1 00:00:06,631 --> 00:00:07,632 カーミー 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,429 カーミー 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,305 平気? 4 00:00:14,305 --> 00:00:15,557 実の母? 5 00:00:17,517 --> 00:00:18,768 これを見て 6 00:00:19,894 --> 00:00:22,272 とてもきれいな文字 7 00:00:22,272 --> 00:00:24,524 吸いこまれそう 8 00:00:28,570 --> 00:00:29,487 カーミー 9 00:00:29,988 --> 00:00:32,615 ディラン 大じょうぶ? 10 00:00:32,615 --> 00:00:34,075 何の音だ? 11 00:00:34,617 --> 00:00:35,452 大変だ 12 00:00:36,995 --> 00:00:38,163 ウソだろ 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,372 私は平気 14 00:00:39,372 --> 00:00:42,000 おい どいてくれ 15 00:00:43,334 --> 00:00:45,920 「バットマン7巻」 無事か 16 00:00:47,005 --> 00:00:47,714 何事? 17 00:00:47,714 --> 00:00:49,007 分からない 18 00:00:51,009 --> 00:00:53,928 魔術書まじゅつしょを見たのは久しぶりだ 19 00:00:53,928 --> 00:00:54,596 何? 20 00:00:55,096 --> 00:00:55,889 魔術書まじゅつしょ 21 00:00:56,389 --> 00:00:59,017 強力なパワーを持つ書物 22 00:00:59,017 --> 00:01:01,186 読める人は限られてる 23 00:01:01,186 --> 00:01:02,437 君に届いた? 24 00:01:02,437 --> 00:01:04,856 ディランが見せてくれた 25 00:01:04,856 --> 00:01:06,066 運命だな 26 00:01:06,066 --> 00:01:10,236 私の商品に近づけるな 何があるか分からない 27 00:01:10,236 --> 00:01:13,490 ふれてもないのに ふき飛ばされた 28 00:01:13,490 --> 00:01:16,618 君が爆発ばくはつの魔法まほうをかけた 29 00:01:16,618 --> 00:01:19,829 私が魔法まほう? 何もしてない 30 00:01:19,829 --> 00:01:21,915 私のコミックを見て 31 00:01:21,915 --> 00:01:24,084 1403年の物と特定した 32 00:01:24,084 --> 00:01:28,254 現存する言語と 一致いっちするか調べた 33 00:01:28,254 --> 00:01:30,465 6000の言語と... 34 00:01:30,465 --> 00:01:31,758 ゴブリンだ 35 00:01:32,717 --> 00:01:33,968 内容は? 36 00:01:33,968 --> 00:01:35,178 分からない 37 00:01:35,178 --> 00:01:37,889 読めるのはゴブリンだけ 38 00:01:38,389 --> 00:01:44,771 彼かれらはマジで最悪だ 全ミシックに きらわれてる 39 00:01:44,771 --> 00:01:49,400 くさいし子供を食べる 信用できない 40 00:01:49,984 --> 00:01:54,823 何年も前 ゴブリンが 魔法まほうの豆を売ろうとした 41 00:01:55,573 --> 00:01:56,991 ヒヨコ豆だった 42 00:01:57,867 --> 00:02:00,370 忘れたほうがいい 43 00:02:00,912 --> 00:02:02,789 災を呼ぶだけだ 44 00:02:03,832 --> 00:02:06,459 関わるのはやめよう 45 00:02:06,459 --> 00:02:09,087 こんな機会を見のがせない 46 00:02:09,087 --> 00:02:13,967 ゴブリンに魔法まほうの紙 ふき飛ばされたカーミー 47 00:02:13,967 --> 00:02:16,761 最高に生きてる感じがする 48 00:02:17,387 --> 00:02:22,392 普通ふつうの高校生活を 楽しみたかったのに 49 00:02:28,815 --> 00:02:29,858 “ハロー” 50 00:02:30,358 --> 00:02:31,526 “ライブ配信中” 51 00:02:32,026 --> 00:02:33,194 “ぼくは作家” 52 00:02:33,695 --> 00:02:35,071 “君とだけ” 53 00:02:36,865 --> 00:02:40,076 {\an8}おはよう ヴァンパイア 54 00:02:46,624 --> 00:02:48,751 {\an8}こわいほど自然だ 55 00:02:48,751 --> 00:02:49,460 そう? 56 00:02:49,460 --> 00:02:50,420 これは? 57 00:02:51,713 --> 00:02:54,465 {\an8}やめなよ 見られるぞ 58 00:02:54,465 --> 00:02:56,593 ケヴは心配し過ぎ 59 00:02:58,219 --> 00:03:00,597 その昼食 何なの? 60 00:03:00,597 --> 00:03:04,767 タンパク質 炭水化物 脂質ししつ カンペキなバランス 61 00:03:06,019 --> 00:03:09,564 これに ふれた時 何か見えた? 62 00:03:10,356 --> 00:03:12,650 聞こえた? におった? 63 00:03:12,650 --> 00:03:15,904 ノー ノー ノー そしてノー 64 00:03:15,904 --> 00:03:18,281 最後の“ノー”は何? 65 00:03:18,281 --> 00:03:23,077 ゴブリンがらみのものと 関わりたくない 66 00:03:24,579 --> 00:03:27,832 ねえ 明日のダンスに行く? 67 00:03:27,832 --> 00:03:32,962 見せ物にされた上 評価されるなんて興味ない 68 00:03:32,962 --> 00:03:34,964 それが高校でしょ 69 00:03:34,964 --> 00:03:36,841 オレもケヴに賛成 70 00:03:36,841 --> 00:03:40,386 どこでダンスするか 指図されたくない 71 00:03:40,386 --> 00:03:42,305 確かにそうだな 72 00:03:42,305 --> 00:03:44,891 それなら私も行かない 73 00:03:50,563 --> 00:03:53,399 いい動きだ ダンスに行く? 74 00:03:53,900 --> 00:03:56,611 ええ もちろん行くわ 75 00:03:56,611 --> 00:03:59,238 早めに行って おかしをもらう 76 00:03:59,739 --> 00:04:01,324 おどってくれる? 77 00:04:01,324 --> 00:04:04,661 そうね あなたがおどってくれるなら 78 00:04:12,877 --> 00:04:13,920 行った? 79 00:04:13,920 --> 00:04:16,965 まだだ いいよ 80 00:04:17,507 --> 00:04:19,384 ダンスに行く! 81 00:04:19,384 --> 00:04:21,636 行かないと言っただろ 82 00:04:21,636 --> 00:04:24,430 さっきはね 今は私たちも行く 83 00:04:24,430 --> 00:04:25,848 私たち? 84 00:04:25,848 --> 00:04:28,601 そうよ 補佐ほさをお願い 85 00:04:35,525 --> 00:04:36,276 どう? 86 00:04:36,276 --> 00:04:38,111 うーん ダメ 87 00:04:40,405 --> 00:04:41,614 派手すぎ 88 00:04:43,157 --> 00:04:44,242 古くさい 89 00:04:48,162 --> 00:04:49,706 君がぼやける 90 00:04:52,625 --> 00:04:54,127 危ないぞ 91 00:04:55,878 --> 00:04:57,005 言ったろ 92 00:04:59,716 --> 00:05:01,592 助けが必要だ 93 00:05:12,228 --> 00:05:13,730 もしもし 94 00:05:14,731 --> 00:05:17,400 自分でも意外だけど 95 00:05:17,400 --> 00:05:20,403 あなたの助けが必要だわ 96 00:05:21,612 --> 00:05:24,198 {\an8}〝ハンマー&トン・ コミック〞 97 00:05:23,531 --> 00:05:25,199 この箱は何? 98 00:05:25,199 --> 00:05:28,202 君にとって幸せな日だ 99 00:05:28,202 --> 00:05:33,124 「カメラ 1巻: まだ かまない」の第2版だ 100 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 注文が殺到さっとうしてる 101 00:05:36,169 --> 00:05:40,381 ネットでも話題になってるぞ 102 00:05:40,381 --> 00:05:47,347 ケヴ 君は自費出版の コミック界で注目の人物だ 103 00:05:48,806 --> 00:05:49,474 そうだ 104 00:05:49,474 --> 00:05:52,310 次の目標はファンコン 105 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 コミック界で 最大のイベントだ 106 00:05:55,271 --> 00:05:56,147 そうだ 107 00:05:56,147 --> 00:06:01,402 私が申込書もうしこみしょを仕上げたら かわいいファンに会える 108 00:06:01,402 --> 00:06:03,112 ぼくのため? 109 00:06:03,988 --> 00:06:06,741 君のため? 私のためだ 110 00:06:07,325 --> 00:06:09,077 10年の出禁が終わる 111 00:06:09,660 --> 00:06:15,166 君につきそって ファンコンに復活を果たす 112 00:06:18,378 --> 00:06:20,671 君のことも紹介しょうかいする 113 00:06:21,255 --> 00:06:23,424 何をすればいい? 114 00:06:24,509 --> 00:06:28,846 35ページの書類を 郵便で送る? 115 00:06:28,846 --> 00:06:31,099 ネットじゃダメ? 116 00:06:32,100 --> 00:06:36,854 これは歴史的瞬間しゅんかんだ ネットでは無理 117 00:06:37,814 --> 00:06:38,731 分かった 118 00:06:38,731 --> 00:06:42,652 明日の真夜中までの 消印だと? 119 00:06:42,652 --> 00:06:44,112 不可能だ 120 00:06:46,697 --> 00:06:48,199 もちろんできる 121 00:06:50,118 --> 00:06:51,369 集中させて 122 00:06:51,369 --> 00:06:53,121 オレたちも行こう 123 00:06:53,121 --> 00:06:55,039 {\an8}私もやることがある 124 00:06:54,288 --> 00:06:56,666 〝アーティストアレイ 手続き〞 125 00:06:56,666 --> 00:07:01,421 準備して マッサージ台 荷物はそこ 126 00:07:01,421 --> 00:07:03,673 電気は変えるわ 127 00:07:03,673 --> 00:07:07,343 私をたよって正解 チームを連れてきた 128 00:07:07,343 --> 00:07:08,261 チーム? 129 00:07:08,261 --> 00:07:10,972 リアナは万能なの 130 00:07:13,891 --> 00:07:16,686 ゴブリンは水辺にいる 131 00:07:17,270 --> 00:07:19,397 日記と一致いっちする 132 00:07:19,397 --> 00:07:22,108 “海の街ドゥーリンまで 追った” 133 00:07:22,108 --> 00:07:25,903 “モハーの断崖だんがいで私が ひるむと思ったらしい” 134 00:07:26,445 --> 00:07:27,447 ヤバいな 135 00:07:27,447 --> 00:07:28,030 ああ 136 00:07:28,030 --> 00:07:31,284 ぼくは冒険ぼうけんするより 記録したい 137 00:07:31,284 --> 00:07:34,745 高祖父でも 解決できなかったナゾ 138 00:07:34,745 --> 00:07:37,748 自分を取りもどすチャンスだ 139 00:07:37,748 --> 00:07:42,920 ヘルシングのハンターとして 先祖に認められる 140 00:07:43,462 --> 00:07:44,755 おどろくぞ 141 00:07:47,967 --> 00:07:49,677 ゴブリンがいた? 142 00:07:51,012 --> 00:07:53,681 もっとすごい 客が来た ケヴ 143 00:07:54,265 --> 00:07:55,141 今 行く 144 00:07:55,641 --> 00:07:56,893 ここは任せる 145 00:07:56,893 --> 00:07:57,810 ああ 146 00:08:08,070 --> 00:08:10,406 “「ゴブリンの王」” 147 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 キモい 148 00:08:13,493 --> 00:08:15,786 あなたには変身が必要 149 00:08:16,287 --> 00:08:19,916 ダンス向きの すてきな服が欲しいだけ 150 00:08:20,500 --> 00:08:21,959 すてき? 最高? 151 00:08:21,959 --> 00:08:23,377 最高がいい 152 00:08:23,878 --> 00:08:27,131 ほぼ無理だけど私がいて幸い 153 00:08:27,131 --> 00:08:28,216 任せて 154 00:08:28,883 --> 00:08:33,638 保湿ほしつと毛穴ヘアが これから始めるケアの第一歩 155 00:08:33,638 --> 00:08:37,058 衣装選びは準備が整ってから 156 00:08:37,642 --> 00:08:38,893 めんどうね 157 00:08:38,893 --> 00:08:42,063 今の自分に満足してるよね 158 00:08:42,063 --> 00:08:45,358 でも私が手を加えると 燃え上がる 159 00:08:45,358 --> 00:08:46,776 消化器が必要 160 00:08:46,776 --> 00:08:50,363 安心して 消火器の設置は義務 161 00:08:59,205 --> 00:09:02,458 ゴブリンは はって歩くから 跡あとが残る 162 00:09:08,673 --> 00:09:10,591 物音を立てないで 163 00:09:10,591 --> 00:09:13,261 ごめん 変な目で見られた 164 00:09:27,400 --> 00:09:29,819 日記の記録と同じだ 165 00:09:29,819 --> 00:09:32,405 ゴブリンは実在する 166 00:09:35,074 --> 00:09:37,326 もう十分 探したよ 167 00:09:39,078 --> 00:09:42,248 静かに 任務を台無しにする気? 168 00:09:42,248 --> 00:09:44,166 ぼくは興味ない 169 00:09:44,166 --> 00:09:49,297 彼かれらは音で警戒けいかいする 君のせいで気付かれたかも 170 00:09:49,297 --> 00:09:53,092 ちなみにゴブリンは 子供を食べる 171 00:09:53,092 --> 00:09:55,511 だから帰りたいんだ 172 00:09:57,054 --> 00:09:59,307 ぼくはティーンだ 173 00:10:00,057 --> 00:10:03,894 君が食べたい子供ではない 174 00:10:04,520 --> 00:10:07,231 学校のダンスに必要? 175 00:10:07,231 --> 00:10:10,651 歯のホワイトニングで 目が引き立つ 176 00:10:22,455 --> 00:10:24,999 本当に ここにいる? 177 00:10:24,999 --> 00:10:27,877 何人のブレンデッドを つかまえた? 178 00:10:28,878 --> 00:10:29,587 ゼロ 179 00:10:34,050 --> 00:10:36,552 おそわれた 助けて! 180 00:10:41,557 --> 00:10:44,477 静かにしてほしいな 181 00:10:48,939 --> 00:10:55,488 最後にストーンマッサージで バランスを整え緊張きんちょうをほぐす 182 00:10:56,322 --> 00:10:57,615 すばらしい 183 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 でしょ 体が軽い 184 00:11:00,743 --> 00:11:02,661 本当にそうね 185 00:11:06,332 --> 00:11:08,626 ケヴの制作過程? 186 00:11:07,917 --> 00:11:10,544 {\an8}〝ファンコン しめ切り〞 187 00:11:09,585 --> 00:11:10,544 そうだ 188 00:11:11,420 --> 00:11:15,466 “私がひらめきを 受けるのは——” 189 00:11:17,134 --> 00:11:22,306 “他に類を見ない すばらしい男性です” 190 00:11:23,808 --> 00:11:27,728 “コミックに関する 知識では” 191 00:11:27,728 --> 00:11:31,524 “彼かれの右に出るものは いません” 192 00:11:31,524 --> 00:11:36,153 “彼かれなしでは 私は何もできなかった” 193 00:11:36,737 --> 00:11:38,114 これを買いたい 194 00:11:38,114 --> 00:11:41,617 いつでもジャマが入る 195 00:11:42,368 --> 00:11:43,160 最低ね 196 00:11:43,160 --> 00:11:45,246 悪いけど閉店した 197 00:11:45,246 --> 00:11:48,332 さようなら もう閉店だ 198 00:11:49,583 --> 00:11:50,751 やれやれ 199 00:11:50,751 --> 00:11:51,919 何てこった 200 00:11:51,919 --> 00:11:54,630 お嬢じょうさん 何て書いてた? 201 00:11:54,630 --> 00:11:55,714 うるさい 202 00:11:57,049 --> 00:11:59,552 高級なイカスミのインクが 203 00:12:01,303 --> 00:12:07,226 これからお見せする変身は 何時間もの努力の成果 204 00:12:07,226 --> 00:12:09,645 私ではない 私には不要 205 00:12:09,645 --> 00:12:10,438 彼女かのじょよ 206 00:12:10,438 --> 00:12:13,566 スパや服の専門家が来た 207 00:12:13,566 --> 00:12:16,152 どうやって手配したんだ? 208 00:12:16,152 --> 00:12:18,654 私のおかげ 話を続ける 209 00:12:19,572 --> 00:12:24,869 困難な道のりだった 娘むすめだと分からないかも 210 00:12:25,828 --> 00:12:26,746 カメラ 211 00:12:26,746 --> 00:12:28,330 カーミーよ 212 00:12:40,176 --> 00:12:43,179 錬金術師れんきんじゅつしになった気分よ 213 00:12:43,179 --> 00:12:46,557 娘むすめさんを鉛なまりから金糸に変えた 214 00:12:47,892 --> 00:12:49,185 私たちの娘むすめ 215 00:12:50,895 --> 00:12:52,480 大人になった 216 00:12:59,236 --> 00:13:01,655 写真をとろう 217 00:13:07,870 --> 00:13:10,289 新しいカメラが必要ね 218 00:13:10,289 --> 00:13:11,582 行きましょう 219 00:13:12,791 --> 00:13:14,293 すごくきれい 220 00:13:14,293 --> 00:13:15,377 ありがと 221 00:13:16,378 --> 00:13:18,422 行こう 私がつきそう 222 00:13:18,923 --> 00:13:20,090 楽しんで 223 00:13:21,091 --> 00:13:24,011 ダンスの補佐ほさをする約束だ 224 00:13:24,011 --> 00:13:25,095 おくれる 225 00:13:25,596 --> 00:13:29,558 ゴブリンを見つけるのが ナゾ解きの早道 226 00:13:29,558 --> 00:13:32,186 ゴブリンは大きな音が好き 227 00:13:32,186 --> 00:13:35,689 “馬のひづめの音や 機械の騒音そうおん” 228 00:13:40,903 --> 00:13:41,904 何してる? 229 00:13:41,904 --> 00:13:42,947 呼んでる 230 00:13:42,947 --> 00:13:44,824 ダンスに行かないと 231 00:13:44,824 --> 00:13:47,326 この方法はよくない 232 00:13:48,035 --> 00:13:53,040 彼らは くさった卵の においがする 静かに探そう 233 00:13:53,999 --> 00:13:57,253 おい! 子供が さわがしいな 234 00:13:57,253 --> 00:13:59,296 ぼくたちは... 235 00:13:59,296 --> 00:14:01,632 知るもんか 帰れ! 236 00:14:02,466 --> 00:14:03,467 今すぐ! 237 00:14:11,267 --> 00:14:12,935 今どこ? 238 00:14:14,895 --> 00:14:16,397 狩かりをしてる 239 00:14:16,981 --> 00:14:18,524 君は光ってる 240 00:14:19,066 --> 00:14:21,986 いつもとちがう光り方だ 241 00:14:21,986 --> 00:14:23,320 ハイライト? 242 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 リアナのアイデア 243 00:14:25,239 --> 00:14:29,076 リアナって まやかしの友達の? 244 00:14:29,660 --> 00:14:31,704 “ありがとう”でしょ 245 00:14:33,372 --> 00:14:35,082 あなたたち来る? 246 00:14:35,082 --> 00:14:37,918 初めてのダンスよ 補佐ほさが必要 247 00:14:37,918 --> 00:14:38,877 行くよ 248 00:14:38,877 --> 00:14:41,672 ゴブリンをつかまえてから 249 00:14:41,672 --> 00:14:43,048 急ぐんだ 250 00:14:43,674 --> 00:14:48,095 ゴブリンの衣装? 仮装ダンスなんて聞いてない 251 00:14:48,095 --> 00:14:49,638 さあ 行こう 252 00:14:50,389 --> 00:14:52,016 ダメ 早すぎる 253 00:14:52,016 --> 00:14:54,768 その辺で時間をつぶして 254 00:14:55,269 --> 00:14:57,980 早すぎるのは かっこ悪い 255 00:15:02,568 --> 00:15:04,862 “ハンマー&トン・コミック” 256 00:15:10,451 --> 00:15:13,579 時間が余るとは信じられない 257 00:15:14,705 --> 00:15:16,624 祝う時間もある 258 00:15:17,291 --> 00:15:20,628 よくやった コレクター ありがとう コレクター 259 00:15:25,174 --> 00:15:26,300 ゴシックだ 260 00:15:27,843 --> 00:15:30,387 現実とは思えないな 261 00:15:31,347 --> 00:15:32,264 え... 262 00:15:42,149 --> 00:15:43,984 修復は可能だ 263 00:15:58,040 --> 00:16:00,918 あと15分待たないと かっこ悪い 264 00:16:00,918 --> 00:16:03,837 これ以上待てば ダンスが終わる 265 00:16:03,837 --> 00:16:07,758 2人ともきれい 楽しんで 私は消える 266 00:16:11,720 --> 00:16:12,721 トリスタン 267 00:16:27,486 --> 00:16:29,988 ヘルシングの名を残せるかな 268 00:16:32,533 --> 00:16:34,076 何て言った? 269 00:16:35,369 --> 00:16:37,037 不気味なおじさん 270 00:16:37,037 --> 00:16:39,623 呼び方には気をつけろ 271 00:16:40,249 --> 00:16:41,333 オレは かむ 272 00:16:43,293 --> 00:16:44,503 歯医者へは? 273 00:16:44,503 --> 00:16:48,465 行くわけない カンペキは求めてない 274 00:16:48,465 --> 00:16:50,843 今 言った名前は? 275 00:16:50,843 --> 00:16:55,264 ヘルシングとの関係は? 276 00:16:55,264 --> 00:16:59,476 オレはエイブラハム・ ヘルシングの やしゃご 277 00:16:59,476 --> 00:17:02,688 気高いハンターの子孫 278 00:17:02,688 --> 00:17:05,733 その伝説は 今も受けつがれてる 279 00:17:06,233 --> 00:17:08,152 それが目標だ 280 00:17:10,612 --> 00:17:12,531 言うのは簡単だ 281 00:17:16,160 --> 00:17:19,163 縮めてやろうか 姿を見せろ 282 00:17:19,163 --> 00:17:22,249 確かにヘルシングの動きだ 283 00:17:27,921 --> 00:17:29,006 ゴブリンだ 284 00:17:29,590 --> 00:17:32,176 やっぱり においがした 285 00:17:32,718 --> 00:17:36,138 お前の高祖父は放してくれた 286 00:17:37,389 --> 00:17:38,640 にげたのかな 287 00:17:38,640 --> 00:17:42,144 どっちか覚えてないが 借りがある 288 00:17:42,144 --> 00:17:43,771 何さいなの? 289 00:17:43,771 --> 00:17:45,105 失礼だぞ 290 00:17:45,773 --> 00:17:47,566 これを訳して 291 00:17:49,318 --> 00:17:53,322 エイブラハムの孫のためだ いいぞ 292 00:18:05,501 --> 00:18:07,002 カメラとは? 293 00:18:11,548 --> 00:18:13,592 {\an8}今年初のパーティーは いい感じよ 294 00:18:12,424 --> 00:18:13,592 〝すてき〞 295 00:18:13,592 --> 00:18:15,177 {\an8}今年初のパーティーは いい感じよ 296 00:18:14,092 --> 00:18:15,177 〝楽しそう〞 297 00:18:15,177 --> 00:18:17,012 食べ物は最悪 298 00:18:17,846 --> 00:18:20,599 {\an8}気になるのは 親友のカメラ 299 00:18:19,723 --> 00:18:21,100 〝光ってる〞 300 00:18:21,100 --> 00:18:22,643 {\an8}友達も来ないし 意中の彼かれもいない 〝すてき〞 301 00:18:22,643 --> 00:18:23,602 {\an8}友達も来ないし 意中の彼かれもいない 302 00:18:22,726 --> 00:18:23,602 〝楽しそう〞 303 00:18:23,602 --> 00:18:24,520 {\an8}友達も来ないし 意中の彼かれもいない 304 00:18:23,685 --> 00:18:24,520 〝いいね〞 305 00:18:24,520 --> 00:18:26,939 かわいそうだと思う 306 00:18:27,564 --> 00:18:29,066 {\an8}彼女には大じょうぶと 伝えたけど マジで最悪 〝大好きよ〞 307 00:18:29,066 --> 00:18:31,568 {\an8}彼女には大じょうぶと 伝えたけど マジで最悪 308 00:18:30,192 --> 00:18:31,568 〝顔が光ってる〞 309 00:18:32,236 --> 00:18:34,863 リアナ やめてくれる? 310 00:18:35,364 --> 00:18:37,533 {\an8}ごめん 投稿とうこうしないと 評価が下がる 311 00:18:35,948 --> 00:18:37,533 〝顔が おかしい〞 312 00:18:37,533 --> 00:18:39,159 {\an8}ごめん 投稿とうこうしないと 評価が下がる 313 00:18:38,242 --> 00:18:39,159 〝ケヴは?〞 314 00:18:53,298 --> 00:18:54,591 カーミー 315 00:18:56,969 --> 00:18:58,971 とてもきれいだ 316 00:19:00,973 --> 00:19:03,308 今 来たの? 317 00:19:03,308 --> 00:19:06,687 ああ 両親が写真を とりたがって 318 00:19:06,687 --> 00:19:07,604 分かる 319 00:19:12,860 --> 00:19:13,527 ダメ 320 00:19:13,527 --> 00:19:15,028 カーミーに話が 321 00:19:15,028 --> 00:19:16,572 大事な用だ 322 00:19:16,572 --> 00:19:18,782 ジャマはさせない 323 00:19:19,366 --> 00:19:20,200 カーミー 324 00:19:24,413 --> 00:19:27,082 私と おどってくれる? 325 00:19:28,667 --> 00:19:29,668 君とだけ 326 00:19:30,836 --> 00:19:31,712 行こう 327 00:19:48,729 --> 00:19:51,273 2人は2番 トリスタンが1番 328 00:19:51,273 --> 00:19:53,775 私が人生を変えた 下がって 329 00:20:19,301 --> 00:20:21,637 この曲 長すぎるな 330 00:21:14,564 --> 00:21:16,024 やあ 早いな 331 00:21:16,817 --> 00:21:20,153 おくれてる 立ち寄ったことを感謝して 332 00:21:21,113 --> 00:21:25,200 荷物は あともう一息 少し待って 333 00:21:25,784 --> 00:21:28,996 すぐに準備するから 334 00:21:28,996 --> 00:21:30,831 もうすぐだぞ 335 00:21:36,211 --> 00:21:39,548 では たのんだぞ 宅配屋さん 336 00:21:44,886 --> 00:21:45,595 カーミー 337 00:21:45,595 --> 00:21:48,390 男の子とスローダンスした 338 00:21:48,390 --> 00:21:50,100 見た? 本当よ 339 00:21:51,018 --> 00:21:53,228 来るのがおそい 340 00:21:53,228 --> 00:21:54,813 分かってない 341 00:21:54,813 --> 00:21:58,442 そうね 自分で補佐ほさした 最高よ 342 00:21:58,442 --> 00:21:59,985 話を聞いて 343 00:22:01,403 --> 00:22:02,571 ここはダメ 344 00:22:04,239 --> 00:22:05,407 ゴブリンに会った 345 00:22:05,991 --> 00:22:07,951 本当? どうやって? 346 00:22:07,951 --> 00:22:09,411 家族の古い友人 347 00:22:09,911 --> 00:22:11,747 訳してくれた 348 00:22:12,497 --> 00:22:13,373 内容は? 349 00:22:13,373 --> 00:22:17,794 “カメラがミシックを選び 人間との戦いを率いる” 350 00:22:18,462 --> 00:22:19,713 選ばせない 351 00:22:21,173 --> 00:22:27,054 あなたはミシック そして全人類を滅ぼすのよ 352 00:22:27,054 --> 00:22:27,971 そんな 353 00:22:30,223 --> 00:22:31,058 ウソよ 354 00:22:38,732 --> 00:22:39,733 こんにちは 355 00:22:41,610 --> 00:22:42,444 います? 356 00:22:42,986 --> 00:22:44,738 彼女かのじょは信用してる? 357 00:22:46,573 --> 00:22:47,616 信じてる 358 00:22:50,827 --> 00:22:52,204 必ず届ける 359 00:23:26,988 --> 00:23:29,616 日本語字幕 藤井 幸子