1 00:00:06,631 --> 00:00:07,465 Carmie. 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,303 Carmie. 3 00:00:13,221 --> 00:00:15,849 - ¿Estás bien? - Mi mamá biológica. 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,768 Tienes que ver esto. 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,272 La escritura es hermosa. 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,524 Es casi hipnótica. 7 00:00:28,570 --> 00:00:29,404 ¿Carmie? 8 00:00:29,988 --> 00:00:32,615 Dylan. ¿Estás bien? 9 00:00:32,615 --> 00:00:34,492 ¿Qué fue ese ruido? 10 00:00:34,492 --> 00:00:35,452 No. 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,372 - ¡No! - Estoy bien. 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,333 - Gracias. - ¡Fuera de mi camino! ¡No! 13 00:00:43,376 --> 00:00:44,753 Batman #7. 14 00:00:44,753 --> 00:00:45,920 Estás a salvo. 15 00:00:47,005 --> 00:00:49,007 - ¿Qué pasó? - No sé. 16 00:00:51,009 --> 00:00:53,928 Hace años que no recibo un grimorio. 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,013 ¿Un qué? 18 00:00:55,013 --> 00:00:58,808 Grimorio. Un libro mágico con poderes increíbles. 19 00:00:58,808 --> 00:01:01,186 No deja que cualquiera lo lea. 20 00:01:01,186 --> 00:01:04,856 - ¿Te enviaron esto? - No, Dylan me lo mostró. 21 00:01:04,856 --> 00:01:07,984 Te encontró. Aléjalo de mi mercancía. 22 00:01:07,984 --> 00:01:10,236 Con las reliquias nunca se sabe. 23 00:01:10,236 --> 00:01:13,490 Salí disparada, y apenas lo toqué. 24 00:01:13,490 --> 00:01:16,618 Conjuraste una explosión telequinética. 25 00:01:16,618 --> 00:01:19,829 ¿Qué? ¿Conjuré? No hice nada. 26 00:01:19,829 --> 00:01:21,915 Sí. Dile eso a mis cómics. 27 00:01:21,915 --> 00:01:24,084 Lo feché en 1403. 28 00:01:24,084 --> 00:01:28,254 Lo escaneé, diseñé un algoritmo para detectar un idioma conocido. 29 00:01:28,254 --> 00:01:31,758 - Analicé los 6000... - Es goblin. 30 00:01:32,634 --> 00:01:35,178 - ¿Qué dice? - No sé. 31 00:01:35,178 --> 00:01:38,306 Nadie lee goblin excepto los goblins. 32 00:01:38,306 --> 00:01:42,685 Y créanme cuando digo esto, son los peores. 33 00:01:42,685 --> 00:01:44,771 A ningún mítico le gustan. 34 00:01:44,771 --> 00:01:48,316 Apestan. Comen niños. Mastican con la boca abierta. 35 00:01:48,316 --> 00:01:49,984 No son confiables. 36 00:01:49,984 --> 00:01:54,823 Hace muchos años, un goblin intentó venderme frijoles mágicos. 37 00:01:55,615 --> 00:01:56,991 ¡Eran garbanzos! 38 00:01:57,867 --> 00:02:02,205 Sigan mi consejo, olvídenlo. Lo que diga es un problema. 39 00:02:03,832 --> 00:02:06,042 Coincido. Olvidémoslo. 40 00:02:06,543 --> 00:02:08,670 De ninguna manera, ¿sí? 41 00:02:09,170 --> 00:02:13,967 ¿Un goblin suelto, un libro mágico, Carmie sale disparada? 42 00:02:13,967 --> 00:02:16,761 Nunca me he sentido más vivo. 43 00:02:17,387 --> 00:02:22,392 Quería una experiencia normal en la preparatoria, no esto. 44 00:02:25,144 --> 00:02:27,522 {\an8}MONSTRUO O HUMANO GUERRERO HADA 45 00:02:28,815 --> 00:02:29,858 ¿HOLA? 46 00:02:30,358 --> 00:02:31,860 ¡ESTAMOS EN VIVO! 47 00:02:31,860 --> 00:02:33,194 ¡SOY UN ARTISTA! 48 00:02:33,695 --> 00:02:35,029 SOLO CONTIGO... 49 00:02:36,364 --> 00:02:40,076 ME DESPERTÉ VAMPIRA 50 00:02:46,541 --> 00:02:50,420 {\an8}- Se te ve inquietantemente natural. - ¿Y esto? 51 00:02:51,713 --> 00:02:53,047 {\an8}No hagas eso. 52 00:02:53,047 --> 00:02:54,465 {\an8}La gente te verá. 53 00:02:54,465 --> 00:02:56,426 Te preocupas demasiado. 54 00:02:58,136 --> 00:03:01,723 - ¿Y ese almuerzo? - Perfectamente proporcionado. 55 00:03:01,723 --> 00:03:04,767 Proteínas, carbohidratos y grasas. 56 00:03:06,019 --> 00:03:09,564 Carmie, ¿tuviste una visión cuando lo tocaste? 57 00:03:10,231 --> 00:03:12,650 ¿Escuchaste algo? ¿Oliste algo? 58 00:03:12,650 --> 00:03:15,904 No, no, no y no. 59 00:03:15,904 --> 00:03:20,783 - ¿Para qué es el último "no"? - No, no me voy a meter en esto. 60 00:03:20,783 --> 00:03:23,077 Y menos con los goblins. 61 00:03:24,537 --> 00:03:25,455 - Bien. - Sí. 62 00:03:25,455 --> 00:03:27,832 ¿Irán al baile mañana? 63 00:03:27,832 --> 00:03:31,669 ¿Para que juzguen si soy "socialmente aceptable"? 64 00:03:31,669 --> 00:03:32,962 No me interesa. 65 00:03:32,962 --> 00:03:34,964 ¿No es así la preparatoria? 66 00:03:34,964 --> 00:03:36,758 Sí, pero tiene razón. 67 00:03:36,758 --> 00:03:40,386 No necesito que me digan dónde y cuándo bailar. 68 00:03:40,386 --> 00:03:42,305 Él también tiene razón. 69 00:03:42,305 --> 00:03:44,891 Si ustedes no van, yo tampoco. 70 00:03:50,563 --> 00:03:53,816 Buenos movimientos. ¿Los veré en el baile? 71 00:03:53,816 --> 00:03:55,985 Sí. Por supuesto. 72 00:03:55,985 --> 00:03:59,656 Iré temprano. Necesito esas fichas gratis. 73 00:03:59,656 --> 00:04:01,324 ¿Me guardas un baile? 74 00:04:01,324 --> 00:04:04,369 Tal vez, si me guardas uno también. 75 00:04:12,877 --> 00:04:14,420 - ¿Se fue? - No. 76 00:04:14,921 --> 00:04:16,965 No. Sí. 77 00:04:17,507 --> 00:04:18,967 ¡Iré al baile! 78 00:04:19,467 --> 00:04:21,636 Pero dijiste que no irías. 79 00:04:21,636 --> 00:04:22,887 Eso fue antes. 80 00:04:22,887 --> 00:04:25,223 - Ahora vamos. - ¿"Vamos"? 81 00:04:25,848 --> 00:04:27,976 ¡Sí! Serán mis escoltas. 82 00:04:35,566 --> 00:04:38,111 - ¿Y este? - Bueno, no. 83 00:04:40,363 --> 00:04:41,614 - Atrevido. - Sí. 84 00:04:43,157 --> 00:04:44,242 Muy viejo. 85 00:04:48,162 --> 00:04:49,664 Te hace ver pálida. 86 00:04:52,542 --> 00:04:54,127 Peligroso. 87 00:04:55,586 --> 00:04:56,421 Te dije. 88 00:04:59,716 --> 00:05:01,426 Que te ayude otro. 89 00:05:12,228 --> 00:05:13,730 Hola. Sí. 90 00:05:14,731 --> 00:05:20,111 No puedo creer que esté diciendo esto, pero necesito tu ayuda. 91 00:05:21,612 --> 00:05:23,448 CÓMICS HAMMER Y TONG 92 00:05:23,448 --> 00:05:24,782 ¿Qué es esto? 93 00:05:25,283 --> 00:05:28,202 Hoy es tu día de suerte, muchacho. 94 00:05:28,202 --> 00:05:33,124 La segunda impresión de Carmela, primer libro: ¡No muerdo... aún! 95 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 Llegaron muchos pedidos, 96 00:05:36,169 --> 00:05:40,381 y eres tendencia en el sitio de cómics sin abrir. 97 00:05:40,381 --> 00:05:43,760 Kev, usted es el chico de moda 98 00:05:43,760 --> 00:05:47,347 del mundo de los cómics independientes autoeditados. 99 00:05:48,306 --> 00:05:49,474 Sí. 100 00:05:49,474 --> 00:05:52,310 Próxima parada, ¡Fan Con! 101 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 La mayor convención anual de cómics. 102 00:05:55,271 --> 00:06:01,402 Claro. Cuando termine tu solicitud, podrás ver a todos tus admiradores. 103 00:06:01,402 --> 00:06:03,112 ¿Harías eso por mí? 104 00:06:04,030 --> 00:06:05,281 ¿Por ti? 105 00:06:05,281 --> 00:06:09,077 Es por mí. Mi prohibición de una década terminó. 106 00:06:09,660 --> 00:06:15,249 Seré tu acompañante y luego regresaré a la Fan Con en toda mi gloria. 107 00:06:18,378 --> 00:06:20,671 Presentando un nuevo talento. 108 00:06:20,671 --> 00:06:23,424 Solo tengo que llenar una simple... 109 00:06:24,509 --> 00:06:28,846 ¿solicitud de 35 páginas? ¿Enviar una copia por correo? 110 00:06:28,846 --> 00:06:31,265 ¿Por qué no la haces en línea? 111 00:06:32,100 --> 00:06:34,268 No. Es un momento histórico. 112 00:06:34,268 --> 00:06:36,854 No voy a reducirlo al metaverso. 113 00:06:37,855 --> 00:06:42,652 ¿Tiene que estar sellado antes de mañana a medianoche? 114 00:06:42,652 --> 00:06:44,028 Es imposible. 115 00:06:46,697 --> 00:06:47,990 Digo, se puede. 116 00:06:50,118 --> 00:06:51,369 Déjenme hacerlo. 117 00:06:51,369 --> 00:06:55,039 {\an8}- Tenemos que trabajar. - Yo también. 118 00:06:55,039 --> 00:06:56,666 {\an8}PAUTAS Y PROCEDIMIENTOS 119 00:06:56,666 --> 00:06:58,793 Bien. Acomoden todo. 120 00:06:58,793 --> 00:07:01,421 Las mesas de masaje, las cremas. 121 00:07:01,421 --> 00:07:05,341 Y cambiaremos esas luces. Qué bueno que llamaste. 122 00:07:05,925 --> 00:07:08,261 - Traje a mi equipo. - ¿Equipo? 123 00:07:08,261 --> 00:07:10,972 Los LeannaFans son muy versátiles. 124 00:07:13,891 --> 00:07:16,686 El mejor lugar para un goblin es cerca del agua. 125 00:07:17,270 --> 00:07:19,397 Concuerda con el diario de Abraham. 126 00:07:19,397 --> 00:07:22,066 "Lo rastreé hasta la costa de Doolin. 127 00:07:22,066 --> 00:07:25,903 Pensó que los acantilados me detendrían. Se equivocó". 128 00:07:26,487 --> 00:07:28,030 - Qué intenso. - Sí. 129 00:07:28,030 --> 00:07:31,284 Prefiero dibujar mis aventuras, no ser parte de ellas. 130 00:07:31,284 --> 00:07:34,704 Es el único acertijo que no resolvió. 131 00:07:34,704 --> 00:07:39,876 Es mi chance de hallar mi propósito y enorgullecer a mis ancestros. 132 00:07:39,876 --> 00:07:42,920 Seré el mejor cazador del linaje Helsing. 133 00:07:43,421 --> 00:07:45,506 No van a creer lo que pasó. 134 00:07:47,884 --> 00:07:49,051 ¿Viste un goblin? 135 00:07:51,012 --> 00:07:53,681 Aún mejor, tenemos clientes. ¿Kev? 136 00:07:54,307 --> 00:07:55,141 Voy. 137 00:07:55,641 --> 00:07:57,810 - Dylan, termina solo. - Sí. 138 00:08:08,070 --> 00:08:10,406 HÍBRIDOS CONOCE AL REY GOBLIN 139 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 Qué asco. 140 00:08:13,534 --> 00:08:16,162 Necesitabas este cambio de imagen. 141 00:08:16,162 --> 00:08:19,916 Solo quería un lindo atuendo para el baile. 142 00:08:20,500 --> 00:08:23,169 - ¿Lindo o genial? - Genial. 143 00:08:23,878 --> 00:08:28,299 Es casi imposible, pero no creo en el "casi". Yo me ocupo. 144 00:08:28,841 --> 00:08:33,638 Este tratamiento hidratante es el primer paso de muchos. 145 00:08:33,638 --> 00:08:36,933 No hallarás el atuendo perfecto hasta que estés lista. 146 00:08:36,933 --> 00:08:38,893 ¿Por qué tan complicado? 147 00:08:38,893 --> 00:08:41,437 Estás muy feliz de ser tú. 148 00:08:42,146 --> 00:08:46,776 Cuando termine, te verás tan ardiente que necesitarás un extintor. 149 00:08:46,776 --> 00:08:50,321 Por suerte, el código de incendios lo exige. 150 00:08:59,205 --> 00:09:02,458 Los goblins se arrastran dejando su huella. 151 00:09:08,673 --> 00:09:10,591 No llames la atención. 152 00:09:10,591 --> 00:09:13,302 Perdón. Uno de ellos me miró raro. 153 00:09:27,400 --> 00:09:29,819 Sí, lo que describe el diario. 154 00:09:29,819 --> 00:09:32,405 Goblin. Sí existen. 155 00:09:35,074 --> 00:09:37,326 Creo que ya vimos suficiente. 156 00:09:39,036 --> 00:09:42,290 ¡Silencio! ¿Quieres comprometer la misión? 157 00:09:42,290 --> 00:09:45,876 - ¿Y si no quiero estar en la misión? - El ruido los alerta. 158 00:09:45,876 --> 00:09:48,879 Si hay uno aquí, eso nos delatará. 159 00:09:50,548 --> 00:09:53,092 Para tu información, comen niños. 160 00:09:53,092 --> 00:09:55,511 Por eso deberíamos irnos. 161 00:09:56,929 --> 00:09:59,307 Te aclaro que soy adolescente. 162 00:10:00,057 --> 00:10:03,894 Soy un adolescente, no un niño. 163 00:10:04,478 --> 00:10:07,231 ¿Es necesario para un baile escolar? 164 00:10:07,231 --> 00:10:10,651 El blanqueamiento resalta los ojos. Es necesario. 165 00:10:22,455 --> 00:10:24,999 ¿Seguro que hay un goblin aquí? 166 00:10:24,999 --> 00:10:27,877 Dime. ¿Cuántos híbridos capturaste? 167 00:10:28,878 --> 00:10:29,962 Ninguno. 168 00:10:34,091 --> 00:10:36,385 ¡Me atacan! ¡Ayuda! ¡Ayúdame! 169 00:10:41,557 --> 00:10:44,477 No entendió que debe hacer silencio. 170 00:10:48,856 --> 00:10:55,321 Por último, liberaremos la tensión con un masaje con piedras calientes. 171 00:10:56,322 --> 00:10:57,615 Asombroso. 172 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 Lo sé, ¿no? Me siento liviana. 173 00:11:00,743 --> 00:11:02,661 Sé a qué te refieres. 174 00:11:06,332 --> 00:11:08,584 ¿El proceso artístico de Kev? 175 00:11:08,584 --> 00:11:09,502 FECHA LÍMITE 176 00:11:09,502 --> 00:11:10,544 Ya sé. 177 00:11:10,544 --> 00:11:11,462 {\an8}TINTA 178 00:11:11,462 --> 00:11:15,466 {\an8}"Mi mayor inspiración 179 00:11:17,134 --> 00:11:18,886 {\an8}es un hombre 180 00:11:19,720 --> 00:11:22,306 {\an8}como ningún otro. 181 00:11:23,808 --> 00:11:27,728 Un hombre conocido por su conocimiento 182 00:11:27,728 --> 00:11:31,524 de todo lo relacionado con los cómics. 183 00:11:31,524 --> 00:11:36,153 Sin él, no sería nada". 184 00:11:36,737 --> 00:11:38,072 Me llevo este. 185 00:11:38,072 --> 00:11:41,617 Interrupciones en todos lados, todo el tiempo. 186 00:11:42,368 --> 00:11:44,453 - Qué grosero. - Gracias por venir. 187 00:11:44,453 --> 00:11:48,332 ¡Pero estamos cerrados! ¡Adiós! ¡Cerrado! ¡Chau! 188 00:11:49,583 --> 00:11:51,919 ¿En qué estaba? ¡No! 189 00:11:51,919 --> 00:11:55,714 - ¡Jovencita! ¿Recuerdas qué escribí? - ¡Muérete! 190 00:11:57,049 --> 00:11:59,385 Es mi mejor tinta de calamar. 191 00:12:01,303 --> 00:12:07,226 La metamorfosis que verán llevó horas de trabajo largo, duro y doloroso. 192 00:12:07,226 --> 00:12:08,185 No en mí. 193 00:12:08,185 --> 00:12:10,438 Siempre estoy bien. En ella. 194 00:12:10,438 --> 00:12:13,566 Tenías todo un equipo y una compradora profesional. 195 00:12:13,566 --> 00:12:16,152 ¿Cómo los sacaste tan rápido? 196 00:12:16,152 --> 00:12:18,654 Los LeannaFans lo hicieron. 197 00:12:19,572 --> 00:12:24,869 Fue un proceso largo, duro y doloroso. Quizá no reconozcan a su hija. 198 00:12:25,828 --> 00:12:26,746 ¿Carmela? 199 00:12:27,329 --> 00:12:28,289 Carmie. 200 00:12:40,176 --> 00:12:43,179 Me gusta considerarme una alquimista. 201 00:12:43,179 --> 00:12:46,557 Convertí a su hija de plomo en oro. 202 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 Nuestra bebé. 203 00:12:50,895 --> 00:12:52,229 Qué grande está. 204 00:12:59,236 --> 00:13:01,655 Fotos. 205 00:13:07,870 --> 00:13:10,289 Necesitamos una cámara nueva. 206 00:13:10,289 --> 00:13:11,582 Bueno. Vamos. 207 00:13:12,791 --> 00:13:15,377 - Estás muy hermosa. - ¡Gracias! 208 00:13:16,378 --> 00:13:18,422 Soy uno de los chaperones. 209 00:13:18,923 --> 00:13:20,090 ¡Diviértanse! 210 00:13:21,091 --> 00:13:24,011 Le prometimos a Carmie que seríamos sus escoltas. 211 00:13:24,011 --> 00:13:24,929 Es tarde. 212 00:13:25,471 --> 00:13:29,350 Si encontramos un goblin, resolveremos el acertijo. 213 00:13:29,350 --> 00:13:33,687 "Aman los ruidos fuertes, como el repiqueteo de caballos 214 00:13:33,687 --> 00:13:35,940 o el estruendo de máquinas". 215 00:13:40,903 --> 00:13:42,947 - ¿Qué haces? - Llamo a un goblin. 216 00:13:42,947 --> 00:13:44,824 Debemos ir al baile. 217 00:13:44,824 --> 00:13:47,326 Esta no es la mejor manera. 218 00:13:48,035 --> 00:13:48,994 Muy bien. 219 00:13:48,994 --> 00:13:53,040 Huelen a huevo podrido, lo oleremos en silencio. 220 00:13:53,999 --> 00:13:57,253 ¡Oigan! Hacen mucho ruido. 221 00:13:57,253 --> 00:14:01,340 - Solo buscábamos... - ¿A quién le importa? Váyanse. 222 00:14:02,466 --> 00:14:03,467 ¡Ahora! 223 00:14:11,267 --> 00:14:12,935 ¿Dónde están? 224 00:14:14,895 --> 00:14:16,355 Estamos cazando. 225 00:14:16,981 --> 00:14:18,524 Estás radiante. 226 00:14:19,066 --> 00:14:20,526 Siempre brillas. 227 00:14:20,526 --> 00:14:23,320 Pero estás muy radiante. ¿Mechas? 228 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 Sí, idea de Leanna. 229 00:14:25,239 --> 00:14:29,076 ¿Leanna? ¿Nuestra amiga, pero no nuestra amiga? 230 00:14:29,660 --> 00:14:31,662 ¿Quisiste decir "gracias"? 231 00:14:33,372 --> 00:14:35,082 ¿Vendrán o no? 232 00:14:35,082 --> 00:14:37,877 Los necesito. Es mi primer baile. 233 00:14:37,877 --> 00:14:41,213 - Iremos. - Después de atrapar a un goblin. 234 00:14:41,213 --> 00:14:43,048 Esto es imperativo. 235 00:14:43,757 --> 00:14:48,095 ¿Un goblin? ¿Es un baile de disfraces? ¡Nadie me dijo! 236 00:14:48,095 --> 00:14:49,513 Vamos, chicas. 237 00:14:50,389 --> 00:14:52,016 No, es muy temprano. 238 00:14:52,016 --> 00:14:54,685 ¿Podemos dar una vuelta? 239 00:14:55,227 --> 00:14:58,105 Si no llegas tarde, no eres elegante. 240 00:15:02,568 --> 00:15:04,862 CÓMICS HAMMER Y TONG 241 00:15:10,451 --> 00:15:13,579 No puedo creer que terminé con tiempo. 242 00:15:14,705 --> 00:15:16,624 Es hora de celebrar. 243 00:15:17,708 --> 00:15:20,628 Bien, coleccionista. Gracias, coleccionista. 244 00:15:25,174 --> 00:15:26,175 Gótico. 245 00:15:27,843 --> 00:15:30,471 No puedo creerlo. Está sucediendo. 246 00:15:31,347 --> 00:15:32,264 ¡Dios! 247 00:15:42,149 --> 00:15:43,984 No está muy dañado. 248 00:15:57,998 --> 00:16:00,918 Debimos esperar 15 minutos para ser más elegantes. 249 00:16:00,918 --> 00:16:03,837 Y nos habríamos perdido el baile. 250 00:16:03,837 --> 00:16:06,256 Se ven hermosas. Diviértanse. 251 00:16:06,256 --> 00:16:07,758 No las molestaré. 252 00:16:11,720 --> 00:16:12,554 ¿Tristan? 253 00:16:27,319 --> 00:16:30,030 ¿Honraré el apellido Helsing algún día? 254 00:16:32,533 --> 00:16:34,076 ¿Qué dijiste? 255 00:16:35,327 --> 00:16:37,037 Un viejo espeluznante. 256 00:16:37,037 --> 00:16:39,623 Cuidado con los insultos, chico. 257 00:16:40,249 --> 00:16:41,333 Muerdo. 258 00:16:43,168 --> 00:16:45,879 - ¿Has ido al dentista? - ¿Dentista? 259 00:16:45,879 --> 00:16:48,465 ¿Por qué, si ya soy perfecto? 260 00:16:48,465 --> 00:16:50,843 ¿Qué nombre acabas de decir? 261 00:16:50,843 --> 00:16:52,553 El apellido Helsing. 262 00:16:52,553 --> 00:16:55,264 ¿Qué sabes de Helsing? 263 00:16:55,264 --> 00:16:59,476 Soy el tataranieto del intrépido Abraham Van Helsing. 264 00:16:59,476 --> 00:17:02,688 Soy de un linaje de cazadores virtuosos. 265 00:17:02,688 --> 00:17:06,150 Nuestro legado continúa hasta el día de hoy. 266 00:17:06,150 --> 00:17:08,152 Al menos esa es la meta. 267 00:17:10,612 --> 00:17:12,531 Es lo que todos dicen. 268 00:17:16,160 --> 00:17:19,163 Te encogeré si es necesario. Muéstrate. 269 00:17:19,163 --> 00:17:21,874 Ese es un movimiento Helsing. 270 00:17:27,421 --> 00:17:28,630 Un goblin. 271 00:17:29,590 --> 00:17:32,551 Lo sabía. Tu olor estaba en el aire. 272 00:17:32,551 --> 00:17:36,138 Tu tatarabuelo me dejó ir una vez. 273 00:17:37,389 --> 00:17:38,640 O me escapé. 274 00:17:38,640 --> 00:17:41,727 No estoy seguro, pero le debo una. 275 00:17:42,227 --> 00:17:43,771 ¿Qué edad tienes? 276 00:17:43,771 --> 00:17:45,105 Qué grosero. 277 00:17:45,773 --> 00:17:47,524 ¿Puedes traducir esto? 278 00:17:49,318 --> 00:17:52,863 Para los parientes de Abe, ¿por qué no? 279 00:18:05,542 --> 00:18:07,002 ¿Quién es Carmela? 280 00:18:11,548 --> 00:18:15,177 {\an8}Actualización. Primera fiesta del año, me gusta. 281 00:18:15,177 --> 00:18:17,012 La comida es horrible. 282 00:18:17,846 --> 00:18:21,141 {\an8}La noticia es sobre mi mejor amiga Carmela. 283 00:18:21,141 --> 00:18:24,520 {\an8}Sus amigos la abandonaron y su pretendiente no vino. 284 00:18:24,520 --> 00:18:27,022 Me siento mal por ella, ¿saben? 285 00:18:27,564 --> 00:18:31,568 {\an8}Le dije que no era gran cosa. Pero qué desastre. 286 00:18:32,236 --> 00:18:34,863 ¿Podemos no hacer esto? 287 00:18:35,364 --> 00:18:39,159 {\an8}Debo publicar todo, o mis métricas bajarán. 288 00:18:40,661 --> 00:18:41,495 Sí. 289 00:18:53,298 --> 00:18:54,591 ¿Carmie? 290 00:18:56,969 --> 00:18:58,971 Te ves... hermosa. 291 00:19:00,973 --> 00:19:03,308 ¿Acabas de llegar? 292 00:19:03,308 --> 00:19:06,687 Sí, padres. Ya sabes. Querían tomar fotos. 293 00:19:06,687 --> 00:19:08,063 Sí. 294 00:19:12,860 --> 00:19:15,028 - No. - Debemos hablar con Carmie. 295 00:19:15,028 --> 00:19:16,071 Es importante. 296 00:19:16,071 --> 00:19:18,782 No más importante que lo que está pasando. 297 00:19:19,366 --> 00:19:20,200 ¡Carmie! 298 00:19:24,413 --> 00:19:27,082 ¿Quieres bailar conmigo? 299 00:19:28,667 --> 00:19:29,668 Solo contigo. 300 00:19:30,836 --> 00:19:31,712 Vamos. 301 00:19:48,729 --> 00:19:53,775 Ustedes, segundos. Tristan, primero. Mis cambios de imagen cambian vidas. 302 00:20:19,259 --> 00:20:21,678 Es la canción lenta más larga del mundo. 303 00:21:14,564 --> 00:21:16,274 Hola. Llegas temprano. 304 00:21:16,775 --> 00:21:20,153 Llego tarde. Agradéceme por pasar por aquí. 305 00:21:21,113 --> 00:21:25,200 El paquete aún está un poco crujiente. Dame un minuto. 306 00:21:25,784 --> 00:21:28,996 Dame un minuto, y estará listo para ti. 307 00:21:28,996 --> 00:21:30,247 Eso es. 308 00:21:36,211 --> 00:21:39,548 ¡Ahora vete, hombre del correo! 309 00:21:44,886 --> 00:21:47,973 - ¡Carmie! - ¡Bailé lento con un chico! 310 00:21:48,473 --> 00:21:50,100 ¿Lo vieron? Sucedió. 311 00:21:50,976 --> 00:21:53,228 Y me dejaron sola con Leanna. 312 00:21:53,228 --> 00:21:54,813 No entiendes. 313 00:21:54,813 --> 00:21:58,442 No. Fui mi propia escolta, y me lucí. 314 00:21:58,442 --> 00:21:59,985 Debes escucharnos. 315 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 Aquí no. 316 00:22:04,239 --> 00:22:07,951 - Encontramos un goblin. - ¿Qué? ¿Sí? ¿Cómo? 317 00:22:07,951 --> 00:22:11,747 - Un viejo amigo de la familia. - Sí. Y tradujo el libro. 318 00:22:12,497 --> 00:22:13,373 ¿Qué dice? 319 00:22:13,373 --> 00:22:17,961 Que Carmela será un mítico y los guiará en una guerra contra los humanos. 320 00:22:18,462 --> 00:22:19,713 No tienes opción. 321 00:22:21,173 --> 00:22:26,970 Serás un mítico y destruirás a toda la humanidad. 322 00:22:26,970 --> 00:22:27,971 No. 323 00:22:30,223 --> 00:22:31,058 No. 324 00:22:38,732 --> 00:22:39,733 ¿Hola? 325 00:22:41,568 --> 00:22:42,444 ¿Hola? 326 00:22:42,986 --> 00:22:44,362 ¿Confía en ti? 327 00:22:46,573 --> 00:22:47,616 Sí, confía. 328 00:22:50,827 --> 00:22:52,204 Yo te la traeré. 329 00:23:20,982 --> 00:23:23,902 {\an8}Subtítulos: Micaela Alvarez Parracía