1 00:00:06,631 --> 00:00:07,507 카미 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,429 카미! 3 00:00:13,221 --> 00:00:15,557 - 카미, 괜찮아? - 내 친엄마라고? 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,768 이것 좀 봐 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,272 글이 아름다워 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,524 꼭 최면을 거는 것 같아 7 00:00:28,570 --> 00:00:29,404 카미? 8 00:00:29,988 --> 00:00:32,615 딜런, 너 괜찮아? 9 00:00:32,615 --> 00:00:34,075 무슨 소리였어? 10 00:00:34,617 --> 00:00:35,452 이걸 어째 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,372 - 어떡해! - 괜찮아요 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,167 - 고마워요 - 저리 비켜! 13 00:00:43,376 --> 00:00:44,753 '배트맨' 7권 14 00:00:44,753 --> 00:00:45,920 무사하네 15 00:00:47,005 --> 00:00:49,007 - 무슨 일이야? - 모르겠어 16 00:00:51,009 --> 00:00:53,928 이게 몇 년 만에 보는 마법서야? 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,847 - 뭐요? - 마법서 18 00:00:56,389 --> 00:00:59,017 가공할 힘을 가진 마법의 책 19 00:00:59,017 --> 00:01:01,186 아무나 읽을 수 없는 거란다 20 00:01:01,186 --> 00:01:04,856 - 네 앞으로 온 거야? - 아니요, 딜런이 보여줬어요 21 00:01:04,856 --> 00:01:07,984 마법서가 널 찾아냈네 내 상품들 근처에 두지 마 22 00:01:07,984 --> 00:01:10,236 유물은 조심하는 게 좋거든 23 00:01:10,236 --> 00:01:13,490 살짝 손댔을 뿐인데 벽까지 날아갔어요 24 00:01:13,490 --> 00:01:16,618 네가 엄청난 염력을 부렸나 보네 25 00:01:16,618 --> 00:01:19,829 염력을 부려요? 저 아무것도 안 했는데요 26 00:01:19,829 --> 00:01:21,915 내 만화책 패대기쳐 놓고? 27 00:01:21,915 --> 00:01:24,084 탄소 연대를 측정해 보니 1403년이었어요 28 00:01:24,084 --> 00:01:26,002 스캔하고 알고리듬을 만들어서 29 00:01:26,002 --> 00:01:28,254 일치하는 언어가 있는지 살펴봤죠 30 00:01:28,254 --> 00:01:31,341 - 6,000개 언어를 대조해서... - 고블린어잖아 31 00:01:32,634 --> 00:01:35,178 - 뭐라고 적힌 거예요? - 그건 몰라 32 00:01:35,178 --> 00:01:37,722 고블린만 해석할 수 있어 33 00:01:38,389 --> 00:01:39,974 내 말 명심해라 34 00:01:40,475 --> 00:01:42,811 고블린은 최악이야 35 00:01:42,811 --> 00:01:44,771 다른 미식들도 치를 떨어 36 00:01:44,771 --> 00:01:48,316 냄새나고 아이들을 잡아먹고 입을 쩍 벌리고 음식을 씹어 37 00:01:48,316 --> 00:01:49,984 믿을 수도 없지 38 00:01:49,984 --> 00:01:54,572 예전에 한 고블린이 나한테 마법의 콩을 팔겠다는 거야 39 00:01:55,615 --> 00:01:56,991 병아리콩이었어! 40 00:01:57,867 --> 00:02:00,370 내 말 새겨듣고 못 본 거로 해 41 00:02:00,912 --> 00:02:02,789 뭐라고 적혀 있든 골치 아파져 42 00:02:03,832 --> 00:02:06,042 그래, 더 파헤치지 말자 43 00:02:06,543 --> 00:02:08,670 그럴 순 없어 44 00:02:09,170 --> 00:02:13,967 풀려난 고블린에 마법의 글에 카미는 벽에 날아가 부딪쳤어 45 00:02:13,967 --> 00:02:16,761 그 언제보다 살아있는 느낌이야 46 00:02:17,387 --> 00:02:20,223 평범한 고등학교 생활을 원한댔지? 47 00:02:20,223 --> 00:02:22,392 이런 상황은 생각도 안 했어 48 00:02:25,144 --> 00:02:27,522 {\an8}"괴물 혹은 인간 워리어 페어리 - 뱀플링" 49 00:02:28,815 --> 00:02:29,858 "안녕?" 50 00:02:30,358 --> 00:02:31,526 "라이브야!" 51 00:02:32,026 --> 00:02:33,194 "난 예술가야!" 52 00:02:33,695 --> 00:02:35,029 "너만 있으면 돼..." 53 00:02:36,364 --> 00:02:40,076 "눈 떠보니 뱀파이어" 54 00:02:46,624 --> 00:02:48,751 {\an8}그러고 있으니까 오싹한 게 딱이다 55 00:02:48,751 --> 00:02:50,420 {\an8}정말? 이러면 어때? 56 00:02:51,713 --> 00:02:53,047 {\an8}하지 마 57 00:02:53,047 --> 00:02:54,465 {\an8}누가 볼라 58 00:02:54,465 --> 00:02:56,426 케브, 넌 걱정이 너무 많아 59 00:02:58,219 --> 00:03:00,597 딜런, 무슨 도시락이 그래? 60 00:03:00,597 --> 00:03:01,723 균형이 완벽해 61 00:03:01,723 --> 00:03:04,767 단백질, 탄수화물, 지방 다량 영양소 딱 맞게 넣었어 62 00:03:06,019 --> 00:03:09,564 카미, 이거 만졌을 때 환영을 보진 않았어? 63 00:03:10,356 --> 00:03:12,650 별다른 소리라든가 냄새는? 64 00:03:12,650 --> 00:03:15,904 아니, 아니, 아니, 아니 65 00:03:15,904 --> 00:03:18,281 네 번째 '아니'는 뭐야? 66 00:03:18,281 --> 00:03:20,825 이 일에 휘말리기 싫어 67 00:03:20,825 --> 00:03:23,077 고블린이 쓴 거랬잖아 68 00:03:24,579 --> 00:03:25,455 - 그건 됐고 - 응 69 00:03:25,455 --> 00:03:27,832 내일 댄스파티 갈 거야? 70 00:03:27,832 --> 00:03:31,669 잔뜩 꾸미고 진열대에 올라 사회에 '적합'한지 평가받는 거? 71 00:03:31,669 --> 00:03:32,962 관심 없어 72 00:03:32,962 --> 00:03:34,964 고등학교는 원래 그런 곳이잖아? 73 00:03:34,964 --> 00:03:36,841 나도 케브랑 생각이 같아 74 00:03:36,841 --> 00:03:40,386 난 내가 원하는 데서 원할 때 춤출 수 있어 75 00:03:40,386 --> 00:03:42,305 맞는 말 했네 76 00:03:42,305 --> 00:03:44,891 좋아, 너희 안 가면 나도 안 가 77 00:03:50,563 --> 00:03:53,399 멋진데? 내일 댄스파티에서도 보여줄 거야? 78 00:03:53,900 --> 00:03:55,985 응, 물론이지 79 00:03:55,985 --> 00:03:59,238 일찍 갈 거야 공짜 칩을 놓칠 순 없지 80 00:03:59,739 --> 00:04:01,324 잘됐다, 나랑 춤출래? 81 00:04:01,324 --> 00:04:04,369 그럴까? 네가 춤추자고 한다면야 82 00:04:12,877 --> 00:04:14,420 - 갔어? - 아니 83 00:04:14,921 --> 00:04:16,965 아직... 이제 갔어 84 00:04:17,507 --> 00:04:18,967 나 댄스파티 가! 85 00:04:19,467 --> 00:04:21,636 좀 전에 안 간다고 했잖아 86 00:04:21,636 --> 00:04:22,887 그건 좀 전이고 87 00:04:22,887 --> 00:04:25,223 - 이제 다 같이 가는 거야 - 우리도? 88 00:04:25,848 --> 00:04:27,976 응! 나 도와주는 거다? 89 00:04:35,566 --> 00:04:38,111 - 이건 어때? - 흠, 별로야 90 00:04:40,405 --> 00:04:41,614 - 너무 과해 - 그렇지? 91 00:04:43,157 --> 00:04:44,242 나이 들어 보여 92 00:04:48,162 --> 00:04:49,622 낯빛을 확 죽이네 93 00:04:52,583 --> 00:04:54,127 위험한데? 94 00:04:55,294 --> 00:04:56,421 - 아야! - 거봐 95 00:04:59,716 --> 00:05:01,467 누가 좀 도와줘야겠다 96 00:05:12,228 --> 00:05:13,730 안녕, 그래 97 00:05:14,731 --> 00:05:16,983 살다 보니 이런 말을 다 하네 98 00:05:17,567 --> 00:05:20,028 네 도움이 필요한 것 같아 99 00:05:21,612 --> 00:05:23,448 "해머 & 통 코믹스" 100 00:05:23,448 --> 00:05:24,782 다 뭐예요? 101 00:05:25,283 --> 00:05:28,202 오늘 너 운수 좋은가 보다 102 00:05:28,202 --> 00:05:31,372 '카멜라' 1권 2쇄 찍었어 103 00:05:31,372 --> 00:05:33,124 '나는 물지 않는다... 아직은!' 104 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 사인회 끝나고 주문 폭주했어 105 00:05:36,169 --> 00:05:40,381 만화책 커뮤니티 사이트에선 모두가 네 얘기를 하고 있지 106 00:05:40,381 --> 00:05:43,926 케브, 이제 널 모르는 사람이 없어 107 00:05:43,926 --> 00:05:47,347 만화책 자가 독립 출판계의 스타야 108 00:05:47,930 --> 00:05:49,474 - 우와 - 엄청나지? 109 00:05:49,474 --> 00:05:50,641 다음 목적지는? 110 00:05:51,434 --> 00:05:52,310 팬 콘! 111 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 만화책 컨벤션 중에 제일 크잖아 112 00:05:55,271 --> 00:05:57,857 잘 아네, 내가 지원서만 제출하면 113 00:05:57,857 --> 00:06:01,402 널 찬양하는 팬들과 만날 수 있어 114 00:06:01,402 --> 00:06:03,112 절 위해서 그렇게까지요? 115 00:06:04,030 --> 00:06:05,281 널 위해서? 116 00:06:05,281 --> 00:06:06,741 날 위해서야 117 00:06:07,325 --> 00:06:09,077 10년 출입 금지가 곧 끝나 118 00:06:09,660 --> 00:06:11,079 너의 동행자가 돼서 119 00:06:11,079 --> 00:06:15,166 영예로운 모습으로 팬 콘에 다시 나타날 거야 120 00:06:18,378 --> 00:06:20,254 신인 작가 소개도 하고 121 00:06:21,255 --> 00:06:23,424 이제 지원서만 쓰면 되는데... 122 00:06:24,509 --> 00:06:26,844 무려 35장이나 되네? 123 00:06:26,844 --> 00:06:28,846 우편으로 보내라고? 124 00:06:28,846 --> 00:06:30,473 온라인 신청 안 받아요? 125 00:06:32,100 --> 00:06:34,268 안 돼, 역사적인 순간이잖아 126 00:06:34,268 --> 00:06:36,604 이 큰일을 메타버스로 할 순 없지 127 00:06:37,855 --> 00:06:40,733 어디 보자, 우편물 접수 기한이 128 00:06:41,234 --> 00:06:42,652 내일 자정? 129 00:06:42,652 --> 00:06:44,028 불가능해! 130 00:06:46,697 --> 00:06:48,157 충분히 가능해! 131 00:06:50,118 --> 00:06:51,369 이제 일 좀 하자 132 00:06:51,369 --> 00:06:53,121 가자, 할 일 있잖아 133 00:06:53,121 --> 00:06:54,997 {\an8}그래, 나도 할 일 있어 134 00:06:54,997 --> 00:06:56,666 {\an8}"아티스트 앨리 지침 및 절차" 135 00:06:56,666 --> 00:06:58,793 자, 전부 세팅해요 136 00:06:58,793 --> 00:07:01,421 마사지 테이블은 저기 각종 도구는 저기로... 137 00:07:01,421 --> 00:07:03,673 조명 싹 바꿔야겠네요 138 00:07:03,673 --> 00:07:05,341 나한테 전화 잘했어 139 00:07:05,925 --> 00:07:08,261 - 내 팀을 데려왔어 - 팀? 140 00:07:08,261 --> 00:07:10,972 리애나라이퍼스엔 온갖 능력자가 있어 141 00:07:13,891 --> 00:07:16,686 고블린을 찾으려면 물 근처로 가야 돼 142 00:07:17,270 --> 00:07:19,397 에이브러햄 일기장에도 그렇게 적혀 있어 143 00:07:19,397 --> 00:07:22,108 '나는 고블린을 쫓아 해변가 마을 둘린으로 갔다' 144 00:07:22,108 --> 00:07:24,694 '고블린은 모허 절벽이 날 막을 줄 알았지만' 145 00:07:24,694 --> 00:07:25,903 '오산이었다' 146 00:07:26,487 --> 00:07:28,030 - 위험하네 - 맞아 147 00:07:28,030 --> 00:07:30,867 난 모험을 하는 것보단 그리는 게 좋은데 148 00:07:31,367 --> 00:07:34,745 헬싱 가문에서 가장 위대한 분인데 이 수수께끼만 풀지 못하셨어 149 00:07:34,745 --> 00:07:37,748 삶의 목적을 되찾을 기회야 150 00:07:37,748 --> 00:07:39,876 이걸 풀어서 가문을 빛내고 151 00:07:39,876 --> 00:07:42,837 가장 위대한 헌터가 될 거야 152 00:07:43,462 --> 00:07:44,755 놀라운 일이 있었어 153 00:07:47,967 --> 00:07:49,051 고블린 찾았어요? 154 00:07:51,012 --> 00:07:52,054 그보다 좋은 일이야 155 00:07:52,054 --> 00:07:53,681 손님 왔어, 케브? 156 00:07:54,307 --> 00:07:55,141 가요 157 00:07:55,641 --> 00:07:57,810 - 딜런, 정리 부탁해 - 응 158 00:08:08,070 --> 00:08:10,406 "블렌디드 고블린 킹의 등장" 159 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 역겨워 160 00:08:13,534 --> 00:08:15,786 너는 진작에 변신해야 했어 161 00:08:16,287 --> 00:08:19,916 내일 댄스파티에 입고 갈 옷만 골라주면 됐어 162 00:08:20,500 --> 00:08:23,169 - 기분 끝내주지 않아? - 끝내줘 163 00:08:23,878 --> 00:08:27,131 희망이 거의 없지만 난 약간의 희망만 있으면 돼 164 00:08:27,131 --> 00:08:28,216 나만 믿어 165 00:08:28,883 --> 00:08:33,638 수분 공급과 모공 축소는 기나긴 여정의 첫 단계야 166 00:08:33,638 --> 00:08:37,058 옷발 잘 받을 준비가 돼야 완벽한 옷을 찾을 수 있거든 167 00:08:37,058 --> 00:08:38,893 뭐가 그렇게 복잡해? 168 00:08:38,893 --> 00:08:41,437 너는 지금의 네가 좋겠지 169 00:08:42,146 --> 00:08:44,524 하지만 내 손길이 닿으면 진짜 핫해질 거야 170 00:08:44,524 --> 00:08:46,776 학교 소화기 필요할 텐데 171 00:08:46,776 --> 00:08:49,737 지방 소방법에 따라 이미 뒀을 거야 172 00:08:59,205 --> 00:09:02,458 고블린은 기어다니면서 온 사방에 흔적을 남겨 173 00:09:08,673 --> 00:09:10,591 눈에 띄지 않도록 해봐 174 00:09:10,591 --> 00:09:13,261 미안, 저 남자가 이상하게 봤어 175 00:09:27,400 --> 00:09:29,819 일기장 그림이랑 똑같아 176 00:09:29,819 --> 00:09:32,405 고블린이야, 진짜 있어! 177 00:09:35,074 --> 00:09:37,326 그만 봐도 될 것 같아 178 00:09:39,078 --> 00:09:39,954 조용! 179 00:09:39,954 --> 00:09:42,248 임무 다 망치려고 그래? 180 00:09:42,248 --> 00:09:45,876 - 임무 수행하기 싫다면? - 고블린은 소리에 예민해 181 00:09:45,876 --> 00:09:48,879 여기에 있다면 찾으러 왔다고 소문낸 셈이야 182 00:09:50,589 --> 00:09:52,675 알지? 고블린은 애들 잡아먹어 183 00:09:53,175 --> 00:09:55,511 그러니까 그냥 돌아가자 184 00:09:57,054 --> 00:09:59,307 혹시나 해서 말하는데 나 10대야 185 00:10:00,057 --> 00:10:03,894 어린이 아니고 10대야 네가 잡아먹기엔 너무 컸어 186 00:10:04,520 --> 00:10:07,231 학교 댄스파티 가는데 이렇게까지 해야 돼? 187 00:10:07,231 --> 00:10:10,651 치아 미백 하면 눈이 돋보여 무조건 해야지 188 00:10:22,288 --> 00:10:24,999 여기 고블린 있는 거 맞아? 189 00:10:24,999 --> 00:10:27,877 너 블렌디드 얼마나 잡아봤지? 190 00:10:28,878 --> 00:10:29,879 안 잡아봤어 191 00:10:34,091 --> 00:10:36,385 나 공격당했어! 도와줘! 192 00:10:41,557 --> 00:10:44,226 조용히 해야 한다니까 글렀네 193 00:10:48,939 --> 00:10:51,400 마지막은 핫 스톤 마사지로 194 00:10:51,400 --> 00:10:55,279 몸의 긴장을 풀고 균형을 맞추는 거야 195 00:10:56,322 --> 00:10:57,615 너무 좋다 196 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 그렇지? 몸이 너무 가벼워 197 00:11:00,743 --> 00:11:02,661 그러게, 너무 가볍다 198 00:11:06,332 --> 00:11:08,417 케브의 예술적 과정을 쓰라고? 199 00:11:08,417 --> 00:11:09,502 "팬 콘 지원 기한" 200 00:11:09,502 --> 00:11:10,544 좋아 201 00:11:10,544 --> 00:11:11,462 {\an8}"오징어 먹물" 202 00:11:11,462 --> 00:11:15,466 {\an8}'제 영감의 주된 원천은...' 203 00:11:17,134 --> 00:11:18,886 '한 사람입니다' 204 00:11:19,720 --> 00:11:22,306 '세상에 둘도 없는 분이죠' 205 00:11:23,808 --> 00:11:27,728 '만화책에 관해서는' 206 00:11:27,728 --> 00:11:31,524 '모르는 게 없기로 유명한 분으로' 207 00:11:31,524 --> 00:11:36,153 '그분이 없으면 저는 아무것도 아닐 겁니다' 208 00:11:36,737 --> 00:11:38,114 계산해 주세요 209 00:11:38,114 --> 00:11:41,617 시도 때도 없이 방해꾼이 나타나네! 210 00:11:42,368 --> 00:11:44,453 - 뭐 이런 데가 다 있어? - 감사합니다! 211 00:11:44,453 --> 00:11:48,332 오늘은 영업 끝났어요 팻말 보이죠? 잘 가요! 212 00:11:49,583 --> 00:11:50,751 내가 못 살아 213 00:11:50,751 --> 00:11:51,919 안 돼! 214 00:11:51,919 --> 00:11:53,337 아가씨! 215 00:11:53,337 --> 00:11:55,548 - 내가 쓴 말 기억나요? - 뭐래! 216 00:11:57,049 --> 00:11:59,385 이 오징어 먹물도 귀한 건데 217 00:12:01,303 --> 00:12:07,226 오랜 시간과 고된 노력으로 이룬 변신의 결과를 목격하실 겁니다 218 00:12:07,226 --> 00:12:08,269 저 말고요 219 00:12:08,269 --> 00:12:10,438 저는 완벽하니까요 카미가 변신했어요 220 00:12:10,438 --> 00:12:13,566 스파 팀에 쇼핑 전문가까지 왔어요 221 00:12:13,566 --> 00:12:16,152 어떻게 이렇게 빨리 나갔대? 222 00:12:16,152 --> 00:12:18,654 리애나라이퍼스니까요 계속할까요? 223 00:12:19,572 --> 00:12:22,658 너무나 길고 힘든 시간이었어요 224 00:12:22,658 --> 00:12:24,869 따님을 못 알아보실 수도 있어요 225 00:12:25,828 --> 00:12:26,746 카멜라? 226 00:12:27,329 --> 00:12:28,289 카미라니까 227 00:12:40,176 --> 00:12:43,179 저는 스스로를 연금술사로 여겨요 228 00:12:43,179 --> 00:12:46,557 납덩이인 따님을 금으로 만들었죠 229 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 우리 아기 230 00:12:50,895 --> 00:12:52,229 이제 다 컸네 231 00:12:59,236 --> 00:13:00,237 사진 찍자 232 00:13:00,237 --> 00:13:01,655 찍어야지 233 00:13:07,870 --> 00:13:10,289 - 우리 카메라 새로 사자 - 왜? 234 00:13:10,289 --> 00:13:11,582 자, 갈까요? 235 00:13:12,791 --> 00:13:14,794 - 우리 딸 너무 예뻐 - 고마워요! 236 00:13:16,378 --> 00:13:18,297 가자, 난 보호자로 가 237 00:13:18,923 --> 00:13:20,090 재밌게 놀아! 238 00:13:21,091 --> 00:13:24,011 우리 댄스파티 가서 카미 도와주기로 했잖아 239 00:13:24,011 --> 00:13:25,095 늦었어 240 00:13:25,596 --> 00:13:29,517 고블린을 얼른 찾아내야 이 수수께끼를 풀 수 있어 241 00:13:29,517 --> 00:13:32,186 여기 봐 '고블린은 큰 소리를 좋아한다' 242 00:13:32,186 --> 00:13:35,689 '달가닥 말발굽 소리나 기계 돌아가는 굉음을 내라' 243 00:13:40,903 --> 00:13:42,947 - 뭐 하는 짓이야? - 고블린 불러야지 244 00:13:42,947 --> 00:13:44,824 얼른 댄스파티 가야 돼 245 00:13:44,824 --> 00:13:47,326 이러는 건 좋은 방법이 아니야 246 00:13:48,035 --> 00:13:48,994 자 247 00:13:48,994 --> 00:13:53,040 썩은 달걀 냄새가 날 거야 조용히 찾을 수 있겠지 248 00:13:53,999 --> 00:13:57,253 어이! 저 멀리서도 다 들려 249 00:13:57,253 --> 00:14:01,340 - 누구를 좀 찾느라고... - 그래서? 당장 사라져! 250 00:14:02,466 --> 00:14:03,467 얼른! 251 00:14:11,267 --> 00:14:12,935 너희 어디야? 252 00:14:14,895 --> 00:14:16,355 우리 사냥하고 있어 253 00:14:16,981 --> 00:14:18,524 너 빛이 나 254 00:14:19,066 --> 00:14:20,526 평소에도 빛나지만 255 00:14:20,526 --> 00:14:23,320 다른 식으로 빛나 우와, 하이라이트 발랐어? 256 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 응, 리애나가 도와줬어 257 00:14:25,239 --> 00:14:28,492 리애나? 친구지만 진짜 친구는 아닌 그 리애나? 258 00:14:29,660 --> 00:14:31,495 고맙단 뜻이지? 259 00:14:33,372 --> 00:14:35,082 너희 올 거지? 260 00:14:35,082 --> 00:14:37,918 너희가 빠지면 되겠어? 첫 고등학교 댄스파티야 261 00:14:37,918 --> 00:14:40,754 - 가야지 - 고블린 잡고 갈게 262 00:14:40,754 --> 00:14:43,048 꼭 잡아야 돼 263 00:14:43,674 --> 00:14:46,468 누가 고블린 분장 했어? 코스튬 파티야? 264 00:14:46,468 --> 00:14:48,095 처음 듣는 얘기인데? 265 00:14:48,095 --> 00:14:49,638 출발하자 266 00:14:50,389 --> 00:14:52,016 아직은 때가 아니죠 267 00:14:52,016 --> 00:14:54,101 차로 한 바퀴 돌면 안 돼요? 268 00:14:55,227 --> 00:14:57,688 제때 등장하면 없어 보여요 269 00:15:02,568 --> 00:15:04,862 "해머 & 통 코믹스" 270 00:15:10,451 --> 00:15:13,579 여유 있게 끝낼 줄은 몰랐는데 271 00:15:14,705 --> 00:15:16,624 축하해야지 272 00:15:17,708 --> 00:15:20,628 수고했어, 컬렉터 고마워, 컬렉터 273 00:15:25,174 --> 00:15:26,175 고딕스럽다 274 00:15:27,843 --> 00:15:30,054 팬 콘이라니 실감이 안 나 275 00:15:31,347 --> 00:15:32,264 이게 무슨... 276 00:15:42,149 --> 00:15:43,859 뭐, 별로 안 탔네 277 00:15:58,040 --> 00:16:00,918 15분은 더 늦어야 있어 보이죠 278 00:16:00,918 --> 00:16:03,837 더 늦으면 댄스파티 끝나 279 00:16:03,837 --> 00:16:06,256 둘 다 예쁘니까 맘껏 놀아 280 00:16:06,256 --> 00:16:07,758 나 여기 없는 거다? 281 00:16:11,720 --> 00:16:12,554 트리스턴? 282 00:16:27,528 --> 00:16:29,905 내가 헬싱 가문을 빛낼 수 있을까? 283 00:16:32,533 --> 00:16:34,076 뭐라고? 284 00:16:35,369 --> 00:16:37,037 아까 그 소름 끼치는 아저씨야! 285 00:16:37,037 --> 00:16:39,456 이 꼬마가 누구더러 소름 끼친대? 286 00:16:40,249 --> 00:16:41,333 확 물어버릴라 287 00:16:43,293 --> 00:16:45,462 - 치과 가본 적 없죠? - 치과? 288 00:16:45,963 --> 00:16:48,465 완벽한 이빨을 왜 건드려? 289 00:16:48,465 --> 00:16:50,843 방금 무슨 가문이라고 했지? 290 00:16:50,843 --> 00:16:52,553 헬싱이요 291 00:16:52,553 --> 00:16:55,264 헬싱을 얼마나 아는데? 292 00:16:55,264 --> 00:16:59,476 난 두려울 게 없었던 에이브러햄 반 헬싱의 고손자예요 293 00:16:59,476 --> 00:17:02,688 대대로 선행을 이어온 고귀한 헌터 가문 출신이죠 294 00:17:02,688 --> 00:17:05,733 그 유산을 굳건히 지키고 있어요 295 00:17:06,233 --> 00:17:08,152 그게 목표긴 하죠 296 00:17:10,612 --> 00:17:12,531 다들 말은 그렇게 하지 297 00:17:16,160 --> 00:17:19,163 축소해 버리기 전에 나와요 298 00:17:19,163 --> 00:17:21,874 헬싱이면 그렇게 나와야지 299 00:17:26,003 --> 00:17:28,630 우와, 고블린이야! 300 00:17:29,590 --> 00:17:32,176 역시, 악취가 난다 했어요 301 00:17:32,718 --> 00:17:36,138 네 고조할아버지가 날 풀어줬지 302 00:17:37,389 --> 00:17:38,640 내가 도망친 건가? 303 00:17:38,640 --> 00:17:40,350 애매하네 304 00:17:40,350 --> 00:17:42,144 아무튼 내가 빚졌어 305 00:17:42,144 --> 00:17:43,771 아니, 몇 살이에요? 306 00:17:43,771 --> 00:17:45,105 무례하네 307 00:17:45,773 --> 00:17:47,524 이것 좀 해석해 줄래요? 308 00:17:49,318 --> 00:17:50,986 에이브러햄 후손이니까 309 00:17:51,862 --> 00:17:52,863 해주마 310 00:18:05,542 --> 00:18:07,002 카멜라가 누구야? 311 00:18:11,548 --> 00:18:15,177 {\an8}업데이트하자면 올해 첫 파티인데 분위기 좋네요 312 00:18:15,177 --> 00:18:17,012 음식은 형편없지만요 313 00:18:17,846 --> 00:18:20,599 {\an8}무엇보다 베프 카멜라가 대박이죠 314 00:18:21,183 --> 00:18:24,520 {\an8}친구들한테 배신당하고 좋아하는 남자한테 바람맞고 315 00:18:24,520 --> 00:18:26,939 카멜라 너무 안쓰럽지 않아요? 316 00:18:27,564 --> 00:18:31,568 {\an8}별일 아니라고 위로했지만 이런 대참사가 또 어딨어요? 317 00:18:32,236 --> 00:18:34,863 리애나, 방송 그만하면 안 될까? 318 00:18:35,364 --> 00:18:39,159 {\an8}미안, 방송은 계속해야 돼 안 그러면 분석에서 밀려 319 00:18:40,661 --> 00:18:41,495 그렇구나 320 00:18:53,298 --> 00:18:54,591 카미? 321 00:18:56,969 --> 00:18:58,971 너... 예쁘다 322 00:19:00,973 --> 00:19:03,308 지금 온 거야? 323 00:19:03,308 --> 00:19:05,310 응, 부모님들 어떤지 알잖아 324 00:19:05,310 --> 00:19:07,604 - 사진 찍느라 이제 왔어 - 알지 325 00:19:12,860 --> 00:19:15,028 - 멈춰 - 우리 카미한테 할 말 있어 326 00:19:15,028 --> 00:19:16,572 중요한 얘기야 327 00:19:16,572 --> 00:19:18,782 지금 일어나는 일이 더 중요해! 328 00:19:19,366 --> 00:19:20,200 - 카미! - 카미! 329 00:19:24,413 --> 00:19:27,082 어때? 나랑 춤출래? 330 00:19:28,709 --> 00:19:29,668 너랑만 춤출래 331 00:19:30,836 --> 00:19:31,712 가자 332 00:19:48,729 --> 00:19:51,273 이제 너희보다 트리스턴이 먼저야 333 00:19:51,273 --> 00:19:53,775 내 덕분에 인생이 바뀔 거야 내버려둬! 334 00:20:19,301 --> 00:20:21,470 무슨 노래가 이렇게 길고 느려? 335 00:21:14,564 --> 00:21:16,024 안녕하세요, 일찍 오셨네요! 336 00:21:16,817 --> 00:21:20,153 일찍은요, 늦었는데 겨우 들렀어요 337 00:21:21,113 --> 00:21:24,449 이제 막 완성해서 따끈따끈해요 338 00:21:24,449 --> 00:21:25,701 잠시만요 339 00:21:25,701 --> 00:21:28,996 봉투에 딱 넣어서 줄게요 340 00:21:28,996 --> 00:21:30,247 다 됐어요 341 00:21:36,211 --> 00:21:39,548 자, 우편배달부 나가십니다! 342 00:21:44,886 --> 00:21:47,973 - 카미! - 나 남자랑 느린 곡에 춤췄어! 343 00:21:48,473 --> 00:21:50,100 봤어? 내가 해냈어 344 00:21:51,018 --> 00:21:53,228 근데 어떻게 나랑 리애나만 둬? 345 00:21:53,228 --> 00:21:55,439 - 카미, 이럴 때가 아니야 - 아니긴? 346 00:21:55,939 --> 00:21:58,442 아무도 도와주지 않았지만 해냈어! 347 00:21:58,442 --> 00:21:59,985 카미, 좀 들어봐 348 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 다른 데로 가자 349 00:22:04,239 --> 00:22:05,407 고블린 찾았어 350 00:22:05,991 --> 00:22:07,951 뭐? 어떻게? 351 00:22:07,951 --> 00:22:11,747 - 우리 가문 친구였더라 - 응, 글도 해석해 줬어 352 00:22:12,497 --> 00:22:13,373 뭐래? 353 00:22:13,373 --> 00:22:17,544 '카멜라가 미식을 선택하고 인류와의 전쟁을 이끌 것이다' 354 00:22:18,462 --> 00:22:19,713 너는 선택할 수 없어 355 00:22:21,173 --> 00:22:22,716 너는 미식이 될 거야 356 00:22:22,716 --> 00:22:27,054 네가 모든 인류를 파괴할 거다 357 00:22:27,054 --> 00:22:27,971 아니야 358 00:22:30,223 --> 00:22:31,058 그럴 리 없어 359 00:22:38,732 --> 00:22:39,733 저기요? 360 00:22:41,610 --> 00:22:42,444 저기요? 361 00:22:43,028 --> 00:22:44,362 그 애가 너를 믿어? 362 00:22:46,573 --> 00:22:47,616 믿어요 363 00:22:50,827 --> 00:22:52,204 데려올게요 364 00:23:20,982 --> 00:23:23,902 {\an8}자막: 신임아