1 00:00:06,631 --> 00:00:07,716 Carmie. 2 00:00:10,635 --> 00:00:12,220 Carmie. 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,973 C'est mon anniversaire ? 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,768 Faut que tu voies ça. 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,272 Cette écriture est magnifique. 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,524 C'est presque hypnotique. 7 00:00:24,524 --> 00:00:25,692 Carmie ! 8 00:00:28,570 --> 00:00:29,904 Carmie ? 9 00:00:29,904 --> 00:00:32,615 Dylan, est-ce que ça va ? 10 00:00:32,615 --> 00:00:34,325 C'était quoi ce boucan ? 11 00:00:34,826 --> 00:00:35,910 Oh, non. 12 00:00:36,995 --> 00:00:39,372 - Non ! - Oh, je vais bien. 13 00:00:39,372 --> 00:00:43,001 - Merci ! - Non, non ! Laissez-moi passer ! Non ! 14 00:00:43,001 --> 00:00:45,920 Oh, Batman numéro sept. Tu vas bien ? 15 00:00:47,005 --> 00:00:49,007 C'était quoi ? Je sais pas. 16 00:00:50,425 --> 00:00:53,928 Ça faisait des années qu'on m'avait pas amené un grimoire. 17 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 - Un quoi ? - Grimoire. 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,933 Un ouvrage puissant, aux pouvoirs magiques. 19 00:00:58,933 --> 00:01:01,186 On laisse pas n'importe qui le lire. 20 00:01:01,186 --> 00:01:04,856 - C'est toi qui l'as reçu ? - Non. Dylan me le montrait. 21 00:01:04,856 --> 00:01:07,984 Il t'a trouvée. L'approche pas de mes articles. 22 00:01:07,984 --> 00:01:10,236 On sait jamais avec les reliques. 23 00:01:10,236 --> 00:01:13,490 Il m'a projeté alors que je l'ai à peine touché. 24 00:01:13,490 --> 00:01:16,618 Tu as conjuré une explosion. 25 00:01:16,618 --> 00:01:19,829 Quoi ? Conjuré ? J'ai pas... j'ai rien fait ! 26 00:01:19,829 --> 00:01:21,915 Tu devrais dire ça à mes comics. 27 00:01:21,915 --> 00:01:25,126 Je l'ai carbone-daté en 1403 et je l'ai scanné. 28 00:01:25,126 --> 00:01:28,254 - J'ai analysé la langue. - Oui. 29 00:01:28,254 --> 00:01:31,758 - Je l'ai comparé à 6 000 langues, et... - C'est du Gobelin. 30 00:01:32,634 --> 00:01:35,178 - Ça dit quoi ? - Ça, j'en sais rien. 31 00:01:35,178 --> 00:01:37,806 Seuls les Gobelins lisent le Gobelin. 32 00:01:37,806 --> 00:01:42,811 Et croyez-moi sur parole, ce sont les pires. 33 00:01:42,811 --> 00:01:44,729 Aucun autre Mythique les aime. 34 00:01:44,729 --> 00:01:49,400 Ils puent, ils mangent des enfants et on peut pas leur faire confiance. 35 00:01:49,984 --> 00:01:52,278 Une fois, un Gobelin a voulu me vendre 36 00:01:52,278 --> 00:01:54,864 ce qu'il disait être des haricots magiques. 37 00:01:55,448 --> 00:01:57,325 C'étaient des pois chiches. 38 00:01:57,867 --> 00:02:00,829 Suivez mon conseil, oubliez que vous l'avez trouvé. 39 00:02:00,829 --> 00:02:03,081 Ou vous n'aurez que des problèmes. 40 00:02:03,832 --> 00:02:06,501 Je suis d'accord. Oublions ce livre. 41 00:02:06,501 --> 00:02:08,670 C'est hors de question ! OK ? 42 00:02:09,170 --> 00:02:13,967 Un Gobelin, une peau magique, Carmie qui se fait projeter. 43 00:02:13,967 --> 00:02:16,761 Je m'étais jamais senti aussi vivant ! 44 00:02:16,761 --> 00:02:20,223 Je voulais vivre le lycée normalement, 45 00:02:20,223 --> 00:02:22,392 et c'est pas à ça que je pensais. 46 00:02:28,815 --> 00:02:29,858 SALUT ? 47 00:02:30,358 --> 00:02:31,526 ON EST EN DIRECT ! 48 00:02:32,026 --> 00:02:33,236 JE SUIS UN ARTISTE ! 49 00:02:33,736 --> 00:02:35,029 RIEN QU'AVEC TOI... 50 00:02:36,364 --> 00:02:40,076 MON PETIT CÔTÉ VAMPIRE 51 00:02:46,291 --> 00:02:48,751 C'est effrayant que ce soit pas choquant. 52 00:02:48,751 --> 00:02:50,420 {\an8}C'est vrai ? Et ça ? 53 00:02:51,713 --> 00:02:54,465 {\an8}Non ! Fais pas ça ! Les gens vont te voir ! 54 00:02:54,465 --> 00:02:56,426 Kev, tu t'inquiètes trop. 55 00:02:58,219 --> 00:03:00,597 Attends, c'est quoi ce déjeuner ? 56 00:03:00,597 --> 00:03:04,767 Les portions idéales de protéine, glucides et gras. Je pèse tout. 57 00:03:04,767 --> 00:03:05,852 Ah. 58 00:03:05,852 --> 00:03:09,564 Tu as eu une vision quand tu as touché ce parchemin ? 59 00:03:10,356 --> 00:03:12,609 T'as entendu, ou senti quelque chose ? 60 00:03:12,609 --> 00:03:15,904 Non, non, non, et non. 61 00:03:15,904 --> 00:03:18,281 Quatre "non". Pourquoi le dernier ? 62 00:03:18,281 --> 00:03:20,825 Non, je m'impliquerai pas là-dedans. 63 00:03:20,825 --> 00:03:23,077 Ça touche des Gobelins. 64 00:03:24,537 --> 00:03:25,455 - Alors ? - Oui. 65 00:03:25,455 --> 00:03:27,790 Vous allez à la soirée dansante ? 66 00:03:27,790 --> 00:03:31,669 Pour qu'on décide si je suis "socialement acceptable" ? 67 00:03:31,669 --> 00:03:32,962 Non, ça me dit rien. 68 00:03:32,962 --> 00:03:34,964 C'est pas le but du lycée ? 69 00:03:34,964 --> 00:03:36,841 Si, mais je suis d'accord. 70 00:03:36,841 --> 00:03:40,386 J'ai besoin de personne pour me dire où et quand danser. 71 00:03:40,386 --> 00:03:42,305 Totalement d'accord. Ouais ! 72 00:03:42,305 --> 00:03:44,891 Bien. Si vous y allez pas, j'irai pas. 73 00:03:50,480 --> 00:03:53,399 Tu danses bien. J'en verrai plus à la soirée ? 74 00:03:53,900 --> 00:03:55,944 Oui, bien sûr. 75 00:03:55,944 --> 00:03:59,238 J'y serai. Tôt ! J'aime être là avant tout le monde. 76 00:03:59,739 --> 00:04:04,369 - Super ! Tu me gardes une danse ? - Peut-être. Si tu m'en gardes une. 77 00:04:12,669 --> 00:04:14,420 - Il est parti ? - Non. 78 00:04:14,921 --> 00:04:16,965 Non, non, oui. 79 00:04:17,507 --> 00:04:19,384 Je vais à la danse ! 80 00:04:19,384 --> 00:04:21,636 T'avais pas l'intention d'y aller. 81 00:04:21,636 --> 00:04:24,430 Non. C'était avant. Maintenant, on y va. 82 00:04:24,430 --> 00:04:27,976 On ? - Vous serez mon soutien émotionnel. 83 00:04:35,566 --> 00:04:38,111 Et celle-là ? Eh bien, non. 84 00:04:40,113 --> 00:04:41,614 - Trop voyante. - Oui. 85 00:04:43,658 --> 00:04:45,284 - Trop vieux. - Hmm. 86 00:04:47,662 --> 00:04:49,455 Elle te donne le teint jaune. 87 00:04:51,541 --> 00:04:53,501 Oh, ouaf ! Trop risquée ! 88 00:04:55,294 --> 00:04:56,421 - Aïe. - Tu vois ? 89 00:04:59,757 --> 00:05:01,592 T'as besoin d'un œil extérieur. 90 00:05:12,228 --> 00:05:13,771 Salut ! Ouais. 91 00:05:14,731 --> 00:05:17,483 J'ai du mal à croire que je te le demande, 92 00:05:17,483 --> 00:05:20,028 mais j'ai besoin de ton aide. 93 00:05:22,864 --> 00:05:24,782 C'est quoi ces cartons ? 94 00:05:25,283 --> 00:05:28,202 Ça, c'est ton jour de chance, mon garçon. 95 00:05:28,202 --> 00:05:33,124 Le deuxième tirage de ton "Carmela, tome un : Je mords pas encore !" 96 00:05:34,000 --> 00:05:36,669 J'ai une tonne de commandes depuis la dédicace. 97 00:05:36,669 --> 00:05:40,381 T'es dans le top des ventes sur comics-sous-film-plastique.com 98 00:05:40,381 --> 00:05:43,926 Kev, mon bon Kev, tu es la star montante 99 00:05:43,926 --> 00:05:47,930 du microcosme très concurrentiel des auteurs de comics indépendant. 100 00:05:47,930 --> 00:05:52,310 - Ouah. - Oui et prochaine étape : la Fan Con ! 101 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 C'est la plus grande convention de l'année. 102 00:05:55,271 --> 00:05:57,857 Oui, et quand l'application sera prête, 103 00:05:57,857 --> 00:06:01,402 tu pourras parler à tous tes plus grands fans. 104 00:06:01,402 --> 00:06:03,112 Vous feriez ça pour moi ? 105 00:06:03,905 --> 00:06:05,281 Pour toi ? 106 00:06:05,281 --> 00:06:06,741 Je le fais pour moi. 107 00:06:06,741 --> 00:06:09,077 Mon bannissement de 10 ans s'achève. 108 00:06:09,077 --> 00:06:11,079 C'est moi qui t'accompagne, 109 00:06:11,079 --> 00:06:15,416 et mon retour à la Fan Con sera on ne peut plus glorieux ! 110 00:06:18,378 --> 00:06:20,671 Car j'accompagnerai un jeune talent. 111 00:06:20,671 --> 00:06:23,424 Il me reste plus qu'à remplir ce petit... 112 00:06:24,509 --> 00:06:28,846 dossier d'inscription de 35 pages, l'imprimer et l'envoyer par courrier. 113 00:06:28,846 --> 00:06:31,057 Vous l'envoyez pas par mail ? 114 00:06:31,057 --> 00:06:34,644 Tu te rends pas compte, c'est un moment historique. 115 00:06:34,644 --> 00:06:37,021 On va pas se contenter du métavers. 116 00:06:37,772 --> 00:06:40,733 Voyons. Il faut qu'on l'ait renvoyé avant... 117 00:06:41,234 --> 00:06:42,652 minuit demain soir ? 118 00:06:42,652 --> 00:06:44,028 C'est impossible ! 119 00:06:46,697 --> 00:06:48,699 C'est faisable. 120 00:06:50,118 --> 00:06:51,369 Alors, laissez-moi. 121 00:06:51,369 --> 00:06:55,039 - Allez, on a du boulot. - Oui. Moi aussi j'ai du travail. 122 00:06:56,749 --> 00:06:58,793 OK. Il faut tout sortir. 123 00:06:58,793 --> 00:07:01,421 Tables de massage, là, accessoires, ici. 124 00:07:01,421 --> 00:07:03,673 Il va falloir changer les lampes. 125 00:07:03,673 --> 00:07:05,466 T'as bien fait de m'appeler. 126 00:07:05,466 --> 00:07:08,261 - Je suis venue avec mon équipe. - Équipe ? 127 00:07:08,261 --> 00:07:10,972 Mes fans sont très éclectiques. 128 00:07:13,891 --> 00:07:16,686 Les Gobelins sont près de l'eau. 129 00:07:17,270 --> 00:07:19,397 Ça confirme le journal d'Abraham. 130 00:07:19,397 --> 00:07:22,066 "Je l'ai traqué jusqu'à la ville portuaire. 131 00:07:22,066 --> 00:07:24,694 "Il pensait que les falaises m'arrêteraient. 132 00:07:24,694 --> 00:07:25,903 "Il se trompait." 133 00:07:26,487 --> 00:07:28,030 - C'est intense. - Oui. 134 00:07:28,030 --> 00:07:31,284 Je préfère dessiner mes aventures que de les vivre. 135 00:07:31,284 --> 00:07:35,246 C'est la seule énigme que le grand Helsing n'a jamais résolue. 136 00:07:35,246 --> 00:07:37,748 C'est ma chance d'accomplir mon devoir, 137 00:07:37,748 --> 00:07:39,876 de rendre mes ancêtres fiers. 138 00:07:39,876 --> 00:07:43,296 Je serais le meilleur chasseur de la lignée des Helsing. 139 00:07:43,296 --> 00:07:45,506 Vous allez pas me croire. 140 00:07:47,800 --> 00:07:49,051 Un Gobelin ? 141 00:07:50,928 --> 00:07:53,681 Encore mieux. On a des clients. Kev ? 142 00:07:54,265 --> 00:07:55,558 J'arrive. 143 00:07:55,558 --> 00:07:57,810 - Dylan je te laisse finir. - Oui. 144 00:08:08,070 --> 00:08:10,406 LE ROI DES GOBELINS 145 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 Dégueu. 146 00:08:13,534 --> 00:08:16,204 Tu avais besoin de cette cure beauté. 147 00:08:16,204 --> 00:08:19,916 Je voulais juste que tu m'aides à trouver une chouette tenue. 148 00:08:20,500 --> 00:08:23,169 - Chouette ou splendide ? - Splendide ! 149 00:08:23,878 --> 00:08:28,299 Quasi impossible, mais t'as de la chance : je fais des miracles. 150 00:08:28,883 --> 00:08:33,638 Ce traitement hydratant réduit les pores. C'est la première étape. 151 00:08:33,638 --> 00:08:37,058 On trouvera pas la tenue avant que tu sois prête. 152 00:08:37,058 --> 00:08:38,893 Ouah. C'est très compliqué ! 153 00:08:38,893 --> 00:08:41,437 Eh bien, tu es si heureuse d'être... toi. 154 00:08:42,480 --> 00:08:43,606 Quand j'aurai fini, 155 00:08:43,606 --> 00:08:46,776 tu seras si flamboyante qu'il faudra des extincteurs. 156 00:08:46,776 --> 00:08:50,321 Heure ment, grâce à la réglementation, il y en a déjà. 157 00:08:59,163 --> 00:09:02,458 Les Gobelins rampent en laissant des traces. 158 00:09:08,589 --> 00:09:10,591 N'attire pas l'attention. 159 00:09:10,591 --> 00:09:13,719 Désolé, il y en a un qui m'a regardé bizarrement. 160 00:09:27,400 --> 00:09:29,819 C'est ce que le journal décrit. 161 00:09:29,819 --> 00:09:32,405 C'est un Gobelin. Ils existent. 162 00:09:33,739 --> 00:09:34,949 Euh... 163 00:09:34,949 --> 00:09:37,326 Je crois que j'en ai assez vu. 164 00:09:39,078 --> 00:09:42,248 Fais gaffe ! T'essaies de mettre la mission en péril ? 165 00:09:42,248 --> 00:09:44,166 Je veux pas être en mission. 166 00:09:44,166 --> 00:09:46,002 Le bruit les alerte. 167 00:09:46,002 --> 00:09:49,297 S'il y en a un ici, tu l'as prévenu qu'on arrivait. 168 00:09:49,297 --> 00:09:52,675 Oh, et pour info, ils mangent les enfants. 169 00:09:53,175 --> 00:09:56,137 C'est exactement pour ça qu'on devrait partir. 170 00:09:56,721 --> 00:09:59,307 Euh, et que ce soit clair, je suis un ado. 171 00:10:00,057 --> 00:10:03,894 Je suis un ado, pas un enfant. Je suis trop vieux pour être mangé. 172 00:10:04,478 --> 00:10:07,231 C'est nécessaire pour une soirée du lycée ? 173 00:10:07,231 --> 00:10:10,651 Ça fait ressortir les yeux, c'est indispensable. 174 00:10:22,288 --> 00:10:24,999 T'es sûr qu'il y a un gobelin ici ? 175 00:10:24,999 --> 00:10:27,877 Combien de Sang-Mêlés t'as capturés ? 176 00:10:27,877 --> 00:10:29,879 Euh, zéro. 177 00:10:33,716 --> 00:10:36,385 On m'attaque ! Au secours ! 178 00:10:41,557 --> 00:10:44,477 Le côté discret te passe au-dessus de la tête. 179 00:10:48,939 --> 00:10:51,150 Pour finir, relâchons les tensions 180 00:10:51,150 --> 00:10:55,571 et rééquilibrons notre corps grâce à un massage aux pierres chaudes. 181 00:10:56,322 --> 00:10:57,615 C'est formidable ! 182 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 Oui, c'est clair. Je me sens si légère. 183 00:11:00,743 --> 00:11:02,661 Je vois ce que tu veux dire. 184 00:11:06,165 --> 00:11:08,668 Son processus créatif ? 185 00:11:09,585 --> 00:11:10,544 Je sais ! 186 00:11:11,420 --> 00:11:16,550 {\an8}"Ma plus grande source d'inspiration. Hmm-hmm 187 00:11:17,134 --> 00:11:18,886 "est un homme 188 00:11:19,470 --> 00:11:22,723 {\an8}"qui est vraiment unique." 189 00:11:23,641 --> 00:11:27,728 "Un homme dont les connaissances pour tout ce qui touche 190 00:11:27,728 --> 00:11:31,524 "de près ou de loin aux comic books sont impressionnantes. 191 00:11:31,524 --> 00:11:36,153 "Sans lui, je serais rien du tout." 192 00:11:36,737 --> 00:11:38,114 Je veux ceci. 193 00:11:38,114 --> 00:11:41,617 Des interruptions. Où qu'on aille, et quoi qu'on fasse. 194 00:11:42,368 --> 00:11:43,661 Trop naze ! 195 00:11:43,661 --> 00:11:47,123 Merci d'être passée, mais on est fermé. Au revoir ! 196 00:11:47,123 --> 00:11:48,791 Bonne soirée, au revoir. 197 00:11:48,791 --> 00:11:51,919 Ma parole ! Non ! 198 00:11:51,919 --> 00:11:53,337 Mademoiselle ! 199 00:11:53,337 --> 00:11:55,548 - J'avais écrit quoi ? - Lâche-moi ! 200 00:11:56,966 --> 00:11:59,677 En plus c'était mon encre de pieuvre ! 201 00:12:01,303 --> 00:12:05,182 La métamorphose a demandé des heures de travail, 202 00:12:05,182 --> 00:12:06,726 c'était éprouvant. 203 00:12:06,726 --> 00:12:08,269 Oh, pas pour moi. 204 00:12:08,269 --> 00:12:10,438 Ce que je fais fonctionne toujours. 205 00:12:10,438 --> 00:12:13,566 T'as fait venir un spa et une relookeuse. 206 00:12:13,566 --> 00:12:16,152 Oui, comment tu les as fait venir ? 207 00:12:16,152 --> 00:12:18,654 Grâce à Leanna Live. Avançons. 208 00:12:19,572 --> 00:12:22,158 Ça a été long et douloureux comme processus. 209 00:12:22,158 --> 00:12:24,869 Vous n'allez peut-être pas la reconnaître. 210 00:12:25,828 --> 00:12:26,746 Carmela ? 211 00:12:27,329 --> 00:12:28,289 C'est Carmie. 212 00:12:40,176 --> 00:12:43,179 J'aime me considérer comme une alchimiste. 213 00:12:43,179 --> 00:12:47,057 Votre fille était un morceau de plomb, et j'en ai fait de l'or. 214 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 Notre bébé ! 215 00:12:50,895 --> 00:12:52,271 Tu es une jeune femme. 216 00:12:53,647 --> 00:12:54,482 Oh ! 217 00:12:59,236 --> 00:13:01,655 Des photos ! 218 00:13:06,911 --> 00:13:07,786 - Oh... - Quoi ? 219 00:13:07,786 --> 00:13:10,289 Il faut qu'on achète un nouvel appareil. 220 00:13:10,289 --> 00:13:11,582 Maintenant, on y va. 221 00:13:11,582 --> 00:13:12,708 Oh... 222 00:13:12,708 --> 00:13:15,795 - T'es tellement belle, ma chérie ! - Merci ! 223 00:13:16,378 --> 00:13:18,839 Allons-y. Je suis un chaperon. 224 00:13:18,839 --> 00:13:20,591 Amusez-vous bien ! 225 00:13:21,091 --> 00:13:24,011 On a promis à Carmie qu'on la soutiendrait. 226 00:13:24,011 --> 00:13:25,095 On est en retard. 227 00:13:25,596 --> 00:13:29,517 Plus vite on trouvera un Gobelin, plus vite on aura la réponse. 228 00:13:29,517 --> 00:13:32,186 Alors, les Gobelins adorent le bruit, 229 00:13:32,186 --> 00:13:35,981 que ce soit des chevaux ou les claquements d'une machine. 230 00:13:40,903 --> 00:13:42,947 - Tu fais quoi ? - J'invoque un Gobelin. 231 00:13:42,947 --> 00:13:44,824 Faut qu'on aille à la soirée. 232 00:13:44,824 --> 00:13:47,326 Attends, Kev. Y'a un meilleur moyen. 233 00:13:48,035 --> 00:13:51,247 Voilà : apparemment ils sentiraient l'œuf pourri. 234 00:13:51,247 --> 00:13:53,749 On peut les trouver sans faire de bruit. 235 00:13:53,749 --> 00:13:57,253 Hé, on entend votre barrouf à des kilomètres. 236 00:13:57,253 --> 00:13:59,296 Euh, on essaie de trouver un... 237 00:13:59,296 --> 00:14:01,507 On s'en fout ! Cassez-vous ! 238 00:14:02,341 --> 00:14:03,634 Maintenant ! 239 00:14:11,267 --> 00:14:12,935 Où est-ce que vous êtes ? 240 00:14:14,895 --> 00:14:16,897 Carmie, on est en pleine chasse. 241 00:14:16,897 --> 00:14:18,524 T'es brillante. 242 00:14:19,066 --> 00:14:22,319 Enfin, tu l'es toujours, mais là, c'est différent. 243 00:14:22,319 --> 00:14:25,239 - Tu t'es relookée ? - Avec l'aide de Leanna. 244 00:14:25,239 --> 00:14:29,076 Leanna ? Celle qui est notre amie, mais pas vraiment non plus ? 245 00:14:29,660 --> 00:14:32,037 C'est "merci" que tu devrais dire, non ? 246 00:14:33,372 --> 00:14:34,915 Du coup vous faites quoi ? 247 00:14:34,915 --> 00:14:37,918 J'ai besoin de ma bande. C'est ma première soirée au lycée. 248 00:14:37,918 --> 00:14:39,795 On va pas tarder. 249 00:14:39,795 --> 00:14:43,048 Dès qu'on aura trouvé un Gobelin. C'est indispensable. 250 00:14:43,674 --> 00:14:46,468 Qui va venir en Gobelin ? C'est un bal costumé ? 251 00:14:46,468 --> 00:14:48,095 On m'a rien dit ! 252 00:14:48,095 --> 00:14:49,889 Allons-y, les filles. 253 00:14:50,389 --> 00:14:52,016 On est trop en avance. 254 00:14:52,016 --> 00:14:55,144 Vous pouvez pas faire le tour du pâté de maison ? 255 00:14:55,144 --> 00:14:57,896 Il faut qu'on remarque notre absence. 256 00:15:10,451 --> 00:15:13,579 J'ai terminé ce dossier ! J'ai même un peu d'avance. 257 00:15:14,705 --> 00:15:16,624 J'ai le temps de célébrer ça ! 258 00:15:17,207 --> 00:15:20,628 Oh, merci, Collectionneur ! Félicitations, Collectionneur ! 259 00:15:21,253 --> 00:15:22,254 Oh ! 260 00:15:24,340 --> 00:15:26,091 Oh, gothique ! 261 00:15:27,843 --> 00:15:30,304 J'en reviens pas. On va vraiment y aller. 262 00:15:31,347 --> 00:15:32,681 Oh mon Dieu ! 263 00:15:34,850 --> 00:15:35,976 Oh, non ! 264 00:15:42,024 --> 00:15:43,984 Bon, ça va il est pas trop abîmé. 265 00:15:58,040 --> 00:16:00,918 On aurait dû attendre, on aurait été remarquées. 266 00:16:00,918 --> 00:16:03,837 Si on avait attendu, on aurait loupé la soirée. 267 00:16:03,837 --> 00:16:06,256 Vous êtes splendides. Amusez-vous bien. 268 00:16:06,256 --> 00:16:08,258 Faites comme si j'étais pas là ! 269 00:16:11,720 --> 00:16:12,554 Tristan ? 270 00:16:27,444 --> 00:16:29,905 Je vais faire honneur au nom Helsing ? 271 00:16:32,533 --> 00:16:34,159 Tu viens de dire quoi, là ? 272 00:16:34,868 --> 00:16:37,037 Le vieil homme bizarre s'approche. 273 00:16:37,037 --> 00:16:39,623 Essaie de rester poli, gamin ! 274 00:16:40,124 --> 00:16:41,333 Je mords. 275 00:16:43,210 --> 00:16:45,879 - Faut aller chez le dentiste. - Le dentiste ? 276 00:16:45,879 --> 00:16:48,465 On retouche pas ce qui est déjà parfait. 277 00:16:48,465 --> 00:16:50,759 Quel nom tu viens de prononcer ? 278 00:16:50,759 --> 00:16:55,264 - Je veux honorer le nom de Helsing ! - Qu'est-ce que tu sais des Helsing ? 279 00:16:55,264 --> 00:16:59,476 Je suis l'arrière-arrière-petit-fils du téméraire Abraham Van Helsing. 280 00:16:59,476 --> 00:17:02,688 Je viens d'une longue lignée de chasseurs vertueux. 281 00:17:02,688 --> 00:17:05,733 Notre dynastie est puissante jusqu'à ce jour. 282 00:17:06,233 --> 00:17:08,152 Enfin, disons que c'est le but. 283 00:17:10,612 --> 00:17:12,990 C'est ce que vous prétendez tous. 284 00:17:16,160 --> 00:17:19,163 Au besoin, je peux vous rétrécir ! Montrez-vous. 285 00:17:19,163 --> 00:17:22,166 Ça, c'est une réaction de Helsing ! 286 00:17:25,627 --> 00:17:26,462 Ouah. 287 00:17:27,421 --> 00:17:28,630 Un Gobelin. 288 00:17:29,590 --> 00:17:32,634 Je le savais. Votre odeur flottait dans l'air. 289 00:17:32,634 --> 00:17:36,138 Ton arrière-arrière-grand-père m'a laissé filer une fois. 290 00:17:37,264 --> 00:17:38,640 Ou je me suis enfui. 291 00:17:38,640 --> 00:17:42,144 Je n'en suis pas sûr. En tout cas je lui dois une faveur. 292 00:17:42,144 --> 00:17:43,771 Mais quel âge vous avez ? 293 00:17:43,771 --> 00:17:45,105 Ça, c'est tabou ! 294 00:17:45,773 --> 00:17:47,983 Vous pourriez traduire ce parchemin ? 295 00:17:49,234 --> 00:17:52,905 Pour un descendant d'Abe, pourquoi pas ! 296 00:18:05,417 --> 00:18:07,002 Qui est Carmela ? 297 00:18:11,548 --> 00:18:15,177 Update : La première fête de l'année se passe bien. 298 00:18:15,177 --> 00:18:17,012 La nourriture est dégoûtante. 299 00:18:17,846 --> 00:18:21,100 {\an8}Mais, le plus important, c'est ma meilleure amie, Carmela, 300 00:18:21,100 --> 00:18:24,520 {\an8}Ses amis l'ont plantée et son crush n'est pas venu. 301 00:18:24,520 --> 00:18:27,481 Ça me fait de la peine, vous devez être d'accord. 302 00:18:27,481 --> 00:18:31,568 {\an8}Je lui ai dit : "c'est pas grave", mais franchement, quel désastre. 303 00:18:32,236 --> 00:18:34,738 Leanna, tu peux ne pas faire ça ? 304 00:18:35,239 --> 00:18:39,159 {\an8}Je dois fournir du contenu ou mon profil sera plus mis en avant. 305 00:18:39,868 --> 00:18:41,495 Oui. 306 00:18:53,298 --> 00:18:54,591 Carmie ? 307 00:18:56,969 --> 00:18:58,971 Tu es ravissante. 308 00:19:00,973 --> 00:19:03,308 Donc, tu viens d'arriver ? 309 00:19:03,308 --> 00:19:06,687 Oui, mes parents voulaient des photos, tu sais ce que c'est. 310 00:19:06,687 --> 00:19:07,604 Oui. 311 00:19:12,860 --> 00:19:15,028 - Stop. - On doit parler à Carmie. 312 00:19:15,028 --> 00:19:16,071 C'est important. 313 00:19:16,071 --> 00:19:18,782 Pas plus important que ce qu'il se passe. 314 00:19:19,366 --> 00:19:21,118 Carmie ! - Chut ! 315 00:19:24,413 --> 00:19:27,082 Alors, tu veux danser avec moi ? 316 00:19:28,625 --> 00:19:29,668 Rien qu'avec toi. 317 00:19:30,836 --> 00:19:31,712 Viens. 318 00:19:48,729 --> 00:19:51,273 Vous : deuxième place. Tristan : première. 319 00:19:51,273 --> 00:19:53,775 Mes relookings font des miracles. Laissez-la. 320 00:20:19,301 --> 00:20:21,803 J'avais jamais entendu un slow aussi long. 321 00:21:13,647 --> 00:21:16,400 Oh, vous êtes là plus tôt que prévu. 322 00:21:16,400 --> 00:21:17,359 Euh, non. 323 00:21:17,359 --> 00:21:20,153 Au contraire, il est tard. Vous pouvez me remercier. 324 00:21:20,153 --> 00:21:23,949 Euh, désolé, l'enveloppe n'est pas prête. 325 00:21:23,949 --> 00:21:28,996 Juste un instant. Accordez-moi un tout petit instant et ce sera bon. 326 00:21:28,996 --> 00:21:30,831 Et voilà, on y est. 327 00:21:36,211 --> 00:21:39,756 Maintenant, déguerpissez, cher messager. 328 00:21:44,886 --> 00:21:48,223 - Carmie ! - J'ai dansé un slow. Avec un mec. 329 00:21:48,223 --> 00:21:50,892 Vous avez vu ? C'est vraiment arrivé. 330 00:21:50,892 --> 00:21:53,228 Vous m'avez laissée seule avec Leanna. 331 00:21:53,228 --> 00:21:55,439 - Carmie, tu comprends pas. - Non. 332 00:21:55,939 --> 00:21:58,942 J'ai dû me débrouiller seule, et je l'ai fait. 333 00:21:58,942 --> 00:21:59,985 Carmie, écoute. 334 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 Pas ici. 335 00:22:04,239 --> 00:22:07,951 - On a trouvé un Gobelin. - Quoi ? Mais comment ? 336 00:22:07,951 --> 00:22:11,747 - C'est un ami de la famille. - Oui. Il a traduit le parchemin. 337 00:22:12,497 --> 00:22:13,373 Ça dit quoi ? 338 00:22:13,373 --> 00:22:17,669 Que Carmela choisira les Mythiques et fera la guerre contre les humains. 339 00:22:18,462 --> 00:22:19,713 Tu n'as pas le choix. 340 00:22:21,173 --> 00:22:27,054 Tu vas devenir une Mythique et tu détruiras l'humanité. 341 00:22:27,054 --> 00:22:27,971 Non. 342 00:22:30,223 --> 00:22:31,058 Non. 343 00:22:38,732 --> 00:22:39,733 Hé ho ! 344 00:22:41,485 --> 00:22:42,360 Vous êtes là ? 345 00:22:42,861 --> 00:22:44,696 Elle a confiance ? 346 00:22:46,531 --> 00:22:47,616 À 100 %. 347 00:22:50,827 --> 00:22:52,204 Vous l'aurez.