1
00:00:06,631 --> 00:00:07,716
[Dylan] Carmie.
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,635
[musique de tension]
3
00:00:10,635 --> 00:00:12,220
[voix en écho] Carmie.
4
00:00:13,221 --> 00:00:14,973
[Carmie] C'est mon anniversaire ?
5
00:00:14,973 --> 00:00:17,434
- [rire diabolique]
- [battements de cœur]
6
00:00:17,434 --> 00:00:18,768
Faut que tu voies ça.
7
00:00:19,894 --> 00:00:22,272
Cette écriture est magnifique.
8
00:00:22,272 --> 00:00:24,524
C'est presque hypnotique.
9
00:00:24,524 --> 00:00:25,692
[Dylan] Carmie !
10
00:00:26,317 --> 00:00:28,236
- [explosion magique]
- [crie]
11
00:00:28,570 --> 00:00:29,904
[Dylan] Carmie ?
12
00:00:29,904 --> 00:00:32,615
Dylan, est-ce que ça va ?
13
00:00:32,615 --> 00:00:34,325
C'était quoi ce boucan ?
14
00:00:34,826 --> 00:00:35,910
Oh, non.
15
00:00:36,995 --> 00:00:39,372
- Non !
- Oh, je vais bien.
16
00:00:39,372 --> 00:00:43,001
- Merci !
- Non, non ! Laissez-moi passer ! Non !
17
00:00:43,001 --> 00:00:45,920
Oh, Batman numéro sept. Tu vas bien ?
18
00:00:47,005 --> 00:00:49,007
- C'était quoi ?
- [Dylan] Je sais pas.
19
00:00:49,007 --> 00:00:50,425
[musique mystérieuse]
20
00:00:50,425 --> 00:00:53,928
Ça faisait des années
qu'on m'avait pas amené un grimoire.
21
00:00:53,928 --> 00:00:56,222
- Un quoi ?
- Grimoire.
22
00:00:56,222 --> 00:00:58,933
Un ouvrage puissant,
aux pouvoirs magiques.
23
00:00:58,933 --> 00:01:01,186
On laisse pas n'importe qui le lire.
24
00:01:01,186 --> 00:01:04,856
- C'est toi qui l'as reçu ?
- Non. Dylan me le montrait.
25
00:01:04,856 --> 00:01:07,984
Il t'a trouvée.
L'approche pas de mes articles.
26
00:01:07,984 --> 00:01:10,236
On sait jamais avec les reliques.
27
00:01:10,236 --> 00:01:13,490
Il m'a projeté
alors que je l'ai à peine touché.
28
00:01:13,490 --> 00:01:16,618
[Le Collectionneur] Tu as conjuré
une explosion.
29
00:01:16,618 --> 00:01:19,829
Quoi ? Conjuré ?
J'ai pas... j'ai rien fait !
30
00:01:19,829 --> 00:01:21,915
Tu devrais dire ça à mes comics.
31
00:01:21,915 --> 00:01:25,126
Je l'ai carbone-daté en 1403
et je l'ai scanné.
32
00:01:25,126 --> 00:01:28,254
- J'ai analysé la langue.
- Oui.
33
00:01:28,254 --> 00:01:31,758
- Je l'ai comparé à 6 000 langues, et...
- C'est du Gobelin.
34
00:01:32,634 --> 00:01:35,178
- Ça dit quoi ?
- Ça, j'en sais rien.
35
00:01:35,178 --> 00:01:37,806
Seuls les Gobelins lisent le Gobelin.
36
00:01:37,806 --> 00:01:42,811
Et croyez-moi sur parole,
ce sont les pires.
37
00:01:42,811 --> 00:01:44,729
Aucun autre Mythique les aime.
38
00:01:44,729 --> 00:01:49,400
Ils puent, ils mangent des enfants
et on peut pas leur faire confiance.
39
00:01:49,984 --> 00:01:52,278
Une fois, un Gobelin a voulu me vendre
40
00:01:52,278 --> 00:01:54,864
ce qu'il disait être
des haricots magiques.
41
00:01:55,448 --> 00:01:57,325
C'étaient des pois chiches.
42
00:01:57,867 --> 00:02:00,829
Suivez mon conseil,
oubliez que vous l'avez trouvé.
43
00:02:00,829 --> 00:02:03,081
Ou vous n'aurez que des problèmes.
44
00:02:03,832 --> 00:02:06,501
Je suis d'accord. Oublions ce livre.
45
00:02:06,501 --> 00:02:08,670
C'est hors de question ! OK ?
46
00:02:09,170 --> 00:02:13,967
Un Gobelin, une peau magique,
Carmie qui se fait projeter.
47
00:02:13,967 --> 00:02:16,761
Je m'étais jamais senti aussi vivant !
48
00:02:16,761 --> 00:02:20,223
[soupire] Je voulais vivre
le lycée normalement,
49
00:02:20,223 --> 00:02:22,392
et c'est pas à ça que je pensais.
50
00:02:23,852 --> 00:02:25,186
[la musique s'estompe]
51
00:02:25,186 --> 00:02:26,813
[musique thème]
52
00:02:28,815 --> 00:02:29,858
SALUT ?
53
00:02:30,358 --> 00:02:31,526
ON EST EN DIRECT !
54
00:02:32,026 --> 00:02:33,236
JE SUIS UN ARTISTE !
55
00:02:33,736 --> 00:02:35,029
RIEN QU'AVEC TOI...
56
00:02:36,364 --> 00:02:40,076
MON PETIT CÔTÉ VAMPIRE
57
00:02:46,291 --> 00:02:48,751
{\an8}[Kev] C'est effrayant
que ce soit pas choquant.
58
00:02:48,751 --> 00:02:50,420
{\an8}C'est vrai ? Et ça ?
59
00:02:50,420 --> 00:02:51,713
{\an8}[souffle]
60
00:02:51,713 --> 00:02:54,465
{\an8}Non ! Fais pas ça !
Les gens vont te voir !
61
00:02:54,465 --> 00:02:56,426
Kev, tu t'inquiètes trop.
62
00:02:58,219 --> 00:03:00,597
Attends, c'est quoi ce déjeuner ?
63
00:03:00,597 --> 00:03:04,767
Les portions idéales de protéine,
glucides et gras. Je pèse tout.
64
00:03:04,767 --> 00:03:05,852
Ah.
65
00:03:05,852 --> 00:03:09,564
[Dylan] Tu as eu une vision
quand tu as touché ce parchemin ?
66
00:03:10,356 --> 00:03:12,609
T'as entendu, ou senti quelque chose ?
67
00:03:12,609 --> 00:03:15,904
Non, non, non, et non.
68
00:03:15,904 --> 00:03:18,281
Quatre "non".
Pourquoi le dernier ?
69
00:03:18,281 --> 00:03:20,825
Non, je m'impliquerai pas là-dedans.
70
00:03:20,825 --> 00:03:23,077
Ça touche des Gobelins.
71
00:03:24,537 --> 00:03:25,455
- Alors ?
- Oui.
72
00:03:25,455 --> 00:03:27,790
Vous allez à la soirée dansante ?
73
00:03:27,790 --> 00:03:31,669
Pour qu'on décide
si je suis "socialement acceptable" ?
74
00:03:31,669 --> 00:03:32,962
Non, ça me dit rien.
75
00:03:32,962 --> 00:03:34,964
C'est pas le but du lycée ?
76
00:03:34,964 --> 00:03:36,841
Si, mais je suis d'accord.
77
00:03:36,841 --> 00:03:40,386
J'ai besoin de personne
pour me dire où et quand danser.
78
00:03:40,386 --> 00:03:42,305
Totalement d'accord. Ouais !
79
00:03:42,305 --> 00:03:44,891
Bien. Si vous y allez pas, j'irai pas.
80
00:03:45,391 --> 00:03:47,352
[musique entraînante]
81
00:03:49,020 --> 00:03:50,480
[rit de joie]
82
00:03:50,480 --> 00:03:53,399
Tu danses bien.
J'en verrai plus à la soirée ?
83
00:03:53,900 --> 00:03:55,944
Oui, bien sûr.
84
00:03:55,944 --> 00:03:59,238
J'y serai. Tôt !
J'aime être là avant tout le monde.
85
00:03:59,739 --> 00:04:04,369
- Super ! Tu me gardes une danse ?
- Peut-être. Si tu m'en gardes une.
86
00:04:05,787 --> 00:04:06,788
[rire timide]
87
00:04:06,788 --> 00:04:08,373
[musique optimiste]
88
00:04:12,669 --> 00:04:14,420
- Il est parti ?
- Non.
89
00:04:14,921 --> 00:04:16,965
Non, non, oui.
90
00:04:17,507 --> 00:04:19,384
Je vais à la danse !
[rit]
91
00:04:19,384 --> 00:04:21,636
T'avais pas l'intention d'y aller.
92
00:04:21,636 --> 00:04:24,430
Non. C'était avant.
Maintenant, on y va.
93
00:04:24,430 --> 00:04:27,976
- [Kev et Dylan] On ?
- Vous serez mon soutien émotionnel.
94
00:04:27,976 --> 00:04:30,144
[exultation de joie]
95
00:04:30,144 --> 00:04:31,479
[musique joyeuse]
96
00:04:35,566 --> 00:04:38,111
- Et celle-là ?
- [Rainey] Eh bien, non.
97
00:04:38,111 --> 00:04:39,612
[Rainey halète]
98
00:04:40,113 --> 00:04:41,614
- Trop voyante.
- Oui.
99
00:04:41,614 --> 00:04:43,157
[musique entraînante]
100
00:04:43,658 --> 00:04:45,284
- Trop vieux.
- Hmm.
101
00:04:47,662 --> 00:04:49,455
Elle te donne le teint jaune.
102
00:04:51,541 --> 00:04:53,501
Oh, ouaf ! Trop risquée !
103
00:04:53,501 --> 00:04:54,419
[crie]
104
00:04:55,294 --> 00:04:56,421
- Aïe.
- Tu vois ?
105
00:04:56,421 --> 00:04:57,338
[soupire]
106
00:04:59,757 --> 00:05:01,592
T'as besoin d'un œil extérieur.
107
00:05:02,635 --> 00:05:04,345
[musique optimiste]
108
00:05:12,228 --> 00:05:13,771
Salut ! Ouais.
109
00:05:14,731 --> 00:05:17,483
J'ai du mal à croire que je te le demande,
110
00:05:17,483 --> 00:05:20,028
mais j'ai besoin de ton aide.
111
00:05:22,864 --> 00:05:24,782
[Kev] C'est quoi ces cartons ?
112
00:05:25,283 --> 00:05:28,202
Ça, c'est ton jour de chance, mon garçon.
113
00:05:28,202 --> 00:05:33,124
Le deuxième tirage de ton "Carmela,
tome un : Je mords pas encore !"
114
00:05:34,000 --> 00:05:36,669
J'ai une tonne de commandes
depuis la dédicace.
115
00:05:36,669 --> 00:05:40,381
T'es dans le top des ventes
sur comics-sous-film-plastique.com
116
00:05:40,381 --> 00:05:43,926
Kev, mon bon Kev, tu es la star montante
117
00:05:43,926 --> 00:05:47,930
du microcosme très concurrentiel
des auteurs de comics indépendant.
118
00:05:47,930 --> 00:05:52,310
- Ouah.
- Oui et prochaine étape : la Fan Con !
119
00:05:52,310 --> 00:05:55,271
C'est la plus grande convention
de l'année.
120
00:05:55,271 --> 00:05:57,857
Oui, et quand l'application sera prête,
121
00:05:57,857 --> 00:06:01,402
tu pourras parler
à tous tes plus grands fans.
122
00:06:01,402 --> 00:06:03,112
Vous feriez ça pour moi ?
123
00:06:03,905 --> 00:06:05,281
Pour toi ?
[rit]
124
00:06:05,281 --> 00:06:06,741
Je le fais pour moi.
125
00:06:06,741 --> 00:06:09,077
Mon bannissement de 10 ans s'achève.
126
00:06:09,077 --> 00:06:11,079
C'est moi qui t'accompagne,
127
00:06:11,079 --> 00:06:15,416
et mon retour à la Fan Con
sera on ne peut plus glorieux !
128
00:06:18,378 --> 00:06:20,671
Car j'accompagnerai un jeune talent.
129
00:06:20,671 --> 00:06:23,424
Il me reste plus
qu'à remplir ce petit...
130
00:06:24,509 --> 00:06:28,846
dossier d'inscription de 35 pages,
l'imprimer et l'envoyer par courrier.
131
00:06:28,846 --> 00:06:31,057
Vous l'envoyez pas par mail ?
132
00:06:31,057 --> 00:06:34,644
[pouffe] Tu te rends pas compte,
c'est un moment historique.
133
00:06:34,644 --> 00:06:37,021
On va pas se contenter du métavers.
134
00:06:37,772 --> 00:06:40,733
Voyons. Il faut qu'on l'ait renvoyé avant...
135
00:06:41,234 --> 00:06:42,652
minuit demain soir ?
136
00:06:42,652 --> 00:06:44,028
C'est impossible !
137
00:06:44,028 --> 00:06:45,613
[musique de tension]
138
00:06:46,697 --> 00:06:48,699
C'est faisable.
[raclement de gorge]
139
00:06:50,118 --> 00:06:51,369
Alors, laissez-moi.
140
00:06:51,369 --> 00:06:55,039
- Allez, on a du boulot.
- Oui. Moi aussi j'ai du travail.
141
00:06:56,749 --> 00:06:58,793
OK. Il faut tout sortir.
142
00:06:58,793 --> 00:07:01,421
Tables de massage, là, accessoires, ici.
143
00:07:01,421 --> 00:07:03,673
Il va falloir changer les lampes.
144
00:07:03,673 --> 00:07:05,466
T'as bien fait de m'appeler.
145
00:07:05,466 --> 00:07:08,261
- Je suis venue avec mon équipe.
- Équipe ?
146
00:07:08,261 --> 00:07:10,972
Mes fans sont très éclectiques.
147
00:07:13,891 --> 00:07:16,686
[Kev] Les Gobelins sont près de l'eau.
148
00:07:17,270 --> 00:07:19,397
Ça confirme le journal d'Abraham.
149
00:07:19,397 --> 00:07:22,066
"Je l'ai traqué
jusqu'à la ville portuaire.
150
00:07:22,066 --> 00:07:24,694
"Il pensait
que les falaises m'arrêteraient.
151
00:07:24,694 --> 00:07:25,903
"Il se trompait."
152
00:07:26,487 --> 00:07:28,030
- C'est intense.
- Oui.
153
00:07:28,030 --> 00:07:31,284
Je préfère dessiner mes aventures
que de les vivre.
154
00:07:31,284 --> 00:07:35,246
C'est la seule énigme
que le grand Helsing n'a jamais résolue.
155
00:07:35,246 --> 00:07:37,748
C'est ma chance d'accomplir mon devoir,
156
00:07:37,748 --> 00:07:39,876
de rendre mes ancêtres fiers.
157
00:07:39,876 --> 00:07:43,296
Je serais le meilleur chasseur
de la lignée des Helsing.
158
00:07:43,296 --> 00:07:45,506
[Le collectionneur]
Vous allez pas me croire.
159
00:07:47,800 --> 00:07:49,051
Un Gobelin ?
160
00:07:50,928 --> 00:07:53,681
Encore mieux. On a des clients. Kev ?
161
00:07:54,265 --> 00:07:55,558
[soupire] J'arrive.
162
00:07:55,558 --> 00:07:57,810
- Dylan je te laisse finir.
- Oui.
163
00:07:59,270 --> 00:08:00,479
[musique de tension]
164
00:08:08,070 --> 00:08:10,406
LE ROI DES GOBELINS
165
00:08:11,157 --> 00:08:11,991
Dégueu.
166
00:08:13,534 --> 00:08:16,204
[Leanna] Tu avais besoin
de cette cure beauté.
167
00:08:16,204 --> 00:08:19,916
Je voulais juste que tu m'aides
à trouver une chouette tenue.
168
00:08:20,500 --> 00:08:23,169
- Chouette ou splendide ?
- Splendide !
169
00:08:23,878 --> 00:08:28,299
Quasi impossible, mais t'as de la chance :
je fais des miracles.
170
00:08:28,883 --> 00:08:33,638
Ce traitement hydratant réduit les pores.
C'est la première étape.
171
00:08:33,638 --> 00:08:37,058
On trouvera pas la tenue
avant que tu sois prête.
172
00:08:37,058 --> 00:08:38,893
Ouah. C'est très compliqué !
173
00:08:38,893 --> 00:08:41,437
Eh bien, tu es si heureuse d'être... toi.
174
00:08:42,480 --> 00:08:43,606
Quand j'aurai fini,
175
00:08:43,606 --> 00:08:46,776
tu seras si flamboyante
qu'il faudra des extincteurs.
176
00:08:46,776 --> 00:08:50,321
Heure ment, grâce à la réglementation,
il y en a déjà.
177
00:08:50,947 --> 00:08:51,906
[rit]
178
00:08:53,950 --> 00:08:55,368
[musique de tension]
179
00:08:59,163 --> 00:09:02,458
[Dylan] Les Gobelins rampent
en laissant des traces.
180
00:09:05,419 --> 00:09:06,712
[Kev sursaute]
181
00:09:07,380 --> 00:09:08,589
[fracas]
182
00:09:08,589 --> 00:09:10,591
N'attire pas l'attention.
183
00:09:10,591 --> 00:09:13,719
Désolé, il y en a un
qui m'a regardé bizarrement.
184
00:09:17,557 --> 00:09:19,308
[la musique s'intensifie]
185
00:09:27,400 --> 00:09:29,819
[Dylan] C'est ce que le journal décrit.
186
00:09:29,819 --> 00:09:32,405
C'est un Gobelin. Ils existent.
187
00:09:33,739 --> 00:09:34,949
Euh...
188
00:09:34,949 --> 00:09:37,326
Je crois que j'en ai assez vu.
189
00:09:37,326 --> 00:09:38,578
[fracas]
190
00:09:39,078 --> 00:09:42,248
Fais gaffe !
T'essaies de mettre la mission en péril ?
191
00:09:42,248 --> 00:09:44,166
Je veux pas être en mission.
192
00:09:44,166 --> 00:09:46,002
Le bruit les alerte.
193
00:09:46,002 --> 00:09:49,297
S'il y en a un ici,
tu l'as prévenu qu'on arrivait.
194
00:09:49,297 --> 00:09:52,675
Oh, et pour info, ils mangent les enfants.
195
00:09:53,175 --> 00:09:56,137
C'est exactement pour ça
qu'on devrait partir.
196
00:09:56,721 --> 00:09:59,307
Euh, et que ce soit clair, je suis un ado.
197
00:10:00,057 --> 00:10:03,894
Je suis un ado, pas un enfant.
Je suis trop vieux pour être mangé.
198
00:10:04,478 --> 00:10:07,231
C'est nécessaire
pour une soirée du lycée ?
199
00:10:07,231 --> 00:10:10,651
Ça fait ressortir les yeux,
c'est indispensable.
200
00:10:12,570 --> 00:10:13,613
[halète]
201
00:10:22,288 --> 00:10:24,999
[Kev] T'es sûr qu'il y a un gobelin ici ?
202
00:10:24,999 --> 00:10:27,877
Combien de Sang-Mêlés t'as capturés ?
203
00:10:27,877 --> 00:10:29,879
Euh, zéro.
204
00:10:33,716 --> 00:10:36,385
[crie] On m'attaque ! Au secours !
205
00:10:39,305 --> 00:10:40,806
[chant de grillons]
206
00:10:41,557 --> 00:10:44,477
Le côté discret
te passe au-dessus de la tête.
207
00:10:48,939 --> 00:10:51,150
Pour finir, relâchons les tensions
208
00:10:51,150 --> 00:10:55,571
et rééquilibrons notre corps
grâce à un massage aux pierres chaudes.
209
00:10:56,322 --> 00:10:57,615
C'est formidable !
210
00:10:58,324 --> 00:11:00,743
Oui, c'est clair. Je me sens si légère.
211
00:11:00,743 --> 00:11:02,661
Je vois ce que tu veux dire.
212
00:11:06,165 --> 00:11:08,668
[Le Collectionneur]
Son processus créatif ?
213
00:11:09,585 --> 00:11:10,544
Je sais !
214
00:11:11,420 --> 00:11:16,550
{\an8}"Ma plus grande source d'inspiration.
Hmm-hmm
215
00:11:17,134 --> 00:11:18,886
"est un homme
216
00:11:19,470 --> 00:11:22,723
{\an8}"qui est vraiment unique."
217
00:11:22,723 --> 00:11:23,641
[rit]
218
00:11:23,641 --> 00:11:27,728
"Un homme dont les connaissances
pour tout ce qui touche
219
00:11:27,728 --> 00:11:31,524
"de près ou de loin aux comic books
sont impressionnantes.
220
00:11:31,524 --> 00:11:36,153
"Sans lui, je serais rien du tout."
221
00:11:36,737 --> 00:11:38,114
[fille] Je veux ceci.
222
00:11:38,114 --> 00:11:41,617
Des interruptions.
Où qu'on aille, et quoi qu'on fasse.
223
00:11:42,368 --> 00:11:43,661
[fille] Trop naze !
224
00:11:43,661 --> 00:11:47,123
Merci d'être passée, mais on est fermé.
Au revoir !
225
00:11:47,123 --> 00:11:48,791
Bonne soirée, au revoir.
226
00:11:48,791 --> 00:11:51,919
[soupire] Ma parole ! Non !
227
00:11:51,919 --> 00:11:53,337
Mademoiselle !
228
00:11:53,337 --> 00:11:55,548
- J'avais écrit quoi ?
- Lâche-moi !
229
00:11:55,548 --> 00:11:56,966
[pleurniche]
230
00:11:56,966 --> 00:11:59,677
En plus c'était mon encre de pieuvre !
231
00:12:01,303 --> 00:12:05,182
[Leanna] La métamorphose a demandé
des heures de travail,
232
00:12:05,182 --> 00:12:06,726
c'était éprouvant.
233
00:12:06,726 --> 00:12:08,269
Oh, pas pour moi.
234
00:12:08,269 --> 00:12:10,438
Ce que je fais fonctionne toujours.
235
00:12:10,438 --> 00:12:13,566
[Carmie] T'as fait venir un spa
et une relookeuse.
236
00:12:13,566 --> 00:12:16,152
Oui, comment tu les as fait venir ?
237
00:12:16,152 --> 00:12:18,654
Grâce à Leanna Live.
[rit] Avançons.
238
00:12:19,572 --> 00:12:22,158
Ça a été long
et douloureux comme processus.
239
00:12:22,158 --> 00:12:24,869
Vous n'allez peut-être pas la reconnaître.
240
00:12:25,828 --> 00:12:26,746
Carmela ?
241
00:12:27,329 --> 00:12:28,289
C'est Carmie.
242
00:12:28,289 --> 00:12:30,291
[musique émouvante]
243
00:12:32,960 --> 00:12:34,044
[rire gêné]
244
00:12:35,546 --> 00:12:36,672
[halète]
245
00:12:40,176 --> 00:12:43,179
[Leanna] J'aime me considérer
comme une alchimiste.
246
00:12:43,179 --> 00:12:47,057
Votre fille était un morceau de plomb,
et j'en ai fait de l'or.
247
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Notre bébé !
248
00:12:50,895 --> 00:12:52,271
Tu es une jeune femme.
249
00:12:53,647 --> 00:12:54,482
Oh !
250
00:12:59,236 --> 00:13:01,655
Des photos !
251
00:13:02,573 --> 00:13:03,783
[Carmie rit]
252
00:13:06,911 --> 00:13:07,786
- Oh...
- Quoi ?
253
00:13:07,786 --> 00:13:10,289
Il faut qu'on achète
un nouvel appareil.
254
00:13:10,289 --> 00:13:11,582
Maintenant, on y va.
255
00:13:11,582 --> 00:13:12,708
Oh...
256
00:13:12,708 --> 00:13:15,795
- T'es tellement belle, ma chérie !
- Merci !
257
00:13:16,378 --> 00:13:18,839
[Bill] Allons-y. Je suis un chaperon.
258
00:13:18,839 --> 00:13:20,591
[Aasha] Amusez-vous bien !
259
00:13:21,091 --> 00:13:24,011
[Kev] On a promis à Carmie
qu'on la soutiendrait.
260
00:13:24,011 --> 00:13:25,095
On est en retard.
261
00:13:25,596 --> 00:13:29,517
Plus vite on trouvera un Gobelin,
plus vite on aura la réponse.
262
00:13:29,517 --> 00:13:32,186
Alors, les Gobelins adorent le bruit,
263
00:13:32,186 --> 00:13:35,981
que ce soit des chevaux
ou les claquements d'une machine.
264
00:13:36,815 --> 00:13:39,026
[vacarme]
265
00:13:40,903 --> 00:13:42,947
- Tu fais quoi ?
- J'invoque un Gobelin.
266
00:13:42,947 --> 00:13:44,824
Faut qu'on aille à la soirée.
267
00:13:44,824 --> 00:13:47,326
Attends, Kev. Y'a un meilleur moyen.
268
00:13:48,035 --> 00:13:51,247
Voilà : apparemment
ils sentiraient l'œuf pourri.
269
00:13:51,247 --> 00:13:53,749
On peut les trouver
sans faire de bruit.
270
00:13:53,749 --> 00:13:57,253
Hé, on entend votre barrouf
à des kilomètres.
271
00:13:57,253 --> 00:13:59,296
Euh, on essaie de trouver un...
272
00:13:59,296 --> 00:14:01,507
On s'en fout ! Cassez-vous !
273
00:14:02,341 --> 00:14:03,634
Maintenant !
274
00:14:06,387 --> 00:14:07,221
[grommelle]
275
00:14:08,347 --> 00:14:10,307
[musique mystérieuse]
276
00:14:11,267 --> 00:14:12,935
Où est-ce que vous êtes ?
277
00:14:14,895 --> 00:14:16,897
Carmie, on est en pleine chasse.
278
00:14:16,897 --> 00:14:18,524
T'es brillante.
279
00:14:19,066 --> 00:14:22,319
Enfin, tu l'es toujours,
mais là, c'est différent.
280
00:14:22,319 --> 00:14:25,239
- Tu t'es relookée ?
- Avec l'aide de Leanna.
281
00:14:25,239 --> 00:14:29,076
Leanna ? Celle qui est notre amie,
mais pas vraiment non plus ?
282
00:14:29,660 --> 00:14:32,037
C'est "merci" que tu devrais dire, non ?
283
00:14:33,372 --> 00:14:34,915
Du coup vous faites quoi ?
284
00:14:34,915 --> 00:14:37,918
J'ai besoin de ma bande.
C'est ma première soirée au lycée.
285
00:14:37,918 --> 00:14:39,795
On va pas tarder.
286
00:14:39,795 --> 00:14:43,048
Dès qu'on aura trouvé un Gobelin.
C'est indispensable.
287
00:14:43,674 --> 00:14:46,468
Qui va venir en Gobelin ?
C'est un bal costumé ?
288
00:14:46,468 --> 00:14:48,095
On m'a rien dit !
289
00:14:48,095 --> 00:14:49,889
[Bill] Allons-y, les filles.
290
00:14:50,389 --> 00:14:52,016
[Leanna] On est trop en avance.
291
00:14:52,016 --> 00:14:55,144
Vous pouvez pas
faire le tour du pâté de maison ?
292
00:14:55,144 --> 00:14:57,896
Il faut qu'on remarque notre absence.
293
00:14:59,148 --> 00:15:00,316
[Bill soupire]
294
00:15:02,568 --> 00:15:03,652
[musique hip-hop]
295
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
[rit joyeusement]
296
00:15:10,451 --> 00:15:13,579
J'ai terminé ce dossier !
J'ai même un peu d'avance.
297
00:15:14,705 --> 00:15:16,624
J'ai le temps de célébrer ça !
298
00:15:17,207 --> 00:15:20,628
Oh, merci, Collectionneur !
Félicitations, Collectionneur !
299
00:15:21,253 --> 00:15:22,254
Oh !
300
00:15:24,340 --> 00:15:26,091
Oh, gothique !
301
00:15:27,843 --> 00:15:30,304
J'en reviens pas.
On va vraiment y aller.
302
00:15:31,347 --> 00:15:32,681
Oh mon Dieu !
303
00:15:32,681 --> 00:15:34,350
[crie de détresse]
304
00:15:34,850 --> 00:15:35,976
Oh, non !
305
00:15:36,894 --> 00:15:38,687
[gémit]
306
00:15:38,687 --> 00:15:40,022
[halète]
307
00:15:42,024 --> 00:15:43,984
Bon, ça va il est pas trop abîmé.
308
00:15:46,111 --> 00:15:47,947
[musique entraînante]
309
00:15:58,040 --> 00:16:00,918
On aurait dû attendre,
on aurait été remarquées.
310
00:16:00,918 --> 00:16:03,837
Si on avait attendu,
on aurait loupé la soirée.
311
00:16:03,837 --> 00:16:06,256
Vous êtes splendides.
Amusez-vous bien.
312
00:16:06,256 --> 00:16:08,258
Faites comme si j'étais pas là !
313
00:16:11,720 --> 00:16:12,554
Tristan ?
314
00:16:15,099 --> 00:16:16,892
[la musique s'intensifie]
315
00:16:25,359 --> 00:16:27,444
[corne de bateau]
316
00:16:27,444 --> 00:16:29,905
Je vais faire honneur au nom Helsing ?
317
00:16:32,533 --> 00:16:34,159
Tu viens de dire quoi, là ?
318
00:16:34,868 --> 00:16:37,037
Le vieil homme bizarre s'approche.
319
00:16:37,037 --> 00:16:39,623
Essaie de rester poli, gamin !
320
00:16:40,124 --> 00:16:41,333
Je mords.
321
00:16:41,333 --> 00:16:42,292
[grogne]
322
00:16:43,210 --> 00:16:45,879
- Faut aller chez le dentiste.
- Le dentiste ?
323
00:16:45,879 --> 00:16:48,465
On retouche pas ce qui est déjà parfait.
324
00:16:48,465 --> 00:16:50,759
Quel nom tu viens de prononcer ?
325
00:16:50,759 --> 00:16:55,264
- Je veux honorer le nom de Helsing !
- Qu'est-ce que tu sais des Helsing ?
326
00:16:55,264 --> 00:16:59,476
Je suis l'arrière-arrière-petit-fils
du téméraire Abraham Van Helsing.
327
00:16:59,476 --> 00:17:02,688
Je viens d'une longue lignée
de chasseurs vertueux.
328
00:17:02,688 --> 00:17:05,733
Notre dynastie est puissante
jusqu'à ce jour.
329
00:17:06,233 --> 00:17:08,152
Enfin, disons que c'est le but.
330
00:17:10,612 --> 00:17:12,990
C'est ce que vous prétendez tous.
331
00:17:16,160 --> 00:17:19,163
Au besoin, je peux vous rétrécir !
Montrez-vous.
332
00:17:19,163 --> 00:17:22,166
Ça, c'est une réaction de Helsing !
333
00:17:25,627 --> 00:17:26,462
Ouah.
334
00:17:27,421 --> 00:17:28,630
Un Gobelin.
335
00:17:29,590 --> 00:17:32,634
Je le savais.
Votre odeur flottait dans l'air.
336
00:17:32,634 --> 00:17:36,138
Ton arrière-arrière-grand-père
m'a laissé filer une fois.
337
00:17:37,264 --> 00:17:38,640
Ou je me suis enfui.
338
00:17:38,640 --> 00:17:42,144
Je n'en suis pas sûr.
En tout cas je lui dois une faveur.
339
00:17:42,144 --> 00:17:43,771
Mais quel âge vous avez ?
340
00:17:43,771 --> 00:17:45,105
Ça, c'est tabou !
341
00:17:45,773 --> 00:17:47,983
Vous pourriez traduire ce parchemin ?
342
00:17:49,234 --> 00:17:52,905
Pour un descendant d'Abe,
pourquoi pas !
343
00:17:55,491 --> 00:17:56,992
[grognements en Gobelin]
344
00:18:05,417 --> 00:18:07,002
[en humain] Qui est Carmela ?
345
00:18:07,002 --> 00:18:09,338
[musique de tension]
346
00:18:09,338 --> 00:18:10,964
[musique entraînante]
347
00:18:11,548 --> 00:18:15,177
{\an8}[Leanna] Update : La première fête
de l'année se passe bien.
348
00:18:15,177 --> 00:18:17,012
La nourriture est dégoûtante.
349
00:18:17,846 --> 00:18:21,100
{\an8}Mais, le plus important,
c'est ma meilleure amie, Carmela,
350
00:18:21,100 --> 00:18:24,520
{\an8}Ses amis l'ont plantée
et son crush n'est pas venu.
351
00:18:24,520 --> 00:18:27,481
Ça me fait de la peine,
vous devez être d'accord.
352
00:18:27,481 --> 00:18:31,568
{\an8}Je lui ai dit : "c'est pas grave",
mais franchement, quel désastre.
353
00:18:32,236 --> 00:18:34,738
Leanna, tu peux ne pas faire ça ?
354
00:18:35,239 --> 00:18:39,159
{\an8}Je dois fournir du contenu
ou mon profil sera plus mis en avant.
355
00:18:39,868 --> 00:18:41,495
[rit] Oui.
356
00:18:45,833 --> 00:18:47,334
[musique douce]
357
00:18:53,298 --> 00:18:54,591
Carmie ?
358
00:18:56,969 --> 00:18:58,971
Tu es ravissante.
359
00:19:00,973 --> 00:19:03,308
Donc, tu viens d'arriver ?
360
00:19:03,308 --> 00:19:06,687
Oui, mes parents voulaient des photos,
tu sais ce que c'est.
361
00:19:06,687 --> 00:19:07,604
Oui.
362
00:19:08,147 --> 00:19:09,815
[brouhaha]
363
00:19:12,860 --> 00:19:15,028
- Stop.
- On doit parler à Carmie.
364
00:19:15,028 --> 00:19:16,071
C'est important.
365
00:19:16,071 --> 00:19:18,782
Pas plus important que ce qu'il se passe.
366
00:19:19,366 --> 00:19:21,118
- [ensemble] Carmie !
- Chut !
367
00:19:24,413 --> 00:19:27,082
Alors, tu veux danser avec moi ?
368
00:19:28,625 --> 00:19:29,668
Rien qu'avec toi.
369
00:19:30,836 --> 00:19:31,712
Viens.
370
00:19:33,839 --> 00:19:35,299
[rit joyeusement]
371
00:19:36,967 --> 00:19:38,969
[musique romantique]
372
00:19:48,729 --> 00:19:51,273
Vous : deuxième place.
Tristan : première.
373
00:19:51,273 --> 00:19:53,775
Mes relookings font des miracles.
Laissez-la.
374
00:19:56,445 --> 00:19:57,362
[soupire]
375
00:20:17,049 --> 00:20:18,050
[soupire]
376
00:20:19,301 --> 00:20:21,803
J'avais jamais entendu un slow aussi long.
377
00:20:46,828 --> 00:20:48,080
[musique entraînante]
378
00:20:48,080 --> 00:20:49,623
[rit]
379
00:21:05,472 --> 00:21:07,057
[vrombissement d'aspirateur]
380
00:21:07,057 --> 00:21:08,850
[on frappe à la porte]
381
00:21:09,768 --> 00:21:12,104
[rit et se racle la gorge]
382
00:21:13,647 --> 00:21:16,400
Oh, vous êtes là plus tôt que prévu.
383
00:21:16,400 --> 00:21:17,359
Euh, non.
384
00:21:17,359 --> 00:21:20,153
Au contraire, il est tard.
Vous pouvez me remercier.
385
00:21:20,153 --> 00:21:23,949
Euh, désolé, l'enveloppe n'est pas prête.
386
00:21:23,949 --> 00:21:28,996
Juste un instant. Accordez-moi
un tout petit instant et ce sera bon.
387
00:21:28,996 --> 00:21:30,831
Et voilà, on y est.
388
00:21:30,831 --> 00:21:32,916
[grognements d'effort]
389
00:21:36,211 --> 00:21:39,756
Maintenant, déguerpissez, cher messager.
390
00:21:42,384 --> 00:21:44,303
[soupire de soulagement]
391
00:21:44,886 --> 00:21:48,223
- Carmie !
- J'ai dansé un slow. Avec un mec.
392
00:21:48,223 --> 00:21:50,892
Vous avez vu ?
C'est vraiment arrivé.
393
00:21:50,892 --> 00:21:53,228
Vous m'avez laissée seule avec Leanna.
394
00:21:53,228 --> 00:21:55,439
- Carmie, tu comprends pas.
- Non.
395
00:21:55,939 --> 00:21:58,942
J'ai dû me débrouiller seule,
et je l'ai fait.
396
00:21:58,942 --> 00:21:59,985
Carmie, écoute.
397
00:22:01,403 --> 00:22:02,404
Pas ici.
398
00:22:04,239 --> 00:22:07,951
- On a trouvé un Gobelin.
- Quoi ? Mais comment ?
399
00:22:07,951 --> 00:22:11,747
- C'est un ami de la famille.
- Oui. Il a traduit le parchemin.
400
00:22:12,497 --> 00:22:13,373
Ça dit quoi ?
401
00:22:13,373 --> 00:22:17,669
Que Carmela choisira les Mythiques
et fera la guerre contre les humains.
402
00:22:18,462 --> 00:22:19,713
Tu n'as pas le choix.
403
00:22:21,173 --> 00:22:27,054
Tu vas devenir une Mythique
et tu détruiras l'humanité.
404
00:22:27,054 --> 00:22:27,971
Non.
405
00:22:30,223 --> 00:22:31,058
Non.
406
00:22:31,058 --> 00:22:32,893
[musique dramatique]
407
00:22:38,732 --> 00:22:39,733
[Tristan] Hé ho !
408
00:22:41,485 --> 00:22:42,360
Vous êtes là ?
409
00:22:42,861 --> 00:22:44,696
[métamorphe] Elle a confiance ?
410
00:22:46,531 --> 00:22:47,616
À 100 %.
411
00:22:50,827 --> 00:22:52,204
Vous l'aurez.
412
00:22:52,788 --> 00:22:54,373
[petit rire]
413
00:22:54,373 --> 00:22:55,374
[rit]
414
00:22:59,711 --> 00:23:01,713
[musique thème]