1
00:00:06,631 --> 00:00:07,465
Carmie!
2
00:00:10,802 --> 00:00:12,303
Carmie!
3
00:00:13,221 --> 00:00:15,557
- Ești bine?
- Mama biologică?
4
00:00:17,517 --> 00:00:18,768
Uite!
5
00:00:19,894 --> 00:00:22,272
Caligrafia e superbă.
6
00:00:22,272 --> 00:00:24,524
Aproape hipnotică.
7
00:00:28,570 --> 00:00:29,904
Carmie?
8
00:00:29,904 --> 00:00:32,615
Dylan! Ești bine?
9
00:00:32,615 --> 00:00:34,534
Ce s-a auzit?
10
00:00:34,534 --> 00:00:35,910
Nu!
11
00:00:36,995 --> 00:00:39,372
- Nu!
- Sunt bine.
12
00:00:39,372 --> 00:00:42,333
- Mulțumesc!
- La o parte! Nu!
13
00:00:43,376 --> 00:00:45,920
Batman, nr. 7! Ești în siguranță.
14
00:00:47,005 --> 00:00:49,007
- Ce se petrece?
- Nu știu.
15
00:00:51,009 --> 00:00:53,928
N-am mai primit de mult un grimoar.
16
00:00:53,928 --> 00:00:56,306
- Un ce?
- Un grimoar.
17
00:00:56,306 --> 00:01:01,186
O carte magică cu puteri ireale.
Nu se lasă citite de oricine.
18
00:01:01,186 --> 00:01:04,856
- Tu ai primit-o?
- Nu, Dylan mi-a arătat-o.
19
00:01:04,856 --> 00:01:07,984
Te-a găsit. Ține-o departe de marfă!
20
00:01:07,984 --> 00:01:13,490
- Relicvele sunt imprevizibile.
- Abia am atins-o și m-a dat de pământ.
21
00:01:13,490 --> 00:01:19,829
- Da. Ai atras o explozie telekinetică.
- Ce? Eu am atras? Nici vorbă.
22
00:01:19,829 --> 00:01:24,084
- Dar benzile mele tot au suferit.
- E din anul 1403.
23
00:01:24,084 --> 00:01:28,254
Am scanat-o, am creat un algoritm
ca să o pot traduce.
24
00:01:28,254 --> 00:01:31,758
- Studiam cele 6.000...
- E limba goblinilor.
25
00:01:32,634 --> 00:01:38,306
- Ce scrie?
- Nu știu. Numai goblinii o știu citi.
26
00:01:38,306 --> 00:01:44,771
Și crede-mă, sunt îngrozitori.
Niciun mitic nu îi suportă.
27
00:01:44,771 --> 00:01:49,984
Put. Mănâncă copii. Mestecă zgomotos.
Nu sunt de încredere.
28
00:01:49,984 --> 00:01:54,906
Odată, un goblin a vrut
să îmi vândă, chipurile, fasole magică.
29
00:01:55,615 --> 00:01:56,991
Era năut!
30
00:01:57,867 --> 00:02:02,789
Ascultați-mă și lăsați-l baltă!
Textul ăla vă aduce necazuri.
31
00:02:03,832 --> 00:02:06,459
De acord. Să-l lăsăm baltă!
32
00:02:06,459 --> 00:02:09,087
Nici gând, bine?
33
00:02:09,087 --> 00:02:13,967
Goblini, pergament magic,
Carmie propulsată prin sală?
34
00:02:13,967 --> 00:02:16,761
Simt că am renăscut!
35
00:02:17,387 --> 00:02:22,392
Nu la asta mă refeream
când am zis că vreau o viață normală.
36
00:02:25,144 --> 00:02:27,522
{\an8}MONSTRU SAU OM
VAMPLING
37
00:02:28,815 --> 00:02:29,858
BUNĂ!
38
00:02:30,358 --> 00:02:31,526
SUNTEM ÎN DIRECT
39
00:02:32,026 --> 00:02:33,194
EU FAC ARTĂ!
40
00:02:33,695 --> 00:02:35,029
DOAR CU TINE...
41
00:02:36,364 --> 00:02:40,076
M-AM TREZIT VAMPIR
42
00:02:46,624 --> 00:02:50,420
{\an8}- Îți stă ciudat de bine așa.
- Da? Dar așa?
43
00:02:51,713 --> 00:02:56,426
{\an8}- Încetează! Te vede lumea.
- Îți faci prea multe griji.
44
00:02:58,219 --> 00:03:01,723
- Ce-i cu mâncarea aia?
- Proporții perfecte.
45
00:03:01,723 --> 00:03:04,767
Îmi cântăresc toți macronutrienții.
46
00:03:06,019 --> 00:03:09,564
Ai avut o viziune când l-ai atins?
47
00:03:10,356 --> 00:03:15,904
- Sau ai auzit ceva? Ai mirosit ceva?
- Nu, nu, nu și nu.
48
00:03:15,904 --> 00:03:20,825
- Patru „nu”. Ultimul pentru ce e?
- „Nu mă implic”.
49
00:03:20,825 --> 00:03:23,077
E de-a goblinilor, totuși!
50
00:03:24,579 --> 00:03:27,832
Deci... mergeți la bal diseară?
51
00:03:27,832 --> 00:03:31,669
Adică să ne aranjăm
ca să ne judece societatea?
52
00:03:31,669 --> 00:03:34,964
- Zero interes.
- Nu asta faci tot liceul?
53
00:03:34,964 --> 00:03:40,386
Ba da, dar sunt de acord cu Kev.
Eu decid unde și când dansez.
54
00:03:40,386 --> 00:03:45,308
- Omul are dreptate, degeaba.
- Bine, atunci nu merg nici eu.
55
00:03:50,563 --> 00:03:53,816
Mișto! Așa o să dansezi și mâine?
56
00:03:53,816 --> 00:03:55,985
Da. Clar.
57
00:03:55,985 --> 00:03:59,656
O să vin. Devreme. Ca să prind chipsurile.
58
00:03:59,656 --> 00:04:05,036
- Tare! Mă treci pe listă cu un dans?
- Dacă mă treci și tu.
59
00:04:12,877 --> 00:04:14,837
- A plecat?
- Nu.
60
00:04:14,837 --> 00:04:17,423
Nu. Da.
61
00:04:17,423 --> 00:04:19,384
Mă duc la bal!
62
00:04:19,384 --> 00:04:22,887
- Stai! Ai zis că nu mergi.
- Da, înainte.
63
00:04:22,887 --> 00:04:25,223
- Acum mergem!
- Mergem?
64
00:04:25,848 --> 00:04:27,976
Da. Veniți pentru sprijin.
65
00:04:35,566 --> 00:04:38,111
- Asta?
- Ei bine, nu.
66
00:04:40,321 --> 00:04:41,614
Prea îndrăzneață.
67
00:04:43,157 --> 00:04:44,242
Demodată.
68
00:04:48,162 --> 00:04:49,706
Nu. Ai părea palidă.
69
00:04:52,667 --> 00:04:54,127
Periculos!
70
00:04:55,253 --> 00:04:56,421
- Au!
- Mda.
71
00:04:59,716 --> 00:05:01,592
Ai nevoie de ajutor.
72
00:05:12,270 --> 00:05:14,022
Salut! Da.
73
00:05:14,731 --> 00:05:20,278
Nu pot să cred că o spun,
dar am nevoie de ajutorul tău.
74
00:05:23,531 --> 00:05:25,199
Ce sunt astea?
75
00:05:25,199 --> 00:05:28,202
E ziua ta norocoasă.
76
00:05:28,202 --> 00:05:33,124
Al doilea tiraj al Carmelei Cartea Întâi.
77
00:05:34,000 --> 00:05:36,169
Lansarea ne-a adus comenzi.
78
00:05:36,169 --> 00:05:40,381
Ești în topul căutărilor
pe protejat-de-folie.com.
79
00:05:40,381 --> 00:05:47,347
Kev, tu, domnule, ești noua senzație,
din lumea benzilor publicate independent.
80
00:05:48,806 --> 00:05:52,310
Da. Urmează... Întrunirea Fanilor!
81
00:05:52,310 --> 00:05:55,271
E cea mai mare întrunire din an.
82
00:05:55,271 --> 00:06:01,402
Clar! După ce te înscriu,
o să petreci timp cu fanii înfocați.
83
00:06:01,402 --> 00:06:03,112
O faci pentru mine?
84
00:06:04,030 --> 00:06:09,077
Pentru tine? Nu, o fac pentru mine.
Interdicția mea e pe final.
85
00:06:09,660 --> 00:06:15,833
Voi fi invitatul tău
și voi reintra glorios în domeniu.
86
00:06:18,378 --> 00:06:20,671
Prezentând un nou talent.
87
00:06:20,671 --> 00:06:23,424
Trebuie doar să completez...
88
00:06:24,509 --> 00:06:28,846
Un formular de 35 de pagini?
Trimis prin poștă?
89
00:06:28,846 --> 00:06:31,099
De ce nu o faci online?
90
00:06:32,100 --> 00:06:37,105
Nu. E un moment istoric.
Nu-l las pe seama metaversului.
91
00:06:37,855 --> 00:06:42,652
Bine. Trebuie pus timbrul
până mâine la miezul nopții?
92
00:06:42,652 --> 00:06:44,028
E imposibil.
93
00:06:46,697 --> 00:06:48,699
Adică e ușor de făcut.
94
00:06:50,118 --> 00:06:51,369
{\an8}Bine, lăsați-mă!
95
00:06:51,369 --> 00:06:55,039
{\an8}- Hai! Avem treabă.
- Da. Și eu am!
96
00:06:55,039 --> 00:06:56,666
{\an8}GHIDUL ARTIȘTILOR
97
00:06:56,666 --> 00:07:01,421
Bine. Scoatem tot.
Masa de masaj, aici. Echipamentul, aici.
98
00:07:01,421 --> 00:07:03,673
Luminile trebuie schimbate.
99
00:07:03,673 --> 00:07:05,842
Mă bucur că ai sunat.
100
00:07:05,842 --> 00:07:08,261
- Mi-am adus echipa.
- Ce?
101
00:07:08,261 --> 00:07:10,972
Fanii Leannei sunt diverși.
102
00:07:13,891 --> 00:07:16,686
Goblinii stau pe lângă apă.
103
00:07:17,270 --> 00:07:19,397
Abraham confirmă.
104
00:07:19,397 --> 00:07:24,694
„Am găsit un goblin pe o faleză.
A crezut că mă tem de stânci.
105
00:07:24,694 --> 00:07:25,903
S-a înșelat.”
106
00:07:26,487 --> 00:07:28,030
- Ce intens!
- Da.
107
00:07:28,030 --> 00:07:31,284
Eu desenez aventuri, nu le trăiesc.
108
00:07:31,284 --> 00:07:34,745
E unica enigmă lăsată de marele Helsing.
109
00:07:34,745 --> 00:07:39,876
Pot să-mi găsesc un rost
cu care să se mândrească strămoșii,
110
00:07:39,876 --> 00:07:43,379
pot fi cel mai măreț vânător Helsing.
111
00:07:43,379 --> 00:07:45,506
O să vă las mască.
112
00:07:47,800 --> 00:07:49,051
Ai găsit goblini?
113
00:07:51,012 --> 00:07:53,681
Și mai bine! Avem clienți! Kev?
114
00:07:54,307 --> 00:07:55,558
Acum!
115
00:07:55,558 --> 00:07:57,810
- Aduni tu?
- Da.
116
00:08:08,070 --> 00:08:10,406
MIXT
REGELE GOBLIN
117
00:08:11,157 --> 00:08:12,158
Scârbos!
118
00:08:13,534 --> 00:08:16,204
Aveai nevoie de o schimbare.
119
00:08:16,204 --> 00:08:19,916
Voiam să mă ajuți să-mi aleg ținuta.
120
00:08:20,500 --> 00:08:23,169
- Drăguță sau megatare?
- Megatare.
121
00:08:23,878 --> 00:08:28,799
Imposibil.
Dar eu fac totul posibil. Te ajut.
122
00:08:28,799 --> 00:08:33,638
Tratamentul ăsta de hidratare
e abia primul pas.
123
00:08:33,638 --> 00:08:37,058
Până nu ești gata, nu putem găsi ținuta.
124
00:08:37,642 --> 00:08:41,437
- De ce e complicat?
- Tu ești mulțumită... cu tine.
125
00:08:42,146 --> 00:08:46,776
Dar acum o să radiezi
de o să fie nevoie de extinctoare.
126
00:08:46,776 --> 00:08:50,321
Oricum, școala e obligată să le aibă.
127
00:08:59,205 --> 00:09:02,875
Goblinii mișună peste tot, lăsând în urme.
128
00:09:08,673 --> 00:09:13,719
- Fii subtil!
- Scuze! Unul s-a uitat ciudat la mine.
129
00:09:27,400 --> 00:09:29,819
Da, exact ca în jurnal.
130
00:09:29,819 --> 00:09:32,405
Goblin. Există.
131
00:09:35,074 --> 00:09:37,326
M-am lămurit.
132
00:09:39,078 --> 00:09:44,166
- Liniște! Vrei să compromiți misiunea?
- Dacă refuz misiunea?
133
00:09:44,166 --> 00:09:49,297
Goblinii sunt sensibili la sunet.
Poate i-ai alertat.
134
00:09:50,631 --> 00:09:53,092
Apropo, mănâncă copii.
135
00:09:53,092 --> 00:09:56,137
De-aia ar trebui să plecăm.
136
00:09:57,054 --> 00:09:59,307
Dar eu sunt adolescent!
137
00:10:00,057 --> 00:10:03,894
Nu-s puști, copil
sau ce categorie mâncați voi.
138
00:10:04,520 --> 00:10:07,231
Atâta efort pentru un bal?
139
00:10:07,231 --> 00:10:10,651
Dinții albi îți evidențiază ochii.
Deci da.
140
00:10:22,288 --> 00:10:24,999
Sigur este un goblin aici?
141
00:10:24,999 --> 00:10:27,877
Câți micști ai prins tu?
142
00:10:28,878 --> 00:10:29,962
Zero.
143
00:10:34,091 --> 00:10:36,552
Mă atacă! Ajutor!
144
00:10:41,557 --> 00:10:44,477
Nu pricepe că e nevoie de liniște.
145
00:10:48,939 --> 00:10:51,400
Acum eliberăm tensiunea,
146
00:10:51,400 --> 00:10:55,696
apoi te echilibrăm
cu un masaj cu pietre fierbinți.
147
00:10:56,322 --> 00:10:57,615
Minunat!
148
00:10:58,324 --> 00:11:02,912
- Așa-i? Sunt ca o pană!
- Da, te înțeleg perfect.
149
00:11:06,332 --> 00:11:08,417
Cum creează Kev?
150
00:11:09,585 --> 00:11:10,544
Știu!
151
00:11:11,420 --> 00:11:15,466
{\an8}„Cea mai mare sursă de inspirație...
152
00:11:17,134 --> 00:11:19,011
{\an8}e un om...
153
00:11:19,720 --> 00:11:22,431
{\an8}fără asemănare.
154
00:11:23,808 --> 00:11:27,728
Un om faimos pentru cunoștințele sale
155
00:11:27,728 --> 00:11:31,524
în domeniul benzilor desenate.
156
00:11:31,524 --> 00:11:36,153
Fără el, aș fi un nimeni.”
157
00:11:36,737 --> 00:11:41,617
- Aș vrea să iau asta.
- Mereu sunt întrerupt.
158
00:11:42,368 --> 00:11:48,499
- Ești nașpa!
- Mersi, dar am închis ! Scrie pe ușă!
159
00:11:49,583 --> 00:11:51,919
Doamne! Nu!
160
00:11:51,919 --> 00:11:55,548
- Domnișoară! Știi ce scriam?
- Lasă-mă!
161
00:11:57,049 --> 00:11:59,385
Era cerneala aia bună.
162
00:12:01,303 --> 00:12:07,226
Pentru metamorfoza asta,
a fost nevoie de multă muncă asiduă.
163
00:12:07,226 --> 00:12:10,438
Nu pentru acest ideal, ci pentru ea.
164
00:12:10,438 --> 00:12:13,566
Ai avut cosmeticieni și stilist.
165
00:12:13,566 --> 00:12:18,654
- Cum i-ai scos deja de aici?
- Fanii mei sunt eficienți. În fine!
166
00:12:19,572 --> 00:12:24,869
A fost un proces lung și dureros.
Veți fi uimiți.
167
00:12:25,828 --> 00:12:26,746
Carmela?
168
00:12:27,329 --> 00:12:28,289
Carmie!
169
00:12:40,176 --> 00:12:43,179
Mă consider o alchimistă.
170
00:12:43,179 --> 00:12:46,557
V-am transformat fata din plumb în aur.
171
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Puiul nostru!
172
00:12:50,895 --> 00:12:52,438
Acum e o domnișoară.
173
00:12:59,236 --> 00:13:01,655
- Poze!
- Poze!
174
00:13:07,870 --> 00:13:10,289
- Ne trebuie altă cameră.
- Ce?
175
00:13:10,289 --> 00:13:11,582
Gata, haideți!
176
00:13:12,791 --> 00:13:15,795
- Ești superbă.
- Mulțumesc!
177
00:13:16,378 --> 00:13:18,839
Haideți! Eu sunt supraveghetor.
178
00:13:18,839 --> 00:13:20,382
Să vă distrați!
179
00:13:21,091 --> 00:13:25,513
I-am promis lui Carmie
că o susținem azi. E târziu.
180
00:13:25,513 --> 00:13:29,517
Dacă găsim un goblin,
rezolvăm odată enigma.
181
00:13:29,517 --> 00:13:35,689
Bine. „Goblinilor le plac zgomotele,
precum galopatul sau scârțâitul.”
182
00:13:40,903 --> 00:13:42,947
- Ce faci?
- Chem goblini.
183
00:13:42,947 --> 00:13:47,952
- Trebuie să mergem la bal acum.
- Nu e cel mai bun mod.
184
00:13:47,952 --> 00:13:53,040
Bine. Cică miros a ouă stricate,
deci îi putem găsi în liniște.
185
00:13:55,000 --> 00:13:57,253
Vă auzim de departe.
186
00:13:57,253 --> 00:14:01,549
- Căutăm...
- Cui îi pasă? Valea!
187
00:14:02,466 --> 00:14:03,467
Acum!
188
00:14:11,267 --> 00:14:12,935
Unde sunteți?
189
00:14:14,895 --> 00:14:16,897
La vânătoare.
190
00:14:16,897 --> 00:14:18,983
Strălucești.
191
00:14:18,983 --> 00:14:23,320
Mereu strălucești.
Dar acum e pe bune. Ai șuvițe?
192
00:14:23,320 --> 00:14:25,239
Da, ideea Leannei.
193
00:14:25,239 --> 00:14:29,577
A Leannei?
De care nu știm dacă ne e amică sau nu?
194
00:14:29,577 --> 00:14:31,871
Sper că așa spui tu „mersi”.
195
00:14:33,372 --> 00:14:37,918
Veniți sau nu?
Am nevoie de voi. E primul bal.
196
00:14:37,918 --> 00:14:43,048
- Venim.
- După ce prindem un goblin... E imperios.
197
00:14:43,674 --> 00:14:48,095
Cine vine în goblin?
E bal mascat? Nu mi-a zis nimeni!
198
00:14:48,095 --> 00:14:50,306
Bine. Haideți, fetelor!
199
00:14:50,306 --> 00:14:52,016
Nu, e prea devreme.
200
00:14:52,016 --> 00:14:57,938
Poți da niște ture prin cartier?
Dacă nu întârziem, ne negăm statutul.
201
00:15:02,568 --> 00:15:04,862
HAMMER & TONG
BENZI DESENATE
202
00:15:10,451 --> 00:15:13,579
O să-l termin și îmi rămâne și timp.
203
00:15:14,705 --> 00:15:16,624
Timp să sărbătoresc!
204
00:15:17,708 --> 00:15:20,628
Bravo, Colecționarule! Mulțumesc!
205
00:15:25,174 --> 00:15:26,175
Gotic!
206
00:15:27,843 --> 00:15:30,429
Nu pot să cred că se întâmplă.
207
00:15:31,347 --> 00:15:32,681
Vai...
208
00:15:42,149 --> 00:15:43,984
Nu e prea distrusă.
209
00:15:58,040 --> 00:16:03,837
- E prea devreme pentru statutul nostru.
- Dacă mai așteptam, ratam balul.
210
00:16:03,837 --> 00:16:07,841
Sunteți superbe!
Distrați-vă! Uitați că sunt aici!
211
00:16:11,720 --> 00:16:12,721
Tristan?
212
00:16:27,528 --> 00:16:30,072
Le voi aduce mândrie Helsingilor?
213
00:16:32,533 --> 00:16:34,326
Ce ai spus?
214
00:16:35,369 --> 00:16:39,665
- Vine un bătrân dubios.
- Mai ușor cu jignirile!
215
00:16:40,249 --> 00:16:41,333
Căci mușc.
216
00:16:43,293 --> 00:16:45,879
- Ai auzit de dentiști?
- Ce?
217
00:16:45,879 --> 00:16:48,465
De ce să stric perfecțiunea?
218
00:16:48,465 --> 00:16:52,553
- Ce nume ai rostit?
- Mândrie Helsingilor.
219
00:16:52,553 --> 00:16:55,264
Ce știi tu despre ei?
220
00:16:55,264 --> 00:16:59,476
Sunt stră-strănepotul
lui Abraham Van Helsing.
221
00:16:59,476 --> 00:17:06,150
Vița mea e a vânătorilor virtuoși,
iar ecoul faptelor noastre dăinuie și azi.
222
00:17:06,150 --> 00:17:08,402
Așa ar fi ideal.
223
00:17:10,612 --> 00:17:12,990
Asta spun toți.
224
00:17:16,160 --> 00:17:19,163
Te pot micșora. Arată-te!
225
00:17:19,163 --> 00:17:22,291
Da, asta a fost o manevră Helsing.
226
00:17:27,379 --> 00:17:28,964
Un goblin!
227
00:17:29,590 --> 00:17:32,634
Am știut! Te-am mirosit.
228
00:17:32,634 --> 00:17:36,138
Stră-străbunicul tău m-a lăsat liber.
229
00:17:37,389 --> 00:17:42,144
Sau am scăpat.
Nu mai știu, dar îi sunt dator.
230
00:17:42,144 --> 00:17:45,230
- Stai! Câți ani ai?
- Ești nepoliticos.
231
00:17:45,773 --> 00:17:47,983
Poți să traduci asta?
232
00:17:49,318 --> 00:17:53,322
Pentru rubedenia lui Abe... de ce nu?
233
00:18:05,542 --> 00:18:07,002
Cine e Carmela?
234
00:18:11,548 --> 00:18:15,177
{\an8}Noutăți! Atmosferă bună
la prima petrecere.
235
00:18:15,177 --> 00:18:17,012
Mâncarea e oribilă.
236
00:18:17,846 --> 00:18:21,100
{\an8}Dar, mai important, amica mea, Carmela...
237
00:18:21,100 --> 00:18:27,481
{\an8}Amicii și tipul de care îi place
i-au tras clapa. O compătimesc.
238
00:18:27,481 --> 00:18:31,568
{\an8}Ei i-am zis că nu e mare lucru,
dar e grav.
239
00:18:32,236 --> 00:18:35,280
Leanna, putem să facem altceva?
240
00:18:35,280 --> 00:18:39,159
{\an8}Fără prezență constantă, îmi pierd fanii.
241
00:18:40,661 --> 00:18:41,662
Da.
242
00:18:53,298 --> 00:18:54,591
Carmie?
243
00:18:56,969 --> 00:18:59,471
Ești... superbă.
244
00:19:00,973 --> 00:19:03,308
Acum ai ajuns?
245
00:19:03,308 --> 00:19:08,063
- Da, ai mei au insistat cu pozele.
- Mda.
246
00:19:12,860 --> 00:19:15,028
- Stop!
- Mergem la Carmie.
247
00:19:15,028 --> 00:19:18,782
- E important.
- E mai important ce face ea.
248
00:19:18,782 --> 00:19:20,200
Carmie!
249
00:19:24,413 --> 00:19:27,833
Vrei să dansezi cu mine?
250
00:19:28,625 --> 00:19:29,668
Doar cu tine.
251
00:19:30,836 --> 00:19:31,837
Hai!
252
00:19:48,729 --> 00:19:53,775
Acum are întâietate Tristan.
Ce efect are machiajul meu! Lăsați-o!
253
00:20:19,301 --> 00:20:22,012
Cea mai lungă piesă lentă din lume!
254
00:21:14,564 --> 00:21:16,733
Bună! Ai ajuns devreme.
255
00:21:16,733 --> 00:21:20,153
Am întârziat.
Fii recunoscător că am venit!
256
00:21:21,113 --> 00:21:25,701
Ambalajul e puțin... șifonat. O clipă!
257
00:21:25,701 --> 00:21:28,996
Acum pregătesc totul și ți-l dau.
258
00:21:28,996 --> 00:21:30,831
Așa!
259
00:21:36,211 --> 00:21:39,923
Poți pleca, om al poștei!
260
00:21:44,886 --> 00:21:48,432
- Carmie!
- Am dansat cu un băiat!
261
00:21:48,432 --> 00:21:50,100
Ați văzut? Jur!
262
00:21:51,018 --> 00:21:53,228
M-ați abandonat Leannei.
263
00:21:53,228 --> 00:21:55,856
- Nu înțelegi.
- Nu.
264
00:21:55,856 --> 00:21:59,985
- Mi-am oferit eu sprijin. Și am reușit!
- Ascultă!
265
00:22:01,403 --> 00:22:02,529
Nu aici.
266
00:22:04,239 --> 00:22:05,991
Am găsit un goblin.
267
00:22:05,991 --> 00:22:07,951
Ce? Serios? Cum?
268
00:22:07,951 --> 00:22:11,747
- Prieten de familie.
- Da. A tradus textul.
269
00:22:12,497 --> 00:22:13,373
Ce scrie?
270
00:22:13,373 --> 00:22:17,669
Carmela va fi mitică
și va porni un război cu omenirea.
271
00:22:18,462 --> 00:22:19,713
Nu ai de ales.
272
00:22:21,173 --> 00:22:27,054
O să fii mitică și o să distrugi omenirea.
273
00:22:27,054 --> 00:22:28,138
Nu.
274
00:22:30,223 --> 00:22:31,224
Nu.
275
00:22:38,732 --> 00:22:39,733
Bună!
276
00:22:41,610 --> 00:22:42,444
Bună!
277
00:22:43,028 --> 00:22:44,738
Are încredere în tine?
278
00:22:46,573 --> 00:22:47,616
Da, are.
279
00:22:50,827 --> 00:22:52,204
O să ți-o aduc.