1
00:00:06,631 --> 00:00:07,465
Carmie.
2
00:00:10,802 --> 00:00:12,303
Carmie.
3
00:00:13,221 --> 00:00:15,849
- ¿Estás bien?
- Mi mamá biológica.
4
00:00:17,517 --> 00:00:18,768
Tienes que ver esto.
5
00:00:19,894 --> 00:00:22,272
La escritura es hermosa.
6
00:00:22,272 --> 00:00:24,524
Es casi hipnótica.
7
00:00:28,570 --> 00:00:29,404
¿Carmie?
8
00:00:29,988 --> 00:00:32,615
Dylan. ¿Estás bien?
9
00:00:32,615 --> 00:00:34,492
¿Qué fue ese ruido?
10
00:00:34,492 --> 00:00:35,452
No.
11
00:00:36,995 --> 00:00:39,372
- ¡No!
- Estoy bien.
12
00:00:39,372 --> 00:00:42,333
- Gracias.
- ¡Fuera de mi camino! ¡No!
13
00:00:43,376 --> 00:00:44,753
Batman #7.
14
00:00:44,753 --> 00:00:45,920
Estás a salvo.
15
00:00:47,005 --> 00:00:49,007
- ¿Qué pasó?
- No sé.
16
00:00:51,009 --> 00:00:53,928
Hace años que no recibo un grimorio.
17
00:00:53,928 --> 00:00:55,013
¿Un qué?
18
00:00:55,013 --> 00:00:58,808
Grimorio.
Un libro mágico con poderes increíbles.
19
00:00:58,808 --> 00:01:01,186
No deja que cualquiera lo lea.
20
00:01:01,186 --> 00:01:04,856
- ¿Te enviaron esto?
- No, Dylan me lo mostró.
21
00:01:04,856 --> 00:01:07,984
Te encontró. Aléjalo de mi mercancía.
22
00:01:07,984 --> 00:01:10,236
Con las reliquias nunca se sabe.
23
00:01:10,236 --> 00:01:13,490
Salí disparada, y apenas lo toqué.
24
00:01:13,490 --> 00:01:16,618
Conjuraste una explosión telequinética.
25
00:01:16,618 --> 00:01:19,829
¿Qué? ¿Conjuré? No hice nada.
26
00:01:19,829 --> 00:01:21,915
Sí. Dile eso a mis cómics.
27
00:01:21,915 --> 00:01:24,084
Lo feché en 1403.
28
00:01:24,084 --> 00:01:28,254
Lo escaneé, diseñé un algoritmo
para detectar un idioma conocido.
29
00:01:28,254 --> 00:01:31,758
- Analicé los 6000...
- Es goblin.
30
00:01:32,634 --> 00:01:35,178
- ¿Qué dice?
- No sé.
31
00:01:35,178 --> 00:01:38,306
Nadie lee goblin excepto los goblins.
32
00:01:38,306 --> 00:01:42,685
Y créanme cuando digo esto,
son los peores.
33
00:01:42,685 --> 00:01:44,771
A ningún mítico le gustan.
34
00:01:44,771 --> 00:01:48,316
Apestan. Comen niños.
Mastican con la boca abierta.
35
00:01:48,316 --> 00:01:49,984
No son confiables.
36
00:01:49,984 --> 00:01:54,823
Hace muchos años, un goblin
intentó venderme frijoles mágicos.
37
00:01:55,615 --> 00:01:56,991
¡Eran garbanzos!
38
00:01:57,867 --> 00:02:02,205
Sigan mi consejo, olvídenlo.
Lo que diga es un problema.
39
00:02:03,832 --> 00:02:06,042
Coincido. Olvidémoslo.
40
00:02:06,543 --> 00:02:08,670
De ninguna manera, ¿sí?
41
00:02:09,170 --> 00:02:13,967
¿Un goblin suelto, un libro mágico,
Carmie sale disparada?
42
00:02:13,967 --> 00:02:16,761
Nunca me he sentido más vivo.
43
00:02:17,387 --> 00:02:22,392
Quería una experiencia normal
en la preparatoria, no esto.
44
00:02:25,144 --> 00:02:27,522
{\an8}MONSTRUO O HUMANO
GUERRERO HADA
45
00:02:28,815 --> 00:02:29,858
¿HOLA?
46
00:02:30,358 --> 00:02:31,860
¡ESTAMOS EN VIVO!
47
00:02:31,860 --> 00:02:33,194
¡SOY UN ARTISTA!
48
00:02:33,695 --> 00:02:35,029
SOLO CONTIGO...
49
00:02:36,364 --> 00:02:40,076
ME DESPERTÉ VAMPIRA
50
00:02:46,541 --> 00:02:50,420
{\an8}- Se te ve inquietantemente natural.
- ¿Y esto?
51
00:02:51,713 --> 00:02:53,047
{\an8}No hagas eso.
52
00:02:53,047 --> 00:02:54,465
{\an8}La gente te verá.
53
00:02:54,465 --> 00:02:56,426
Te preocupas demasiado.
54
00:02:58,136 --> 00:03:01,723
- ¿Y ese almuerzo?
- Perfectamente proporcionado.
55
00:03:01,723 --> 00:03:04,767
Proteínas, carbohidratos y grasas.
56
00:03:06,019 --> 00:03:09,564
Carmie, ¿tuviste una visión
cuando lo tocaste?
57
00:03:10,231 --> 00:03:12,650
¿Escuchaste algo? ¿Oliste algo?
58
00:03:12,650 --> 00:03:15,904
No, no, no y no.
59
00:03:15,904 --> 00:03:20,783
- ¿Para qué es el último "no"?
- No, no me voy a meter en esto.
60
00:03:20,783 --> 00:03:23,077
Y menos con los goblins.
61
00:03:24,537 --> 00:03:25,455
- Bien.
- Sí.
62
00:03:25,455 --> 00:03:27,832
¿Irán al baile mañana?
63
00:03:27,832 --> 00:03:31,669
¿Para que juzguen
si soy "socialmente aceptable"?
64
00:03:31,669 --> 00:03:32,962
No me interesa.
65
00:03:32,962 --> 00:03:34,964
¿No es así la preparatoria?
66
00:03:34,964 --> 00:03:36,758
Sí, pero tiene razón.
67
00:03:36,758 --> 00:03:40,386
No necesito que me digan
dónde y cuándo bailar.
68
00:03:40,386 --> 00:03:42,305
Él también tiene razón.
69
00:03:42,305 --> 00:03:44,891
Si ustedes no van, yo tampoco.
70
00:03:50,563 --> 00:03:53,816
Buenos movimientos. ¿Los veré en el baile?
71
00:03:53,816 --> 00:03:55,985
Sí. Por supuesto.
72
00:03:55,985 --> 00:03:59,656
Iré temprano. Necesito esas fichas gratis.
73
00:03:59,656 --> 00:04:01,324
¿Me guardas un baile?
74
00:04:01,324 --> 00:04:04,369
Tal vez, si me guardas uno también.
75
00:04:12,877 --> 00:04:14,420
- ¿Se fue?
- No.
76
00:04:14,921 --> 00:04:16,965
No. Sí.
77
00:04:17,507 --> 00:04:18,967
¡Iré al baile!
78
00:04:19,467 --> 00:04:21,636
Pero dijiste que no irías.
79
00:04:21,636 --> 00:04:22,887
Eso fue antes.
80
00:04:22,887 --> 00:04:25,223
- Ahora vamos.
- ¿"Vamos"?
81
00:04:25,848 --> 00:04:27,976
¡Sí! Serán mis escoltas.
82
00:04:35,566 --> 00:04:38,111
- ¿Y este?
- Bueno, no.
83
00:04:40,363 --> 00:04:41,614
- Atrevido.
- Sí.
84
00:04:43,157 --> 00:04:44,242
Muy viejo.
85
00:04:48,162 --> 00:04:49,664
Te hace ver pálida.
86
00:04:52,542 --> 00:04:54,127
Peligroso.
87
00:04:55,586 --> 00:04:56,421
Te dije.
88
00:04:59,716 --> 00:05:01,426
Que te ayude otro.
89
00:05:12,228 --> 00:05:13,730
Hola. Sí.
90
00:05:14,731 --> 00:05:20,111
No puedo creer que esté diciendo esto,
pero necesito tu ayuda.
91
00:05:21,612 --> 00:05:23,448
CÓMICS HAMMER Y TONG
92
00:05:23,448 --> 00:05:24,782
¿Qué es esto?
93
00:05:25,283 --> 00:05:28,202
Hoy es tu día de suerte, muchacho.
94
00:05:28,202 --> 00:05:33,124
La segunda impresión
de Carmela, primer libro: ¡No muerdo... aún!
95
00:05:34,000 --> 00:05:36,169
Llegaron muchos pedidos,
96
00:05:36,169 --> 00:05:40,381
y eres tendencia
en el sitio de cómics sin abrir.
97
00:05:40,381 --> 00:05:43,760
Kev, usted es el chico de moda
98
00:05:43,760 --> 00:05:47,347
del mundo de los cómics
independientes autoeditados.
99
00:05:48,306 --> 00:05:49,474
Sí.
100
00:05:49,474 --> 00:05:52,310
Próxima parada, ¡Fan Con!
101
00:05:52,310 --> 00:05:55,271
La mayor convención anual de cómics.
102
00:05:55,271 --> 00:06:01,402
Claro. Cuando termine tu solicitud,
podrás ver a todos tus admiradores.
103
00:06:01,402 --> 00:06:03,112
¿Harías eso por mí?
104
00:06:04,030 --> 00:06:05,281
¿Por ti?
105
00:06:05,281 --> 00:06:09,077
Es por mí.
Mi prohibición de una década terminó.
106
00:06:09,660 --> 00:06:15,249
Seré tu acompañante y luego regresaré
a la Fan Con en toda mi gloria.
107
00:06:18,378 --> 00:06:20,671
Presentando un nuevo talento.
108
00:06:20,671 --> 00:06:23,424
Solo tengo que llenar una simple...
109
00:06:24,509 --> 00:06:28,846
¿solicitud de 35 páginas?
¿Enviar una copia por correo?
110
00:06:28,846 --> 00:06:31,265
¿Por qué no la haces en línea?
111
00:06:32,100 --> 00:06:34,268
No. Es un momento histórico.
112
00:06:34,268 --> 00:06:36,854
No voy a reducirlo al metaverso.
113
00:06:37,855 --> 00:06:42,652
¿Tiene que estar sellado
antes de mañana a medianoche?
114
00:06:42,652 --> 00:06:44,028
Es imposible.
115
00:06:46,697 --> 00:06:47,990
Digo, se puede.
116
00:06:50,118 --> 00:06:51,369
Déjenme hacerlo.
117
00:06:51,369 --> 00:06:55,039
{\an8}- Tenemos que trabajar.
- Yo también.
118
00:06:55,039 --> 00:06:56,666
{\an8}PAUTAS Y PROCEDIMIENTOS
119
00:06:56,666 --> 00:06:58,793
Bien. Acomoden todo.
120
00:06:58,793 --> 00:07:01,421
Las mesas de masaje, las cremas.
121
00:07:01,421 --> 00:07:05,341
Y cambiaremos esas luces.
Qué bueno que llamaste.
122
00:07:05,925 --> 00:07:08,261
- Traje a mi equipo.
- ¿Equipo?
123
00:07:08,261 --> 00:07:10,972
Los LeannaFans son muy versátiles.
124
00:07:13,891 --> 00:07:16,686
El mejor lugar para un goblin
es cerca del agua.
125
00:07:17,270 --> 00:07:19,397
Concuerda con el diario de Abraham.
126
00:07:19,397 --> 00:07:22,066
"Lo rastreé hasta la costa de Doolin.
127
00:07:22,066 --> 00:07:25,903
Pensó que los acantilados me detendrían.
Se equivocó".
128
00:07:26,487 --> 00:07:28,030
- Qué intenso.
- Sí.
129
00:07:28,030 --> 00:07:31,284
Prefiero dibujar mis aventuras,
no ser parte de ellas.
130
00:07:31,284 --> 00:07:34,704
Es el único acertijo que no resolvió.
131
00:07:34,704 --> 00:07:39,876
Es mi chance de hallar mi propósito
y enorgullecer a mis ancestros.
132
00:07:39,876 --> 00:07:42,920
Seré el mejor cazador del linaje Helsing.
133
00:07:43,421 --> 00:07:45,506
No van a creer lo que pasó.
134
00:07:47,884 --> 00:07:49,051
¿Viste un goblin?
135
00:07:51,012 --> 00:07:53,681
Aún mejor, tenemos clientes. ¿Kev?
136
00:07:54,307 --> 00:07:55,141
Voy.
137
00:07:55,641 --> 00:07:57,810
- Dylan, termina solo.
- Sí.
138
00:08:08,070 --> 00:08:10,406
HÍBRIDOS
CONOCE AL REY GOBLIN
139
00:08:11,157 --> 00:08:11,991
Qué asco.
140
00:08:13,534 --> 00:08:16,162
Necesitabas este cambio de imagen.
141
00:08:16,162 --> 00:08:19,916
Solo quería un lindo atuendo
para el baile.
142
00:08:20,500 --> 00:08:23,169
- ¿Lindo o genial?
- Genial.
143
00:08:23,878 --> 00:08:28,299
Es casi imposible,
pero no creo en el "casi". Yo me ocupo.
144
00:08:28,841 --> 00:08:33,638
Este tratamiento hidratante
es el primer paso de muchos.
145
00:08:33,638 --> 00:08:36,933
No hallarás el atuendo perfecto
hasta que estés lista.
146
00:08:36,933 --> 00:08:38,893
¿Por qué tan complicado?
147
00:08:38,893 --> 00:08:41,437
Estás muy feliz de ser tú.
148
00:08:42,146 --> 00:08:46,776
Cuando termine, te verás tan ardiente
que necesitarás un extintor.
149
00:08:46,776 --> 00:08:50,321
Por suerte,
el código de incendios lo exige.
150
00:08:59,205 --> 00:09:02,458
Los goblins se arrastran
dejando su huella.
151
00:09:08,673 --> 00:09:10,591
No llames la atención.
152
00:09:10,591 --> 00:09:13,302
Perdón. Uno de ellos me miró raro.
153
00:09:27,400 --> 00:09:29,819
Sí, lo que describe el diario.
154
00:09:29,819 --> 00:09:32,405
Goblin. Sí existen.
155
00:09:35,074 --> 00:09:37,326
Creo que ya vimos suficiente.
156
00:09:39,036 --> 00:09:42,290
¡Silencio! ¿Quieres comprometer la misión?
157
00:09:42,290 --> 00:09:45,876
- ¿Y si no quiero estar en la misión?
- El ruido los alerta.
158
00:09:45,876 --> 00:09:48,879
Si hay uno aquí, eso nos delatará.
159
00:09:50,548 --> 00:09:53,092
Para tu información, comen niños.
160
00:09:53,092 --> 00:09:55,511
Por eso deberíamos irnos.
161
00:09:56,929 --> 00:09:59,307
Te aclaro que soy adolescente.
162
00:10:00,057 --> 00:10:03,894
Soy un adolescente, no un niño.
163
00:10:04,478 --> 00:10:07,231
¿Es necesario para un baile escolar?
164
00:10:07,231 --> 00:10:10,651
El blanqueamiento resalta los ojos.
Es necesario.
165
00:10:22,455 --> 00:10:24,999
¿Seguro que hay un goblin aquí?
166
00:10:24,999 --> 00:10:27,877
Dime. ¿Cuántos híbridos capturaste?
167
00:10:28,878 --> 00:10:29,962
Ninguno.
168
00:10:34,091 --> 00:10:36,385
¡Me atacan! ¡Ayuda! ¡Ayúdame!
169
00:10:41,557 --> 00:10:44,477
No entendió que debe hacer silencio.
170
00:10:48,856 --> 00:10:55,321
Por último, liberaremos la tensión
con un masaje con piedras calientes.
171
00:10:56,322 --> 00:10:57,615
Asombroso.
172
00:10:58,324 --> 00:11:00,743
Lo sé, ¿no? Me siento liviana.
173
00:11:00,743 --> 00:11:02,661
Sé a qué te refieres.
174
00:11:06,332 --> 00:11:08,584
¿El proceso artístico de Kev?
175
00:11:08,584 --> 00:11:09,502
FECHA LÍMITE
176
00:11:09,502 --> 00:11:10,544
Ya sé.
177
00:11:10,544 --> 00:11:11,462
{\an8}TINTA
178
00:11:11,462 --> 00:11:15,466
{\an8}"Mi mayor inspiración
179
00:11:17,134 --> 00:11:18,886
{\an8}es un hombre
180
00:11:19,720 --> 00:11:22,306
{\an8}como ningún otro.
181
00:11:23,808 --> 00:11:27,728
Un hombre conocido por su conocimiento
182
00:11:27,728 --> 00:11:31,524
de todo lo relacionado con los cómics.
183
00:11:31,524 --> 00:11:36,153
Sin él, no sería nada".
184
00:11:36,737 --> 00:11:38,072
Me llevo este.
185
00:11:38,072 --> 00:11:41,617
Interrupciones en todos lados,
todo el tiempo.
186
00:11:42,368 --> 00:11:44,453
- Qué grosero.
- Gracias por venir.
187
00:11:44,453 --> 00:11:48,332
¡Pero estamos cerrados!
¡Adiós! ¡Cerrado! ¡Chau!
188
00:11:49,583 --> 00:11:51,919
¿En qué estaba? ¡No!
189
00:11:51,919 --> 00:11:55,714
- ¡Jovencita! ¿Recuerdas qué escribí?
- ¡Muérete!
190
00:11:57,049 --> 00:11:59,385
Es mi mejor tinta de calamar.
191
00:12:01,303 --> 00:12:07,226
La metamorfosis que verán llevó horas
de trabajo largo, duro y doloroso.
192
00:12:07,226 --> 00:12:08,185
No en mí.
193
00:12:08,185 --> 00:12:10,438
Siempre estoy bien. En ella.
194
00:12:10,438 --> 00:12:13,566
Tenías todo un equipo
y una compradora profesional.
195
00:12:13,566 --> 00:12:16,152
¿Cómo los sacaste tan rápido?
196
00:12:16,152 --> 00:12:18,654
Los LeannaFans lo hicieron.
197
00:12:19,572 --> 00:12:24,869
Fue un proceso largo, duro y doloroso.
Quizá no reconozcan a su hija.
198
00:12:25,828 --> 00:12:26,746
¿Carmela?
199
00:12:27,329 --> 00:12:28,289
Carmie.
200
00:12:40,176 --> 00:12:43,179
Me gusta considerarme una alquimista.
201
00:12:43,179 --> 00:12:46,557
Convertí a su hija de plomo en oro.
202
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Nuestra bebé.
203
00:12:50,895 --> 00:12:52,229
Qué grande está.
204
00:12:59,236 --> 00:13:01,655
Fotos.
205
00:13:07,870 --> 00:13:10,289
Necesitamos una cámara nueva.
206
00:13:10,289 --> 00:13:11,582
Bueno. Vamos.
207
00:13:12,791 --> 00:13:15,377
- Estás muy hermosa.
- ¡Gracias!
208
00:13:16,378 --> 00:13:18,422
Soy uno de los chaperones.
209
00:13:18,923 --> 00:13:20,090
¡Diviértanse!
210
00:13:21,091 --> 00:13:24,011
Le prometimos a Carmie
que seríamos sus escoltas.
211
00:13:24,011 --> 00:13:24,929
Es tarde.
212
00:13:25,471 --> 00:13:29,350
Si encontramos un goblin,
resolveremos el acertijo.
213
00:13:29,350 --> 00:13:33,687
"Aman los ruidos fuertes,
como el repiqueteo de caballos
214
00:13:33,687 --> 00:13:35,940
o el estruendo de máquinas".
215
00:13:40,903 --> 00:13:42,947
- ¿Qué haces?
- Llamo a un goblin.
216
00:13:42,947 --> 00:13:44,824
Debemos ir al baile.
217
00:13:44,824 --> 00:13:47,326
Esta no es la mejor manera.
218
00:13:48,035 --> 00:13:48,994
Muy bien.
219
00:13:48,994 --> 00:13:53,040
Huelen a huevo podrido,
lo oleremos en silencio.
220
00:13:53,999 --> 00:13:57,253
¡Oigan! Hacen mucho ruido.
221
00:13:57,253 --> 00:14:01,340
- Solo buscábamos...
- ¿A quién le importa? Váyanse.
222
00:14:02,466 --> 00:14:03,467
¡Ahora!
223
00:14:11,267 --> 00:14:12,935
¿Dónde están?
224
00:14:14,895 --> 00:14:16,355
Estamos cazando.
225
00:14:16,981 --> 00:14:18,524
Estás radiante.
226
00:14:19,066 --> 00:14:20,526
Siempre brillas.
227
00:14:20,526 --> 00:14:23,320
Pero estás muy radiante. ¿Mechas?
228
00:14:23,320 --> 00:14:25,239
Sí, idea de Leanna.
229
00:14:25,239 --> 00:14:29,076
¿Leanna? ¿Nuestra amiga,
pero no nuestra amiga?
230
00:14:29,660 --> 00:14:31,662
¿Quisiste decir "gracias"?
231
00:14:33,372 --> 00:14:35,082
¿Vendrán o no?
232
00:14:35,082 --> 00:14:37,877
Los necesito. Es mi primer baile.
233
00:14:37,877 --> 00:14:41,213
- Iremos.
- Después de atrapar a un goblin.
234
00:14:41,213 --> 00:14:43,048
Esto es imperativo.
235
00:14:43,757 --> 00:14:48,095
¿Un goblin? ¿Es un baile de disfraces?
¡Nadie me dijo!
236
00:14:48,095 --> 00:14:49,513
Vamos, chicas.
237
00:14:50,389 --> 00:14:52,016
No, es muy temprano.
238
00:14:52,016 --> 00:14:54,685
¿Podemos dar una vuelta?
239
00:14:55,227 --> 00:14:58,105
Si no llegas tarde, no eres elegante.
240
00:15:02,568 --> 00:15:04,862
CÓMICS HAMMER Y TONG
241
00:15:10,451 --> 00:15:13,579
No puedo creer que terminé con tiempo.
242
00:15:14,705 --> 00:15:16,624
Es hora de celebrar.
243
00:15:17,708 --> 00:15:20,628
Bien, coleccionista.
Gracias, coleccionista.
244
00:15:25,174 --> 00:15:26,175
Gótico.
245
00:15:27,843 --> 00:15:30,471
No puedo creerlo. Está sucediendo.
246
00:15:31,347 --> 00:15:32,264
¡Dios!
247
00:15:42,149 --> 00:15:43,984
No está muy dañado.
248
00:15:57,998 --> 00:16:00,918
Debimos esperar 15 minutos
para ser más elegantes.
249
00:16:00,918 --> 00:16:03,837
Y nos habríamos perdido el baile.
250
00:16:03,837 --> 00:16:06,256
Se ven hermosas. Diviértanse.
251
00:16:06,256 --> 00:16:07,758
No las molestaré.
252
00:16:11,720 --> 00:16:12,554
¿Tristan?
253
00:16:27,319 --> 00:16:30,030
¿Honraré el apellido Helsing algún día?
254
00:16:32,533 --> 00:16:34,076
¿Qué dijiste?
255
00:16:35,327 --> 00:16:37,037
Un viejo espeluznante.
256
00:16:37,037 --> 00:16:39,623
Cuidado con los insultos, chico.
257
00:16:40,249 --> 00:16:41,333
Muerdo.
258
00:16:43,168 --> 00:16:45,879
- ¿Has ido al dentista?
- ¿Dentista?
259
00:16:45,879 --> 00:16:48,465
¿Por qué, si ya soy perfecto?
260
00:16:48,465 --> 00:16:50,843
¿Qué nombre acabas de decir?
261
00:16:50,843 --> 00:16:52,553
El apellido Helsing.
262
00:16:52,553 --> 00:16:55,264
¿Qué sabes de Helsing?
263
00:16:55,264 --> 00:16:59,476
Soy el tataranieto
del intrépido Abraham Van Helsing.
264
00:16:59,476 --> 00:17:02,688
Soy de un linaje de cazadores virtuosos.
265
00:17:02,688 --> 00:17:06,150
Nuestro legado
continúa hasta el día de hoy.
266
00:17:06,150 --> 00:17:08,152
Al menos esa es la meta.
267
00:17:10,612 --> 00:17:12,531
Es lo que todos dicen.
268
00:17:16,160 --> 00:17:19,163
Te encogeré si es necesario. Muéstrate.
269
00:17:19,163 --> 00:17:21,874
Ese es un movimiento Helsing.
270
00:17:27,421 --> 00:17:28,630
Un goblin.
271
00:17:29,590 --> 00:17:32,551
Lo sabía. Tu olor estaba en el aire.
272
00:17:32,551 --> 00:17:36,138
Tu tatarabuelo me dejó ir una vez.
273
00:17:37,389 --> 00:17:38,640
O me escapé.
274
00:17:38,640 --> 00:17:41,727
No estoy seguro, pero le debo una.
275
00:17:42,227 --> 00:17:43,771
¿Qué edad tienes?
276
00:17:43,771 --> 00:17:45,105
Qué grosero.
277
00:17:45,773 --> 00:17:47,524
¿Puedes traducir esto?
278
00:17:49,318 --> 00:17:52,863
Para los parientes de Abe, ¿por qué no?
279
00:18:05,542 --> 00:18:07,002
¿Quién es Carmela?
280
00:18:11,548 --> 00:18:15,177
{\an8}Actualización. Primera fiesta del año,
me gusta.
281
00:18:15,177 --> 00:18:17,012
La comida es horrible.
282
00:18:17,846 --> 00:18:21,141
{\an8}La noticia
es sobre mi mejor amiga Carmela.
283
00:18:21,141 --> 00:18:24,520
{\an8}Sus amigos la abandonaron
y su pretendiente no vino.
284
00:18:24,520 --> 00:18:27,022
Me siento mal por ella, ¿saben?
285
00:18:27,564 --> 00:18:31,568
{\an8}Le dije que no era gran cosa.
Pero qué desastre.
286
00:18:32,236 --> 00:18:34,863
¿Podemos no hacer esto?
287
00:18:35,364 --> 00:18:39,159
{\an8}Debo publicar todo,
o mis métricas bajarán.
288
00:18:40,661 --> 00:18:41,495
Sí.
289
00:18:53,298 --> 00:18:54,591
¿Carmie?
290
00:18:56,969 --> 00:18:58,971
Te ves... hermosa.
291
00:19:00,973 --> 00:19:03,308
¿Acabas de llegar?
292
00:19:03,308 --> 00:19:06,687
Sí, padres. Ya sabes. Querían tomar fotos.
293
00:19:06,687 --> 00:19:08,063
Sí.
294
00:19:12,860 --> 00:19:15,028
- No.
- Debemos hablar con Carmie.
295
00:19:15,028 --> 00:19:16,071
Es importante.
296
00:19:16,071 --> 00:19:18,782
No más importante que lo que está pasando.
297
00:19:19,366 --> 00:19:20,200
¡Carmie!
298
00:19:24,413 --> 00:19:27,082
¿Quieres bailar conmigo?
299
00:19:28,667 --> 00:19:29,668
Solo contigo.
300
00:19:30,836 --> 00:19:31,712
Vamos.
301
00:19:48,729 --> 00:19:53,775
Ustedes, segundos. Tristan, primero.
Mis cambios de imagen cambian vidas.
302
00:20:19,259 --> 00:20:21,678
Es la canción lenta más larga del mundo.
303
00:21:14,564 --> 00:21:16,274
Hola. Llegas temprano.
304
00:21:16,775 --> 00:21:20,153
Llego tarde.
Agradéceme por pasar por aquí.
305
00:21:21,113 --> 00:21:25,200
El paquete aún está un poco crujiente.
Dame un minuto.
306
00:21:25,784 --> 00:21:28,996
Dame un minuto, y estará listo para ti.
307
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
Eso es.
308
00:21:36,211 --> 00:21:39,548
¡Ahora vete, hombre del correo!
309
00:21:44,886 --> 00:21:47,973
- ¡Carmie!
- ¡Bailé lento con un chico!
310
00:21:48,473 --> 00:21:50,100
¿Lo vieron? Sucedió.
311
00:21:50,976 --> 00:21:53,228
Y me dejaron sola con Leanna.
312
00:21:53,228 --> 00:21:54,813
No entiendes.
313
00:21:54,813 --> 00:21:58,442
No. Fui mi propia escolta, y me lucí.
314
00:21:58,442 --> 00:21:59,985
Debes escucharnos.
315
00:22:01,403 --> 00:22:02,404
Aquí no.
316
00:22:04,239 --> 00:22:07,951
- Encontramos un goblin.
- ¿Qué? ¿Sí? ¿Cómo?
317
00:22:07,951 --> 00:22:11,747
- Un viejo amigo de la familia.
- Sí. Y tradujo el libro.
318
00:22:12,497 --> 00:22:13,373
¿Qué dice?
319
00:22:13,373 --> 00:22:17,961
Que Carmela será un mítico y los guiará
en una guerra contra los humanos.
320
00:22:18,462 --> 00:22:19,713
No tienes opción.
321
00:22:21,173 --> 00:22:26,970
Serás un mítico
y destruirás a toda la humanidad.
322
00:22:26,970 --> 00:22:27,971
No.
323
00:22:30,223 --> 00:22:31,058
No.
324
00:22:38,732 --> 00:22:39,733
¿Hola?
325
00:22:41,568 --> 00:22:42,444
¿Hola?
326
00:22:42,986 --> 00:22:44,362
¿Confía en ti?
327
00:22:46,573 --> 00:22:47,616
Sí, confía.
328
00:22:50,827 --> 00:22:52,204
Yo te la traeré.
329
00:23:20,982 --> 00:23:23,902
{\an8}Subtítulos: Micaela Alvarez Parracía