1 00:00:06,631 --> 00:00:07,465 Carmie! 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,303 Carmie! 3 00:00:13,221 --> 00:00:15,557 - Ești bine? - Mama biologică? 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,768 Uite! 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,272 Caligrafia e superbă. 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,524 Aproape hipnotică. 7 00:00:28,570 --> 00:00:29,904 Carmie? 8 00:00:29,904 --> 00:00:32,615 Dylan! Ești bine? 9 00:00:32,615 --> 00:00:34,534 Ce s-a auzit? 10 00:00:34,534 --> 00:00:35,910 Nu! 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,372 - Nu! - Sunt bine. 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,333 - Mulțumesc! - La o parte! Nu! 13 00:00:43,376 --> 00:00:45,920 Batman, nr. 7! Ești în siguranță. 14 00:00:47,005 --> 00:00:49,007 - Ce se petrece? - Nu știu. 15 00:00:51,009 --> 00:00:53,928 N-am mai primit de mult un grimoar. 16 00:00:53,928 --> 00:00:56,306 - Un ce? - Un grimoar. 17 00:00:56,306 --> 00:01:01,186 O carte magică cu puteri ireale. Nu se lasă citite de oricine. 18 00:01:01,186 --> 00:01:04,856 - Tu ai primit-o? - Nu, Dylan mi-a arătat-o. 19 00:01:04,856 --> 00:01:07,984 Te-a găsit. Ține-o departe de marfă! 20 00:01:07,984 --> 00:01:13,490 - Relicvele sunt imprevizibile. - Abia am atins-o și m-a dat de pământ. 21 00:01:13,490 --> 00:01:19,829 - Da. Ai atras o explozie telekinetică. - Ce? Eu am atras? Nici vorbă. 22 00:01:19,829 --> 00:01:24,084 - Dar benzile mele tot au suferit. - E din anul 1403. 23 00:01:24,084 --> 00:01:28,254 Am scanat-o, am creat un algoritm ca să o pot traduce. 24 00:01:28,254 --> 00:01:31,758 - Studiam cele 6.000... - E limba goblinilor. 25 00:01:32,634 --> 00:01:38,306 - Ce scrie? - Nu știu. Numai goblinii o știu citi. 26 00:01:38,306 --> 00:01:44,771 Și crede-mă, sunt îngrozitori. Niciun mitic nu îi suportă. 27 00:01:44,771 --> 00:01:49,984 Put. Mănâncă copii. Mestecă zgomotos. Nu sunt de încredere. 28 00:01:49,984 --> 00:01:54,906 Odată, un goblin a vrut să îmi vândă, chipurile, fasole magică. 29 00:01:55,615 --> 00:01:56,991 Era năut! 30 00:01:57,867 --> 00:02:02,789 Ascultați-mă și lăsați-l baltă! Textul ăla vă aduce necazuri. 31 00:02:03,832 --> 00:02:06,459 De acord. Să-l lăsăm baltă! 32 00:02:06,459 --> 00:02:09,087 Nici gând, bine? 33 00:02:09,087 --> 00:02:13,967 Goblini, pergament magic, Carmie propulsată prin sală? 34 00:02:13,967 --> 00:02:16,761 Simt că am renăscut! 35 00:02:17,387 --> 00:02:22,392 Nu la asta mă refeream când am zis că vreau o viață normală. 36 00:02:25,144 --> 00:02:27,522 {\an8}MONSTRU SAU OM VAMPLING 37 00:02:28,815 --> 00:02:29,858 BUNĂ! 38 00:02:30,358 --> 00:02:31,526 SUNTEM ÎN DIRECT 39 00:02:32,026 --> 00:02:33,194 EU FAC ARTĂ! 40 00:02:33,695 --> 00:02:35,029 DOAR CU TINE... 41 00:02:36,364 --> 00:02:40,076 M-AM TREZIT VAMPIR 42 00:02:46,624 --> 00:02:50,420 {\an8}- Îți stă ciudat de bine așa. - Da? Dar așa? 43 00:02:51,713 --> 00:02:56,426 {\an8}- Încetează! Te vede lumea. - Îți faci prea multe griji. 44 00:02:58,219 --> 00:03:01,723 - Ce-i cu mâncarea aia? - Proporții perfecte. 45 00:03:01,723 --> 00:03:04,767 Îmi cântăresc toți macronutrienții. 46 00:03:06,019 --> 00:03:09,564 Ai avut o viziune când l-ai atins? 47 00:03:10,356 --> 00:03:15,904 - Sau ai auzit ceva? Ai mirosit ceva? - Nu, nu, nu și nu. 48 00:03:15,904 --> 00:03:20,825 - Patru „nu”. Ultimul pentru ce e? - „Nu mă implic”. 49 00:03:20,825 --> 00:03:23,077 E de-a goblinilor, totuși! 50 00:03:24,579 --> 00:03:27,832 Deci... mergeți la bal diseară? 51 00:03:27,832 --> 00:03:31,669 Adică să ne aranjăm ca să ne judece societatea? 52 00:03:31,669 --> 00:03:34,964 - Zero interes. - Nu asta faci tot liceul? 53 00:03:34,964 --> 00:03:40,386 Ba da, dar sunt de acord cu Kev. Eu decid unde și când dansez. 54 00:03:40,386 --> 00:03:45,308 - Omul are dreptate, degeaba. - Bine, atunci nu merg nici eu. 55 00:03:50,563 --> 00:03:53,816 Mișto! Așa o să dansezi și mâine? 56 00:03:53,816 --> 00:03:55,985 Da. Clar. 57 00:03:55,985 --> 00:03:59,656 O să vin. Devreme. Ca să prind chipsurile. 58 00:03:59,656 --> 00:04:05,036 - Tare! Mă treci pe listă cu un dans? - Dacă mă treci și tu. 59 00:04:12,877 --> 00:04:14,837 - A plecat? - Nu. 60 00:04:14,837 --> 00:04:17,423 Nu. Da. 61 00:04:17,423 --> 00:04:19,384 Mă duc la bal! 62 00:04:19,384 --> 00:04:22,887 - Stai! Ai zis că nu mergi. - Da, înainte. 63 00:04:22,887 --> 00:04:25,223 - Acum mergem! - Mergem? 64 00:04:25,848 --> 00:04:27,976 Da. Veniți pentru sprijin. 65 00:04:35,566 --> 00:04:38,111 - Asta? - Ei bine, nu. 66 00:04:40,321 --> 00:04:41,614 Prea îndrăzneață. 67 00:04:43,157 --> 00:04:44,242 Demodată. 68 00:04:48,162 --> 00:04:49,706 Nu. Ai părea palidă. 69 00:04:52,667 --> 00:04:54,127 Periculos! 70 00:04:55,253 --> 00:04:56,421 - Au! - Mda. 71 00:04:59,716 --> 00:05:01,592 Ai nevoie de ajutor. 72 00:05:12,270 --> 00:05:14,022 Salut! Da. 73 00:05:14,731 --> 00:05:20,278 Nu pot să cred că o spun, dar am nevoie de ajutorul tău. 74 00:05:23,531 --> 00:05:25,199 Ce sunt astea? 75 00:05:25,199 --> 00:05:28,202 E ziua ta norocoasă. 76 00:05:28,202 --> 00:05:33,124 Al doilea tiraj al Carmelei Cartea Întâi. 77 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 Lansarea ne-a adus comenzi. 78 00:05:36,169 --> 00:05:40,381 Ești în topul căutărilor pe protejat-de-folie.com. 79 00:05:40,381 --> 00:05:47,347 Kev, tu, domnule, ești noua senzație, din lumea benzilor publicate independent. 80 00:05:48,806 --> 00:05:52,310 Da. Urmează... Întrunirea Fanilor! 81 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 E cea mai mare întrunire din an. 82 00:05:55,271 --> 00:06:01,402 Clar! După ce te înscriu, o să petreci timp cu fanii înfocați. 83 00:06:01,402 --> 00:06:03,112 O faci pentru mine? 84 00:06:04,030 --> 00:06:09,077 Pentru tine? Nu, o fac pentru mine. Interdicția mea e pe final. 85 00:06:09,660 --> 00:06:15,833 Voi fi invitatul tău și voi reintra glorios în domeniu. 86 00:06:18,378 --> 00:06:20,671 Prezentând un nou talent. 87 00:06:20,671 --> 00:06:23,424 Trebuie doar să completez... 88 00:06:24,509 --> 00:06:28,846 Un formular de 35 de pagini? Trimis prin poștă? 89 00:06:28,846 --> 00:06:31,099 De ce nu o faci online? 90 00:06:32,100 --> 00:06:37,105 Nu. E un moment istoric. Nu-l las pe seama metaversului. 91 00:06:37,855 --> 00:06:42,652 Bine. Trebuie pus timbrul până mâine la miezul nopții? 92 00:06:42,652 --> 00:06:44,028 E imposibil. 93 00:06:46,697 --> 00:06:48,699 Adică e ușor de făcut. 94 00:06:50,118 --> 00:06:51,369 {\an8}Bine, lăsați-mă! 95 00:06:51,369 --> 00:06:55,039 {\an8}- Hai! Avem treabă. - Da. Și eu am! 96 00:06:55,039 --> 00:06:56,666 {\an8}GHIDUL ARTIȘTILOR 97 00:06:56,666 --> 00:07:01,421 Bine. Scoatem tot. Masa de masaj, aici. Echipamentul, aici. 98 00:07:01,421 --> 00:07:03,673 Luminile trebuie schimbate. 99 00:07:03,673 --> 00:07:05,842 Mă bucur că ai sunat. 100 00:07:05,842 --> 00:07:08,261 - Mi-am adus echipa. - Ce? 101 00:07:08,261 --> 00:07:10,972 Fanii Leannei sunt diverși. 102 00:07:13,891 --> 00:07:16,686 Goblinii stau pe lângă apă. 103 00:07:17,270 --> 00:07:19,397 Abraham confirmă. 104 00:07:19,397 --> 00:07:24,694 „Am găsit un goblin pe o faleză. A crezut că mă tem de stânci. 105 00:07:24,694 --> 00:07:25,903 S-a înșelat.” 106 00:07:26,487 --> 00:07:28,030 - Ce intens! - Da. 107 00:07:28,030 --> 00:07:31,284 Eu desenez aventuri, nu le trăiesc. 108 00:07:31,284 --> 00:07:34,745 E unica enigmă lăsată de marele Helsing. 109 00:07:34,745 --> 00:07:39,876 Pot să-mi găsesc un rost cu care să se mândrească strămoșii, 110 00:07:39,876 --> 00:07:43,379 pot fi cel mai măreț vânător Helsing. 111 00:07:43,379 --> 00:07:45,506 O să vă las mască. 112 00:07:47,800 --> 00:07:49,051 Ai găsit goblini? 113 00:07:51,012 --> 00:07:53,681 Și mai bine! Avem clienți! Kev? 114 00:07:54,307 --> 00:07:55,558 Acum! 115 00:07:55,558 --> 00:07:57,810 - Aduni tu? - Da. 116 00:08:08,070 --> 00:08:10,406 MIXT REGELE GOBLIN 117 00:08:11,157 --> 00:08:12,158 Scârbos! 118 00:08:13,534 --> 00:08:16,204 Aveai nevoie de o schimbare. 119 00:08:16,204 --> 00:08:19,916 Voiam să mă ajuți să-mi aleg ținuta. 120 00:08:20,500 --> 00:08:23,169 - Drăguță sau megatare? - Megatare. 121 00:08:23,878 --> 00:08:28,799 Imposibil. Dar eu fac totul posibil. Te ajut. 122 00:08:28,799 --> 00:08:33,638 Tratamentul ăsta de hidratare e abia primul pas. 123 00:08:33,638 --> 00:08:37,058 Până nu ești gata, nu putem găsi ținuta. 124 00:08:37,642 --> 00:08:41,437 - De ce e complicat? - Tu ești mulțumită... cu tine. 125 00:08:42,146 --> 00:08:46,776 Dar acum o să radiezi de o să fie nevoie de extinctoare. 126 00:08:46,776 --> 00:08:50,321 Oricum, școala e obligată să le aibă. 127 00:08:59,205 --> 00:09:02,875 Goblinii mișună peste tot, lăsând în urme. 128 00:09:08,673 --> 00:09:13,719 - Fii subtil! - Scuze! Unul s-a uitat ciudat la mine. 129 00:09:27,400 --> 00:09:29,819 Da, exact ca în jurnal. 130 00:09:29,819 --> 00:09:32,405 Goblin. Există. 131 00:09:35,074 --> 00:09:37,326 M-am lămurit. 132 00:09:39,078 --> 00:09:44,166 - Liniște! Vrei să compromiți misiunea? - Dacă refuz misiunea? 133 00:09:44,166 --> 00:09:49,297 Goblinii sunt sensibili la sunet. Poate i-ai alertat. 134 00:09:50,631 --> 00:09:53,092 Apropo, mănâncă copii. 135 00:09:53,092 --> 00:09:56,137 De-aia ar trebui să plecăm. 136 00:09:57,054 --> 00:09:59,307 Dar eu sunt adolescent! 137 00:10:00,057 --> 00:10:03,894 Nu-s puști, copil sau ce categorie mâncați voi. 138 00:10:04,520 --> 00:10:07,231 Atâta efort pentru un bal? 139 00:10:07,231 --> 00:10:10,651 Dinții albi îți evidențiază ochii. Deci da. 140 00:10:22,288 --> 00:10:24,999 Sigur este un goblin aici? 141 00:10:24,999 --> 00:10:27,877 Câți micști ai prins tu? 142 00:10:28,878 --> 00:10:29,962 Zero. 143 00:10:34,091 --> 00:10:36,552 Mă atacă! Ajutor! 144 00:10:41,557 --> 00:10:44,477 Nu pricepe că e nevoie de liniște. 145 00:10:48,939 --> 00:10:51,400 Acum eliberăm tensiunea, 146 00:10:51,400 --> 00:10:55,696 apoi te echilibrăm cu un masaj cu pietre fierbinți. 147 00:10:56,322 --> 00:10:57,615 Minunat! 148 00:10:58,324 --> 00:11:02,912 - Așa-i? Sunt ca o pană! - Da, te înțeleg perfect. 149 00:11:06,332 --> 00:11:08,417 Cum creează Kev? 150 00:11:09,585 --> 00:11:10,544 Știu! 151 00:11:11,420 --> 00:11:15,466 {\an8}„Cea mai mare sursă de inspirație... 152 00:11:17,134 --> 00:11:19,011 {\an8}e un om... 153 00:11:19,720 --> 00:11:22,431 {\an8}fără asemănare. 154 00:11:23,808 --> 00:11:27,728 Un om faimos pentru cunoștințele sale 155 00:11:27,728 --> 00:11:31,524 în domeniul benzilor desenate. 156 00:11:31,524 --> 00:11:36,153 Fără el, aș fi un nimeni.” 157 00:11:36,737 --> 00:11:41,617 - Aș vrea să iau asta. - Mereu sunt întrerupt. 158 00:11:42,368 --> 00:11:48,499 - Ești nașpa! - Mersi, dar am închis ! Scrie pe ușă! 159 00:11:49,583 --> 00:11:51,919 Doamne! Nu! 160 00:11:51,919 --> 00:11:55,548 - Domnișoară! Știi ce scriam? - Lasă-mă! 161 00:11:57,049 --> 00:11:59,385 Era cerneala aia bună. 162 00:12:01,303 --> 00:12:07,226 Pentru metamorfoza asta, a fost nevoie de multă muncă asiduă. 163 00:12:07,226 --> 00:12:10,438 Nu pentru acest ideal, ci pentru ea. 164 00:12:10,438 --> 00:12:13,566 Ai avut cosmeticieni și stilist. 165 00:12:13,566 --> 00:12:18,654 - Cum i-ai scos deja de aici? - Fanii mei sunt eficienți. În fine! 166 00:12:19,572 --> 00:12:24,869 A fost un proces lung și dureros. Veți fi uimiți. 167 00:12:25,828 --> 00:12:26,746 Carmela? 168 00:12:27,329 --> 00:12:28,289 Carmie! 169 00:12:40,176 --> 00:12:43,179 Mă consider o alchimistă. 170 00:12:43,179 --> 00:12:46,557 V-am transformat fata din plumb în aur. 171 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 Puiul nostru! 172 00:12:50,895 --> 00:12:52,438 Acum e o domnișoară. 173 00:12:59,236 --> 00:13:01,655 - Poze! - Poze! 174 00:13:07,870 --> 00:13:10,289 - Ne trebuie altă cameră. - Ce? 175 00:13:10,289 --> 00:13:11,582 Gata, haideți! 176 00:13:12,791 --> 00:13:15,795 - Ești superbă. - Mulțumesc! 177 00:13:16,378 --> 00:13:18,839 Haideți! Eu sunt supraveghetor. 178 00:13:18,839 --> 00:13:20,382 Să vă distrați! 179 00:13:21,091 --> 00:13:25,513 I-am promis lui Carmie că o susținem azi. E târziu. 180 00:13:25,513 --> 00:13:29,517 Dacă găsim un goblin, rezolvăm odată enigma. 181 00:13:29,517 --> 00:13:35,689 Bine. „Goblinilor le plac zgomotele, precum galopatul sau scârțâitul.” 182 00:13:40,903 --> 00:13:42,947 - Ce faci? - Chem goblini. 183 00:13:42,947 --> 00:13:47,952 - Trebuie să mergem la bal acum. - Nu e cel mai bun mod. 184 00:13:47,952 --> 00:13:53,040 Bine. Cică miros a ouă stricate, deci îi putem găsi în liniște. 185 00:13:55,000 --> 00:13:57,253 Vă auzim de departe. 186 00:13:57,253 --> 00:14:01,549 - Căutăm... - Cui îi pasă? Valea! 187 00:14:02,466 --> 00:14:03,467 Acum! 188 00:14:11,267 --> 00:14:12,935 Unde sunteți? 189 00:14:14,895 --> 00:14:16,897 La vânătoare. 190 00:14:16,897 --> 00:14:18,983 Strălucești. 191 00:14:18,983 --> 00:14:23,320 Mereu strălucești. Dar acum e pe bune. Ai șuvițe? 192 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 Da, ideea Leannei. 193 00:14:25,239 --> 00:14:29,577 A Leannei? De care nu știm dacă ne e amică sau nu? 194 00:14:29,577 --> 00:14:31,871 Sper că așa spui tu „mersi”. 195 00:14:33,372 --> 00:14:37,918 Veniți sau nu? Am nevoie de voi. E primul bal. 196 00:14:37,918 --> 00:14:43,048 - Venim. - După ce prindem un goblin... E imperios. 197 00:14:43,674 --> 00:14:48,095 Cine vine în goblin? E bal mascat? Nu mi-a zis nimeni! 198 00:14:48,095 --> 00:14:50,306 Bine. Haideți, fetelor! 199 00:14:50,306 --> 00:14:52,016 Nu, e prea devreme. 200 00:14:52,016 --> 00:14:57,938 Poți da niște ture prin cartier? Dacă nu întârziem, ne negăm statutul. 201 00:15:02,568 --> 00:15:04,862 HAMMER & TONG BENZI DESENATE 202 00:15:10,451 --> 00:15:13,579 O să-l termin și îmi rămâne și timp. 203 00:15:14,705 --> 00:15:16,624 Timp să sărbătoresc! 204 00:15:17,708 --> 00:15:20,628 Bravo, Colecționarule! Mulțumesc! 205 00:15:25,174 --> 00:15:26,175 Gotic! 206 00:15:27,843 --> 00:15:30,429 Nu pot să cred că se întâmplă. 207 00:15:31,347 --> 00:15:32,681 Vai... 208 00:15:42,149 --> 00:15:43,984 Nu e prea distrusă. 209 00:15:58,040 --> 00:16:03,837 - E prea devreme pentru statutul nostru. - Dacă mai așteptam, ratam balul. 210 00:16:03,837 --> 00:16:07,841 Sunteți superbe! Distrați-vă! Uitați că sunt aici! 211 00:16:11,720 --> 00:16:12,721 Tristan? 212 00:16:27,528 --> 00:16:30,072 Le voi aduce mândrie Helsingilor? 213 00:16:32,533 --> 00:16:34,326 Ce ai spus? 214 00:16:35,369 --> 00:16:39,665 - Vine un bătrân dubios. - Mai ușor cu jignirile! 215 00:16:40,249 --> 00:16:41,333 Căci mușc. 216 00:16:43,293 --> 00:16:45,879 - Ai auzit de dentiști? - Ce? 217 00:16:45,879 --> 00:16:48,465 De ce să stric perfecțiunea? 218 00:16:48,465 --> 00:16:52,553 - Ce nume ai rostit? - Mândrie Helsingilor. 219 00:16:52,553 --> 00:16:55,264 Ce știi tu despre ei? 220 00:16:55,264 --> 00:16:59,476 Sunt stră-strănepotul lui Abraham Van Helsing. 221 00:16:59,476 --> 00:17:06,150 Vița mea e a vânătorilor virtuoși, iar ecoul faptelor noastre dăinuie și azi. 222 00:17:06,150 --> 00:17:08,402 Așa ar fi ideal. 223 00:17:10,612 --> 00:17:12,990 Asta spun toți. 224 00:17:16,160 --> 00:17:19,163 Te pot micșora. Arată-te! 225 00:17:19,163 --> 00:17:22,291 Da, asta a fost o manevră Helsing. 226 00:17:27,379 --> 00:17:28,964 Un goblin! 227 00:17:29,590 --> 00:17:32,634 Am știut! Te-am mirosit. 228 00:17:32,634 --> 00:17:36,138 Stră-străbunicul tău m-a lăsat liber. 229 00:17:37,389 --> 00:17:42,144 Sau am scăpat. Nu mai știu, dar îi sunt dator. 230 00:17:42,144 --> 00:17:45,230 - Stai! Câți ani ai? - Ești nepoliticos. 231 00:17:45,773 --> 00:17:47,983 Poți să traduci asta? 232 00:17:49,318 --> 00:17:53,322 Pentru rubedenia lui Abe... de ce nu? 233 00:18:05,542 --> 00:18:07,002 Cine e Carmela? 234 00:18:11,548 --> 00:18:15,177 {\an8}Noutăți! Atmosferă bună la prima petrecere. 235 00:18:15,177 --> 00:18:17,012 Mâncarea e oribilă. 236 00:18:17,846 --> 00:18:21,100 {\an8}Dar, mai important, amica mea, Carmela... 237 00:18:21,100 --> 00:18:27,481 {\an8}Amicii și tipul de care îi place i-au tras clapa. O compătimesc. 238 00:18:27,481 --> 00:18:31,568 {\an8}Ei i-am zis că nu e mare lucru, dar e grav. 239 00:18:32,236 --> 00:18:35,280 Leanna, putem să facem altceva? 240 00:18:35,280 --> 00:18:39,159 {\an8}Fără prezență constantă, îmi pierd fanii. 241 00:18:40,661 --> 00:18:41,662 Da. 242 00:18:53,298 --> 00:18:54,591 Carmie? 243 00:18:56,969 --> 00:18:59,471 Ești... superbă. 244 00:19:00,973 --> 00:19:03,308 Acum ai ajuns? 245 00:19:03,308 --> 00:19:08,063 - Da, ai mei au insistat cu pozele. - Mda. 246 00:19:12,860 --> 00:19:15,028 - Stop! - Mergem la Carmie. 247 00:19:15,028 --> 00:19:18,782 - E important. - E mai important ce face ea. 248 00:19:18,782 --> 00:19:20,200 Carmie! 249 00:19:24,413 --> 00:19:27,833 Vrei să dansezi cu mine? 250 00:19:28,625 --> 00:19:29,668 Doar cu tine. 251 00:19:30,836 --> 00:19:31,837 Hai! 252 00:19:48,729 --> 00:19:53,775 Acum are întâietate Tristan. Ce efect are machiajul meu! Lăsați-o! 253 00:20:19,301 --> 00:20:22,012 Cea mai lungă piesă lentă din lume! 254 00:21:14,564 --> 00:21:16,733 Bună! Ai ajuns devreme. 255 00:21:16,733 --> 00:21:20,153 Am întârziat. Fii recunoscător că am venit! 256 00:21:21,113 --> 00:21:25,701 Ambalajul e puțin... șifonat. O clipă! 257 00:21:25,701 --> 00:21:28,996 Acum pregătesc totul și ți-l dau. 258 00:21:28,996 --> 00:21:30,831 Așa! 259 00:21:36,211 --> 00:21:39,923 Poți pleca, om al poștei! 260 00:21:44,886 --> 00:21:48,432 - Carmie! - Am dansat cu un băiat! 261 00:21:48,432 --> 00:21:50,100 Ați văzut? Jur! 262 00:21:51,018 --> 00:21:53,228 M-ați abandonat Leannei. 263 00:21:53,228 --> 00:21:55,856 - Nu înțelegi. - Nu. 264 00:21:55,856 --> 00:21:59,985 - Mi-am oferit eu sprijin. Și am reușit! - Ascultă! 265 00:22:01,403 --> 00:22:02,529 Nu aici. 266 00:22:04,239 --> 00:22:05,991 Am găsit un goblin. 267 00:22:05,991 --> 00:22:07,951 Ce? Serios? Cum? 268 00:22:07,951 --> 00:22:11,747 - Prieten de familie. - Da. A tradus textul. 269 00:22:12,497 --> 00:22:13,373 Ce scrie? 270 00:22:13,373 --> 00:22:17,669 Carmela va fi mitică și va porni un război cu omenirea. 271 00:22:18,462 --> 00:22:19,713 Nu ai de ales. 272 00:22:21,173 --> 00:22:27,054 O să fii mitică și o să distrugi omenirea. 273 00:22:27,054 --> 00:22:28,138 Nu. 274 00:22:30,223 --> 00:22:31,224 Nu. 275 00:22:38,732 --> 00:22:39,733 Bună! 276 00:22:41,610 --> 00:22:42,444 Bună! 277 00:22:43,028 --> 00:22:44,738 Are încredere în tine? 278 00:22:46,573 --> 00:22:47,616 Da, are. 279 00:22:50,827 --> 00:22:52,204 O să ți-o aduc.