1 00:00:06,631 --> 00:00:07,465 卡米 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,303 卡米 3 00:00:13,221 --> 00:00:15,557 - 卡米 你没事吧? - 我的生母? 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,768 你得看看这个 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,272 上面的字体真好看 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,524 几乎能把人催眠 7 00:00:28,570 --> 00:00:29,404 卡米? 8 00:00:30,488 --> 00:00:32,615 迪伦 你没事吧? 9 00:00:32,615 --> 00:00:34,075 那是什么声音? 10 00:00:34,617 --> 00:00:35,452 糟了 11 00:00:36,995 --> 00:00:38,163 糟了! 12 00:00:38,913 --> 00:00:40,373 - 我没事 谢谢 - 不 13 00:00:40,373 --> 00:00:42,250 别挡我的路!糟了! 14 00:00:43,376 --> 00:00:44,753 《蝙蝠侠七号》 15 00:00:44,753 --> 00:00:45,920 你安全了 16 00:00:47,005 --> 00:00:49,007 - 怎么回事? - 我不知道 17 00:00:51,009 --> 00:00:53,928 我已经很多年没收到过魔导书了 18 00:00:53,928 --> 00:00:55,013 什么东西? 19 00:00:55,013 --> 00:00:55,930 魔导书 20 00:00:56,431 --> 00:00:59,017 一种具有神奇力量的魔法书 21 00:00:59,017 --> 00:01:00,769 不是谁都能看的 22 00:01:01,269 --> 00:01:02,437 这是寄给你的? 23 00:01:02,437 --> 00:01:04,856 不是 迪伦只是给我看看 24 00:01:04,856 --> 00:01:06,066 但它找到了你 25 00:01:06,066 --> 00:01:07,984 别让它靠近我店里的书 26 00:01:08,568 --> 00:01:09,903 遗物可是很邪门的 27 00:01:10,403 --> 00:01:13,490 我几乎没碰到它 它就把我震飞了 28 00:01:13,490 --> 00:01:16,618 对 你显然召唤了一次遥感爆炸 29 00:01:16,618 --> 00:01:19,829 什么?召唤?我什么都没做 30 00:01:19,829 --> 00:01:21,915 跟我的漫画解释去吧 31 00:01:21,915 --> 00:01:24,084 我做了碳测定 它来自1403年 32 00:01:24,084 --> 00:01:26,002 我还做了扫描 并设计了算法 33 00:01:26,002 --> 00:01:28,254 - 看它是否匹配某种已知的文字 - 对 34 00:01:28,254 --> 00:01:31,341 - 我努力地在六千种... - 这是地精文 35 00:01:32,717 --> 00:01:33,968 上面写什么了? 36 00:01:33,968 --> 00:01:35,178 我不知道 37 00:01:35,178 --> 00:01:37,806 只有地精看得懂地精文 38 00:01:38,389 --> 00:01:39,891 还有 相信我的话 39 00:01:40,475 --> 00:01:42,811 地精最坏了 40 00:01:42,811 --> 00:01:44,771 其他异类都不喜欢它们 41 00:01:44,771 --> 00:01:48,399 它们臭烘烘的 喜欢吃小孩 还张着嘴嚼东西 42 00:01:48,399 --> 00:01:49,984 千万别相信它们 43 00:01:49,984 --> 00:01:54,656 很多年前 有个地精 向我兜售它所谓的“魔法豆” 44 00:01:55,573 --> 00:01:56,991 那其实是鹰嘴豆! 45 00:01:57,867 --> 00:02:00,161 听我一句劝 赶紧忘掉这东西 46 00:02:00,912 --> 00:02:02,789 上面的内容只会带来麻烦 47 00:02:03,832 --> 00:02:04,666 他说得对 48 00:02:04,666 --> 00:02:06,042 还是把它忘了吧 49 00:02:06,543 --> 00:02:08,670 我绝不可能忘 50 00:02:09,170 --> 00:02:13,967 一个四处游荡的地精 一张神奇的皮纸 卡米还被震飞了? 51 00:02:13,967 --> 00:02:16,761 我从来没有这么振奋过! 52 00:02:17,387 --> 00:02:20,223 我都说了我想过正常的高中生活 53 00:02:20,223 --> 00:02:22,267 这和我想的完全不一样 54 00:02:25,144 --> 00:02:27,564 {\an8}(怪物还是人类 战士仙子 半吸血鬼) 55 00:02:28,815 --> 00:02:30,150 (这样呢?) 56 00:02:30,150 --> 00:02:31,901 (我们正在直播!) 57 00:02:31,901 --> 00:02:33,403 (我是画家!) 58 00:02:33,403 --> 00:02:35,029 (我只和你跳舞...) 59 00:02:37,448 --> 00:02:40,076 《醒来变成吸血鬼》 60 00:02:46,624 --> 00:02:48,751 {\an8}这个造型在你脸上出奇的自然 61 00:02:48,751 --> 00:02:50,420 {\an8}真的吗?这样呢? 62 00:02:51,713 --> 00:02:53,047 {\an8}别这样 63 00:02:53,047 --> 00:02:54,465 {\an8}别人会看到的 64 00:02:54,465 --> 00:02:56,426 凯夫 你多虑了 65 00:02:58,219 --> 00:03:00,179 伙计 你的午饭是怎么回事? 66 00:03:00,680 --> 00:03:01,723 比例很完美 67 00:03:01,723 --> 00:03:04,767 蛋白质、碳水和脂肪 我吃的营养素都有定量 68 00:03:06,060 --> 00:03:09,564 卡米 你碰这东西时 有没有看到什么? 69 00:03:10,356 --> 00:03:12,650 或者听到或闻到什么? 70 00:03:12,650 --> 00:03:14,444 没看到、没听到、没闻到 71 00:03:14,444 --> 00:03:15,904 还有 别问了 72 00:03:15,904 --> 00:03:18,281 为什么叫我别问了? 73 00:03:18,281 --> 00:03:20,491 因为我不想参与这件事 74 00:03:20,992 --> 00:03:23,077 毕竟我知道了它和地精有关联 75 00:03:24,579 --> 00:03:25,455 - 所以... - 好吧 76 00:03:25,455 --> 00:03:27,832 你们要参加明晚的舞会吗? 77 00:03:27,832 --> 00:03:31,669 为了让别人评判 你是不是受欢迎而盛装打扮自己? 78 00:03:31,669 --> 00:03:32,962 没兴趣 79 00:03:32,962 --> 00:03:34,964 高中不就是这样吗? 80 00:03:34,964 --> 00:03:36,841 是 但我同意凯夫的说法 81 00:03:36,841 --> 00:03:40,386 我不需要别人告诉我 何时何地可以跳舞 82 00:03:40,386 --> 00:03:41,888 他对的时候就是对的 83 00:03:42,388 --> 00:03:44,891 好吧 要是你们不去 我也不去了 84 00:03:50,563 --> 00:03:53,399 跳得不错 我能在明晚的舞会上看到吗? 85 00:03:53,900 --> 00:03:55,985 能 当然能看到 86 00:03:55,985 --> 00:03:59,238 我会早点过去的 我得去拿免费薯条 87 00:03:59,739 --> 00:04:01,324 太好了 留一支舞给我? 88 00:04:01,324 --> 00:04:04,452 也许吧 前提是你也留一支舞给我 89 00:04:12,877 --> 00:04:14,420 - 他走了吗? - 没有 90 00:04:14,921 --> 00:04:16,297 没有 还没有 91 00:04:16,297 --> 00:04:17,423 走了 92 00:04:17,423 --> 00:04:18,967 我要去舞会了! 93 00:04:19,467 --> 00:04:21,636 等等 你刚才还说你不去 94 00:04:21,636 --> 00:04:22,887 那是之前 95 00:04:22,887 --> 00:04:25,223 - 现在我们要去了! - 我们? 96 00:04:25,848 --> 00:04:27,976 对!你们可以做我的助攻 97 00:04:35,400 --> 00:04:36,276 这件怎么样? 98 00:04:36,276 --> 00:04:38,111 这件嘛...不好 99 00:04:40,405 --> 00:04:41,614 - 太大胆了 - 对 100 00:04:43,157 --> 00:04:44,242 太老气 101 00:04:48,162 --> 00:04:49,622 不好 衬得你脸色苍白 102 00:04:52,625 --> 00:04:54,127 危险 103 00:04:55,253 --> 00:04:56,421 - 哎呦! - 我就说吧 104 00:04:59,716 --> 00:05:01,426 你得请外援了 105 00:05:12,228 --> 00:05:13,771 你好 是我 106 00:05:14,731 --> 00:05:16,983 真没想到我会这么说 107 00:05:17,525 --> 00:05:20,069 可是...我得请你帮个忙 108 00:05:21,612 --> 00:05:23,448 (热忱漫画店) 109 00:05:23,448 --> 00:05:24,782 那都是什么? 110 00:05:25,283 --> 00:05:28,202 今天是你的幸运日 小子 111 00:05:28,202 --> 00:05:33,124 他们印好了第二批 《卡梅拉第一册:我暂时不咬人!》 112 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 自签售会以来 订单纷飞而至 113 00:05:36,169 --> 00:05:40,381 而且 你居然成了塑封网上的名人 114 00:05:40,381 --> 00:05:43,926 凯夫先生 你现在是 115 00:05:43,926 --> 00:05:47,347 自出版独立漫画界的热门人物! 116 00:05:47,930 --> 00:05:49,474 - 天哪 - 是真的 117 00:05:49,474 --> 00:05:50,475 下一站... 118 00:05:51,434 --> 00:05:52,310 漫粉大会! 119 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 那可是全年最盛大的漫画书展 120 00:05:55,271 --> 00:05:57,857 没错 等我完成申请手续 121 00:05:57,857 --> 00:06:01,402 你就能和所有崇拜你的粉丝见面了 122 00:06:01,402 --> 00:06:02,695 你愿意帮我申请? 123 00:06:04,030 --> 00:06:05,281 帮你? 124 00:06:05,281 --> 00:06:06,741 不 我是为了我自己 125 00:06:07,325 --> 00:06:09,077 我的十年禁令快解除了 126 00:06:09,660 --> 00:06:15,166 我要做你的同伴 然后风风光光地回归漫粉大会 127 00:06:18,378 --> 00:06:20,254 当然是为了推介新秀 128 00:06:21,255 --> 00:06:23,383 现在我只需要填写一份简单的... 129 00:06:24,509 --> 00:06:26,844 35页的申请表? 130 00:06:26,844 --> 00:06:29,430 还得邮寄一份纸质申请表? 131 00:06:29,430 --> 00:06:31,474 - 为什么不能网申? - 开玩笑 132 00:06:32,100 --> 00:06:34,268 这是一个历史性的时刻 朋友 133 00:06:34,268 --> 00:06:36,687 我可不能在虚拟世界里匆匆了事 134 00:06:37,855 --> 00:06:40,733 好吧 邮戳日期必须在 135 00:06:41,234 --> 00:06:42,652 明天午夜之前? 136 00:06:42,652 --> 00:06:44,028 这根本不可能 137 00:06:46,697 --> 00:06:48,074 我是说完全可行 138 00:06:50,118 --> 00:06:51,369 别打扰我做任务了 139 00:06:51,369 --> 00:06:53,121 走吧 我们该干活了 140 00:06:53,121 --> 00:06:54,831 对 我也有活要干 141 00:06:54,831 --> 00:06:56,666 (画家巷申请指南与步骤) 142 00:06:56,666 --> 00:06:58,793 好了 把所有东西都搬出去 143 00:06:58,793 --> 00:07:01,421 把按摩床放那里 用品放那里... 144 00:07:01,421 --> 00:07:03,589 那些灯得换掉 145 00:07:03,589 --> 00:07:05,341 很高兴你能给我打电话 146 00:07:05,925 --> 00:07:07,343 我带了我的团队过来 147 00:07:07,343 --> 00:07:08,261 团队? 148 00:07:08,261 --> 00:07:10,555 莉粉中什么样的人都有 149 00:07:13,891 --> 00:07:16,686 水边是寻找地精的最佳位置 150 00:07:17,270 --> 00:07:19,397 这和亚伯拉罕的日志吻合 151 00:07:19,397 --> 00:07:22,108 “我追着一个地精到了海滨小镇杜林 152 00:07:22,108 --> 00:07:24,694 那只野兽以为我会止步于莫赫悬崖 153 00:07:24,694 --> 00:07:25,903 但它错了” 154 00:07:26,487 --> 00:07:28,030 - 好危险 - 没错 155 00:07:28,030 --> 00:07:30,867 比起参与冒险 我更喜欢画出来 156 00:07:31,367 --> 00:07:34,745 这是最伟大的海辛 唯一无法解开的谜题 157 00:07:34,745 --> 00:07:37,748 我的机会来了 我终于可以重拾使命 158 00:07:37,748 --> 00:07:39,876 光宗耀祖 159 00:07:39,876 --> 00:07:42,753 成为海辛家最伟大的猎人了 160 00:07:43,462 --> 00:07:44,755 意想不到的事发生了 161 00:07:47,884 --> 00:07:49,051 你找到一个地精? 162 00:07:51,012 --> 00:07:53,681 比那还要好 有客人来了 凯夫? 163 00:07:54,307 --> 00:07:55,141 马上来 164 00:07:55,641 --> 00:07:56,893 迪伦 这里交给你了 165 00:07:56,893 --> 00:07:57,810 好 166 00:08:08,070 --> 00:08:10,406 (《混血儿之地精王现身》) 167 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 真恶心 168 00:08:13,534 --> 00:08:15,786 你早就该改头换面了 169 00:08:16,287 --> 00:08:19,916 其实我只需要你 帮我找一套好看的舞会礼服 170 00:08:20,500 --> 00:08:23,169 - 好看还是绝美? - 绝美 171 00:08:23,878 --> 00:08:27,131 这几乎不可能 但算你走运 我的字典里没有“几乎” 172 00:08:27,131 --> 00:08:28,174 交给我吧 173 00:08:28,841 --> 00:08:33,638 这种补水和缩毛孔面膜 是后面众多步骤的第一步 174 00:08:33,638 --> 00:08:37,058 在你的其他方面就绪之前 我们不可能找到完美的礼服 175 00:08:37,058 --> 00:08:38,893 天哪 为什么这么复杂? 176 00:08:38,893 --> 00:08:41,437 你对自己已经很满意了 177 00:08:42,146 --> 00:08:44,524 但等我帮你改头换面后 你会超级惹火 178 00:08:44,524 --> 00:08:46,776 学校得用灭火器才能扑灭你的烈焰 179 00:08:46,776 --> 00:08:49,737 但是算你走运 本地消防法规定学校必备灭火器 180 00:08:59,205 --> 00:09:02,458 地精到处爬行 总会留下印记 181 00:09:08,673 --> 00:09:10,591 拜托你尽量不要引人注意 182 00:09:10,591 --> 00:09:13,261 抱歉 有个人看我的眼神怪怪的 183 00:09:27,400 --> 00:09:29,402 没错 和日志里描述的一样 184 00:09:29,902 --> 00:09:32,405 是地精 它们真的存在 185 00:09:35,157 --> 00:09:36,909 我觉得我已经看够了 186 00:09:39,078 --> 00:09:39,954 安静点! 187 00:09:39,954 --> 00:09:42,248 你想毁掉整个任务吗? 188 00:09:42,248 --> 00:09:45,876 - 如果我不想执行任务呢? - 噪音会惊扰地精 189 00:09:45,876 --> 00:09:48,879 如果这里有地精 你已经让它发现我们了 190 00:09:50,631 --> 00:09:51,716 顺便说一句 191 00:09:51,716 --> 00:09:52,675 他们吃小孩 192 00:09:53,175 --> 00:09:55,511 所以我们才该走啊 193 00:09:57,054 --> 00:09:57,972 我先说清楚 194 00:09:57,972 --> 00:09:59,307 我是个少年! 195 00:10:00,057 --> 00:10:03,894 我是少年 不是小孩或儿童 反正不是你该吃的年龄段 196 00:10:04,520 --> 00:10:07,231 有必要为了学校舞会这么做吗? 197 00:10:07,231 --> 00:10:08,941 美白牙齿能突出你的眼睛 198 00:10:08,941 --> 00:10:10,651 所以很有必要 199 00:10:22,455 --> 00:10:24,999 你确定这里会有地精吗? 200 00:10:24,999 --> 00:10:27,877 我问你 你抓过多少混血儿? 201 00:10:28,878 --> 00:10:29,712 一个都没有 202 00:10:34,091 --> 00:10:36,385 我被攻击了!救命!救救我! 203 00:10:41,557 --> 00:10:44,435 他就是不明白 这项任务得保持安静的重要性 204 00:10:48,939 --> 00:10:51,400 最后 我们需要释放压力 205 00:10:51,400 --> 00:10:55,488 用热石按摩来平衡身体 206 00:10:56,322 --> 00:10:57,615 不可思议 207 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 是吧?我感觉轻松多了 208 00:11:00,743 --> 00:11:02,661 我明白你的意思 209 00:11:06,332 --> 00:11:08,417 凯夫的创作过程是什么样的? 210 00:11:08,417 --> 00:11:09,460 (截止时间) 211 00:11:09,460 --> 00:11:10,544 我知道了 212 00:11:11,420 --> 00:11:15,466 {\an8}“对我启发最大的人 213 00:11:17,134 --> 00:11:18,886 {\an8}是一个 214 00:11:19,720 --> 00:11:22,306 {\an8}与众不同的人 215 00:11:23,808 --> 00:11:27,728 一个以通晓漫画知识 216 00:11:27,728 --> 00:11:31,524 而闻名的人 217 00:11:31,524 --> 00:11:36,153 没有他 我什么都不是” 218 00:11:37,238 --> 00:11:38,114 我想买这个 219 00:11:38,114 --> 00:11:41,617 干扰无处不在、无时不在 220 00:11:42,368 --> 00:11:44,328 - 伙计 你真坏 - 感谢光临! 221 00:11:44,328 --> 00:11:48,332 但我们打烊了! 再见!打烊了!拜拜! 222 00:11:49,500 --> 00:11:50,751 老天爷 223 00:11:50,751 --> 00:11:51,919 不! 224 00:11:51,919 --> 00:11:53,337 小姑娘! 225 00:11:53,337 --> 00:11:55,589 - 你还记得我写了什么吗? - 走开! 226 00:11:57,049 --> 00:11:59,385 我好好的乌贼墨汁也毁了 227 00:12:01,303 --> 00:12:07,226 你们即将目睹的蜕变 耗费了数小时艰难的改造 228 00:12:07,226 --> 00:12:08,269 我指的不是我 229 00:12:08,269 --> 00:12:10,438 毕竟我天生丽质 是她啦 230 00:12:10,438 --> 00:12:13,149 你居然有一整支水疗团队 和一位职业买手 231 00:12:13,649 --> 00:12:16,152 是啊 他们怎么一转眼就不见了? 232 00:12:16,152 --> 00:12:18,654 莉粉向来无所不能 我继续说 233 00:12:19,572 --> 00:12:24,660 这次改造漫长而艰难 你们可能认不出你们的女儿了 234 00:12:25,828 --> 00:12:26,746 卡梅拉? 235 00:12:27,329 --> 00:12:28,289 是卡米 236 00:12:40,176 --> 00:12:43,179 我喜欢把自己想象成炼金术士 237 00:12:43,179 --> 00:12:46,557 正如我把你们的女儿 从铅块变成了金丝 238 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 我们的宝贝 239 00:12:50,895 --> 00:12:52,354 她长成大姑娘了 240 00:12:59,236 --> 00:13:00,237 我要拍照 241 00:13:00,237 --> 00:13:01,655 一定要拍照 242 00:13:07,870 --> 00:13:10,206 - 亲爱的 我们得买新相机了 - 什么? 243 00:13:10,206 --> 00:13:11,582 好了 各位 我们走吧 244 00:13:12,791 --> 00:13:14,794 - 你看起来美极了 - 谢谢! 245 00:13:16,378 --> 00:13:18,297 走吧 我是舞会的监护人之一 246 00:13:18,923 --> 00:13:20,090 玩得开心点! 247 00:13:21,091 --> 00:13:24,011 我们答应过卡米 要去舞会上做她的助攻 248 00:13:24,011 --> 00:13:25,095 现在已经很晚了 249 00:13:25,596 --> 00:13:30,267 我们早点找到地精 就能早点解开谜语 看这里 250 00:13:30,851 --> 00:13:32,186 “地精喜欢吵闹声 251 00:13:32,186 --> 00:13:35,689 无论是马蹄声 还是机器的轰鸣声” 252 00:13:40,903 --> 00:13:42,947 - 你在干什么? - 召唤地精 253 00:13:42,947 --> 00:13:44,824 我们得去舞会了 254 00:13:44,824 --> 00:13:47,326 这不是最好的办法 255 00:13:48,035 --> 00:13:48,994 好吧 256 00:13:48,994 --> 00:13:53,040 它们可能有一股臭鸡蛋味 我们可以静静地找 257 00:13:54,500 --> 00:13:57,253 我们老远就听见 你们这些孩子的声音了 258 00:13:57,837 --> 00:14:01,382 - 我们只是在找... - 谁在乎你们找什么?走开 259 00:14:02,466 --> 00:14:03,467 快点! 260 00:14:11,267 --> 00:14:12,518 你们在哪? 261 00:14:15,396 --> 00:14:16,480 我们在狩猎 262 00:14:16,981 --> 00:14:18,566 你在发光 263 00:14:19,066 --> 00:14:20,568 你一直都会发光 264 00:14:20,568 --> 00:14:23,320 但你这次真的容光焕发 天哪 你用了高光? 265 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 对 是莉安娜的主意 266 00:14:25,239 --> 00:14:28,492 莉安娜? 那个跟我们貌合神离的莉安娜? 267 00:14:29,660 --> 00:14:31,537 你是想说“谢谢”吧 268 00:14:33,372 --> 00:14:34,957 你们到底来不来? 269 00:14:34,957 --> 00:14:37,918 我需要朋友帮我助阵 这是我的第一场高中舞会 270 00:14:37,918 --> 00:14:40,838 - 我们会去的 - 先抓到地精才能去 271 00:14:40,838 --> 00:14:43,048 这...这是头等要务 272 00:14:43,674 --> 00:14:46,385 谁要装扮成地精?这是变装舞会吗? 273 00:14:46,385 --> 00:14:48,095 没人告诉过我啊! 274 00:14:48,095 --> 00:14:49,430 好了 走吧 姑娘们 275 00:14:50,389 --> 00:14:52,016 不行 现在太早了 276 00:14:52,016 --> 00:14:54,685 你能开着车绕街区转一圈吗? 277 00:14:55,269 --> 00:14:57,688 只有姗姗来迟才算时髦 278 00:15:10,451 --> 00:15:13,579 真不敢相信我能提前搞定它 279 00:15:14,705 --> 00:15:16,624 现在该庆祝了 280 00:15:17,708 --> 00:15:20,628 辛苦了 收藏家 谢谢你 收藏家 281 00:15:25,174 --> 00:15:26,091 哥特式蜡烛 282 00:15:27,843 --> 00:15:30,137 真不敢相信 我要去漫粉大会了 283 00:15:31,347 --> 00:15:32,264 天哪... 284 00:15:42,149 --> 00:15:43,859 还好 损毁不大 285 00:15:46,111 --> 00:15:48,364 (返校舞会) 286 00:15:58,040 --> 00:16:00,918 我们应该再等15分钟 那才叫姗姗来迟 287 00:16:00,918 --> 00:16:03,837 要是再等下去 舞会都要结束了 288 00:16:03,837 --> 00:16:06,256 姑娘们 你们美极了 尽情玩吧 289 00:16:06,256 --> 00:16:07,758 就当我不存在 290 00:16:11,720 --> 00:16:12,554 崔斯坦? 291 00:16:27,528 --> 00:16:29,822 我能为海辛家族争光吗? 292 00:16:32,533 --> 00:16:34,076 你说什么? 293 00:16:35,369 --> 00:16:37,037 那个怪老头过来了 294 00:16:37,037 --> 00:16:39,456 嘴巴干净点 小子 295 00:16:40,249 --> 00:16:41,333 我可是会咬人的 296 00:16:43,293 --> 00:16:44,503 你看过牙医吗? 297 00:16:44,503 --> 00:16:45,462 牙医? 298 00:16:45,963 --> 00:16:48,465 何必毁掉这么完美的牙齿? 299 00:16:48,465 --> 00:16:50,843 你刚才说什么家族? 300 00:16:50,843 --> 00:16:52,553 海辛家族 301 00:16:52,553 --> 00:16:55,264 你对海辛家族了解多少? 302 00:16:55,264 --> 00:16:59,059 无畏的亚伯拉罕·范·海辛 是我的曾曾祖父 303 00:16:59,560 --> 00:17:02,688 我出身于品行高贵 恪守道德的猎人家族 304 00:17:02,688 --> 00:17:05,733 直到今天 我们的传统依然坚不可摧 305 00:17:06,233 --> 00:17:08,152 至少这是他的目标 306 00:17:10,612 --> 00:17:12,531 他们个个都这么说 307 00:17:16,160 --> 00:17:19,163 有必要的话 我会把你缩小 快现出你的真面目 308 00:17:19,163 --> 00:17:21,874 这才像海辛家族的人 309 00:17:26,003 --> 00:17:28,630 天哪 是地精! 310 00:17:29,590 --> 00:17:30,424 我早猜到了 311 00:17:30,424 --> 00:17:32,009 空气中都是你的体味 312 00:17:32,718 --> 00:17:36,138 当年你曾曾祖父放过我一次 313 00:17:37,347 --> 00:17:38,640 也可能是我自己逃了 314 00:17:38,640 --> 00:17:39,933 我不太确定 315 00:17:40,434 --> 00:17:41,727 但我欠他一个人情 316 00:17:42,227 --> 00:17:43,771 等等 你多大了? 317 00:17:43,771 --> 00:17:45,147 太没礼貌了 318 00:17:45,773 --> 00:17:47,566 你能翻译这段文字吗? 319 00:17:49,276 --> 00:17:50,569 既然你是亚伯的亲戚 320 00:17:51,945 --> 00:17:52,905 当然可以 321 00:18:05,542 --> 00:18:07,002 卡梅拉是谁? 322 00:18:11,507 --> 00:18:12,341 最新情况 323 00:18:12,341 --> 00:18:15,177 {\an8}今年的第一场派对气氛不错 324 00:18:15,177 --> 00:18:17,012 食物超级难吃 325 00:18:17,846 --> 00:18:20,599 {\an8}但我真正想说的是 我最好的朋友卡梅拉... 326 00:18:21,183 --> 00:18:24,520 {\an8}她被朋友放了鸽子 她暗恋的男生也没来 327 00:18:24,520 --> 00:18:26,939 这也太可怜了吧? 328 00:18:27,564 --> 00:18:31,568 {\an8}我劝她说这不算什么 但说真的 这简直是灾难 329 00:18:32,236 --> 00:18:34,863 莉安娜 我们能别这样吗? 330 00:18:35,364 --> 00:18:39,159 {\an8}抱歉 我得保持稳定的流量 不然我的后台数据会很难看 331 00:18:40,577 --> 00:18:41,411 好吧 332 00:18:53,298 --> 00:18:54,591 卡米? 333 00:18:56,927 --> 00:18:58,971 你看起来...太美了 334 00:19:01,473 --> 00:19:03,308 你刚来吗? 335 00:19:03,308 --> 00:19:05,310 是的 你懂的 爸妈都这样 336 00:19:05,310 --> 00:19:06,687 他们一直在拍照 337 00:19:06,687 --> 00:19:07,604 我知道 338 00:19:12,860 --> 00:19:15,028 - 站住 - 莉安娜 我们得和卡米谈谈 339 00:19:15,028 --> 00:19:16,572 我们有要紧事 340 00:19:16,572 --> 00:19:18,782 没有比这一刻更要紧的事了! 341 00:19:19,366 --> 00:19:20,200 - 卡米 - 卡米 342 00:19:24,413 --> 00:19:27,082 那...你想和我一起跳舞吗? 343 00:19:28,709 --> 00:19:29,668 我只和你跳 344 00:19:30,836 --> 00:19:31,670 来吧 345 00:19:48,729 --> 00:19:50,022 你们两个排第二 346 00:19:50,022 --> 00:19:51,190 崔斯坦排第一 347 00:19:51,190 --> 00:19:52,566 我的改造能改变人生 348 00:19:52,566 --> 00:19:53,775 别去打扰她! 349 00:20:19,301 --> 00:20:21,470 这是有史以来最长的慢歌 350 00:21:14,564 --> 00:21:15,899 你好 你来得真早 351 00:21:16,858 --> 00:21:20,153 不 其实我迟到了 你得谢谢我愿意顺路过来 352 00:21:21,113 --> 00:21:25,200 包裹还没...包装好 给我点时间 353 00:21:25,784 --> 00:21:28,578 就一分钟 我会全部整理好 354 00:21:29,079 --> 00:21:30,831 好了 都装进去了 355 00:21:36,211 --> 00:21:38,463 好了 你可以走了 356 00:21:38,463 --> 00:21:39,548 邮递员! 357 00:21:44,886 --> 00:21:47,973 - 卡米! - 我和一个男生跳慢舞了! 358 00:21:48,473 --> 00:21:50,100 你们看到了吗?是真的 359 00:21:50,976 --> 00:21:53,228 话说 你们害我和莉安娜待了一晚上 360 00:21:53,228 --> 00:21:54,813 卡米 你不明白 361 00:21:54,813 --> 00:21:55,731 不 362 00:21:55,731 --> 00:21:58,942 - 我是自己的助攻 而且做得很完美 - 卡米 363 00:21:58,942 --> 00:21:59,985 你得听我们说 364 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 换个地方说吧 365 00:22:04,239 --> 00:22:05,407 我们找到一个地精 366 00:22:05,991 --> 00:22:07,951 什么?真的吗?怎么找到的? 367 00:22:07,951 --> 00:22:09,828 - 它是我们家的老朋友 - 对 368 00:22:09,828 --> 00:22:11,747 它还翻译了那张皮纸 369 00:22:12,497 --> 00:22:13,373 上面怎么说? 370 00:22:13,373 --> 00:22:17,544 卡梅拉将选择异类 并带领它们发动战争对抗人类 371 00:22:18,462 --> 00:22:19,713 你别无选择 372 00:22:21,173 --> 00:22:22,716 你将成为异类 373 00:22:22,716 --> 00:22:26,970 并毁灭全人类 374 00:22:26,970 --> 00:22:27,888 不 375 00:22:30,140 --> 00:22:30,974 不 376 00:22:38,732 --> 00:22:39,733 有人吗? 377 00:22:41,526 --> 00:22:42,360 有人吗? 378 00:22:42,986 --> 00:22:44,362 她信得过你吗? 379 00:22:46,573 --> 00:22:47,616 信得过 380 00:22:50,619 --> 00:22:51,787 我会把她交给你的 381 00:23:20,982 --> 00:23:23,902 {\an8}字幕翻译:邹琳