1 00:00:06,631 --> 00:00:07,465 Carmie. 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,303 Carmie. 3 00:00:13,221 --> 00:00:15,765 - Går det bra? - Min biologiske mor? 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,768 Du må se dette. 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,272 Skriften er vakker. 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,524 Nesten hypnotisk. 7 00:00:28,570 --> 00:00:29,404 Carmie? 8 00:00:29,988 --> 00:00:32,615 Dylan, hei. Går det bra? 9 00:00:32,615 --> 00:00:35,452 Hva var den lyden? Å, nei. 10 00:00:36,995 --> 00:00:39,372 - Nei! - Det går bra. 11 00:00:39,372 --> 00:00:42,333 - Takk. - Unna vei! Nei! 12 00:00:43,376 --> 00:00:44,753 Å, Batman nr. 7. 13 00:00:44,753 --> 00:00:45,920 Du er trygg. 14 00:00:47,005 --> 00:00:49,591 - Hva skjedde? - Jeg vet ikke. 15 00:00:51,009 --> 00:00:53,928 Lenge siden jeg fikk en grimoire. 16 00:00:53,928 --> 00:00:55,847 - Hva? - Grimoire. 17 00:00:56,389 --> 00:00:59,017 En kraftig magisk bok. 18 00:00:59,017 --> 00:01:01,186 Ikke alle får lese dem. 19 00:01:01,186 --> 00:01:04,856 - Ble den sendt til deg? - Nei, Dylan viste meg den. 20 00:01:04,856 --> 00:01:07,984 Den fant deg. Hold den unna varene. 21 00:01:07,984 --> 00:01:10,236 Man vet aldri med relikvier. 22 00:01:10,236 --> 00:01:16,618 - Den sendte meg rett i veggen. - Du manet frem en telekinetisk eksplosjon. 23 00:01:16,618 --> 00:01:21,915 - Manet frem? Jeg gjorde ingenting. - Si det til tegneseriene mine. 24 00:01:21,915 --> 00:01:28,254 Jeg karbon-daterte den til 1403 og sammenliknet den med kjente språk. 25 00:01:28,254 --> 00:01:31,758 - Jeg jobbet meg gjennom 6000... - Det er gnom. 26 00:01:32,634 --> 00:01:35,178 - Hva står det? - Jeg vet ikke. 27 00:01:35,178 --> 00:01:37,889 Bare gnomer leser gnom. 28 00:01:38,389 --> 00:01:44,771 Og tro meg når jeg sier dette, de er fæle. Mytevesener liker dem ikke. 29 00:01:44,771 --> 00:01:49,984 De stinker, de spiser barn, de tygger med åpen munn. De er upålitelige. 30 00:01:49,984 --> 00:01:54,823 En gnom prøvde å selge meg såkalte magiske bønner. 31 00:01:55,615 --> 00:01:56,991 Det var kikerter! 32 00:01:57,867 --> 00:02:02,789 Glem at du fant den greia. Den skaper bare problemer. 33 00:02:03,832 --> 00:02:06,042 Enig. La oss glemme dette. 34 00:02:06,543 --> 00:02:08,670 Aldri. 35 00:02:09,170 --> 00:02:13,967 En løs gnom, en magisk hud, Carmie blir slengt i veggen? 36 00:02:13,967 --> 00:02:16,761 Jeg har aldri følt meg så levende! 37 00:02:17,387 --> 00:02:22,392 Jeg ville ha en normal skoleopplevelse, men jeg mente ikke dette. 38 00:02:25,103 --> 00:02:27,647 {\an8}MONSTER ELLER MENNESKE KRIGERFE - VAMPLING 39 00:02:28,815 --> 00:02:29,858 HALLO? 40 00:02:30,358 --> 00:02:31,526 VI ER LIVE 41 00:02:32,026 --> 00:02:33,194 JEG ER EN KUNSTNER! 42 00:02:33,695 --> 00:02:35,029 BARE MED DEG... 43 00:02:46,624 --> 00:02:48,751 {\an8}Det ser nifst naturlig ut. 44 00:02:48,751 --> 00:02:50,420 {\an8}Å? Hva med dette? 45 00:02:51,713 --> 00:02:53,047 {\an8}Ikke gjør det. 46 00:02:53,047 --> 00:02:54,465 {\an8}Folk ser deg. 47 00:02:54,465 --> 00:02:56,426 Du bekymrer deg for mye. 48 00:02:58,219 --> 00:03:01,723 - Hva feiler det lunsjen din? - Perfekt proporsjonert. 49 00:03:01,723 --> 00:03:05,351 Proteiner, karbohydrater, fett. Jeg måler makroene. 50 00:03:06,019 --> 00:03:09,564 Carmie, fikk du et syn da du tok på denne? 51 00:03:10,356 --> 00:03:12,650 Hørte eller luktet du noe? 52 00:03:12,650 --> 00:03:15,904 Nei, nei, nei og nei! 53 00:03:15,904 --> 00:03:18,281 Hvorfor fire "nei"? 54 00:03:18,281 --> 00:03:20,825 Nei, jeg blander meg ikke inn. 55 00:03:20,825 --> 00:03:23,077 Ikke med gnomer involvert. 56 00:03:24,579 --> 00:03:25,455 - Så. - Ja. 57 00:03:25,455 --> 00:03:27,832 Skal dere på ballet i morgen? 58 00:03:27,832 --> 00:03:31,669 Pynte meg for å bli bedømt? 59 00:03:31,669 --> 00:03:34,964 - Nei takk. - Er ikke det hele videregående? 60 00:03:34,964 --> 00:03:40,386 Ja, men jeg er enig. Jeg liker ikke å bli fortalt når og hvor jeg kan danse. 61 00:03:40,386 --> 00:03:44,891 - Når han har rett, har han rett. - Jeg går ikke uten dere. 62 00:03:50,563 --> 00:03:55,985 - Stilig. Får jeg se deg danse i morgen? - Ja. Selvsagt. 63 00:03:55,985 --> 00:03:59,238 Jeg kommer. Tidlig. Jeg vil ha gratis snacks. 64 00:03:59,739 --> 00:04:01,324 Søtt. Spar en dans? 65 00:04:01,324 --> 00:04:04,369 Kanskje, hvis du sparer en til meg. 66 00:04:12,877 --> 00:04:14,420 - Er han borte? - Nei. 67 00:04:14,921 --> 00:04:18,967 - Nei. Ja. - Jeg skal på ballet! 68 00:04:19,467 --> 00:04:21,636 Du sa at du ikke skulle dit. 69 00:04:21,636 --> 00:04:22,887 Det var før. 70 00:04:22,887 --> 00:04:25,223 - Nå skal vi dit! - Vi? 71 00:04:25,848 --> 00:04:28,559 Dere kan være støttespillere. 72 00:04:35,566 --> 00:04:38,111 - Hva med denne? - Nei. 73 00:04:40,405 --> 00:04:42,198 - For dristig. - Ja. 74 00:04:43,157 --> 00:04:44,242 For gammel. 75 00:04:48,162 --> 00:04:49,706 Nei. Gjør deg blek. 76 00:04:51,541 --> 00:04:54,127 Å, farlig. 77 00:04:55,294 --> 00:04:56,421 - Au. - Sa det. 78 00:04:59,674 --> 00:05:01,634 Du trenger hjelp utenfra. 79 00:05:12,228 --> 00:05:13,730 Hei. Ja. 80 00:05:14,731 --> 00:05:20,028 Jeg kan ikke tro at jeg sier dette, men... jeg trenger hjelp av deg. 81 00:05:21,612 --> 00:05:23,448 HAMMER & TONG TEGNESERIER 82 00:05:23,448 --> 00:05:24,782 Hva er alt det? 83 00:05:25,283 --> 00:05:28,202 Dette er lykkedagen din, gutten min. 84 00:05:28,202 --> 00:05:33,124 Andreutgaven av Carmela bok én: Jeg biter ikke... enda! 85 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 Mange bestilte etter signeringen, 86 00:05:36,169 --> 00:05:40,381 og du trender på beskyttet-av-plastfilm.com. 87 00:05:40,381 --> 00:05:43,926 Kev, du er den mest populære 88 00:05:43,926 --> 00:05:47,347 innen selvutgitte, uavhengige tegneserier! 89 00:05:47,930 --> 00:05:49,474 - Jøss. - Ja. 90 00:05:49,474 --> 00:05:52,310 Neste stopp... Fan Con! 91 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 Det er årets største tegneseriemesse. 92 00:05:55,271 --> 00:06:01,402 Når jeg er ferdig med søknaden, vil du kunne henge med fansen din. 93 00:06:01,402 --> 00:06:03,112 Gjør du det for meg? 94 00:06:04,030 --> 00:06:09,077 For deg? Nei, dette er for meg. Utestengelsen min er snart over. 95 00:06:09,660 --> 00:06:15,166 Jeg skal være gjesten din og komme seirende tilbake til Fan Con. 96 00:06:18,378 --> 00:06:23,466 For å introdusere et nytt talent. Nå må jeg bare fylle ut en enkel... 97 00:06:24,509 --> 00:06:28,846 søknad på 35 sider? Sende inn en fysisk kopi i posten? 98 00:06:28,846 --> 00:06:31,099 Gjør det på nettet? 99 00:06:32,058 --> 00:06:36,771 Jeg reduserer ikke dette historiske øyeblikket til metaverset. 100 00:06:37,855 --> 00:06:40,733 Greit. Det må være poststemplet innen 101 00:06:41,234 --> 00:06:42,652 midnatt i morgen? 102 00:06:42,652 --> 00:06:44,028 Det er umulig. 103 00:06:46,697 --> 00:06:48,282 Jeg mener helt mulig. 104 00:06:50,118 --> 00:06:51,369 La meg arbeide. 105 00:06:51,369 --> 00:06:54,789 {\an8}- Kom. Vi må jobbe. - Ja. Jeg også. 106 00:06:54,789 --> 00:06:56,666 {\an8}VEILEDNING FOR KUNSTNERE 107 00:06:56,666 --> 00:06:58,793 Ok. Flytt alt ut. 108 00:06:58,793 --> 00:07:01,421 Massasjebord der, utstyr der og... 109 00:07:01,421 --> 00:07:03,673 Vi må bytte de lysene. 110 00:07:03,673 --> 00:07:05,341 Bra du ringte. 111 00:07:05,925 --> 00:07:08,261 - Jeg tok med teamet. - Teamet? 112 00:07:08,261 --> 00:07:10,972 Det er mange slags LeannaLifers. 113 00:07:13,891 --> 00:07:16,686 Gnomer trives best ved vann. 114 00:07:17,270 --> 00:07:19,397 Det stemmer med Abrahams dagbok. 115 00:07:19,397 --> 00:07:22,108 "Jeg sporet en gnom til kystbyen Doolin. 116 00:07:22,108 --> 00:07:25,903 Beistet trodde klippene ville stoppe meg. Han tok feil." 117 00:07:26,487 --> 00:07:28,030 - Det er intenst. - Ja. 118 00:07:28,030 --> 00:07:30,867 Jeg foretrekker å tegne eventyr. 119 00:07:31,367 --> 00:07:34,745 Dette er den eneste gåten den største Helsing aldri løste. 120 00:07:34,745 --> 00:07:37,748 Dette er min sjanse til å ta tilbake arven, 121 00:07:37,748 --> 00:07:42,837 gjøre forfedrene mine stolte, bli den beste Helsing-jegeren. 122 00:07:43,462 --> 00:07:45,506 Noe utrolig skjedde. 123 00:07:47,967 --> 00:07:49,635 Fant du en gnom? 124 00:07:51,012 --> 00:07:53,681 Enda bedre, vi har kunder. Kev? 125 00:07:54,307 --> 00:07:55,141 Skal bli. 126 00:07:55,641 --> 00:07:57,810 - Dylan, avslutt her. - Ja. 127 00:08:08,070 --> 00:08:10,406 BLANDING INTRODUSERER GNOMENES KONGE 128 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 Ekkelt. 129 00:08:13,534 --> 00:08:15,786 Du trengte en makeover. 130 00:08:16,287 --> 00:08:19,916 Jeg trengte hjelp til å finne klær til dansen. 131 00:08:20,500 --> 00:08:23,169 - Fine eller kule? - Kule. 132 00:08:23,878 --> 00:08:28,216 Det er nesten umulig, men jeg fikser det. 133 00:08:28,883 --> 00:08:33,638 Denne hudbehandlingen er den første av mange. 134 00:08:33,638 --> 00:08:37,058 Du må være klar før vi kan finne et antrekk. 135 00:08:37,058 --> 00:08:38,893 Hvorfor så komplisert? 136 00:08:38,893 --> 00:08:41,437 Du er fornøyd med deg selv. 137 00:08:42,146 --> 00:08:44,524 Men jeg skal gjøre deg så heit 138 00:08:44,524 --> 00:08:46,776 at skolen tar fyr. 139 00:08:46,776 --> 00:08:50,321 Heldigvis har de brannslukningsapparater. 140 00:08:59,205 --> 00:09:02,458 Gnomer er overalt, og etterlater seg spor. 141 00:09:08,673 --> 00:09:13,261 - Unngå oppmerksomhet. - Beklager. En av dem så rart på meg. 142 00:09:27,400 --> 00:09:29,819 Samme som dagboken beskriver. 143 00:09:29,819 --> 00:09:32,405 Gnomer finnes. 144 00:09:35,074 --> 00:09:37,326 Jeg har sett nok. 145 00:09:39,078 --> 00:09:42,248 Stille! Prøver du å ødelegge oppdraget? 146 00:09:42,248 --> 00:09:45,876 - Hva om jeg ikke vil være med? - Gnomer blir varslet av bråk. 147 00:09:45,876 --> 00:09:48,879 Om en er her, si ifra at vi kommer. 148 00:09:49,380 --> 00:09:52,675 Forresten spiser de barn. 149 00:09:53,175 --> 00:09:55,511 Det er derfor vi burde dra. 150 00:09:57,054 --> 00:09:59,307 Jeg er en tenåring! 151 00:10:00,057 --> 00:10:03,894 Ikke en unge, barn eller hva du nå spiser. 152 00:10:04,520 --> 00:10:10,651 - Er dette nødvendig for et skoleball? - Tannbleking fremhever øynene. Det trengs. 153 00:10:22,288 --> 00:10:24,999 Sikker på at det er en gnom her? 154 00:10:24,999 --> 00:10:27,877 Hvor mange blandinger har du fanget? 155 00:10:28,878 --> 00:10:29,879 Ingen. 156 00:10:34,091 --> 00:10:36,385 Jeg blir angrepet! Hjelp! 157 00:10:41,474 --> 00:10:44,560 Han skjønner ikke at han må være stille. 158 00:10:48,898 --> 00:10:51,442 Til slutt må vi frigjøre spenning 159 00:10:51,442 --> 00:10:55,279 og balansere kroppen med varm steinmassasje. 160 00:10:56,322 --> 00:10:57,615 Deilig. 161 00:10:58,324 --> 00:11:03,037 - Ikke sant? Jeg føler meg så lett. - Jeg skjønner hva du mener. 162 00:11:06,332 --> 00:11:08,793 Hva er Kevs kunstneriske prosess? 163 00:11:09,585 --> 00:11:10,544 Jeg vet det. 164 00:11:11,420 --> 00:11:15,466 {\an8}"Min største inspirasjon 165 00:11:17,134 --> 00:11:18,886 {\an8}er en mann 166 00:11:19,720 --> 00:11:22,306 {\an8}som ingen andre. 167 00:11:23,808 --> 00:11:27,728 En mann som er kjent for sin kunnskap 168 00:11:27,728 --> 00:11:31,524 om alt relatert til tegneserier. 169 00:11:31,524 --> 00:11:36,153 Uten ham ville jeg ikke vært noe." 170 00:11:36,737 --> 00:11:41,617 - Jeg vil kjøpe denne. - Avbrytelser overalt, hele tiden. 171 00:11:42,368 --> 00:11:48,332 - Du suger. - Takk for at du kom, men vi har stengt! 172 00:11:49,583 --> 00:11:51,919 Kjære vene. Nei! 173 00:11:51,919 --> 00:11:55,673 - Unge dame! Husker du hva jeg sa? - Drit og dra! 174 00:11:57,049 --> 00:11:59,385 Det var favorittblekket mitt. 175 00:12:01,303 --> 00:12:07,226 Denne forvandlingen tok timevis med langt, hardt og smertefullt arbeid. 176 00:12:07,226 --> 00:12:08,269 Ikke jeg. 177 00:12:08,269 --> 00:12:10,438 Dette er perfekt. Henne. 178 00:12:10,438 --> 00:12:13,566 Du hadde et spa-team og en shopper. 179 00:12:13,566 --> 00:12:16,152 Hvordan fikk du dem ut så fort? 180 00:12:16,152 --> 00:12:18,654 LeannaLifers ordner sakene. 181 00:12:19,572 --> 00:12:24,743 Det var en lang, vond prosess. Datteren deres er ugjenkjennelig. 182 00:12:25,828 --> 00:12:26,746 Carmela? 183 00:12:27,329 --> 00:12:28,456 Det er Carmie. 184 00:12:40,176 --> 00:12:43,179 Jeg ser på meg selv som en alkymist. 185 00:12:43,179 --> 00:12:46,557 Jeg forvandlet henne fra bly til gull. 186 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 Barnet vårt. 187 00:12:50,895 --> 00:12:52,229 Hun er voksen. 188 00:12:59,236 --> 00:13:01,655 Bilder. 189 00:13:07,870 --> 00:13:10,289 - Vi trenger nytt kamera. - Hva? 190 00:13:10,289 --> 00:13:11,582 Ok, vi må dra. 191 00:13:12,791 --> 00:13:15,377 - Du er så vakker. - Takk! 192 00:13:16,378 --> 00:13:18,422 Vi drar. Jeg er anstand. 193 00:13:18,923 --> 00:13:20,090 Kos dere! 194 00:13:21,091 --> 00:13:25,095 Vi lovte Carmie å komme til dansen. Det er sent. 195 00:13:25,596 --> 00:13:29,517 Jo før vi finner en gnom, jo før løser vi gåten. 196 00:13:29,517 --> 00:13:32,186 Ok. "Gnomer elsker høye lyder, 197 00:13:32,186 --> 00:13:35,689 som hestehover eller maskinbråk." 198 00:13:40,903 --> 00:13:44,824 - Hva gjør du? - Påkaller en gnom. Vi må på dansen. 199 00:13:44,824 --> 00:13:47,326 Dette er ikke den beste måten. 200 00:13:48,035 --> 00:13:48,994 Ok. 201 00:13:48,994 --> 00:13:53,624 De lukter som råtne egg, noe vi kan finne ut i det stille. 202 00:13:54,124 --> 00:13:57,253 Hei! Vi hører dere flere kilometer unna. 203 00:13:57,253 --> 00:14:01,340 - Vi så bare etter... - Samme det. Forsvinn. 204 00:14:02,466 --> 00:14:03,467 Nå! 205 00:14:11,267 --> 00:14:12,935 Hvor er dere? 206 00:14:14,895 --> 00:14:16,355 Vi er på jakt. 207 00:14:16,981 --> 00:14:18,524 Du gløder. 208 00:14:19,066 --> 00:14:23,320 Du gløder alltid. Men du gløder skikkelig. Highlights? 209 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 Ja, det var Leannas idé. 210 00:14:25,239 --> 00:14:29,076 Leanna? Hun som er en venn, men ikke egentlig? 211 00:14:29,660 --> 00:14:31,745 Du mente vel å si takk? 212 00:14:33,372 --> 00:14:37,918 Kommer dere? Jeg trenger dere. Det er mitt første ball. 213 00:14:37,918 --> 00:14:41,672 - Vi kommer. - Etter at vi har fanget en gnom. 214 00:14:41,672 --> 00:14:43,048 Dette er viktig. 215 00:14:43,674 --> 00:14:48,095 Hvem kler seg ut som en gnom? Ingen sa det var karneval! 216 00:14:48,095 --> 00:14:49,638 Kom igjen, jenter. 217 00:14:50,389 --> 00:14:52,016 Det er for tidlig. 218 00:14:52,016 --> 00:14:54,685 Kan du kjøre rundt kvartalet? 219 00:14:55,227 --> 00:14:57,896 Vi må være sene for å være kule. 220 00:15:10,451 --> 00:15:13,579 Utrolig at jeg blir ferdig før fristen. 221 00:15:14,705 --> 00:15:16,624 Dette må feires. 222 00:15:17,708 --> 00:15:20,628 Godt jobbet, samler. Takk, samler. 223 00:15:25,174 --> 00:15:26,091 Gotisk. 224 00:15:27,843 --> 00:15:30,304 Utrolig. Det skjer faktisk. 225 00:15:31,347 --> 00:15:32,264 Kjære... 226 00:15:42,149 --> 00:15:44,026 Det er ikke for ødelagt. 227 00:15:58,040 --> 00:16:03,796 - Vi hadde vært kulere om vi kom senere. - Vi hadde gått glipp av dansen. 228 00:16:03,796 --> 00:16:07,841 Dere er vakre. Kos dere. Lat som om jeg ikke er her. 229 00:16:11,720 --> 00:16:12,554 Tristan? 230 00:16:27,528 --> 00:16:29,905 Vil jeg hedre Helsing-navnet? 231 00:16:32,533 --> 00:16:34,076 Hva sa du? 232 00:16:35,369 --> 00:16:39,665 - Nifs gammel mann! - Forsiktig med fornærmelsene. 233 00:16:40,249 --> 00:16:41,333 Jeg biter. 234 00:16:43,293 --> 00:16:48,465 - Har du hørt om tannleger? - Tannlege? Hvorfor klusse med perfeksjon? 235 00:16:48,465 --> 00:16:50,843 Hvilket navn sa du? 236 00:16:50,843 --> 00:16:52,553 Hedre Helsing-navnet. 237 00:16:52,553 --> 00:16:55,264 Hva vet du om Helsing? 238 00:16:55,264 --> 00:16:59,476 Jeg er tippoldebarnet til Abraham Van Helsing. 239 00:16:59,476 --> 00:17:02,688 Jeg kommer fra en rekke edle jegere, 240 00:17:02,688 --> 00:17:05,733 og vår arv er sterk og sann. 241 00:17:06,233 --> 00:17:08,152 Det er målet. 242 00:17:10,612 --> 00:17:12,531 Det sier de alle. 243 00:17:16,160 --> 00:17:19,163 Jeg kan krympe deg. Vis deg. 244 00:17:19,163 --> 00:17:21,874 Det er et Helsing-trekk. 245 00:17:26,003 --> 00:17:28,630 Jøss. En gnom! 246 00:17:29,590 --> 00:17:32,176 Jeg visste det. Jeg luktet deg. 247 00:17:32,718 --> 00:17:36,138 Tippoldefaren din slapp meg fri en gang. 248 00:17:37,389 --> 00:17:41,727 Eller så rømte jeg. Ikke sikker, men jeg skylder ham en. 249 00:17:42,227 --> 00:17:43,771 Hvor gammel er du? 250 00:17:43,771 --> 00:17:45,105 Det er frekt. 251 00:17:45,773 --> 00:17:47,566 Kan du oversette dette? 252 00:17:49,318 --> 00:17:52,863 For Abes slekt... hvorfor ikke? 253 00:18:05,542 --> 00:18:07,002 Hvem er Carmela? 254 00:18:11,548 --> 00:18:15,177 {\an8}Oppdatering. Årets første fest og... god stemning. 255 00:18:15,177 --> 00:18:17,012 Maten er grusom. 256 00:18:17,846 --> 00:18:20,641 {\an8}Men den store nyheten er at Carmela... 257 00:18:21,141 --> 00:18:24,520 {\an8}Vennene glemte henne og forelskelsen kom ikke. 258 00:18:24,520 --> 00:18:26,939 Jeg synes synd på henne. 259 00:18:27,564 --> 00:18:31,568 {\an8}Jeg sa det ikke var så farlig. Men for en katastrofe. 260 00:18:32,236 --> 00:18:34,863 Leanna, kan vi la være? 261 00:18:35,364 --> 00:18:39,159 {\an8}Beklager, jeg må strømme for å beholde fansen. 262 00:18:40,661 --> 00:18:41,495 Ja. 263 00:18:53,298 --> 00:18:54,591 Carmie? 264 00:18:56,969 --> 00:18:58,971 Du er... vakker. 265 00:19:00,973 --> 00:19:03,308 Kom du nettopp? 266 00:19:03,308 --> 00:19:05,310 Ja, foreldre. 267 00:19:05,310 --> 00:19:07,604 - De tok så mange bilder. - Ja. 268 00:19:12,860 --> 00:19:15,028 - Stopp. - Vi må snakke med Carmie. 269 00:19:15,028 --> 00:19:18,782 - Det er viktig. - Ikke mer enn det som skjer nå! 270 00:19:19,366 --> 00:19:21,118 - Carmie! - Carmie! 271 00:19:24,413 --> 00:19:27,082 Vil du danse med meg? 272 00:19:28,709 --> 00:19:30,252 Bare med deg. 273 00:19:30,836 --> 00:19:31,712 Kom. 274 00:19:48,729 --> 00:19:53,775 Dere: andreplass. Tristan: førsteplass. Jeg forandrer liv. Stikk! 275 00:20:19,301 --> 00:20:21,553 Tidenes lengste roligdans. 276 00:21:14,564 --> 00:21:16,066 Hei. Du kom tidlig. 277 00:21:16,817 --> 00:21:20,153 Nei, sent. Takk meg for at jeg kom. 278 00:21:21,113 --> 00:21:25,200 Pakken er fortsatt litt sprø. Bare gi meg et øyeblikk. 279 00:21:25,784 --> 00:21:28,996 Gi meg et øyeblikk, så har jeg alt klart. 280 00:21:28,996 --> 00:21:30,247 Sånn ja. 281 00:21:36,211 --> 00:21:39,548 Vekk med deg, postperson! 282 00:21:44,886 --> 00:21:47,973 - Carmie! - Jeg roligdanset med en gutt! 283 00:21:48,473 --> 00:21:53,228 Så dere det? Det skjedde. Og dere etterlot meg med Leanna. 284 00:21:53,228 --> 00:21:55,439 - Du forstår ikke. - Nei. 285 00:21:55,939 --> 00:21:59,985 - Jeg var min egen støttekvinne. - Carmie, hør på meg. 286 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 Ikke her. 287 00:22:04,239 --> 00:22:07,951 - Vi fant en gnom. - Hva? Virkelig? Hvordan? 288 00:22:07,951 --> 00:22:11,747 - En venn av familien. - Ja. Han oversatte skinnet. 289 00:22:12,497 --> 00:22:13,373 Hva står det? 290 00:22:13,373 --> 00:22:17,836 At Carmela velger mytevesen og leder dem i en krig mot mennesker. 291 00:22:18,462 --> 00:22:20,589 Du har ikke noe valg. 292 00:22:21,173 --> 00:22:27,054 Du skal bli et mytevesen og ødelegge menneskeheten. 293 00:22:27,054 --> 00:22:27,971 Nei. 294 00:22:30,223 --> 00:22:31,058 Nei. 295 00:22:38,732 --> 00:22:39,733 Hallo? 296 00:22:41,610 --> 00:22:42,444 Hallo? 297 00:22:43,028 --> 00:22:44,446 Stoler hun på deg? 298 00:22:46,573 --> 00:22:47,616 Ja. 299 00:22:50,827 --> 00:22:52,204 Jeg skaffer henne. 300 00:23:20,982 --> 00:23:23,902 {\an8}Tekst: Marte Fagervik