1
00:00:06,631 --> 00:00:07,465
Carmie.
2
00:00:10,802 --> 00:00:12,303
Carmie.
3
00:00:13,221 --> 00:00:15,765
- Går det bra?
- Min biologiske mor?
4
00:00:17,517 --> 00:00:18,768
Du må se dette.
5
00:00:19,894 --> 00:00:22,272
Skriften er vakker.
6
00:00:22,272 --> 00:00:24,524
Nesten hypnotisk.
7
00:00:28,570 --> 00:00:29,404
Carmie?
8
00:00:29,988 --> 00:00:32,615
Dylan, hei. Går det bra?
9
00:00:32,615 --> 00:00:35,452
Hva var den lyden? Å, nei.
10
00:00:36,995 --> 00:00:39,372
- Nei!
- Det går bra.
11
00:00:39,372 --> 00:00:42,333
- Takk.
- Unna vei! Nei!
12
00:00:43,376 --> 00:00:44,753
Å, Batman nr. 7.
13
00:00:44,753 --> 00:00:45,920
Du er trygg.
14
00:00:47,005 --> 00:00:49,591
- Hva skjedde?
- Jeg vet ikke.
15
00:00:51,009 --> 00:00:53,928
Lenge siden jeg fikk en grimoire.
16
00:00:53,928 --> 00:00:55,847
- Hva?
- Grimoire.
17
00:00:56,389 --> 00:00:59,017
En kraftig magisk bok.
18
00:00:59,017 --> 00:01:01,186
Ikke alle får lese dem.
19
00:01:01,186 --> 00:01:04,856
- Ble den sendt til deg?
- Nei, Dylan viste meg den.
20
00:01:04,856 --> 00:01:07,984
Den fant deg. Hold den unna varene.
21
00:01:07,984 --> 00:01:10,236
Man vet aldri med relikvier.
22
00:01:10,236 --> 00:01:16,618
- Den sendte meg rett i veggen.
- Du manet frem en telekinetisk eksplosjon.
23
00:01:16,618 --> 00:01:21,915
- Manet frem? Jeg gjorde ingenting.
- Si det til tegneseriene mine.
24
00:01:21,915 --> 00:01:28,254
Jeg karbon-daterte den til 1403
og sammenliknet den med kjente språk.
25
00:01:28,254 --> 00:01:31,758
- Jeg jobbet meg gjennom 6000...
- Det er gnom.
26
00:01:32,634 --> 00:01:35,178
- Hva står det?
- Jeg vet ikke.
27
00:01:35,178 --> 00:01:37,889
Bare gnomer leser gnom.
28
00:01:38,389 --> 00:01:44,771
Og tro meg når jeg sier dette,
de er fæle. Mytevesener liker dem ikke.
29
00:01:44,771 --> 00:01:49,984
De stinker, de spiser barn, de tygger
med åpen munn. De er upålitelige.
30
00:01:49,984 --> 00:01:54,823
En gnom prøvde å selge meg
såkalte magiske bønner.
31
00:01:55,615 --> 00:01:56,991
Det var kikerter!
32
00:01:57,867 --> 00:02:02,789
Glem at du fant den greia.
Den skaper bare problemer.
33
00:02:03,832 --> 00:02:06,042
Enig. La oss glemme dette.
34
00:02:06,543 --> 00:02:08,670
Aldri.
35
00:02:09,170 --> 00:02:13,967
En løs gnom, en magisk hud,
Carmie blir slengt i veggen?
36
00:02:13,967 --> 00:02:16,761
Jeg har aldri følt meg så levende!
37
00:02:17,387 --> 00:02:22,392
Jeg ville ha en normal skoleopplevelse,
men jeg mente ikke dette.
38
00:02:25,103 --> 00:02:27,647
{\an8}MONSTER ELLER MENNESKE
KRIGERFE - VAMPLING
39
00:02:28,815 --> 00:02:29,858
HALLO?
40
00:02:30,358 --> 00:02:31,526
VI ER LIVE
41
00:02:32,026 --> 00:02:33,194
JEG ER EN KUNSTNER!
42
00:02:33,695 --> 00:02:35,029
BARE MED DEG...
43
00:02:46,624 --> 00:02:48,751
{\an8}Det ser nifst naturlig ut.
44
00:02:48,751 --> 00:02:50,420
{\an8}Å? Hva med dette?
45
00:02:51,713 --> 00:02:53,047
{\an8}Ikke gjør det.
46
00:02:53,047 --> 00:02:54,465
{\an8}Folk ser deg.
47
00:02:54,465 --> 00:02:56,426
Du bekymrer deg for mye.
48
00:02:58,219 --> 00:03:01,723
- Hva feiler det lunsjen din?
- Perfekt proporsjonert.
49
00:03:01,723 --> 00:03:05,351
Proteiner, karbohydrater, fett.
Jeg måler makroene.
50
00:03:06,019 --> 00:03:09,564
Carmie, fikk du et syn da du tok på denne?
51
00:03:10,356 --> 00:03:12,650
Hørte eller luktet du noe?
52
00:03:12,650 --> 00:03:15,904
Nei, nei, nei og nei!
53
00:03:15,904 --> 00:03:18,281
Hvorfor fire "nei"?
54
00:03:18,281 --> 00:03:20,825
Nei, jeg blander meg ikke inn.
55
00:03:20,825 --> 00:03:23,077
Ikke med gnomer involvert.
56
00:03:24,579 --> 00:03:25,455
- Så.
- Ja.
57
00:03:25,455 --> 00:03:27,832
Skal dere på ballet i morgen?
58
00:03:27,832 --> 00:03:31,669
Pynte meg for å bli bedømt?
59
00:03:31,669 --> 00:03:34,964
- Nei takk.
- Er ikke det hele videregående?
60
00:03:34,964 --> 00:03:40,386
Ja, men jeg er enig. Jeg liker ikke
å bli fortalt når og hvor jeg kan danse.
61
00:03:40,386 --> 00:03:44,891
- Når han har rett, har han rett.
- Jeg går ikke uten dere.
62
00:03:50,563 --> 00:03:55,985
- Stilig. Får jeg se deg danse i morgen?
- Ja. Selvsagt.
63
00:03:55,985 --> 00:03:59,238
Jeg kommer. Tidlig.
Jeg vil ha gratis snacks.
64
00:03:59,739 --> 00:04:01,324
Søtt. Spar en dans?
65
00:04:01,324 --> 00:04:04,369
Kanskje, hvis du sparer en til meg.
66
00:04:12,877 --> 00:04:14,420
- Er han borte?
- Nei.
67
00:04:14,921 --> 00:04:18,967
- Nei. Ja.
- Jeg skal på ballet!
68
00:04:19,467 --> 00:04:21,636
Du sa at du ikke skulle dit.
69
00:04:21,636 --> 00:04:22,887
Det var før.
70
00:04:22,887 --> 00:04:25,223
- Nå skal vi dit!
- Vi?
71
00:04:25,848 --> 00:04:28,559
Dere kan være støttespillere.
72
00:04:35,566 --> 00:04:38,111
- Hva med denne?
- Nei.
73
00:04:40,405 --> 00:04:42,198
- For dristig.
- Ja.
74
00:04:43,157 --> 00:04:44,242
For gammel.
75
00:04:48,162 --> 00:04:49,706
Nei. Gjør deg blek.
76
00:04:51,541 --> 00:04:54,127
Å, farlig.
77
00:04:55,294 --> 00:04:56,421
- Au.
- Sa det.
78
00:04:59,674 --> 00:05:01,634
Du trenger hjelp utenfra.
79
00:05:12,228 --> 00:05:13,730
Hei. Ja.
80
00:05:14,731 --> 00:05:20,028
Jeg kan ikke tro at jeg sier dette,
men... jeg trenger hjelp av deg.
81
00:05:21,612 --> 00:05:23,448
HAMMER & TONG TEGNESERIER
82
00:05:23,448 --> 00:05:24,782
Hva er alt det?
83
00:05:25,283 --> 00:05:28,202
Dette er lykkedagen din, gutten min.
84
00:05:28,202 --> 00:05:33,124
Andreutgaven av
Carmela bok én: Jeg biter ikke... enda!
85
00:05:34,000 --> 00:05:36,169
Mange bestilte etter signeringen,
86
00:05:36,169 --> 00:05:40,381
og du trender på
beskyttet-av-plastfilm.com.
87
00:05:40,381 --> 00:05:43,926
Kev, du er den mest populære
88
00:05:43,926 --> 00:05:47,347
innen selvutgitte, uavhengige tegneserier!
89
00:05:47,930 --> 00:05:49,474
- Jøss.
- Ja.
90
00:05:49,474 --> 00:05:52,310
Neste stopp... Fan Con!
91
00:05:52,310 --> 00:05:55,271
Det er årets største tegneseriemesse.
92
00:05:55,271 --> 00:06:01,402
Når jeg er ferdig med søknaden,
vil du kunne henge med fansen din.
93
00:06:01,402 --> 00:06:03,112
Gjør du det for meg?
94
00:06:04,030 --> 00:06:09,077
For deg? Nei, dette er for meg.
Utestengelsen min er snart over.
95
00:06:09,660 --> 00:06:15,166
Jeg skal være gjesten din
og komme seirende tilbake til Fan Con.
96
00:06:18,378 --> 00:06:23,466
For å introdusere et nytt talent.
Nå må jeg bare fylle ut en enkel...
97
00:06:24,509 --> 00:06:28,846
søknad på 35 sider?
Sende inn en fysisk kopi i posten?
98
00:06:28,846 --> 00:06:31,099
Gjør det på nettet?
99
00:06:32,058 --> 00:06:36,771
Jeg reduserer ikke dette
historiske øyeblikket til metaverset.
100
00:06:37,855 --> 00:06:40,733
Greit. Det må være poststemplet innen
101
00:06:41,234 --> 00:06:42,652
midnatt i morgen?
102
00:06:42,652 --> 00:06:44,028
Det er umulig.
103
00:06:46,697 --> 00:06:48,282
Jeg mener helt mulig.
104
00:06:50,118 --> 00:06:51,369
La meg arbeide.
105
00:06:51,369 --> 00:06:54,789
{\an8}- Kom. Vi må jobbe.
- Ja. Jeg også.
106
00:06:54,789 --> 00:06:56,666
{\an8}VEILEDNING FOR KUNSTNERE
107
00:06:56,666 --> 00:06:58,793
Ok. Flytt alt ut.
108
00:06:58,793 --> 00:07:01,421
Massasjebord der, utstyr der og...
109
00:07:01,421 --> 00:07:03,673
Vi må bytte de lysene.
110
00:07:03,673 --> 00:07:05,341
Bra du ringte.
111
00:07:05,925 --> 00:07:08,261
- Jeg tok med teamet.
- Teamet?
112
00:07:08,261 --> 00:07:10,972
Det er mange slags LeannaLifers.
113
00:07:13,891 --> 00:07:16,686
Gnomer trives best ved vann.
114
00:07:17,270 --> 00:07:19,397
Det stemmer med Abrahams dagbok.
115
00:07:19,397 --> 00:07:22,108
"Jeg sporet en gnom til kystbyen Doolin.
116
00:07:22,108 --> 00:07:25,903
Beistet trodde klippene
ville stoppe meg. Han tok feil."
117
00:07:26,487 --> 00:07:28,030
- Det er intenst.
- Ja.
118
00:07:28,030 --> 00:07:30,867
Jeg foretrekker å tegne eventyr.
119
00:07:31,367 --> 00:07:34,745
Dette er den eneste gåten
den største Helsing aldri løste.
120
00:07:34,745 --> 00:07:37,748
Dette er min sjanse
til å ta tilbake arven,
121
00:07:37,748 --> 00:07:42,837
gjøre forfedrene mine stolte,
bli den beste Helsing-jegeren.
122
00:07:43,462 --> 00:07:45,506
Noe utrolig skjedde.
123
00:07:47,967 --> 00:07:49,635
Fant du en gnom?
124
00:07:51,012 --> 00:07:53,681
Enda bedre, vi har kunder. Kev?
125
00:07:54,307 --> 00:07:55,141
Skal bli.
126
00:07:55,641 --> 00:07:57,810
- Dylan, avslutt her.
- Ja.
127
00:08:08,070 --> 00:08:10,406
BLANDING
INTRODUSERER GNOMENES KONGE
128
00:08:11,157 --> 00:08:11,991
Ekkelt.
129
00:08:13,534 --> 00:08:15,786
Du trengte en makeover.
130
00:08:16,287 --> 00:08:19,916
Jeg trengte hjelp til
å finne klær til dansen.
131
00:08:20,500 --> 00:08:23,169
- Fine eller kule?
- Kule.
132
00:08:23,878 --> 00:08:28,216
Det er nesten umulig, men jeg fikser det.
133
00:08:28,883 --> 00:08:33,638
Denne hudbehandlingen
er den første av mange.
134
00:08:33,638 --> 00:08:37,058
Du må være klar
før vi kan finne et antrekk.
135
00:08:37,058 --> 00:08:38,893
Hvorfor så komplisert?
136
00:08:38,893 --> 00:08:41,437
Du er fornøyd med deg selv.
137
00:08:42,146 --> 00:08:44,524
Men jeg skal gjøre deg så heit
138
00:08:44,524 --> 00:08:46,776
at skolen tar fyr.
139
00:08:46,776 --> 00:08:50,321
Heldigvis har de brannslukningsapparater.
140
00:08:59,205 --> 00:09:02,458
Gnomer er overalt, og etterlater seg spor.
141
00:09:08,673 --> 00:09:13,261
- Unngå oppmerksomhet.
- Beklager. En av dem så rart på meg.
142
00:09:27,400 --> 00:09:29,819
Samme som dagboken beskriver.
143
00:09:29,819 --> 00:09:32,405
Gnomer finnes.
144
00:09:35,074 --> 00:09:37,326
Jeg har sett nok.
145
00:09:39,078 --> 00:09:42,248
Stille! Prøver du å ødelegge oppdraget?
146
00:09:42,248 --> 00:09:45,876
- Hva om jeg ikke vil være med?
- Gnomer blir varslet av bråk.
147
00:09:45,876 --> 00:09:48,879
Om en er her, si ifra at vi kommer.
148
00:09:49,380 --> 00:09:52,675
Forresten spiser de barn.
149
00:09:53,175 --> 00:09:55,511
Det er derfor vi burde dra.
150
00:09:57,054 --> 00:09:59,307
Jeg er en tenåring!
151
00:10:00,057 --> 00:10:03,894
Ikke en unge, barn eller hva du nå spiser.
152
00:10:04,520 --> 00:10:10,651
- Er dette nødvendig for et skoleball?
- Tannbleking fremhever øynene. Det trengs.
153
00:10:22,288 --> 00:10:24,999
Sikker på at det er en gnom her?
154
00:10:24,999 --> 00:10:27,877
Hvor mange blandinger har du fanget?
155
00:10:28,878 --> 00:10:29,879
Ingen.
156
00:10:34,091 --> 00:10:36,385
Jeg blir angrepet! Hjelp!
157
00:10:41,474 --> 00:10:44,560
Han skjønner ikke at han må være stille.
158
00:10:48,898 --> 00:10:51,442
Til slutt må vi frigjøre spenning
159
00:10:51,442 --> 00:10:55,279
og balansere kroppen
med varm steinmassasje.
160
00:10:56,322 --> 00:10:57,615
Deilig.
161
00:10:58,324 --> 00:11:03,037
- Ikke sant? Jeg føler meg så lett.
- Jeg skjønner hva du mener.
162
00:11:06,332 --> 00:11:08,793
Hva er Kevs kunstneriske prosess?
163
00:11:09,585 --> 00:11:10,544
Jeg vet det.
164
00:11:11,420 --> 00:11:15,466
{\an8}"Min største inspirasjon
165
00:11:17,134 --> 00:11:18,886
{\an8}er en mann
166
00:11:19,720 --> 00:11:22,306
{\an8}som ingen andre.
167
00:11:23,808 --> 00:11:27,728
En mann som er kjent for sin kunnskap
168
00:11:27,728 --> 00:11:31,524
om alt relatert til tegneserier.
169
00:11:31,524 --> 00:11:36,153
Uten ham ville jeg ikke vært noe."
170
00:11:36,737 --> 00:11:41,617
- Jeg vil kjøpe denne.
- Avbrytelser overalt, hele tiden.
171
00:11:42,368 --> 00:11:48,332
- Du suger.
- Takk for at du kom, men vi har stengt!
172
00:11:49,583 --> 00:11:51,919
Kjære vene. Nei!
173
00:11:51,919 --> 00:11:55,673
- Unge dame! Husker du hva jeg sa?
- Drit og dra!
174
00:11:57,049 --> 00:11:59,385
Det var favorittblekket mitt.
175
00:12:01,303 --> 00:12:07,226
Denne forvandlingen tok timevis
med langt, hardt og smertefullt arbeid.
176
00:12:07,226 --> 00:12:08,269
Ikke jeg.
177
00:12:08,269 --> 00:12:10,438
Dette er perfekt. Henne.
178
00:12:10,438 --> 00:12:13,566
Du hadde et spa-team og en shopper.
179
00:12:13,566 --> 00:12:16,152
Hvordan fikk du dem ut så fort?
180
00:12:16,152 --> 00:12:18,654
LeannaLifers ordner sakene.
181
00:12:19,572 --> 00:12:24,743
Det var en lang, vond prosess.
Datteren deres er ugjenkjennelig.
182
00:12:25,828 --> 00:12:26,746
Carmela?
183
00:12:27,329 --> 00:12:28,456
Det er Carmie.
184
00:12:40,176 --> 00:12:43,179
Jeg ser på meg selv som en alkymist.
185
00:12:43,179 --> 00:12:46,557
Jeg forvandlet henne fra bly til gull.
186
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Barnet vårt.
187
00:12:50,895 --> 00:12:52,229
Hun er voksen.
188
00:12:59,236 --> 00:13:01,655
Bilder.
189
00:13:07,870 --> 00:13:10,289
- Vi trenger nytt kamera.
- Hva?
190
00:13:10,289 --> 00:13:11,582
Ok, vi må dra.
191
00:13:12,791 --> 00:13:15,377
- Du er så vakker.
- Takk!
192
00:13:16,378 --> 00:13:18,422
Vi drar. Jeg er anstand.
193
00:13:18,923 --> 00:13:20,090
Kos dere!
194
00:13:21,091 --> 00:13:25,095
Vi lovte Carmie
å komme til dansen. Det er sent.
195
00:13:25,596 --> 00:13:29,517
Jo før vi finner en gnom,
jo før løser vi gåten.
196
00:13:29,517 --> 00:13:32,186
Ok. "Gnomer elsker høye lyder,
197
00:13:32,186 --> 00:13:35,689
som hestehover eller maskinbråk."
198
00:13:40,903 --> 00:13:44,824
- Hva gjør du?
- Påkaller en gnom. Vi må på dansen.
199
00:13:44,824 --> 00:13:47,326
Dette er ikke den beste måten.
200
00:13:48,035 --> 00:13:48,994
Ok.
201
00:13:48,994 --> 00:13:53,624
De lukter som råtne egg,
noe vi kan finne ut i det stille.
202
00:13:54,124 --> 00:13:57,253
Hei! Vi hører dere flere kilometer unna.
203
00:13:57,253 --> 00:14:01,340
- Vi så bare etter...
- Samme det. Forsvinn.
204
00:14:02,466 --> 00:14:03,467
Nå!
205
00:14:11,267 --> 00:14:12,935
Hvor er dere?
206
00:14:14,895 --> 00:14:16,355
Vi er på jakt.
207
00:14:16,981 --> 00:14:18,524
Du gløder.
208
00:14:19,066 --> 00:14:23,320
Du gløder alltid.
Men du gløder skikkelig. Highlights?
209
00:14:23,320 --> 00:14:25,239
Ja, det var Leannas idé.
210
00:14:25,239 --> 00:14:29,076
Leanna? Hun som er en venn,
men ikke egentlig?
211
00:14:29,660 --> 00:14:31,745
Du mente vel å si takk?
212
00:14:33,372 --> 00:14:37,918
Kommer dere?
Jeg trenger dere. Det er mitt første ball.
213
00:14:37,918 --> 00:14:41,672
- Vi kommer.
- Etter at vi har fanget en gnom.
214
00:14:41,672 --> 00:14:43,048
Dette er viktig.
215
00:14:43,674 --> 00:14:48,095
Hvem kler seg ut som en gnom?
Ingen sa det var karneval!
216
00:14:48,095 --> 00:14:49,638
Kom igjen, jenter.
217
00:14:50,389 --> 00:14:52,016
Det er for tidlig.
218
00:14:52,016 --> 00:14:54,685
Kan du kjøre rundt kvartalet?
219
00:14:55,227 --> 00:14:57,896
Vi må være sene for å være kule.
220
00:15:10,451 --> 00:15:13,579
Utrolig at jeg blir ferdig før fristen.
221
00:15:14,705 --> 00:15:16,624
Dette må feires.
222
00:15:17,708 --> 00:15:20,628
Godt jobbet, samler. Takk, samler.
223
00:15:25,174 --> 00:15:26,091
Gotisk.
224
00:15:27,843 --> 00:15:30,304
Utrolig. Det skjer faktisk.
225
00:15:31,347 --> 00:15:32,264
Kjære...
226
00:15:42,149 --> 00:15:44,026
Det er ikke for ødelagt.
227
00:15:58,040 --> 00:16:03,796
- Vi hadde vært kulere om vi kom senere.
- Vi hadde gått glipp av dansen.
228
00:16:03,796 --> 00:16:07,841
Dere er vakre. Kos dere.
Lat som om jeg ikke er her.
229
00:16:11,720 --> 00:16:12,554
Tristan?
230
00:16:27,528 --> 00:16:29,905
Vil jeg hedre Helsing-navnet?
231
00:16:32,533 --> 00:16:34,076
Hva sa du?
232
00:16:35,369 --> 00:16:39,665
- Nifs gammel mann!
- Forsiktig med fornærmelsene.
233
00:16:40,249 --> 00:16:41,333
Jeg biter.
234
00:16:43,293 --> 00:16:48,465
- Har du hørt om tannleger?
- Tannlege? Hvorfor klusse med perfeksjon?
235
00:16:48,465 --> 00:16:50,843
Hvilket navn sa du?
236
00:16:50,843 --> 00:16:52,553
Hedre Helsing-navnet.
237
00:16:52,553 --> 00:16:55,264
Hva vet du om Helsing?
238
00:16:55,264 --> 00:16:59,476
Jeg er tippoldebarnet til
Abraham Van Helsing.
239
00:16:59,476 --> 00:17:02,688
Jeg kommer fra en rekke edle jegere,
240
00:17:02,688 --> 00:17:05,733
og vår arv er sterk og sann.
241
00:17:06,233 --> 00:17:08,152
Det er målet.
242
00:17:10,612 --> 00:17:12,531
Det sier de alle.
243
00:17:16,160 --> 00:17:19,163
Jeg kan krympe deg. Vis deg.
244
00:17:19,163 --> 00:17:21,874
Det er et Helsing-trekk.
245
00:17:26,003 --> 00:17:28,630
Jøss. En gnom!
246
00:17:29,590 --> 00:17:32,176
Jeg visste det. Jeg luktet deg.
247
00:17:32,718 --> 00:17:36,138
Tippoldefaren din slapp meg fri en gang.
248
00:17:37,389 --> 00:17:41,727
Eller så rømte jeg.
Ikke sikker, men jeg skylder ham en.
249
00:17:42,227 --> 00:17:43,771
Hvor gammel er du?
250
00:17:43,771 --> 00:17:45,105
Det er frekt.
251
00:17:45,773 --> 00:17:47,566
Kan du oversette dette?
252
00:17:49,318 --> 00:17:52,863
For Abes slekt... hvorfor ikke?
253
00:18:05,542 --> 00:18:07,002
Hvem er Carmela?
254
00:18:11,548 --> 00:18:15,177
{\an8}Oppdatering. Årets første fest
og... god stemning.
255
00:18:15,177 --> 00:18:17,012
Maten er grusom.
256
00:18:17,846 --> 00:18:20,641
{\an8}Men den store nyheten er at Carmela...
257
00:18:21,141 --> 00:18:24,520
{\an8}Vennene glemte henne
og forelskelsen kom ikke.
258
00:18:24,520 --> 00:18:26,939
Jeg synes synd på henne.
259
00:18:27,564 --> 00:18:31,568
{\an8}Jeg sa det ikke var så farlig.
Men for en katastrofe.
260
00:18:32,236 --> 00:18:34,863
Leanna, kan vi la være?
261
00:18:35,364 --> 00:18:39,159
{\an8}Beklager, jeg må strømme
for å beholde fansen.
262
00:18:40,661 --> 00:18:41,495
Ja.
263
00:18:53,298 --> 00:18:54,591
Carmie?
264
00:18:56,969 --> 00:18:58,971
Du er... vakker.
265
00:19:00,973 --> 00:19:03,308
Kom du nettopp?
266
00:19:03,308 --> 00:19:05,310
Ja, foreldre.
267
00:19:05,310 --> 00:19:07,604
- De tok så mange bilder.
- Ja.
268
00:19:12,860 --> 00:19:15,028
- Stopp.
- Vi må snakke med Carmie.
269
00:19:15,028 --> 00:19:18,782
- Det er viktig.
- Ikke mer enn det som skjer nå!
270
00:19:19,366 --> 00:19:21,118
- Carmie!
- Carmie!
271
00:19:24,413 --> 00:19:27,082
Vil du danse med meg?
272
00:19:28,709 --> 00:19:30,252
Bare med deg.
273
00:19:30,836 --> 00:19:31,712
Kom.
274
00:19:48,729 --> 00:19:53,775
Dere: andreplass. Tristan: førsteplass.
Jeg forandrer liv. Stikk!
275
00:20:19,301 --> 00:20:21,553
Tidenes lengste roligdans.
276
00:21:14,564 --> 00:21:16,066
Hei. Du kom tidlig.
277
00:21:16,817 --> 00:21:20,153
Nei, sent. Takk meg for at jeg kom.
278
00:21:21,113 --> 00:21:25,200
Pakken er fortsatt litt sprø.
Bare gi meg et øyeblikk.
279
00:21:25,784 --> 00:21:28,996
Gi meg et øyeblikk, så har jeg alt klart.
280
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
Sånn ja.
281
00:21:36,211 --> 00:21:39,548
Vekk med deg, postperson!
282
00:21:44,886 --> 00:21:47,973
- Carmie!
- Jeg roligdanset med en gutt!
283
00:21:48,473 --> 00:21:53,228
Så dere det? Det skjedde.
Og dere etterlot meg med Leanna.
284
00:21:53,228 --> 00:21:55,439
- Du forstår ikke.
- Nei.
285
00:21:55,939 --> 00:21:59,985
- Jeg var min egen støttekvinne.
- Carmie, hør på meg.
286
00:22:01,403 --> 00:22:02,404
Ikke her.
287
00:22:04,239 --> 00:22:07,951
- Vi fant en gnom.
- Hva? Virkelig? Hvordan?
288
00:22:07,951 --> 00:22:11,747
- En venn av familien.
- Ja. Han oversatte skinnet.
289
00:22:12,497 --> 00:22:13,373
Hva står det?
290
00:22:13,373 --> 00:22:17,836
At Carmela velger mytevesen
og leder dem i en krig mot mennesker.
291
00:22:18,462 --> 00:22:20,589
Du har ikke noe valg.
292
00:22:21,173 --> 00:22:27,054
Du skal bli et mytevesen
og ødelegge menneskeheten.
293
00:22:27,054 --> 00:22:27,971
Nei.
294
00:22:30,223 --> 00:22:31,058
Nei.
295
00:22:38,732 --> 00:22:39,733
Hallo?
296
00:22:41,610 --> 00:22:42,444
Hallo?
297
00:22:43,028 --> 00:22:44,446
Stoler hun på deg?
298
00:22:46,573 --> 00:22:47,616
Ja.
299
00:22:50,827 --> 00:22:52,204
Jeg skaffer henne.
300
00:23:20,982 --> 00:23:23,902
{\an8}Tekst: Marte Fagervik