1 00:00:06,631 --> 00:00:07,465 Carmie. 2 00:00:09,884 --> 00:00:12,470 Carmie! Carmie! 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,557 Carmie, você tá bem? Ai, meu Deus! 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,768 Tem que ver isso. 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,272 Essas letras são lindas. 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,524 Quase hipnóticas. 7 00:00:30,488 --> 00:00:32,615 Dylan, oi. Você tá bem? 8 00:00:32,615 --> 00:00:34,200 Que barulho foi esse? 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,493 Ah, não! 10 00:00:36,995 --> 00:00:38,163 Não! 11 00:00:38,163 --> 00:00:41,207 - Ah... Eu tô bem. Obrigada. - Não, sai da minha frente! 12 00:00:41,207 --> 00:00:42,667 Não, não! Ah! 13 00:00:43,209 --> 00:00:45,920 Batman número sete. Você está seguro. 14 00:00:47,005 --> 00:00:49,007 O que aconteceu? Não sei. 15 00:00:51,092 --> 00:00:53,928 Faz anos que não enviam um grimório pra mim. 16 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 - Um o quê? - Grimório. 17 00:00:56,222 --> 00:00:59,059 Um livro mágico com poderes incríveis. 18 00:00:59,059 --> 00:01:01,186 Não deixam qualquer um ler, sabia? 19 00:01:01,186 --> 00:01:04,856 - Foi enviado pra você? - Não, o Dylan que mostrou pra mim. 20 00:01:04,856 --> 00:01:06,066 Ele te encontrou. 21 00:01:06,066 --> 00:01:08,568 Mantenha longe das minhas mercadorias. 22 00:01:08,568 --> 00:01:10,361 Com relíquias, nunca se sabe. 23 00:01:10,361 --> 00:01:13,490 Me fez voar pelos ares. Mal encostei nesse papel. 24 00:01:13,490 --> 00:01:16,618 Obviamente, conjurou uma explosão telecinética. 25 00:01:16,618 --> 00:01:18,369 O quê? Conjurei? 26 00:01:18,369 --> 00:01:19,829 Eu não fiz nada disso. 27 00:01:19,829 --> 00:01:21,915 Fala isso pras minhas revistas! 28 00:01:21,915 --> 00:01:24,084 Eu datei com carbono, é de 1403. 29 00:01:24,084 --> 00:01:28,254 Escaneei e programei um algoritmo pra ver se tá em alguma língua conhecida. 30 00:01:28,254 --> 00:01:30,799 - Tá. - Tava comparando com 6.000 línguas... 31 00:01:30,799 --> 00:01:31,758 É goblin. 32 00:01:32,842 --> 00:01:35,178 - O que diz aí? - Bom, eu não sei. 33 00:01:35,178 --> 00:01:37,806 Ninguém fala goblin, além dos goblins. 34 00:01:37,806 --> 00:01:39,974 E acredite quando eu digo isso: 35 00:01:40,475 --> 00:01:42,769 eles são péssimos. 36 00:01:42,769 --> 00:01:44,854 Nenhum outro mítico gosta deles. 37 00:01:44,854 --> 00:01:46,815 Eles fedem. Devoram crianças. 38 00:01:46,815 --> 00:01:49,984 Mastigam com a boca aberta. Não são confiáveis. 39 00:01:49,984 --> 00:01:52,278 Anos atrás, um goblin tentou me vender uma coisa 40 00:01:52,278 --> 00:01:54,572 insistindo que eram feijões mágicos. 41 00:01:55,615 --> 00:01:56,991 Era grão de bico. 42 00:01:57,867 --> 00:02:00,870 Querem meu conselho? Esqueçam que acharam esse negócio. 43 00:02:00,870 --> 00:02:03,039 O que quer que diga aí, é problema. 44 00:02:03,873 --> 00:02:06,125 Eu concordo. Vamos esquecer isso tudo. 45 00:02:06,626 --> 00:02:09,087 Sem chance, tá legal? 46 00:02:09,087 --> 00:02:13,967 Um goblin à solta, um papel mágico, a Carmie sendo jogada pelos ares? 47 00:02:13,967 --> 00:02:16,761 Olha, eu nunca me senti tão vivo! 48 00:02:16,761 --> 00:02:20,223 Quando disse que queria uma experiência de ensino médio normal, 49 00:02:20,223 --> 00:02:22,225 não era isso que tinha em mente. 50 00:02:25,186 --> 00:02:26,312 {\an8}MONSTRO OU HUMANO 51 00:02:26,312 --> 00:02:27,814 {\an8}FADA GUERREIRA - VÍBRIDO 52 00:02:28,815 --> 00:02:30,316 OLÁ? 53 00:02:30,316 --> 00:02:31,985 ESTAMOS AO VIVO! 54 00:02:31,985 --> 00:02:33,236 SOU UM ARTISTA! 55 00:02:33,736 --> 00:02:35,071 SOMENTE COM VOCÊ... 56 00:02:37,240 --> 00:02:40,076 VIREI VAMPIRA 57 00:02:46,666 --> 00:02:48,835 Combina bizarramente com você. 58 00:02:48,835 --> 00:02:50,420 {\an8}Sério? E que tal assim? 59 00:02:51,671 --> 00:02:54,465 {\an8}Não, não faz isso. As pessoas vão te ver. 60 00:02:54,465 --> 00:02:56,426 Kev, se preocupa muito. 61 00:02:58,261 --> 00:03:00,096 Cara, mas que almoço é esse? 62 00:03:00,096 --> 00:03:03,558 Proporções perfeitas de proteínas, carboidratos e gorduras. 63 00:03:03,558 --> 00:03:05,351 Eu meço todos os meus macros. 64 00:03:06,060 --> 00:03:09,564 Carmie, você teve algum tipo de visão quando encostou nisso? 65 00:03:10,273 --> 00:03:12,692 Ouviu alguma coisa? Sentiu algum cheiro? 66 00:03:12,692 --> 00:03:15,904 Não, não, não e não. 67 00:03:15,904 --> 00:03:18,364 Foram quatro nãos. O último foi pra quê? 68 00:03:18,364 --> 00:03:20,867 Não, eu não vou me envolver com isso. 69 00:03:20,867 --> 00:03:23,077 Não agora que sei que tem a ver com goblins. 70 00:03:24,621 --> 00:03:25,455 - Então... - Tá. 71 00:03:25,455 --> 00:03:27,874 ...vocês vão pra festa de amanhã à noite? 72 00:03:27,874 --> 00:03:31,669 Me arrumar pra ser exibido e julgado como "socialmente aceitável"? 73 00:03:31,669 --> 00:03:32,962 Não tô interessado. 74 00:03:32,962 --> 00:03:36,841 - O ensino médio não é todo assim? - É, mas concordo com o Kev. 75 00:03:36,841 --> 00:03:40,428 Não preciso de alguém me falando onde e quando posso dançar. 76 00:03:40,428 --> 00:03:42,889 Quando ele tem razão, ele tem. 77 00:03:42,889 --> 00:03:44,891 Tá bom, se não vão, eu não vou. 78 00:03:49,020 --> 00:03:52,148 Quebrou tudo. 79 00:03:52,148 --> 00:03:53,816 Te vejo na festa amanhã? 80 00:03:53,816 --> 00:03:55,985 Sim. É claro! 81 00:03:55,985 --> 00:03:57,862 Eu vou pra festa. Cedo. 82 00:03:57,862 --> 00:03:59,656 Eu quero salgadinhos grátis. 83 00:03:59,656 --> 00:04:01,324 Legal. Dança comigo? 84 00:04:01,324 --> 00:04:04,494 Pode ser, se você dançar comigo. 85 00:04:12,877 --> 00:04:14,003 Ele já foi? 86 00:04:14,003 --> 00:04:15,505 Não. Não. 87 00:04:15,505 --> 00:04:16,881 Não. Sim. 88 00:04:17,507 --> 00:04:19,384 Eu vou pra festa! 89 00:04:19,384 --> 00:04:21,636 Espera, acabou de dizer que não ia. 90 00:04:21,636 --> 00:04:24,430 É, mas isso foi antes. Agora, nós vamos! 91 00:04:24,430 --> 00:04:25,807 Nós? 92 00:04:25,807 --> 00:04:27,976 Isso! Vocês vão me acompanhar! 93 00:04:35,566 --> 00:04:38,111 Que tal esse? Esse? Não. 94 00:04:38,987 --> 00:04:41,614 É muito ousado! - É. 95 00:04:42,782 --> 00:04:45,284 É muito velho. - Uh! 96 00:04:47,078 --> 00:04:49,539 Uh, não. Ele te apaga. 97 00:04:51,874 --> 00:04:53,501 Uh, perigosa! 98 00:04:53,501 --> 00:04:56,421 Ai! Te avisei. 99 00:04:59,632 --> 00:05:02,552 Você vai precisar de mais ajuda. 100 00:05:12,145 --> 00:05:13,938 Oi. É. 101 00:05:14,731 --> 00:05:17,483 Eu não acredito que tô falando isso, 102 00:05:17,483 --> 00:05:20,153 mas acho que preciso de você. 103 00:05:22,864 --> 00:05:25,199 O que é isso tudo? 104 00:05:25,199 --> 00:05:28,202 Isso é sua grande sorte, meu garoto. 105 00:05:28,202 --> 00:05:31,497 A segunda edição do seu Carmela, Volume Um: 106 00:05:31,497 --> 00:05:33,124 Eu Não Mordo... Ainda! 107 00:05:34,000 --> 00:05:36,669 Vários pedidos foram feitos desde o lançamento, e... 108 00:05:36,669 --> 00:05:40,423 você tá bombando no site Protegida-Por-Plástico.com. 109 00:05:40,423 --> 00:05:42,216 Kev, você, senhor, 110 00:05:42,216 --> 00:05:43,968 é o queridinho 111 00:05:43,968 --> 00:05:47,930 do mundo dos quadrinhos independentes de publicação própria! 112 00:05:47,930 --> 00:05:50,850 - Uau. - Próxima parada... 113 00:05:50,850 --> 00:05:52,310 Fan Con! 114 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 Essa é a maior convenção de quadrinhos do ano. 115 00:05:55,271 --> 00:05:57,857 Pode apostar. Quando terminar sua inscrição, 116 00:05:57,857 --> 00:06:01,402 você vai poder curtir com todos os seus fãs queridos! 117 00:06:01,402 --> 00:06:03,112 Vai fazer isso por mim? 118 00:06:03,112 --> 00:06:05,281 Por você? 119 00:06:05,281 --> 00:06:06,741 Não, isso é por mim. 120 00:06:07,325 --> 00:06:09,660 Minha expulsão de uma década tá quase no fim. 121 00:06:09,660 --> 00:06:11,162 Vou ser seu acompanhante 122 00:06:11,162 --> 00:06:15,291 e voltar para a Fan Con em toda minha glória! 123 00:06:18,211 --> 00:06:21,255 Apresentando um novo talento, é claro. 124 00:06:21,255 --> 00:06:24,008 Agora tudo o que tenho que fazer é... 125 00:06:24,509 --> 00:06:26,844 ...preencher uma inscrição de 35 páginas? 126 00:06:26,844 --> 00:06:28,846 E mandar uma cópia impressa por correio. 127 00:06:28,846 --> 00:06:31,933 Por que não me inscreve pela internet? 128 00:06:31,933 --> 00:06:34,352 Não. É um momento histórico, meu amigo. 129 00:06:34,352 --> 00:06:37,105 Não vou reduzir isso ao metaverso. 130 00:06:37,897 --> 00:06:40,733 Tá bom, agora precisa ser carimbado até... 131 00:06:41,275 --> 00:06:42,652 meia-noite de amanhã? 132 00:06:42,652 --> 00:06:44,028 Isso é impossível! 133 00:06:46,697 --> 00:06:48,699 Quer dizer, superpossível. 134 00:06:49,617 --> 00:06:51,369 Agora, me deixem fazer isso? 135 00:06:51,369 --> 00:06:55,248 - Vamos, temos trabalho a fazer. - Também tenho trabalho a fazer. 136 00:06:55,248 --> 00:06:56,666 REGULAMENTO PARA OS ARTISTAS 137 00:06:56,666 --> 00:06:58,751 Tá bom. Tirem tudo do lugar. 138 00:06:58,751 --> 00:07:01,421 Mesas de massagem ali, suprimentos ali. 139 00:07:01,421 --> 00:07:03,923 Ah, aquelas luzes, vamos trocar de lugar. 140 00:07:03,923 --> 00:07:05,341 Que bom que me ligou. 141 00:07:06,008 --> 00:07:08,261 - Eu trouxe minha equipe. - Equipe? 142 00:07:08,261 --> 00:07:10,972 Os Leanna Loucos vêm em todos os tamanhos. 143 00:07:10,972 --> 00:07:12,807 Uhum. 144 00:07:13,808 --> 00:07:16,686 O melhor lugar pra achar um goblin é perto de um corpo d'água. 145 00:07:16,686 --> 00:07:19,397 Isso também tá escrito no diário do Abraham. 146 00:07:19,397 --> 00:07:21,983 "Rastreei um goblin até a cidade costeira de Doolin. 147 00:07:21,983 --> 00:07:24,694 O monstro achou que os Penhascos de Moher iriam me impedir. 148 00:07:24,694 --> 00:07:25,903 Ele tava errado." 149 00:07:26,487 --> 00:07:28,030 - Isso é intenso. - É. 150 00:07:28,030 --> 00:07:31,284 Prefiro desenhar minhas aventuras e não fazer parte delas. 151 00:07:31,284 --> 00:07:35,246 Essa foi a única charada que o maior dos Helsing não desvendou. 152 00:07:35,246 --> 00:07:38,332 É minha chance de reencontrar meu propósito, 153 00:07:38,332 --> 00:07:39,876 dar orgulho aos meus ancestrais. 154 00:07:39,876 --> 00:07:42,712 Ser o maior caçador da linhagem dos Helsing. 155 00:07:43,421 --> 00:07:46,340 Não vai acreditar no que aconteceu. 156 00:07:47,967 --> 00:07:49,051 Achou um goblin? 157 00:07:51,053 --> 00:07:53,681 Melhor ainda, temos clientes. Kev? 158 00:07:54,307 --> 00:07:56,893 Tô indo. Dylan, termina tudo aqui. 159 00:07:56,893 --> 00:07:57,810 Tá. 160 00:08:08,070 --> 00:08:10,406 HÍBRIDOS APRESENTANDO O REI DOS GOBLINS 161 00:08:11,157 --> 00:08:12,033 Que nojo. 162 00:08:12,700 --> 00:08:16,287 Não sabe há quanto tempo precisa dessa transformação. 163 00:08:16,287 --> 00:08:19,916 Só precisava de ajuda pra escolher uma roupa legal pra festa. 164 00:08:20,541 --> 00:08:23,252 - Legal ou incrível, hum? - Incrível. 165 00:08:23,252 --> 00:08:26,339 Bom, é quase impossível, mas, pra sua sorte, 166 00:08:26,339 --> 00:08:28,591 não acredito em quase. Deixa comigo. 167 00:08:28,591 --> 00:08:33,638 O tratamento de hidratação e redução de poros é o 1o passo de, ai, muitos. 168 00:08:33,638 --> 00:08:37,016 Não podemos achar a roupa perfeita até estar pronta pra usar ela. 169 00:08:37,016 --> 00:08:38,893 Uau. Por que é tão complicado? 170 00:08:38,893 --> 00:08:41,437 Ué, você gosta muito de ser você. 171 00:08:41,437 --> 00:08:44,524 Mas, quando eu acabar com você, vai ficar tão quente 172 00:08:44,524 --> 00:08:46,776 que a escola vai precisar de extintores. 173 00:08:46,776 --> 00:08:50,321 Pra sua sorte, os bombeiros obrigam a escola a fazer isso. 174 00:08:59,038 --> 00:09:02,875 Goblins rastejam pra todo lado, sempre deixando a marca deles. 175 00:09:07,296 --> 00:09:10,591 Por favor, tenta não chamar atenção! 176 00:09:10,591 --> 00:09:13,177 Foi mal. Um deles me olhou estranho. 177 00:09:27,400 --> 00:09:29,777 É, igual à descrição do diário. 178 00:09:29,777 --> 00:09:32,238 Um goblin. Eles existem! 179 00:09:32,822 --> 00:09:36,826 Eu acho que já ouvi suficiente. 180 00:09:39,078 --> 00:09:42,248 Silêncio! Você tá tentando estragar a missão inteira? 181 00:09:42,248 --> 00:09:45,918 - E se eu não quiser sair em uma missão? - Goblins são alertados com barulho. 182 00:09:45,918 --> 00:09:49,297 Se tiver um aqui, avisou pra ele que chegamos, tá legal? 183 00:09:49,297 --> 00:09:51,716 Ah, e só pra você saber, 184 00:09:51,716 --> 00:09:53,092 devoram crianças. 185 00:09:53,092 --> 00:09:56,137 É exatamente por isso que temos que ir embora. 186 00:09:56,137 --> 00:09:59,307 Só pra deixar claro, eu sou adolescente! 187 00:10:00,016 --> 00:10:03,894 Sou adolescente, não criança, neném, ou seja lá qual idade devore. 188 00:10:04,520 --> 00:10:07,231 É mesmo necessário pra uma festa da escola? 189 00:10:07,231 --> 00:10:10,651 Clarear os dentes destaca seus olhos. E sim, é muito necessário. 190 00:10:22,371 --> 00:10:24,999 Tem certeza que vai ter um goblin aqui? 191 00:10:24,999 --> 00:10:27,877 Me conta de novo. Quantos híbridos já capturou? 192 00:10:27,877 --> 00:10:29,545 Nenhum. 193 00:10:33,799 --> 00:10:36,344 Ah, estão me atacando! Socorro! Me ajuda! 194 00:10:41,432 --> 00:10:44,727 Ele não tá mesmo entendendo a parte de ficar em silêncio. 195 00:10:48,856 --> 00:10:51,400 Por último, temos que liberar a tensão 196 00:10:51,400 --> 00:10:55,571 e trazer equilíbrio pro corpo com uma massagem com pedras quentes. 197 00:10:56,322 --> 00:10:57,573 Que delícia. 198 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 Pois é, né? Eu me sinto tão leve. 199 00:11:00,743 --> 00:11:02,828 É, eu sei como é isso. 200 00:11:06,207 --> 00:11:08,668 Qual é o processo artístico do Kev? 201 00:11:09,502 --> 00:11:10,544 Ah, já sei. 202 00:11:11,462 --> 00:11:15,424 "Minha inigualável inspiração..." 203 00:11:15,424 --> 00:11:16,550 Uhum. 204 00:11:16,550 --> 00:11:18,886 "...é um homem 205 00:11:19,762 --> 00:11:23,641 como nenhum outro." 206 00:11:23,641 --> 00:11:27,812 "Um homem que é famoso pelo seu conhecimento 207 00:11:27,812 --> 00:11:31,524 sobre tudo que existe nos quadrinhos do mundo. 208 00:11:31,524 --> 00:11:32,692 Sem ele, 209 00:11:33,275 --> 00:11:36,153 eu não seria ninguém." 210 00:11:36,153 --> 00:11:38,322 Quero comprar isso. 211 00:11:38,322 --> 00:11:41,617 Interrupções para todo lado, o tempo inteiro. 212 00:11:41,617 --> 00:11:43,661 Você é chato! 213 00:11:43,661 --> 00:11:46,414 Obrigado por vir, mas estamos fechados! Tchau! 214 00:11:46,414 --> 00:11:48,833 Olha a placa, "fechado"! Tchau! 215 00:11:48,833 --> 00:11:50,751 Ah, meu Deus! 216 00:11:50,751 --> 00:11:54,755 Não! Mocinha, você se lembra do que escrevi? 217 00:11:54,755 --> 00:11:56,924 Me deixa! 218 00:11:56,924 --> 00:12:00,261 É minha tinta de lula de maior qualidade. 219 00:12:01,303 --> 00:12:03,597 A metamorfose que vão testemunhar 220 00:12:03,597 --> 00:12:07,226 levou horas de trabalho árduo, longo e doloroso. 221 00:12:07,226 --> 00:12:10,438 Ah, não em mim. Não tem como isso funcionar nela. 222 00:12:10,438 --> 00:12:13,566 Você tem uma equipe de spa e um consultor de estilo. 223 00:12:13,566 --> 00:12:16,152 Como tirou esse pessoal daqui tão rápido? 224 00:12:16,152 --> 00:12:18,654 Os Leanna Loucos arrasam. Continuando... 225 00:12:18,654 --> 00:12:22,742 Ai, foi um processo longo, árduo e doloroso. 226 00:12:22,742 --> 00:12:25,077 Podem nem reconhecer a filha de vocês. 227 00:12:25,870 --> 00:12:26,746 Carmela? 228 00:12:27,413 --> 00:12:28,330 É Carmie. 229 00:12:40,301 --> 00:12:43,179 Gosto de pensar que sou uma alquimista 230 00:12:43,179 --> 00:12:46,557 que transformou sua filha de um pedaço de chumbo em um fio de ouro. 231 00:12:46,557 --> 00:12:49,477 A nossa bebê! 232 00:12:50,936 --> 00:12:52,438 Ela tá tão crescida! 233 00:12:59,403 --> 00:13:01,655 - Fotos. - Fotos. Fotos. 234 00:13:06,994 --> 00:13:10,247 Oh! Amor, precisamos de outra câmera. 235 00:13:10,247 --> 00:13:11,582 Tá bom, gente. Vamos lá? 236 00:13:11,582 --> 00:13:16,378 - Ah. Você tá muito linda! - Obrigada. 237 00:13:16,378 --> 00:13:18,839 Vamos lá. Sou um dos acompanhantes. 238 00:13:18,839 --> 00:13:20,424 Divirta-se! 239 00:13:21,091 --> 00:13:24,011 A gente prometeu que ia acompanhar Carmie na festa. 240 00:13:24,011 --> 00:13:25,471 Já tá tarde. 241 00:13:25,471 --> 00:13:26,889 Quanto antes achar o goblin, 242 00:13:26,889 --> 00:13:29,600 mais rápido vai achar a resposta pra essa charada. 243 00:13:29,600 --> 00:13:32,061 Tá bom. "Goblins amam sons altos, 244 00:13:32,061 --> 00:13:36,106 seja o estalar dos cascos dos cavalos ou o barulho de um maquinário." 245 00:13:40,402 --> 00:13:42,947 O que tá fazendo? - Invocando um goblin. 246 00:13:42,947 --> 00:13:47,451 - Temos que ir pra festa! - Esse não é o melhor jeito de fazer isso. 247 00:13:47,451 --> 00:13:48,994 Tá bom. 248 00:13:48,994 --> 00:13:51,205 Eles também têm cheiro de ovo podre, 249 00:13:51,205 --> 00:13:53,958 o que dá pra gente sentir em silêncio. 250 00:13:53,958 --> 00:13:57,253 Aí! Dá pra ouvir vocês dois a mais de um quilômetro! 251 00:13:57,253 --> 00:13:59,296 Hã, estamos procurando... 252 00:13:59,296 --> 00:14:01,382 Quem liga? Vão embora! 253 00:14:02,466 --> 00:14:03,467 Vão! 254 00:14:11,183 --> 00:14:12,935 Onde vocês dois estão? 255 00:14:14,812 --> 00:14:16,897 Em uma caçada. 256 00:14:16,897 --> 00:14:18,983 Você tá brilhando. 257 00:14:18,983 --> 00:14:21,986 Sempre brilha mesmo, mas tá mais brilhante ainda. 258 00:14:21,986 --> 00:14:25,239 - Uau. São mechas? - É. Foram ideia da Leanna. 259 00:14:25,239 --> 00:14:27,408 Leanna? A Leanna que é nossa amiga, 260 00:14:27,408 --> 00:14:29,076 mas não é bem nossa amiga? 261 00:14:29,660 --> 00:14:31,537 Acho que quis dizer "obrigado"! 262 00:14:33,372 --> 00:14:36,041 Estão vindo ou não? Preciso do meu grupo. 263 00:14:36,041 --> 00:14:37,877 É minha 1a festa do ensino médio. 264 00:14:37,877 --> 00:14:38,877 A gente já vai. 265 00:14:38,877 --> 00:14:40,796 Depois de capturar um goblin. 266 00:14:40,796 --> 00:14:43,048 Isso, isso é essencial. 267 00:14:43,674 --> 00:14:46,260 Quem vai se fantasiar de goblin? É festa à fantasia? 268 00:14:46,260 --> 00:14:48,095 Ninguém me falou que era à fantasia! 269 00:14:48,095 --> 00:14:50,306 Tá bom. Vamos lá, meninas. 270 00:14:50,306 --> 00:14:52,016 Não, é muito cedo. 271 00:14:52,016 --> 00:14:54,727 Não pode dar uma voltinha pelo quarteirão? 272 00:14:55,311 --> 00:14:58,230 Sem um atraso com estilo, não temos estilo nenhum! 273 00:15:01,400 --> 00:15:02,484 Hum! 274 00:15:02,484 --> 00:15:04,862 QUADRINHOS HAMMER E TONG 275 00:15:06,155 --> 00:15:08,991 Uh! 276 00:15:08,991 --> 00:15:12,161 Uh! Eu não acredito que vou terminar isso 277 00:15:12,161 --> 00:15:15,122 com tempo de sobra. 278 00:15:15,122 --> 00:15:16,624 Hora de comemorar! 279 00:15:16,624 --> 00:15:19,043 Oh! Meus parabéns, Colecionador. 280 00:15:19,043 --> 00:15:20,628 Obrigado, Colecionador. 281 00:15:25,257 --> 00:15:26,967 Gótico. 282 00:15:27,843 --> 00:15:30,095 Não acredito que isso vai acontecer. 283 00:15:31,347 --> 00:15:34,558 Ô meu Deus! 284 00:15:42,191 --> 00:15:43,984 Bom, o estrago foi pouco. 285 00:15:57,790 --> 00:16:01,001 A gente devia ter esperado 15 minutos pra se atrasar com estilo. 286 00:16:01,001 --> 00:16:03,963 Se esperasse mais tempo, a gente ia perder a festa inteira. 287 00:16:03,963 --> 00:16:06,256 Vocês estão lindas. Aproveitem muito. 288 00:16:06,256 --> 00:16:07,883 Finjam que eu não tô aqui. 289 00:16:11,679 --> 00:16:13,138 Tristan? 290 00:16:27,486 --> 00:16:30,239 Será que vou trazer honra pra família Helsing? 291 00:16:33,033 --> 00:16:34,243 O que falou? 292 00:16:34,785 --> 00:16:37,037 Hum, tem um velho sinistro chegando. 293 00:16:37,037 --> 00:16:39,456 Cuidado com os adjetivos, garoto. 294 00:16:40,249 --> 00:16:42,292 Eu mordo. 295 00:16:43,293 --> 00:16:44,503 Já foi no dentista? 296 00:16:44,503 --> 00:16:48,465 Dentista? Pra que estragar a perfeição? 297 00:16:48,465 --> 00:16:52,553 - Que nome foi mesmo que você disse? - Honra para a família Helsing. 298 00:16:52,553 --> 00:16:55,264 O que você sabe sobre a família Helsing? 299 00:16:55,264 --> 00:16:56,849 Eu sou o tataraneto 300 00:16:56,849 --> 00:16:59,476 do destemido Abraham Van Helsing. 301 00:16:59,476 --> 00:17:02,688 Venho de uma longa linhagem de caçadores que vivem pela virtude. 302 00:17:02,688 --> 00:17:05,524 Nosso legado até hoje é forte e verdadeiro. 303 00:17:06,233 --> 00:17:08,444 Esse é o objetivo, de qualquer forma. 304 00:17:10,529 --> 00:17:12,990 É isso que todos eles dizem. 305 00:17:16,160 --> 00:17:19,163 Posso te encolher, se precisar! Mostra sua cara! 306 00:17:19,163 --> 00:17:21,999 Isso, sim, é uma atitude Helsing. 307 00:17:25,961 --> 00:17:28,714 Uou! Um goblin! 308 00:17:29,590 --> 00:17:32,634 Eu sabia. Seu cheiro tá no ar. 309 00:17:32,634 --> 00:17:36,722 Seu tataravô Helsing me deixou escapar uma vez, 310 00:17:37,431 --> 00:17:38,640 ou eu que escapei. 311 00:17:38,640 --> 00:17:39,850 Não sei, 312 00:17:40,434 --> 00:17:42,144 mas eu devo uma pra ele. 313 00:17:42,144 --> 00:17:45,689 - Espera, quantos anos você tem? - Que grosseria! 314 00:17:45,689 --> 00:17:47,983 Você pode traduzir isso? 315 00:17:49,318 --> 00:17:50,986 Para a prole do Abe? 316 00:17:51,945 --> 00:17:53,322 Por que não, né? 317 00:18:03,791 --> 00:18:07,002 Quem é Carmela? 318 00:18:11,632 --> 00:18:14,259 {\an8}Atualização: primeira festa do ano e... 319 00:18:14,259 --> 00:18:15,177 {\an8}"good vibes"! 320 00:18:15,177 --> 00:18:17,763 A comida tá horrorosa. 321 00:18:17,763 --> 00:18:20,682 {\an8}A notícia é que a minha melhor amiga, Carmela, 322 00:18:20,682 --> 00:18:24,520 {\an8}hum, bom, ela tomou um bolo dos amigos, e o crush não apareceu. 323 00:18:24,520 --> 00:18:27,481 Olha, eu me sinto mal por ela, né? 324 00:18:27,481 --> 00:18:32,152 {\an8}Eu falei que não tinha problema, mas, sério, isso é um desastre. 325 00:18:32,152 --> 00:18:35,280 Leanna, você pode parar com isso? 326 00:18:35,405 --> 00:18:39,743 {\an8}Foi mal. Tenho que atualizar as redes, senão meu engajamento vai lá no chão. 327 00:18:39,743 --> 00:18:41,245 Tá. 328 00:18:53,298 --> 00:18:54,591 Carmie. 329 00:18:56,969 --> 00:18:59,471 Você tá... linda. 330 00:19:00,973 --> 00:19:03,308 E aí, acabou de chegar? 331 00:19:03,308 --> 00:19:06,687 É, meus pais. Sabe como eles são. Só queriam tirar fotos. 332 00:19:06,687 --> 00:19:07,604 É. 333 00:19:12,818 --> 00:19:13,694 Pare! 334 00:19:13,694 --> 00:19:16,572 - Temos que falar com a Carmie. - É importante! 335 00:19:16,572 --> 00:19:18,782 Não é mais importante do que tá rolando agora! 336 00:19:19,491 --> 00:19:21,118 Carmie! - Xiu! 337 00:19:24,371 --> 00:19:27,166 E aí, você quer dançar comigo? 338 00:19:28,750 --> 00:19:29,668 Só com você. 339 00:19:30,961 --> 00:19:31,879 Vamos lá. 340 00:19:48,228 --> 00:19:51,273 Vocês dois, 2o lugar. Tristan, 1o lugar. 341 00:19:51,273 --> 00:19:53,775 Minhas transformações são marcantes! Pra trás! 342 00:20:19,343 --> 00:20:22,846 É a música lenta mais longa do mundo. 343 00:21:09,768 --> 00:21:11,311 Uh! 344 00:21:14,606 --> 00:21:16,066 Olá, chegou cedo! 345 00:21:16,900 --> 00:21:20,737 Não. Na verdade, é tarde. Devia me agradecer por ter vindo pra cá. 346 00:21:20,737 --> 00:21:23,115 O pacote ainda está meio... 347 00:21:23,115 --> 00:21:24,449 quente. 348 00:21:24,449 --> 00:21:25,701 Me dá só um minutinho. 349 00:21:25,701 --> 00:21:28,996 Me dá só um minutinho que eu trago tudo pra você. 350 00:21:28,996 --> 00:21:32,207 Prontinho. Prontinho. 351 00:21:36,211 --> 00:21:39,589 Agora, pode ir embora, pessoa do correio! 352 00:21:44,886 --> 00:21:48,307 Carmie! - Eu dancei juntinho com um garoto! 353 00:21:48,307 --> 00:21:50,767 Vocês viram aquilo? Aconteceu. 354 00:21:50,767 --> 00:21:53,228 E me deixaram plantada com a Leanna a noite toda. 355 00:21:53,228 --> 00:21:55,814 - Carmie, você não tá entendendo. - Não. 356 00:21:55,814 --> 00:21:58,942 Eu fui minha própria acompanhante, e eu arrasei! 357 00:21:58,942 --> 00:22:02,321 Tem que ouvir a gente. Mas não aqui. 358 00:22:04,156 --> 00:22:05,407 Achamos um goblin. 359 00:22:06,033 --> 00:22:07,951 O quê? Sério? Como? 360 00:22:07,951 --> 00:22:11,747 - Um velho amigo da família. - É. E ele traduziu o papel. 361 00:22:12,414 --> 00:22:13,373 O que diz nele? 362 00:22:13,373 --> 00:22:17,669 Que uma Carmela vai virar Mítica e liderar uma guerra contra os humanos. 363 00:22:18,462 --> 00:22:20,589 Você não tem escolha. 364 00:22:21,173 --> 00:22:22,716 Vai ser uma Mítica 365 00:22:23,258 --> 00:22:26,011 e destruir toda a humanidade. 366 00:22:27,095 --> 00:22:27,971 Não. 367 00:22:30,223 --> 00:22:31,058 Não. 368 00:22:38,690 --> 00:22:39,733 Olá? 369 00:22:41,526 --> 00:22:42,444 Olá? 370 00:22:42,986 --> 00:22:44,821 Ela confia em você? 371 00:22:46,531 --> 00:22:47,616 Ela confia em mim. 372 00:22:50,786 --> 00:22:52,204 Eu te entrego ela.