekkürler. 201 00:14:53,100 --> 00:14:55,978 {\an8}Bu iyi değil. Ailem beni öldürecek. 202 00:14:55,978 --> 00:14:59,356 Bittim ben. Sonra görüşürüz. 203 00:14:59,356 --> 00:15:01,859 Ceketimi alayım. Eve bırakırım. 204 00:15:23,505 --> 00:15:25,507 Ne oluyor? 205 00:15:27,343 --> 00:15:32,014 Takım beni pizzaya davet etti, üst sınıflar da vardı, o yüzden gittim. 206 00:15:32,014 --> 00:15:35,893 Arayamadın mı? Mesaj atsaydın. Haber verseydin. 207 00:15:35,893 --> 00:15:38,604 Bu kabul edilemez Carmela. 208 00:15:39,188 --> 00:15:40,481 Bizi korkuttun. 209 00:15:40,481 --> 00:15:43,776 Tamam, artık liselisin ama yetişkin değilsin. 210 00:15:43,776 --> 00:15:46,945 Nereye gittiğini bize haber vermelisin. 211 00:15:46,945 --> 00:15:50,574 Tamam. Pardon. Anladım. Bir daha olmayacak. 212 00:15:50,574 --> 00:15:54,244 İşin ciddiyetini anladığını sanmıyorum Carmie. 213 00:15:54,244 --> 00:15:56,288 Pardonla geçiştiremezsin. 214 00:15:56,288 --> 00:15:58,999 Odana git. Duruma sonra bakacağız. 215 00:15:58,999 --> 00:16:02,086 Anladım dedim ya. Daha ne konuşacağız? 216 00:16:02,086 --> 00:16:05,381 Bu tavır hoş değil. Sana ne oldu bilmiyorum. 217 00:16:05,381 --> 00:16:08,759 Ben olmanın nasıl olduğunu ne bileceksiniz? 218 00:16:11,136 --> 00:16:15,766 Hafta içi iki saat geciktin mi? Annem bana bir ay ceza verirdi. 219 00:16:15,766 --> 00:16:17,267 Ama takımlaydım. 220 00:16:17,267 --> 00:16:18,352 E, yani? 221 00:16:19,269 --> 00:16:23,107 O çocuk da takımda demek. Sus. Her şeyi anlat. 222 00:16:23,691 --> 00:16:26,402 Ailemin tepkisini unutuyorsun. Ama... 223 00:16:26,986 --> 00:16:30,239 Adı Tristan, ikinci sınıfta. 224 00:16:30,239 --> 00:16:33,117 Hoş, atletik ve çok tatlı bir çocuk. 225 00:16:33,117 --> 00:16:36,203 Ve... Ondan hoşlanıyorsun. 226 00:16:36,203 --> 00:16:38,664 - Telefonda değilsin umarım. - Kapattım. 227 00:16:56,306 --> 00:17:00,769 Yapabilirsin. Tüm gücünü ver yeter. Bu ölümlülere acıma. 228 00:17:01,353 --> 00:17:06,316 - Ölümlüler mi? Loki gibi konuştun. - Haklı. Tanrılar hüküm sürer. 229 00:17:09,653 --> 00:17:10,612 Kazan işte. 230 00:17:13,240 --> 00:17:15,325 HAMMER & TONG GURURLA SUNAR 231 00:17:15,325 --> 00:17:16,326 {\an8}İMZA GÜNÜ 232 00:17:16,326 --> 00:17:17,494 Bu harika! 233 00:17:17,494 --> 00:17:20,039 - Kimse gelmemiş. - Daha erken. 234 00:17:20,039 --> 00:17:22,291 Çocuklar. Hazır mısınız? 235 00:17:23,625 --> 00:17:24,918 Sürpriz! 236 00:17:26,587 --> 00:17:28,756 - Beğendin mi? - Nefret ettim! 237 00:17:28,756 --> 00:17:31,508 - Kev, bu çok... - Hayır. 238 00:17:32,301 --> 00:17:35,888 İmza gününe bir saat kaldı. Hazır olmalısın. 239 00:17:35,888 --> 00:17:39,767 İmza iyi geçerse Fan Con’dan davet alırız. 240 00:17:39,767 --> 00:17:44,688 Fuar sana hayran kitlesi kazandırır, yükseliriz, seni yıldız yaparız, 241 00:17:44,688 --> 00:17:47,107 sonra paralar akmaya başlar. 242 00:17:47,107 --> 00:17:52,029 Hayır! Hazır değilim. Asla hazır olmayacağım. Bunu kaldıramam. 243 00:17:52,029 --> 00:17:55,449 Eleştirilerimle kaç yazarın hayatını bitirdiğimi, 244 00:17:55,449 --> 00:17:57,993 kaç hayali yıktığımı biliyor musun? 245 00:17:57,993 --> 00:18:01,330 Böyle bir eleştiriyi kaldıramam. Ben yokum. 246 00:18:03,373 --> 00:18:05,334 Evet. Gayet hazır. 247 00:18:09,463 --> 00:18:11,548 Carmie 4,19 metre atladı! 248 00:18:15,094 --> 00:18:17,971 Bir ikincilik, iki üçüncülük mü? Takıma girdin! 249 00:18:17,971 --> 00:18:19,348 Gerçekten mi? 250 00:18:24,520 --> 00:18:29,775 - Koçluk yaptığın için sağ ol. - Zevkti. Bir dal kaldı. 100 metre koşu. 251 00:18:29,775 --> 00:18:32,277 - İlk dört, takıma girecek. - Hadi. 252 00:18:32,277 --> 00:18:35,364 Diğer kızlardan iyisin. Kazanabilirsin! 253 00:18:36,156 --> 00:18:41,120 - Boş ver. Zaten takıma girdim. - Ama hepsini kazanmalıyız Carmie. 254 00:18:43,288 --> 00:18:44,123 Evet. 255 00:18:45,833 --> 00:18:46,834 Sıradaki! 256 00:18:48,127 --> 00:18:49,169 Al bakalım. 257 00:18:50,295 --> 00:18:51,129 Selam. 258 00:18:51,129 --> 00:18:52,214 İnanılmaz. 259 00:18:52,214 --> 00:18:56,593 {\an8}Tanınmayan liseli Kev, çizgi roman fenomeni oldu. 260 00:18:56,593 --> 00:18:59,763 {\an8}Rihanna, Beyoncé, Zendaya gibi tek isimle biliniyor. 261 00:18:59,763 --> 00:19:03,767 {\an8}Kev trend yaratıyor. İlk özel röportajı için takipte kalın. 262 00:19:06,645 --> 00:19:07,688 İmzala. 263 00:19:08,522 --> 00:19:10,774 - Tanesi 40 dolar. - Bize değil. 264 00:19:11,358 --> 00:19:13,986 Şu insanlara bak. Çoğu oyuncu. 265 00:19:13,986 --> 00:19:17,573 Onları biz getirdik, istersek geri göndeririz. 266 00:19:20,659 --> 00:19:23,537 Sana ne dedim Kev? Bu daha başlangıç. 267 00:19:23,537 --> 00:19:26,373 Sıradaki durak, Fan Con. 268 00:19:31,587 --> 00:19:33,130 Hadi Carmie. Yaparsın! 269 00:19:37,301 --> 00:19:38,635 Ez onları! Evet! 270 00:19:41,638 --> 00:19:43,265 Carmie, yavaşlama. 271 00:19:44,558 --> 00:19:45,976 Ne yapıyorsun? 272 00:19:47,603 --> 00:19:49,146 Geçmesine izin verme. 273 00:19:49,730 --> 00:19:51,565 - İşte bu! - Hadi ama! Ne? 274 00:19:56,195 --> 00:19:59,156 - Sonda beni geçeceksin sandım. - Ben de. 275 00:19:59,948 --> 00:20:01,074 Başardım! 276 00:20:01,742 --> 00:20:05,245 Başardım! İnanamıyorum! Ailem çok sevinecek. 277 00:20:05,245 --> 00:20:08,332 Gelenek devam ediyor! Kaybettiğin için sağ ol. 278 00:20:08,332 --> 00:20:10,375 Kaybetmedim. Sen kazandın. 279 00:20:12,544 --> 00:20:14,004 Aferin kızlar. 280 00:20:14,004 --> 00:20:18,967 Anusree, Tabia, Carly ve Stacey, bayrak takımında. 281 00:20:18,967 --> 00:20:22,930 - Carmie, yedeksin. - Yedek mi? Daha önce duymuştum. 282 00:20:23,555 --> 00:20:24,890 - İyiydi. - İyiydi. 283 00:20:27,309 --> 00:20:28,435 Başardım. 284 00:20:36,693 --> 00:20:39,071 Bir saniye. Kev. 285 00:20:40,822 --> 00:20:43,325 HATIRLATMA KEV'İN İMZA GÜNÜ - 1 SAAT ÖNCE 286 00:20:51,917 --> 00:20:53,835 HAMMER & TONG ÇİZGİ ROMAN 287 00:20:53,835 --> 00:20:56,630 Beklediğimizden iyi geçti. 288 00:20:57,130 --> 00:21:00,008 - Hayranların seni seviyor. - Evet! 289 00:21:00,008 --> 00:21:02,302 Çünkü ben de onlardan biriyim. 290 00:21:02,302 --> 00:21:06,014 Yaratıcılık ve ticareti ince bir çizgide birleştiriyorum. 291 00:21:06,014 --> 00:21:09,226 Zor bir iş ama hayranlarım beni anlıyor. 292 00:21:10,269 --> 00:21:14,523 Hiçbir şey anlamadım. Ama devam et. Büyük şeyler olacak. 293 00:21:15,190 --> 00:21:16,858 Kev. Yetiştim mi? 294 00:21:17,734 --> 00:21:19,695 - Sorun değil. - Emin misin? 295 00:21:19,695 --> 00:21:23,949 Sorun değil derler ama garip geliyor. Sana inanmıyorum. 296 00:21:23,949 --> 00:21:27,411 - Elemeleri kaçırdım. Nasıl geçti? - Takıma girdim! 297 00:21:27,411 --> 00:21:29,913 - Olamaz! - Tebrikler. 298 00:21:29,913 --> 00:21:33,458 Evet. Baksanıza. Lisede ne kadar iyiyiz. 299 00:21:34,001 --> 00:21:37,671 Kev, gidelim. Hayranlarla fazla yüz göz olmamalısın. 300 00:21:37,671 --> 00:21:39,172 Hayranlar gitti. 301 00:21:39,172 --> 00:21:41,967 - Bunlar arkadaşlarım. - Şimdilik. 302 00:21:41,967 --> 00:21:45,887 Ama ünlenince yeni, daha iyi arkadaşlar edinirsin. 303 00:21:46,972 --> 00:21:49,391 Masaya bir el atar mısın? Ağırmış. 304 00:21:49,391 --> 00:21:51,351 Bir zahmet. Sağ ol. 305 00:21:53,312 --> 00:21:57,190 Tuhaflarla dolu bir dünyada Koleksiyoncu kesinlikle bir yıldız. 306 00:21:57,190 --> 00:21:59,568 Carmie, bunu görmelisin. 307 00:22:00,777 --> 00:22:04,072 Bu bir çeşit dil falan mı? 308 00:22:04,072 --> 00:22:06,033 Evet, Goblin dilinde. 309 00:22:06,033 --> 00:22:08,577 - Goblinler mi var? - Evet. 310 00:22:14,082 --> 00:22:17,711 Vay canına, yazılar çok güzelmiş. 311 00:22:19,588 --> 00:22:21,798 Hipnotize edici sanki. 312 00:22:55,999 --> 00:22:58,919 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Reşat Bir