1
00:00:06,631 --> 00:00:07,716
Carmie.
2
00:00:10,635 --> 00:00:12,220
Carmie.
3
00:00:13,221 --> 00:00:14,973
C'est mon anniversaire ?
4
00:00:17,434 --> 00:00:18,768
Faut que tu voies ça.
5
00:00:19,894 --> 00:00:22,272
Cette écriture est magnifique.
6
00:00:22,272 --> 00:00:24,524
C'est presque hypnotique.
7
00:00:24,524 --> 00:00:25,692
Carmie !
8
00:00:28,570 --> 00:00:29,904
Carmie ?
9
00:00:29,904 --> 00:00:32,615
Dylan, est-ce que ça va ?
10
00:00:32,615 --> 00:00:34,325
C'était quoi ce boucan ?
11
00:00:34,826 --> 00:00:35,910
Oh, non.
12
00:00:36,995 --> 00:00:39,372
- Non !
- Oh, je vais bien.
13
00:00:39,372 --> 00:00:43,001
- Merci !
- Non, non ! Laissez-moi passer ! Non !
14
00:00:43,001 --> 00:00:45,920
Oh, Batman numéro sept. Tu vas bien ?
15
00:00:47,005 --> 00:00:49,007
C'était quoi ?
Je sais pas.
16
00:00:50,425 --> 00:00:53,928
Ça faisait des années
qu'on m'avait pas amené un grimoire.
17
00:00:53,928 --> 00:00:56,222
- Un quoi ?
- Grimoire.
18
00:00:56,222 --> 00:00:58,933
Un ouvrage puissant,
aux pouvoirs magiques.
19
00:00:58,933 --> 00:01:01,186
On laisse pas n'importe qui le lire.
20
00:01:01,186 --> 00:01:04,856
- C'est toi qui l'as reçu ?
- Non. Dylan me le montrait.
21
00:01:04,856 --> 00:01:07,984
Il t'a trouvée.
L'approche pas de mes articles.
22
00:01:07,984 --> 00:01:10,236
On sait jamais avec les reliques.
23
00:01:10,236 --> 00:01:13,490
Il m'a projeté
alors que je l'ai à peine touché.
24
00:01:13,490 --> 00:01:16,618
Tu as conjuré
une explosion.
25
00:01:16,618 --> 00:01:19,829
Quoi ? Conjuré ?
J'ai pas... j'ai rien fait !
26
00:01:19,829 --> 00:01:21,915
Tu devrais dire ça à mes comics.
27
00:01:21,915 --> 00:01:25,126
Je l'ai carbone-daté en 1403
et je l'ai scanné.
28
00:01:25,126 --> 00:01:28,254
- J'ai analysé la langue.
- Oui.
29
00:01:28,254 --> 00:01:31,758
- Je l'ai comparé à 6 000 langues, et...
- C'est du Gobelin.
30
00:01:32,634 --> 00:01:35,178
- Ça dit quoi ?
- Ça, j'en sais rien.
31
00:01:35,178 --> 00:01:37,806
Seuls les Gobelins lisent le Gobelin.
32
00:01:37,806 --> 00:01:42,811
Et croyez-moi sur parole,
ce sont les pires.
33
00:01:42,811 --> 00:01:44,729
Aucun autre Mythique les aime.
34
00:01:44,729 --> 00:01:49,400
Ils puent, ils mangent des enfants
et on peut pas leur faire confiance.
35
00:01:49,984 --> 00:01:52,278
Une fois, un Gobelin a voulu me vendre
36
00:01:52,278 --> 00:01:54,864
ce qu'il disait être
des haricots magiques.
37
00:01:55,448 --> 00:01:57,325
C'étaient des pois chiches.
38
00:01:57,867 --> 00:02:00,829
Suivez mon conseil,
oubliez que vous l'avez trouvé.
39
00:02:00,829 --> 00:02:03,081
Ou vous n'aurez que des problèmes.
40
00:02:03,832 --> 00:02:06,501
Je suis d'accord. Oublions ce livre.
41
00:02:06,501 --> 00:02:08,670
C'est hors de question ! OK ?
42
00:02:09,170 --> 00:02:13,967
Un Gobelin, une peau magique,
Carmie qui se fait projeter.
43
00:02:13,967 --> 00:02:16,761
Je m'étais jamais senti aussi vivant !
44
00:02:16,761 --> 00:02:20,223
Je voulais vivre
le lycée normalement,
45
00:02:20,223 --> 00:02:22,392
et c'est pas à ça que je pensais.
46
00:02:28,815 --> 00:02:29,858
SALUT ?
47
00:02:30,358 --> 00:02:31,526
ON EST EN DIRECT !
48
00:02:32,026 --> 00:02:33,236
JE SUIS UN ARTISTE !
49
00:02:33,736 --> 00:02:35,029
RIEN QU'AVEC TOI...
50
00:02:36,364 --> 00:02:40,076
MON PETIT CÔTÉ VAMPIRE
51
00:02:46,291 --> 00:02:48,751
C'est effrayant
que ce soit pas choquant.
52
00:02:48,751 --> 00:02:50,420
{\an8}C'est vrai ? Et ça ?
53
00:02:51,713 --> 00:02:54,465
{\an8}Non ! Fais pas ça !
Les gens vont te voir !
54
00:02:54,465 --> 00:02:56,426
Kev, tu t'inquiètes trop.
55
00:02:58,219 --> 00:03:00,597
Attends, c'est quoi ce déjeuner ?
56
00:03:00,597 --> 00:03:04,767
Les portions idéales de protéine,
glucides et gras. Je pèse tout.
57
00:03:04,767 --> 00:03:05,852
Ah.
58
00:03:05,852 --> 00:03:09,564
Tu as eu une vision
quand tu as touché ce parchemin ?
59
00:03:10,356 --> 00:03:12,609
T'as entendu, ou senti quelque chose ?
60
00:03:12,609 --> 00:03:15,904
Non, non, non, et non.
61
00:03:15,904 --> 00:03:18,281
Quatre "non".
Pourquoi le dernier ?
62
00:03:18,281 --> 00:03:20,825
Non, je m'impliquerai pas là-dedans.
63
00:03:20,825 --> 00:03:23,077
Ça touche des Gobelins.
64
00:03:24,537 --> 00:03:25,455
- Alors ?
- Oui.
65
00:03:25,455 --> 00:03:27,790
Vous allez à la soirée dansante ?
66
00:03:27,790 --> 00:03:31,669
Pour qu'on décide
si je suis "socialement acceptable" ?
67
00:03:31,669 --> 00:03:32,962
Non, ça me dit rien.
68
00:03:32,962 --> 00:03:34,964
C'est pas le but du lycée ?
69
00:03:34,964 --> 00:03:36,841
Si, mais je suis d'accord.
70
00:03:36,841 --> 00:03:40,386
J'ai besoin de personne
pour me dire où et quand danser.
71
00:03:40,386 --> 00:03:42,305
Totalement d'accord. Ouais !
72
00:03:42,305 --> 00:03:44,891
Bien. Si vous y allez pas, j'irai pas.
73
00:03:50,480 --> 00:03:53,399
Tu danses bien.
J'en verrai plus à la soirée ?
74
00:03:53,900 --> 00:03:55,944
Oui, bien sûr.
75
00:03:55,944 --> 00:03:59,238
J'y serai. Tôt !
J'aime être là avant tout le monde.
76
00:03:59,739 --> 00:04:04,369
- Super ! Tu me gardes une danse ?
- Peut-être. Si tu m'en gardes une.
77
00:04:12,669 --> 00:04:14,420
- Il est parti ?
- Non.
78
00:04:14,921 --> 00:04:16,965
Non, non, oui.
79
00:04:17,507 --> 00:04:19,384
Je vais à la danse !
80
00:04:19,384 --> 00:04:21,636
T'avais pas l'intention d'y aller.
81
00:04:21,636 --> 00:04:24,430
Non. C'était avant.
Maintenant, on y va.
82
00:04:24,430 --> 00:04:27,976
On ?
- Vous serez mon soutien émotionnel.
83
00:04:35,566 --> 00:04:38,111
Et celle-là ?
Eh bien, non.
84
00:04:40,113 --> 00:04:41,614
- Trop voyante.
- Oui.
85
00:04:43,658 --> 00:04:45,284
- Trop vieux.
- Hmm.
86
00:04:47,662 --> 00:04:49,455
Elle te donne le teint jaune.
87
00:04:51,541 --> 00:04:53,501
Oh, ouaf ! Trop risquée !
88
00:04:55,294 --> 00:04:56,421
- Aïe.
- Tu vois ?
89
00:04:59,757 --> 00:05:01,592
T'as besoin d'un œil extérieur.
90
00:05:12,228 --> 00:05:13,771
Salut ! Ouais.
91
00:05:14,731 --> 00:05:17,483
J'ai du mal à croire que je te le demande,
92
00:05:17,483 --> 00:05:20,028
mais j'ai besoin de ton aide.
93
00:05:22,864 --> 00:05:24,782
C'est quoi ces cartons ?
94
00:05:25,283 --> 00:05:28,202
Ça, c'est ton jour de chance, mon garçon.
95
00:05:28,202 --> 00:05:33,124
Le deuxième tirage de ton "Carmela,
tome un : Je mords pas encore !"
96
00:05:34,000 --> 00:05:36,669
J'ai une tonne de commandes
depuis la dédicace.
97
00:05:36,669 --> 00:05:40,381
T'es dans le top des ventes
sur comics-sous-film-plastique.com
98
00:05:40,381 --> 00:05:43,926
Kev, mon bon Kev, tu es la star montante
99
00:05:43,926 --> 00:05:47,930
du microcosme très concurrentiel
des auteurs de comics indépendant.
100
00:05:47,930 --> 00:05:52,310
- Ouah.
- Oui et prochaine étape : la Fan Con !
101
00:05:52,310 --> 00:05:55,271
C'est la plus grande convention
de l'année.
102
00:05:55,271 --> 00:05:57,857
Oui, et quand l'application sera prête,
103
00:05:57,857 --> 00:06:01,402
tu pourras parler
à tous tes plus grands fans.
104
00:06:01,402 --> 00:06:03,112
Vous feriez ça pour moi ?
105
00:06:03,905 --> 00:06:05,281
Pour toi ?
106
00:06:05,281 --> 00:06:06,741
Je le fais pour moi.
107
00:06:06,741 --> 00:06:09,077
Mon bannissement de 10 ans s'achève.
108
00:06:09,077 --> 00:06:11,079
C'est moi qui t'accompagne,
109
00:06:11,079 --> 00:06:15,416
et mon retour à la Fan Con
sera on ne peut plus glorieux !
110
00:06:18,378 --> 00:06:20,671
Car j'accompagnerai un jeune talent.
111
00:06:20,671 --> 00:06:23,424
Il me reste plus
qu'à remplir ce petit...
112
00:06:24,509 --> 00:06:28,846
dossier d'inscription de 35 pages,
l'imprimer et l'envoyer par courrier.
113
00:06:28,846 --> 00:06:31,057
Vous l'envoyez pas par mail ?
114
00:06:31,057 --> 00:06:34,644
Tu te rends pas compte,
c'est un moment historique.
115
00:06:34,644 --> 00:06:37,021
On va pas se contenter du métavers.
116
00:06:37,772 --> 00:06:40,733
Voyons. Il faut qu'on l'ait renvoyé avant...
117
00:06:41,234 --> 00:06:42,652
minuit demain soir ?
118
00:06:42,652 --> 00:06:44,028
C'est impossible !
119
00:06:46,697 --> 00:06:48,699
C'est faisable.
120
00:06:50,118 --> 00:06:51,369
Alors, laissez-moi.
121
00:06:51,369 --> 00:06:55,039
- Allez, on a du boulot.
- Oui. Moi aussi j'ai du travail.
122
00:06:56,749 --> 00:06:58,793
OK. Il faut tout sortir.
123
00:06:58,793 --> 00:07:01,421
Tables de massage, là, accessoires, ici.
124
00:07:01,421 --> 00:07:03,673
Il va falloir changer les lampes.
125
00:07:03,673 --> 00:07:05,466
T'as bien fait de m'appeler.
126
00:07:05,466 --> 00:07:08,261
- Je suis venue avec mon équipe.
- Équipe ?
127
00:07:08,261 --> 00:07:10,972
Mes fans sont très éclectiques.
128
00:07:13,891 --> 00:07:16,686
Les Gobelins sont près de l'eau.
129
00:07:17,270 --> 00:07:19,397
Ça confirme le journal d'Abraham.
130
00:07:19,397 --> 00:07:22,066
"Je l'ai traqué
jusqu'à la ville portuaire.
131
00:07:22,066 --> 00:07:24,694
"Il pensait
que les falaises m'arrêteraient.
132
00:07:24,694 --> 00:07:25,903
"Il se trompait."
133
00:07:26,487 --> 00:07:28,030
- C'est intense.
- Oui.
134
00:07:28,030 --> 00:07:31,284
Je préfère dessiner mes aventures
que de les vivre.
135
00:07:31,284 --> 00:07:35,246
C'est la seule énigme
que le grand Helsing n'a jamais résolue.
136
00:07:35,246 --> 00:07:37,748
C'est ma chance d'accomplir mon devoir,
137
00:07:37,748 --> 00:07:39,876
de rendre mes ancêtres fiers.
138
00:07:39,876 --> 00:07:43,296
Je serais le meilleur chasseur
de la lignée des Helsing.
139
00:07:43,296 --> 00:07:45,506
Vous allez pas me croire.
140
00:07:47,800 --> 00:07:49,051
Un Gobelin ?
141
00:07:50,928 --> 00:07:53,681
Encore mieux. On a des clients. Kev ?
142
00:07:54,265 --> 00:07:55,558
J'arrive.
143
00:07:55,558 --> 00:07:57,810
- Dylan je te laisse finir.
- Oui.
144
00:08:08,070 --> 00:08:10,406
LE ROI DES GOBELINS
145
00:08:11,157 --> 00:08:11,991
Dégueu.
146
00:08:13,534 --> 00:08:16,204
Tu avais besoin
de cette cure beauté.
147
00:08:16,204 --> 00:08:19,916
Je voulais juste que tu m'aides
à trouver une chouette tenue.
148
00:08:20,500 --> 00:08:23,169
- Chouette ou splendide ?
- Splendide !
149
00:08:23,878 --> 00:08:28,299
Quasi impossible, mais t'as de la chance :
je fais des miracles.
150
00:08:28,883 --> 00:08:33,638
Ce traitement hydratant réduit les pores.
C'est la première étape.
151
00:08:33,638 --> 00:08:37,058
On trouvera pas la tenue
avant que tu sois prête.
152
00:08:37,058 --> 00:08:38,893
Ouah. C'est très compliqué !
153
00:08:38,893 --> 00:08:41,437
Eh bien, tu es si heureuse d'être... toi.
154
00:08:42,480 --> 00:08:43,606
Quand j'aurai fini,
155
00:08:43,606 --> 00:08:46,776
tu seras si flamboyante
qu'il faudra des extincteurs.
156
00:08:46,776 --> 00:08:50,321
Heure ment, grâce à la réglementation,
il y en a déjà.
157
00:08:59,163 --> 00:09:02,458
Les Gobelins rampent
en laissant des traces.
158
00:09:08,589 --> 00:09:10,591
N'attire pas l'attention.
159
00:09:10,591 --> 00:09:13,719
Désolé, il y en a un
qui m'a regardé bizarrement.
160
00:09:27,400 --> 00:09:29,819
C'est ce que le journal décrit.
161
00:09:29,819 --> 00:09:32,405
C'est un Gobelin. Ils existent.
162
00:09:33,739 --> 00:09:34,949
Euh...
163
00:09:34,949 --> 00:09:37,326
Je crois que j'en ai assez vu.
164
00:09:39,078 --> 00:09:42,248
Fais gaffe !
T'essaies de mettre la mission en péril ?
165
00:09:42,248 --> 00:09:44,166
Je veux pas être en mission.
166
00:09:44,166 --> 00:09:46,002
Le bruit les alerte.
167
00:09:46,002 --> 00:09:49,297
S'il y en a un ici,
tu l'as prévenu qu'on arrivait.
168
00:09:49,297 --> 00:09:52,675
Oh, et pour info, ils mangent les enfants.
169
00:09:53,175 --> 00:09:56,137
C'est exactement pour ça
qu'on devrait partir.
170
00:09:56,721 --> 00:09:59,307
Euh, et que ce soit clair, je suis un ado.
171
00:10:00,057 --> 00:10:03,894
Je suis un ado, pas un enfant.
Je suis trop vieux pour être mangé.
172
00:10:04,478 --> 00:10:07,231
C'est nécessaire
pour une soirée du lycée ?
173
00:10:07,231 --> 00:10:10,651
Ça fait ressortir les yeux,
c'est indispensable.
174
00:10:22,288 --> 00:10:24,999
T'es sûr qu'il y a un gobelin ici ?
175
00:10:24,999 --> 00:10:27,877
Combien de Sang-Mêlés t'as capturés ?
176
00:10:27,877 --> 00:10:29,879
Euh, zéro.
177
00:10:33,716 --> 00:10:36,385
On m'attaque ! Au secours !
178
00:10:41,557 --> 00:10:44,477
Le côté discret
te passe au-dessus de la tête.
179
00:10:48,939 --> 00:10:51,150
Pour finir, relâchons les tensions
180
00:10:51,150 --> 00:10:55,571
et rééquilibrons notre corps
grâce à un massage aux pierres chaudes.
181
00:10:56,322 --> 00:10:57,615
C'est formidable !
182
00:10:58,324 --> 00:11:00,743
Oui, c'est clair. Je me sens si légère.
183
00:11:00,743 --> 00:11:02,661
Je vois ce que tu veux dire.
184
00:11:06,165 --> 00:11:08,668
Son processus créatif ?
185
00:11:09,585 --> 00:11:10,544
Je sais !
186
00:11:11,420 --> 00:11:16,550
{\an8}"Ma plus grande source d'inspiration.
Hmm-hmm
187
00:11:17,134 --> 00:11:18,886
"est un homme
188
00:11:19,470 --> 00:11:22,723
{\an8}"qui est vraiment unique."
189
00:11:23,641 --> 00:11:27,728
"Un homme dont les connaissances
pour tout ce qui touche
190
00:11:27,728 --> 00:11:31,524
"de près ou de loin aux comic books
sont impressionnantes.
191
00:11:31,524 --> 00:11:36,153
"Sans lui, je serais rien du tout."
192
00:11:36,737 --> 00:11:38,114
Je veux ceci.
193
00:11:38,114 --> 00:11:41,617
Des interruptions.
Où qu'on aille, et quoi qu'on fasse.
194
00:11:42,368 --> 00:11:43,661
Trop naze !
195
00:11:43,661 --> 00:11:47,123
Merci d'être passée, mais on est fermé.
Au revoir !
196
00:11:47,123 --> 00:11:48,791
Bonne soirée, au revoir.
197
00:11:48,791 --> 00:11:51,919
Ma parole ! Non !
198
00:11:51,919 --> 00:11:53,337
Mademoiselle !
199
00:11:53,337 --> 00:11:55,548
- J'avais écrit quoi ?
- Lâche-moi !
200
00:11:56,966 --> 00:11:59,677
En plus c'était mon encre de pieuvre !
201
00:12:01,303 --> 00:12:05,182
La métamorphose a demandé
des heures de travail,
202
00:12:05,182 --> 00:12:06,726
c'était éprouvant.
203
00:12:06,726 --> 00:12:08,269
Oh, pas pour moi.
204
00:12:08,269 --> 00:12:10,438
Ce que je fais fonctionne toujours.
205
00:12:10,438 --> 00:12:13,566
T'as fait venir un spa
et une relookeuse.
206
00:12:13,566 --> 00:12:16,152
Oui, comment tu les as fait venir ?
207
00:12:16,152 --> 00:12:18,654
Grâce à Leanna Live.
Avançons.
208
00:12:19,572 --> 00:12:22,158
Ça a été long
et douloureux comme processus.
209
00:12:22,158 --> 00:12:24,869
Vous n'allez peut-être pas la reconnaître.
210
00:12:25,828 --> 00:12:26,746
Carmela ?
211
00:12:27,329 --> 00:12:28,289
C'est Carmie.
212
00:12:40,176 --> 00:12:43,179
J'aime me considérer
comme une alchimiste.
213
00:12:43,179 --> 00:12:47,057
Votre fille était un morceau de plomb,
et j'en ai fait de l'or.
214
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Notre bébé !
215
00:12:50,895 --> 00:12:52,271
Tu es une jeune femme.
216
00:12:53,647 --> 00:12:54,482
Oh !
217
00:12:59,236 --> 00:13:01,655
Des photos !
218
00:13:06,911 --> 00:13:07,786
- Oh...
- Quoi ?
219
00:13:07,786 --> 00:13:10,289
Il faut qu'on achète
un nouvel appareil.
220
00:13:10,289 --> 00:13:11,582
Maintenant, on y va.
221
00:13:11,582 --> 00:13:12,708
Oh...
222
00:13:12,708 --> 00:13:15,795
- T'es tellement belle, ma chérie !
- Merci !
223
00:13:16,378 --> 00:13:18,839
Allons-y. Je suis un chaperon.
224
00:13:18,839 --> 00:13:20,591
Amusez-vous bien !
225
00:13:21,091 --> 00:13:24,011
On a promis à Carmie
qu'on la soutiendrait.
226
00:13:24,011 --> 00:13:25,095
On est en retard.
227
00:13:25,596 --> 00:13:29,517
Plus vite on trouvera un Gobelin,
plus vite on aura la réponse.
228
00:13:29,517 --> 00:13:32,186
Alors, les Gobelins adorent le bruit,
229
00:13:32,186 --> 00:13:35,981
que ce soit des chevaux
ou les claquements d'une machine.
230
00:13:40,903 --> 00:13:42,947
- Tu fais quoi ?
- J'invoque un Gobelin.
231
00:13:42,947 --> 00:13:44,824
Faut qu'on aille à la soirée.
232
00:13:44,824 --> 00:13:47,326
Attends, Kev. Y'a un meilleur moyen.
233
00:13:48,035 --> 00:13:51,247
Voilà : apparemment
ils sentiraient l'œuf pourri.
234
00:13:51,247 --> 00:13:53,749
On peut les trouver
sans faire de bruit.
235
00:13:53,749 --> 00:13:57,253
Hé, on entend votre barrouf
à des kilomètres.
236
00:13:57,253 --> 00:13:59,296
Euh, on essaie de trouver un...
237
00:13:59,296 --> 00:14:01,507
On s'en fout ! Cassez-vous !
238
00:14:02,341 --> 00:14:03,634
Maintenant !
239
00:14:11,267 --> 00:14:12,935
Où est-ce que vous êtes ?
240
00:14:14,895 --> 00:14:16,897
Carmie, on est en pleine chasse.
241
00:14:16,897 --> 00:14:18,524
T'es brillante.
242
00:14:19,066 --> 00:14:22,319
Enfin, tu l'es toujours,
mais là, c'est différent.
243
00:14:22,319 --> 00:14:25,239
- Tu t'es relookée ?
- Avec l'aide de Leanna.
244
00:14:25,239 --> 00:14:29,076
Leanna ? Celle qui est notre amie,
mais pas vraiment non plus ?
245
00:14:29,660 --> 00:14:32,037
C'est "merci" que tu devrais dire, non ?
246
00:14:33,372 --> 00:14:34,915
Du coup vous faites quoi ?
247
00:14:34,915 --> 00:14:37,918
J'ai besoin de ma bande.
C'est ma première soirée au lycée.
248
00:14:37,918 --> 00:14:39,795
On va pas tarder.
249
00:14:39,795 --> 00:14:43,048
Dès qu'on aura trouvé un Gobelin.
C'est indispensable.
250
00:14:43,674 --> 00:14:46,468
Qui va venir en Gobelin ?
C'est un bal costumé ?
251
00:14:46,468 --> 00:14:48,095
On m'a rien dit !
252
00:14:48,095 --> 00:14:49,889
Allons-y, les filles.
253
00:14:50,389 --> 00:14:52,016
On est trop en avance.
254
00:14:52,016 --> 00:14:55,144
Vous pouvez pas
faire le tour du pâté de maison ?
255
00:14:55,144 --> 00:14:57,896
Il faut qu'on remarque notre absence.
256
00:15:10,451 --> 00:15:13,579
J'ai terminé ce dossier !
J'ai même un peu d'avance.
257
00:15:14,705 --> 00:15:16,624
J'ai le temps de célébrer ça !
258
00:15:17,207 --> 00:15:20,628
Oh, merci, Collectionneur !
Félicitations, Collectionneur !
259
00:15:21,253 --> 00:15:22,254
Oh !
260
00:15:24,340 --> 00:15:26,091
Oh, gothique !
261
00:15:27,843 --> 00:15:30,304
J'en reviens pas.
On va vraiment y aller.
262
00:15:31,347 --> 00:15:32,681
Oh mon Dieu !
263
00:15:34,850 --> 00:15:35,976
Oh, non !
264
00:15:42,024 --> 00:15:43,984
Bon, ça va il est pas trop abîmé.
265
00:15:58,040 --> 00:16:00,918
On aurait dû attendre,
on aurait été remarquées.
266
00:16:00,918 --> 00:16:03,837
Si on avait attendu,
on aurait loupé la soirée.
267
00:16:03,837 --> 00:16:06,256
Vous êtes splendides.
Amusez-vous bien.
268
00:16:06,256 --> 00:16:08,258
Faites comme si j'étais pas là !
269
00:16:11,720 --> 00:16:12,554
Tristan ?
270
00:16:27,444 --> 00:16:29,905
Je vais faire honneur au nom Helsing ?
271
00:16:32,533 --> 00:16:34,159
Tu viens de dire quoi, là ?
272
00:16:34,868 --> 00:16:37,037
Le vieil homme bizarre s'approche.
273
00:16:37,037 --> 00:16:39,623
Essaie de rester poli, gamin !
274
00:16:40,124 --> 00:16:41,333
Je mords.
275
00:16:43,210 --> 00:16:45,879
- Faut aller chez le dentiste.
- Le dentiste ?
276
00:16:45,879 --> 00:16:48,465
On retouche pas ce qui est déjà parfait.
277
00:16:48,465 --> 00:16:50,759
Quel nom tu viens de prononcer ?
278
00:16:50,759 --> 00:16:55,264
- Je veux honorer le nom de Helsing !
- Qu'est-ce que tu sais des Helsing ?
279
00:16:55,264 --> 00:16:59,476
Je suis l'arrière-arrière-petit-fils
du téméraire Abraham Van Helsing.
280
00:16:59,476 --> 00:17:02,688
Je viens d'une longue lignée
de chasseurs vertueux.
281
00:17:02,688 --> 00:17:05,733
Notre dynastie est puissante
jusqu'à ce jour.
282
00:17:06,233 --> 00:17:08,152
Enfin, disons que c'est le but.
283
00:17:10,612 --> 00:17:12,990
C'est ce que vous prétendez tous.
284
00:17:16,160 --> 00:17:19,163
Au besoin, je peux vous rétrécir !
Montrez-vous.
285
00:17:19,163 --> 00:17:22,166
Ça, c'est une réaction de Helsing !
286
00:17:25,627 --> 00:17:26,462
Ouah.
287
00:17:27,421 --> 00:17:28,630
Un Gobelin.
288
00:17:29,590 --> 00:17:32,634
Je le savais.
Votre odeur flottait dans l'air.
289
00:17:32,634 --> 00:17:36,138
Ton arrière-arrière-grand-père
m'a laissé filer une fois.
290
00:17:37,264 --> 00:17:38,640
Ou je me suis enfui.
291
00:17:38,640 --> 00:17:42,144
Je n'en suis pas sûr.
En tout cas je lui dois une faveur.
292
00:17:42,144 --> 00:17:43,771
Mais quel âge vous avez ?
293
00:17:43,771 --> 00:17:45,105
Ça, c'est tabou !
294
00:17:45,773 --> 00:17:47,983
Vous pourriez traduire ce parchemin ?
295
00:17:49,234 --> 00:17:52,905
Pour un descendant d'Abe,
pourquoi pas !
296
00:18:05,417 --> 00:18:07,002
Qui est Carmela ?
297
00:18:11,548 --> 00:18:15,177
Update : La première fête
de l'année se passe bien.
298
00:18:15,177 --> 00:18:17,012
La nourriture est dégoûtante.
299
00:18:17,846 --> 00:18:21,100
{\an8}Mais, le plus important,
c'est ma meilleure amie, Carmela,
300
00:18:21,100 --> 00:18:24,520
{\an8}Ses amis l'ont plantée
et son crush n'est pas venu.
301
00:18:24,520 --> 00:18:27,481
Ça me fait de la peine,
vous devez être d'accord.
302
00:18:27,481 --> 00:18:31,568
{\an8}Je lui ai dit : "c'est pas grave",
mais franchement, quel désastre.
303
00:18:32,236 --> 00:18:34,738
Leanna, tu peux ne pas faire ça ?
304
00:18:35,239 --> 00:18:39,159
{\an8}Je dois fournir du contenu
ou mon profil sera plus mis en avant.
305
00:18:39,868 --> 00:18:41,495
Oui.
306
00:18:53,298 --> 00:18:54,591
Carmie ?
307
00:18:56,969 --> 00:18:58,971
Tu es ravissante.
308
00:19:00,973 --> 00:19:03,308
Donc, tu viens d'arriver ?
309
00:19:03,308 --> 00:19:06,687
Oui, mes parents voulaient des photos,
tu sais ce que c'est.
310
00:19:06,687 --> 00:19:07,604
Oui.
311
00:19:12,860 --> 00:19:15,028
- Stop.
- On doit parler à Carmie.
312
00:19:15,028 --> 00:19:16,071
C'est important.
313
00:19:16,071 --> 00:19:18,782
Pas plus important que ce qu'il se passe.
314
00:19:19,366 --> 00:19:21,118
Carmie !
- Chut !
315
00:19:24,413 --> 00:19:27,082
Alors, tu veux danser avec moi ?
316
00:19:28,625 --> 00:19:29,668
Rien qu'avec toi.
317
00:19:30,836 --> 00:19:31,712
Viens.
318
00:19:48,729 --> 00:19:51,273
Vous : deuxième place.
Tristan : première.
319
00:19:51,273 --> 00:19:53,775
Mes relookings font des miracles.
Laissez-la.
320
00:20:19,301 --> 00:20:21,803
J'avais jamais entendu un slow aussi long.
321
00:21:13,647 --> 00:21:16,400
Oh, vous êtes là plus tôt que prévu.
322
00:21:16,400 --> 00:21:17,359
Euh, non.
323
00:21:17,359 --> 00:21:20,153
Au contraire, il est tard.
Vous pouvez me remercier.
324
00:21:20,153 --> 00:21:23,949
Euh, désolé, l'enveloppe n'est pas prête.
325
00:21:23,949 --> 00:21:28,996
Juste un instant. Accordez-moi
un tout petit instant et ce sera bon.
326
00:21:28,996 --> 00:21:30,831
Et voilà, on y est.
327
00:21:36,211 --> 00:21:39,756
Maintenant, déguerpissez, cher messager.
328
00:21:44,886 --> 00:21:48,223
- Carmie !
- J'ai dansé un slow. Avec un mec.
329
00:21:48,223 --> 00:21:50,892
Vous avez vu ?
C'est vraiment arrivé.
330
00:21:50,892 --> 00:21:53,228
Vous m'avez laissée seule avec Leanna.
331
00:21:53,228 --> 00:21:55,439
- Carmie, tu comprends pas.
- Non.
332
00:21:55,939 --> 00:21:58,942
J'ai dû me débrouiller seule,
et je l'ai fait.
333
00:21:58,942 --> 00:21:59,985
Carmie, écoute.
334
00:22:01,403 --> 00:22:02,404
Pas ici.
335
00:22:04,239 --> 00:22:07,951
- On a trouvé un Gobelin.
- Quoi ? Mais comment ?
336
00:22:07,951 --> 00:22:11,747
- C'est un ami de la famille.
- Oui. Il a traduit le parchemin.
337
00:22:12,497 --> 00:22:13,373
Ça dit quoi ?
338
00:22:13,373 --> 00:22:17,669
Que Carmela choisira les Mythiques
et fera la guerre contre les humains.
339
00:22:18,462 --> 00:22:19,713
Tu n'as pas le choix.
340
00:22:21,173 --> 00:22:27,054
Tu vas devenir une Mythique
et tu détruiras l'humanité.
341
00:22:27,054 --> 00:22:27,971
Non.
342
00:22:30,223 --> 00:22:31,058
Non.
343
00:22:38,732 --> 00:22:39,733
Hé ho !
344
00:22:41,485 --> 00:22:42,360
Vous êtes là ?
345
00:22:42,861 --> 00:22:44,696
Elle a confiance ?
346
00:22:46,531 --> 00:22:47,616
À 100 %.
347
00:22:50,827 --> 00:22:52,204
Vous l'aurez.